All language subtitles for Doctor.Who.2005.2012.Christmas.Special.720p.BluRay.X264-TRiPS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,109 --> 00:00:22,099 Walter? 2 00:00:22,100 --> 00:00:25,000 Don't you want to go and play with the other boys and girls? 3 00:00:25,540 --> 00:00:27,160 They're very nice. 4 00:00:27,540 --> 00:00:29,640 I don't need anyone else. 5 00:00:30,880 --> 00:00:32,760 He never talks to anyone. 6 00:00:33,520 --> 00:00:35,340 He's so alone. 7 00:00:36,240 --> 00:00:37,750 It's not right. 8 00:00:38,880 --> 00:00:40,480 It's not healthy. 9 00:00:46,420 --> 00:00:49,120 I don't want to talk to them. They're silly. 10 00:00:50,301 --> 00:00:51,860 They're silly. 11 00:00:59,266 --> 00:01:02,400 Don't talk to them. They're silly. 12 00:01:06,355 --> 00:01:09,040 Don't need anyone else. 13 00:01:14,300 --> 00:01:16,760 I can help you. 14 00:01:19,860 --> 00:01:20,980 How? 15 00:01:46,640 --> 00:01:49,419 The last of the arrivals has been sampled. 16 00:01:49,420 --> 00:01:51,589 The great swarm is approaching. 17 00:01:51,590 --> 00:01:55,299 As humanity celebrates, so shall it end. 18 00:01:55,300 --> 00:01:57,864 Will the final piece be ready? 19 00:01:57,865 --> 00:02:02,564 It's in hand. I serve you in this, as in everything else. 20 00:02:02,565 --> 00:02:07,159 And do you keep my secrets, those men who helped us tonight? 21 00:02:07,160 --> 00:02:08,871 It won't be a problem. 22 00:02:09,860 --> 00:02:12,281 I promised to feed them. 23 00:02:17,560 --> 00:02:19,279 Oh, beg pardon, Dr. Simeon... 24 00:02:19,280 --> 00:02:20,839 it's been a long day. 25 00:02:20,840 --> 00:02:22,686 I don't see any food here. 26 00:02:22,687 --> 00:02:23,921 I do. 27 00:02:27,700 --> 00:02:28,900 What is this? 28 00:02:31,400 --> 00:02:33,084 I said I'd feed you. 29 00:02:34,085 --> 00:02:35,978 I didn't say who to. 30 00:03:12,340 --> 00:03:14,662 Did you make this snowman? No. 31 00:03:14,663 --> 00:03:16,029 Well, who did? 32 00:03:16,030 --> 00:03:19,960 Cause it wasn't there a second ago. It just appeared, from nowhere. 33 00:03:35,250 --> 00:03:36,975 Maybe it's snow that fell before. 34 00:03:36,976 --> 00:03:39,799 Maybe it remembers how to make snowmen. 35 00:03:39,800 --> 00:03:42,179 What, snow that can remember? 36 00:03:42,180 --> 00:03:43,661 That's silly. What's wrong with silly? 37 00:03:43,662 --> 00:03:45,560 Nothing. Still talking to you, ain't I? 38 00:03:49,037 --> 00:03:51,080 What's your name? Clara. 39 00:03:52,076 --> 00:03:53,440 Nice name... 40 00:03:54,208 --> 00:03:55,320 Clara. 41 00:03:56,066 --> 00:03:57,760 You should definitely keep it. 42 00:03:58,881 --> 00:04:00,000 Goodbye! 43 00:04:03,081 --> 00:04:04,216 Oi! 44 00:04:04,217 --> 00:04:07,120 Where are you going? I thought we was just getting acquainted. 45 00:04:14,663 --> 00:04:16,440 Those were the days. 46 00:04:54,480 --> 00:04:58,539 How refreshing to see you taking an interest again. Was she nice? 47 00:04:58,540 --> 00:04:59,888 I just spoke to her. 48 00:04:59,889 --> 00:05:01,984 And made your usual impact, no doubt. 49 00:05:01,985 --> 00:05:04,440 No, no impact at all. 50 00:05:04,441 --> 00:05:05,641 Those days are over. 51 00:05:05,642 --> 00:05:07,264 You can't help yourself! 52 00:05:07,265 --> 00:05:08,879 It's the same story every time. 53 00:05:08,880 --> 00:05:11,839 And it always begins with the same two words. 54 00:05:11,840 --> 00:05:16,599 She'll never be able to find me again. She doesn't even have the name Doctor. 55 00:05:16,600 --> 00:05:18,823 What two words? 56 00:05:18,824 --> 00:05:19,920 Doctor? 57 00:05:21,146 --> 00:05:22,480 Doctor who? 58 00:06:14,163 --> 00:06:15,944 Good evening, sir. 59 00:06:15,945 --> 00:06:17,663 Pond's frozen over. 60 00:06:18,467 --> 00:06:19,897 Hasn't frozen since the night... 61 00:06:19,898 --> 00:06:24,130 Since the night your children's governess died, a year ago. 62 00:06:24,131 --> 00:06:25,759 Dr. Simeon, sir. 63 00:06:25,760 --> 00:06:27,183 He insisted on waiting. 64 00:06:27,184 --> 00:06:29,063 She drowned in this very pond, 65 00:06:29,064 --> 00:06:30,999 which then froze. 66 00:06:31,000 --> 00:06:34,415 You didn't find her till a month later, when the ice finally melted. 67 00:06:34,416 --> 00:06:37,399 I recall the incident. It is the sort of thing one remembers. 68 00:06:37,400 --> 00:06:39,057 Ice remembers too. 69 00:06:39,058 --> 00:06:40,800 Who are you? What do you want here? 70 00:06:44,385 --> 00:06:47,055 The pond is yours, Captain Latimer. 71 00:06:47,056 --> 00:06:51,760 But what is growing inside it, when it is ready, is ours. 72 00:06:51,761 --> 00:06:52,960 Good evening. 73 00:07:05,032 --> 00:07:08,959 Well, Dr. Simeon, you're out very late tonight. 74 00:07:08,960 --> 00:07:11,429 Almost makes you wonder what you've been up to. 75 00:07:11,430 --> 00:07:13,630 But then, I have often wondered 76 00:07:13,631 --> 00:07:17,864 about the activities of Dr. Simeon and his exceptionally secretive institute. 77 00:07:17,865 --> 00:07:20,639 Well, I am honored this evening. 78 00:07:20,640 --> 00:07:22,413 The veiled detective 79 00:07:22,414 --> 00:07:24,337 and her fatuous accomplice. 80 00:07:24,338 --> 00:07:25,840 At your service. 81 00:07:26,800 --> 00:07:29,479 You realise Dr. Doyle is almost certainly basing 82 00:07:29,480 --> 00:07:32,118 his fantastical tales on your own exploits? 83 00:07:32,119 --> 00:07:35,086 With a few choice alterations, of course. 84 00:07:35,087 --> 00:07:38,179 I doubt the readers of The Strand Magazine would accept 85 00:07:38,180 --> 00:07:40,559 that the great detective... 86 00:07:40,560 --> 00:07:42,155 is in reality... 87 00:07:46,700 --> 00:07:48,008 a woman, 88 00:07:48,009 --> 00:07:50,531 and her suspiciously intimate companion. 89 00:07:50,532 --> 00:07:53,879 I resent your implication of impropriety! 90 00:07:53,880 --> 00:07:55,636 We are married. 91 00:07:55,637 --> 00:07:58,080 More than can be said for you, eh, dear? 92 00:07:59,043 --> 00:08:00,777 Now, then, 93 00:08:00,778 --> 00:08:04,074 this snow is interesting, don't you think? 94 00:08:04,075 --> 00:08:07,970 The ice crystals seem to have a low-level telepathic field, 95 00:08:07,971 --> 00:08:13,539 almost as if it can detect and respond to the thoughts and memories of the people around it. 96 00:08:13,540 --> 00:08:15,199 Memory snow. 97 00:08:15,200 --> 00:08:17,054 Snow that learns. 98 00:08:17,055 --> 00:08:18,319 How fascinating. 99 00:08:18,320 --> 00:08:21,452 I hope it's listening to the right people. 100 00:08:21,453 --> 00:08:24,879 It could be a terrible weapon in the wrong hands, don't you think? 101 00:08:24,880 --> 00:08:26,926 I think winter is coming, 102 00:08:26,927 --> 00:08:29,640 such a winter as this world has never known. 103 00:08:30,320 --> 00:08:32,840 The last winter of humankind. 104 00:08:34,000 --> 00:08:37,339 Do you know why I'm telling you all this? I am intrigued. 105 00:08:37,340 --> 00:08:40,254 Because there's not a single thing you can do to stop it. 106 00:08:41,258 --> 00:08:43,539 Perhaps I can't but I know a man who can. 107 00:08:43,540 --> 00:08:45,480 I look forward to meeting him. 108 00:08:47,440 --> 00:08:48,941 Do you mean the Doctor? 109 00:08:48,942 --> 00:08:50,424 He won't help us. 110 00:08:50,425 --> 00:08:52,230 He never helps any more. You know that. 111 00:08:52,231 --> 00:08:54,319 Yes, my dear, I do, 112 00:08:54,320 --> 00:08:58,097 so pray for a miracle, because I think we are going to need him. 113 00:09:04,320 --> 00:09:07,976 They've taken samples from snowmen all over London. 114 00:09:09,606 --> 00:09:11,092 What do you suppose they're doing in there? 115 00:09:11,093 --> 00:09:12,840 This snow is new. 116 00:09:13,592 --> 00:09:15,120 Possibly alien. 117 00:09:15,997 --> 00:09:20,559 When you find something brand new in the world, something you've never seen before, 118 00:09:20,560 --> 00:09:22,880 what's the next thing you look for? 119 00:09:23,723 --> 00:09:25,120 A grenade? 120 00:09:26,840 --> 00:09:28,340 A profit. 121 00:09:29,407 --> 00:09:31,578 That's Victorian values for you. 122 00:09:31,579 --> 00:09:34,439 I suggest a full-frontal assault with automated laser monkeys, 123 00:09:34,440 --> 00:09:36,753 scalpel mines and acid. 124 00:09:36,754 --> 00:09:37,840 Why? 125 00:09:38,512 --> 00:09:40,985 Couldn't we at least investigate? 126 00:09:40,986 --> 00:09:42,363 It's none of our business. 127 00:09:42,364 --> 00:09:45,996 Sir, permission to express my opposition to your current apathy. 128 00:09:45,997 --> 00:09:47,401 Permission granted. 129 00:09:47,402 --> 00:09:49,279 Let me out! Sir, 130 00:09:49,280 --> 00:09:51,479 I am opposed to your current apathy. 131 00:09:51,480 --> 00:09:53,385 Thank you, Strax. Let me out! 132 00:09:53,386 --> 00:09:58,052 And if ever I'm in the need of advice from a psychotic potato dwarf, 133 00:09:58,053 --> 00:10:00,910 you'll certainly be the first to know. 134 00:10:00,911 --> 00:10:03,764 But if the snow is new and alien, 135 00:10:03,765 --> 00:10:06,386 shouldn't we be making some attempt to destroy it? 136 00:10:06,387 --> 00:10:08,640 Be reasonable! Let me out! 137 00:10:09,784 --> 00:10:11,600 It is not our problem. 138 00:10:12,068 --> 00:10:15,975 Over a thousand years of saving the universe, Strax, 139 00:10:15,976 --> 00:10:18,000 you know the one thing I learned? 140 00:10:19,290 --> 00:10:21,746 The universe doesn't care. 141 00:10:21,747 --> 00:10:23,697 Oi, Doctor! Let me out! 142 00:10:23,698 --> 00:10:27,559 Now, we have a problem of our own to worry about... 143 00:10:27,560 --> 00:10:29,493 Oi! Don't worry. 144 00:10:29,494 --> 00:10:31,420 No-one's going to hurt you. 145 00:10:31,421 --> 00:10:33,206 What is that thing? Silence, boy! 146 00:10:33,207 --> 00:10:36,802 That's Strax. And as you can see, he's easily confused. 147 00:10:36,803 --> 00:10:39,303 Silence, girl. Sorry, lad. 148 00:10:39,304 --> 00:10:41,624 Sontaran. Clone warrior race. Factory produced, 149 00:10:41,625 --> 00:10:45,499 whole legions at a time. Two genders is a bit further than he can count. 150 00:10:45,500 --> 00:10:49,799 Sir, do not discuss my reproductive cycle in front of enemy girls! 151 00:10:49,800 --> 00:10:50,799 It's embarrassing. 152 00:10:50,800 --> 00:10:52,719 Typical middle child of six million. 153 00:10:52,720 --> 00:10:54,079 Who are you? It doesn't matter, 154 00:10:54,080 --> 00:10:57,119 because you're about to forget that you and I ever met. 155 00:10:57,120 --> 00:10:59,399 We'll need the worm. Sir. 156 00:10:59,400 --> 00:11:01,279 You'll need the what? The worm? What worm? 157 00:11:01,280 --> 00:11:03,479 Don't worry, it won't hurt you, but one touch on your bare skin 158 00:11:03,480 --> 00:11:05,802 and you lose the last hour of your memory. 159 00:11:08,600 --> 00:11:10,759 Where is it? Where's what, sir? 160 00:11:10,760 --> 00:11:12,879 I sent you to get the memory worm. 161 00:11:12,880 --> 00:11:13,959 Did you? 162 00:11:13,960 --> 00:11:15,159 When? 163 00:11:15,160 --> 00:11:16,439 Who's he? 164 00:11:16,440 --> 00:11:17,880 What are we doing here? 165 00:11:18,480 --> 00:11:20,560 Look! It's been snowing! 166 00:11:21,120 --> 00:11:24,720 You didn't use the gauntlets, did you? Why would I need the gauntlets? 167 00:11:26,320 --> 00:11:29,240 Do you want me to get the memory worm? 168 00:11:31,560 --> 00:11:33,079 Well, can you see it? 169 00:11:33,080 --> 00:11:35,000 I think I can hear it. 170 00:11:37,120 --> 00:11:39,759 Oi! Don't try to run away. Stay where you are. 171 00:11:39,760 --> 00:11:42,719 Why would I run? I know what's going to happen next, and it's funny. 172 00:11:42,720 --> 00:11:44,919 What's funny? Well, your little pal for a start. 173 00:11:44,920 --> 00:11:46,239 He's an ugly little fella, isn't he? 174 00:11:46,240 --> 00:11:48,399 Maybe. He gave his life for a friend of mine once. 175 00:11:48,400 --> 00:11:49,799 Then how come he's alive? 176 00:11:49,800 --> 00:11:50,999 Another friend of mine brought him back. 177 00:11:51,000 --> 00:11:54,119 I'm not sure all his brains made the return trip! 178 00:11:54,120 --> 00:11:55,159 Neither am I. 179 00:11:55,160 --> 00:11:57,999 I can see it. Ooh! Can you reach it? 180 00:11:58,000 --> 00:11:59,440 Have you got it? 181 00:12:01,360 --> 00:12:02,640 Got what, sir? 182 00:12:03,080 --> 00:12:05,479 Because these are the gauntlets, aren't they? 183 00:12:05,480 --> 00:12:08,400 Sir, emergency! I think I've been run over by a cab! 184 00:12:10,960 --> 00:12:13,679 There you go. One touch and you lose about an hour of your memory. 185 00:12:13,680 --> 00:12:15,028 Let it bite you... 186 00:12:15,520 --> 00:12:18,080 and you could lose decades. 187 00:12:21,480 --> 00:12:23,186 And you're still not trying to run. 188 00:12:23,187 --> 00:12:27,679 I don't understand how the snowman built itself. I'll run once you've explained. 189 00:12:27,680 --> 00:12:29,239 Clara who? Doctor who? 190 00:12:29,240 --> 00:12:31,840 Oh, dangerous question. What's wrong with dangerous? 191 00:12:33,184 --> 00:12:35,559 The snow emits a low-level telepathic field. The snowman! 192 00:12:35,560 --> 00:12:37,639 Seems to reflect people's thoughts and memories. 193 00:12:37,640 --> 00:12:39,399 And because it's unusual, 194 00:12:39,400 --> 00:12:41,159 somehow it carries a previous shape... 195 00:12:41,160 --> 00:12:42,640 No, Doctor! 196 00:12:43,680 --> 00:12:45,799 My snowman! Ah! Interesting. 197 00:12:45,800 --> 00:12:47,079 Well, were you thinking about it? 198 00:12:47,080 --> 00:12:48,151 Yes. 199 00:12:48,152 --> 00:12:49,606 Well, stop. 200 00:12:50,560 --> 00:12:52,640 Clara, stop thinking about the snowmen! 201 00:12:54,120 --> 00:12:54,960 Get down! 202 00:12:56,360 --> 00:12:57,519 Clara, listen to me. 203 00:12:57,520 --> 00:12:59,959 The snow's feeding off your thoughts. I don't understand. 204 00:12:59,960 --> 00:13:02,159 You're caught in their telepathic field. They're mirroring you. 205 00:13:02,160 --> 00:13:04,599 The more you think about the snowmen, the more they appear. 206 00:13:04,600 --> 00:13:07,160 Imagine them melted. Picture it. Picture them melted! 207 00:13:11,880 --> 00:13:13,679 Well, very good. 208 00:13:13,680 --> 00:13:16,360 Very, very good! Ha! 209 00:13:16,760 --> 00:13:18,399 Is that going to happen again? 210 00:13:18,400 --> 00:13:21,600 Well, if it does, you know what to do about it. 211 00:13:22,280 --> 00:13:23,720 Unless I forget. 212 00:13:26,000 --> 00:13:29,079 Don't come looking for me. Forget about me. You understand? 213 00:13:29,080 --> 00:13:30,439 What about the snow? 214 00:13:30,440 --> 00:13:31,999 Shouldn't we be warning people? 215 00:13:32,000 --> 00:13:33,839 Not my problem. 216 00:13:33,840 --> 00:13:34,999 Merry Christmas! 217 00:13:35,000 --> 00:13:37,560 Take her back where we found her. Sir. 218 00:15:12,000 --> 00:15:12,808 Come on... 219 00:15:34,960 --> 00:15:36,040 Hello. 220 00:15:40,160 --> 00:15:41,360 Invisible. 221 00:15:50,120 --> 00:15:51,920 An invisible staircase. 222 00:17:21,080 --> 00:17:22,160 Hello? 223 00:17:30,800 --> 00:17:31,880 Hello? 224 00:17:39,360 --> 00:17:40,520 Hello? 225 00:18:03,200 --> 00:18:05,199 Tonight the thaw, 226 00:18:05,200 --> 00:18:08,999 tomorrow the snow will fall again yet stronger. 227 00:18:09,000 --> 00:18:13,520 The drowned woman and the dreaming child will give us form at last. 228 00:18:14,040 --> 00:18:18,119 Tomorrow the snow will fall, and so shall mankind. 229 00:18:18,120 --> 00:18:20,320 She is coming. 230 00:18:43,280 --> 00:18:44,919 Look at that. 231 00:18:44,920 --> 00:18:47,159 Must have thawed in the night. 232 00:18:47,160 --> 00:18:48,439 I'm begging you, Clara. 233 00:18:48,440 --> 00:18:50,759 I'm on my knees. Elsie's back this afternoon. 234 00:18:50,760 --> 00:18:52,279 And I was only helping out. 235 00:18:52,280 --> 00:18:54,959 I've got my own work to get back to. What work? 236 00:18:54,960 --> 00:18:56,760 Why won't you ever tell us? 237 00:18:57,920 --> 00:18:59,484 You'd never believe me. 238 00:19:20,320 --> 00:19:21,279 Alice. 239 00:19:21,280 --> 00:19:22,738 How smart you look today. 240 00:19:22,739 --> 00:19:26,680 The governess should enter by the back door, unless accompanied by the children. 241 00:19:28,160 --> 00:19:30,879 And how are the children? Excited about tomorrow? 242 00:19:30,880 --> 00:19:32,839 Francesca same as ever. 243 00:19:32,840 --> 00:19:35,319 Digby said he missed you every day. 244 00:19:35,320 --> 00:19:36,719 Captain Latimer wants to see you. 245 00:19:36,720 --> 00:19:37,920 Of course. 246 00:19:42,300 --> 00:19:43,599 Every day? 247 00:19:43,600 --> 00:19:45,199 Twice on Saturdays. 248 00:19:45,200 --> 00:19:46,520 That's better. 249 00:19:54,600 --> 00:19:56,319 Captain Latimer. 250 00:19:56,320 --> 00:19:57,240 Ah! 251 00:19:57,920 --> 00:19:59,404 Miss Montague, you're back. 252 00:19:59,405 --> 00:20:01,119 In time for Christmas. 253 00:20:01,120 --> 00:20:04,519 Apologies for my brief absence. Family illness is so unpredictable. 254 00:20:04,520 --> 00:20:06,439 You wanted to see me? 255 00:20:06,440 --> 00:20:08,919 Francesca has been having nightmares. 256 00:20:08,920 --> 00:20:11,639 Young girls often do. Every night this week, she says. 257 00:20:11,640 --> 00:20:13,199 Won't tell me about them. 258 00:20:13,200 --> 00:20:15,359 Perhaps if you asked her in the right way... 259 00:20:15,360 --> 00:20:16,719 There's no-one she'd rather tell. 260 00:20:16,720 --> 00:20:19,399 Children are... not... 261 00:20:19,400 --> 00:20:20,959 really my area of expertise. 262 00:20:20,960 --> 00:20:23,921 They are, however, your children. 263 00:20:23,922 --> 00:20:29,599 You have, if I may say, a remarkable amount of wisdom in these matters for one so... 264 00:20:29,600 --> 00:20:31,600 very pretty, Miss Montague. 265 00:20:33,344 --> 00:20:34,879 Young... 266 00:20:34,880 --> 00:20:36,479 I mean. 267 00:20:36,480 --> 00:20:38,400 I'll see to the children now. 268 00:20:46,320 --> 00:20:48,639 Miss Montague! Miss Montague, you're back! 269 00:20:48,640 --> 00:20:50,119 Ah, ah, ah! 270 00:20:50,120 --> 00:20:52,719 Good morning, Miss Montague. Good morning, Miss Montague. 271 00:20:52,720 --> 00:20:55,279 Good morning, Francesca. Good morning, Digby. 272 00:20:55,280 --> 00:20:57,399 Christmas Eve is the most thrilling day, don't you think? 273 00:20:57,400 --> 00:21:00,266 Now, what have you two been up to while I've been away? 274 00:21:00,267 --> 00:21:02,020 I did seven drawings. 275 00:21:02,021 --> 00:21:03,880 And we saw a dead cow. 276 00:21:04,775 --> 00:21:05,639 Well, 277 00:21:05,640 --> 00:21:07,119 how exciting! 278 00:21:07,120 --> 00:21:09,160 Do your secret voice. 279 00:21:12,883 --> 00:21:14,120 'Ello, mates! 280 00:21:16,520 --> 00:21:19,279 They're not exactly nightmares. Just dreams. 281 00:21:19,280 --> 00:21:21,719 About our old governess, the one who died. 282 00:21:21,720 --> 00:21:24,617 She's haunting Frannie from beyond the grave. 283 00:21:25,617 --> 00:21:28,040 Haven't you spoken to your father about this? 284 00:21:29,080 --> 00:21:31,680 You can't talk about things like that to Daddy. 285 00:21:32,240 --> 00:21:33,319 You could try. 286 00:21:33,320 --> 00:21:35,400 Do you want to see where she died? 287 00:21:37,320 --> 00:21:38,920 She fell in there. 288 00:21:39,640 --> 00:21:41,160 And then it froze. 289 00:21:41,920 --> 00:21:44,680 She was in the ice for days and days. 290 00:21:47,100 --> 00:21:48,933 I hated her. 291 00:21:48,934 --> 00:21:51,799 She was cross all the time. 292 00:21:51,800 --> 00:21:55,453 In Frannie's dream, she's still down there, waiting to come back. 293 00:21:56,080 --> 00:21:58,680 Everything else has thawed, but this pond... 294 00:21:59,977 --> 00:22:01,520 is still frozen. 295 00:22:04,800 --> 00:22:06,479 The snow's feeding off your thoughts. 296 00:22:06,480 --> 00:22:09,560 The more you think about the snowmen, the more they appear. 297 00:22:10,640 --> 00:22:12,359 Frannie, this is important. 298 00:22:12,360 --> 00:22:15,159 You dream about her. What do you dream? 299 00:22:15,160 --> 00:22:17,159 She's cross with me. 300 00:22:17,160 --> 00:22:20,919 She says I've been bad and she's going to come out of the pond to punish me. 301 00:22:20,920 --> 00:22:21,879 When? 302 00:22:21,880 --> 00:22:24,319 She said she'd come back for Christmas. 303 00:22:24,320 --> 00:22:25,439 Tonight. 304 00:22:25,440 --> 00:22:27,839 I think Frannie's gone mad. Don't you? 305 00:22:27,840 --> 00:22:29,680 I think she needs a doctor. 306 00:22:42,240 --> 00:22:43,480 Doctor! 307 00:22:45,400 --> 00:22:46,759 Doctor! 308 00:22:46,760 --> 00:22:48,280 What's she looking at? 309 00:22:50,800 --> 00:22:52,680 She's asking for a doctor. 310 00:22:53,920 --> 00:22:55,160 Doctor! 311 00:22:57,360 --> 00:22:59,559 Now, then, that's enough noise! 312 00:22:59,560 --> 00:23:01,639 We don't want to attract attention, do we? 313 00:23:01,640 --> 00:23:04,600 I'm looking for the Doctor. Do you know about him? The Doctor? 314 00:23:05,640 --> 00:23:06,840 Doctor who? 315 00:23:11,000 --> 00:23:14,480 Do not attempt to escape or you will be obliterated. 316 00:23:15,000 --> 00:23:16,720 May I take your coat? 317 00:23:28,520 --> 00:23:29,520 Sit. 318 00:23:34,629 --> 00:23:38,719 There are two refreshments in your world the color of red wine. 319 00:23:38,720 --> 00:23:40,239 This... 320 00:23:40,240 --> 00:23:42,119 is not red wine. 321 00:23:42,120 --> 00:23:44,150 Madame Vastra will ask you questions. 322 00:23:44,151 --> 00:23:47,399 You will confine yourself to single-word responses. 323 00:23:47,400 --> 00:23:49,519 One word only. 324 00:23:49,520 --> 00:23:51,040 Do you understand? 325 00:23:52,040 --> 00:23:53,040 Why? 326 00:23:53,041 --> 00:23:57,200 Truth is singular. Lies are words, words, words. 327 00:23:58,560 --> 00:24:00,868 You met the Doctor, didn't you? Yes. 328 00:24:00,869 --> 00:24:03,480 And now you've come looking for him again. Why? 329 00:24:05,746 --> 00:24:07,120 Take your time. 330 00:24:07,880 --> 00:24:09,480 One word only. 331 00:24:10,560 --> 00:24:11,759 Curiosity. 332 00:24:11,760 --> 00:24:12,959 About? Snow. 333 00:24:12,960 --> 00:24:14,719 And about him? Yes. 334 00:24:14,720 --> 00:24:16,039 What do you want from him? 335 00:24:16,040 --> 00:24:17,639 Help. Why? 336 00:24:17,640 --> 00:24:18,919 Danger. 337 00:24:18,920 --> 00:24:20,740 Why would he help you? 338 00:24:22,520 --> 00:24:23,840 Kindness. 339 00:24:25,000 --> 00:24:26,920 The Doctor is not kind. 340 00:24:27,920 --> 00:24:29,089 No? No. 341 00:24:29,090 --> 00:24:31,679 The Doctor doesn't help people. 342 00:24:31,680 --> 00:24:33,999 Not anyone, not ever. 343 00:24:34,000 --> 00:24:36,759 He stands above this world 344 00:24:36,760 --> 00:24:39,559 and doesn't interfere in the affairs of its inhabitants. 345 00:24:39,560 --> 00:24:43,176 He is not your salvation nor your protector. 346 00:24:43,800 --> 00:24:46,684 Do you understand what I am saying to you? 347 00:24:49,200 --> 00:24:50,320 Words. 348 00:24:52,880 --> 00:24:55,840 He was different once... 349 00:24:56,360 --> 00:24:58,040 a long time ago. 350 00:24:58,760 --> 00:25:01,040 Kind, yes. 351 00:25:02,040 --> 00:25:03,760 A hero, even, 352 00:25:04,360 --> 00:25:06,400 a saver of worlds. 353 00:25:08,000 --> 00:25:11,320 But he suffered losses which hurt him. 354 00:25:12,400 --> 00:25:16,840 Now he prefers isolation to the possibility of pain's return. 355 00:25:19,360 --> 00:25:23,600 Kindly choose a word to indicate your understanding of this. 356 00:25:27,640 --> 00:25:28,720 Man. 357 00:25:34,480 --> 00:25:36,719 We are the Doctor's friends. 358 00:25:36,720 --> 00:25:41,439 We assist him in his isolation, but that does not mean we approve of it. 359 00:25:41,440 --> 00:25:42,600 So... 360 00:25:44,723 --> 00:25:46,680 a test for you. 361 00:25:49,040 --> 00:25:51,180 Give me a message for the Doctor. 362 00:25:51,181 --> 00:25:55,239 Tell him all about the snow and what fresh danger you believe it presents, 363 00:25:55,240 --> 00:25:57,119 and above all... 364 00:25:57,120 --> 00:25:59,880 explain why he should help you. 365 00:26:02,040 --> 00:26:04,840 But do it in one word. 366 00:26:08,640 --> 00:26:13,520 You are thinking it's impossible such a word exists or that you could even find it. 367 00:26:14,926 --> 00:26:17,240 Let's see if the gods are with you. 368 00:26:25,800 --> 00:26:26,839 Yes? 369 00:26:26,840 --> 00:26:28,519 What? I'm trying to read. 370 00:26:28,520 --> 00:26:31,118 Miss Clara and her concerns about the snow. 371 00:26:31,119 --> 00:26:33,479 I gave her the one-word test. 372 00:26:33,480 --> 00:26:35,840 It's always pointless. What did she say? 373 00:26:36,856 --> 00:26:38,159 Well? 374 00:26:38,160 --> 00:26:39,270 Well?! 375 00:26:40,360 --> 00:26:41,680 Pond. 376 00:26:47,942 --> 00:26:51,320 Strax has already suggested where to start investigating. 377 00:26:57,181 --> 00:26:58,426 Danger. 378 00:26:58,427 --> 00:27:00,560 Danger! What's wrong? 379 00:27:01,199 --> 00:27:04,628 There is danger here, an intelligence, 380 00:27:04,629 --> 00:27:08,680 an intelligence beyond anything else in this time and place. 381 00:27:10,113 --> 00:27:13,479 Dr. Simeon, sir, there's someone demanding to see you. 382 00:27:13,480 --> 00:27:15,199 No callers, not in here, not ever. 383 00:27:15,200 --> 00:27:17,280 Did he leave his name? Sir... 384 00:27:18,080 --> 00:27:19,800 it's Sherlock Holmes! 385 00:27:22,529 --> 00:27:24,719 Oh, yeah! Nice office. 386 00:27:24,720 --> 00:27:26,319 Big globey thing. Now... 387 00:27:26,320 --> 00:27:28,519 shut up, don't tell me. I see from your collar stud 388 00:27:28,520 --> 00:27:30,439 you have an apple tree and a wife with a limp. Am I right? 389 00:27:30,440 --> 00:27:31,919 No. But you have a wife? 390 00:27:31,920 --> 00:27:33,999 No. Bit of a tree? Bit of a wife? 391 00:27:34,000 --> 00:27:35,319 Some apples? 392 00:27:35,320 --> 00:27:36,879 Come on, work with me here. 393 00:27:36,880 --> 00:27:39,239 I enjoy The Strand Magazine as much as the next man, 394 00:27:39,240 --> 00:27:41,984 but I'm perfectly aware that Sherlock Holmes is a fictional character. 395 00:27:41,985 --> 00:27:44,799 Get out! Do you have a goldfish named Colin? 396 00:27:44,800 --> 00:27:46,640 No. Thought not. 397 00:27:47,880 --> 00:27:48,497 Now... 398 00:27:48,498 --> 00:27:50,639 Ooh! I see this is one of your business cards. 399 00:27:50,640 --> 00:27:52,239 It says so on the front. 400 00:27:52,240 --> 00:27:54,440 Who are you, and what are you doing here? 401 00:27:56,040 --> 00:27:57,159 This. 402 00:27:57,160 --> 00:27:59,120 Wakey, wakey! 403 00:28:00,520 --> 00:28:03,418 That is highly valuable equipment. 404 00:28:03,419 --> 00:28:05,360 You must step away now. 405 00:28:05,361 --> 00:28:07,400 We are the Intelligence. 406 00:28:08,840 --> 00:28:11,950 Talking snow. I love new things. 407 00:28:11,951 --> 00:28:13,676 You are not of this world. 408 00:28:13,677 --> 00:28:15,440 Takes one to snow one! 409 00:28:20,120 --> 00:28:21,919 Right, let's see. 410 00:28:21,920 --> 00:28:26,759 Multi-nucleate crystalline organism with the ability to mimic and mirror what it finds. 411 00:28:26,760 --> 00:28:28,959 Looks like snow. Isn't snow. 412 00:28:28,960 --> 00:28:30,094 You must leave here now! 413 00:28:30,095 --> 00:28:32,399 Shut up, I'm making deductions. It's very exciting. 414 00:28:32,400 --> 00:28:35,493 Now, what are you, eh? 415 00:28:35,494 --> 00:28:38,029 A flock of space crystals? 416 00:28:38,030 --> 00:28:39,319 A swarm? 417 00:28:39,320 --> 00:28:41,959 The snowmen are foot soldiers, mindless predators. 418 00:28:41,960 --> 00:28:44,799 But you, you're the clever one. You're Moriarty. 419 00:28:44,800 --> 00:28:49,039 So you turn up on a planet, you generate a telepathic field to learn what you can. 420 00:28:49,040 --> 00:28:51,679 And when you've learnt enough... 421 00:28:51,680 --> 00:28:53,960 what do you do? 422 00:28:54,600 --> 00:28:58,199 You can't conquer the world using snowmen. Snowmen are rubbish in July. 423 00:28:58,200 --> 00:29:01,559 You'll have to be better than that. You'll have to evolve. 424 00:29:01,560 --> 00:29:03,599 Sir? It appears to be stuck! 425 00:29:03,600 --> 00:29:06,039 What have you done? Have you locked the doors? 426 00:29:06,040 --> 00:29:08,919 You need to translate yourself into something more... 427 00:29:08,920 --> 00:29:11,959 Well... human. Kick it down! 428 00:29:11,960 --> 00:29:14,999 But to do that, you need a perfect duplicate of human DNA in ice form. 429 00:29:15,000 --> 00:29:18,439 Where do you find... that? Sir! 430 00:29:18,440 --> 00:29:19,519 Get in here! Quickly! 431 00:29:19,520 --> 00:29:21,164 I've got a master key somewhere, sir. 432 00:29:21,165 --> 00:29:24,239 Now, let's see. Most opened file. 433 00:29:24,240 --> 00:29:28,003 Most viewed page. You know, you really should delete your history. 434 00:29:28,004 --> 00:29:30,120 "Governess frozen in pond." 435 00:29:31,360 --> 00:29:33,919 Gotcha! Got it, sir! 436 00:29:33,920 --> 00:29:35,479 Get in here! 437 00:29:35,480 --> 00:29:37,120 Take him downstairs. 438 00:29:42,200 --> 00:29:45,000 Body frozen in a pond... 439 00:29:45,400 --> 00:29:50,799 where the snow gets a good, long look at a human being, like a full body scan. 440 00:29:50,800 --> 00:29:52,559 Everything they need to evolve. 441 00:29:52,560 --> 00:29:53,759 A pond. 442 00:29:53,760 --> 00:29:55,560 Good point, Clara. 443 00:29:58,926 --> 00:30:00,079 What are you doing here? 444 00:30:00,080 --> 00:30:02,839 Madame Vastra wondered if you were needing any grenades. 445 00:30:02,840 --> 00:30:04,200 Grenades? 446 00:30:04,960 --> 00:30:06,599 She might have said "help". 447 00:30:06,600 --> 00:30:08,039 Help with what? 448 00:30:08,040 --> 00:30:10,399 Well... your investigation. 449 00:30:10,400 --> 00:30:12,599 Investigation? Who says I'm investigating? 450 00:30:12,600 --> 00:30:17,199 Do you think I'm going to start investigating just because some bird smiles at me? 451 00:30:17,200 --> 00:30:19,359 Who do you think I am? 452 00:30:19,360 --> 00:30:21,320 Sherlock Holmes. 453 00:30:25,440 --> 00:30:29,029 Don't be clever, Strax. It doesn't suit you. 454 00:30:29,030 --> 00:30:31,199 Sorry, sir. I'm the clever one, 455 00:30:31,200 --> 00:30:32,959 you're the potato one. 456 00:30:32,960 --> 00:30:34,935 Yes, sir. Now go away. 457 00:30:34,936 --> 00:30:36,359 Yes... 458 00:30:36,360 --> 00:30:38,319 Mr. Holmes. 459 00:30:38,320 --> 00:30:39,799 Oi! Shut up. 460 00:30:39,800 --> 00:30:41,839 You're not clever or funny 461 00:30:41,840 --> 00:30:43,960 and you've got tiny little legs! 462 00:31:04,040 --> 00:31:06,719 Okay, just tell her you're leaving, you're not going up. 463 00:31:06,720 --> 00:31:08,800 I'm leaving, I'm not going up. 464 00:31:11,800 --> 00:31:15,400 What was that all about? Five minutes? Where did that come from? You...! 465 00:31:23,280 --> 00:31:25,835 It's the human male from the institute. 466 00:31:25,836 --> 00:31:27,600 What's he doing here? 467 00:31:29,360 --> 00:31:33,840 I suggest we melt his brain using projectile acid fish and then interrogate him. 468 00:31:36,335 --> 00:31:37,720 Other way round. 469 00:31:38,920 --> 00:31:41,360 Am I going to have the nightmare tonight? 470 00:31:42,360 --> 00:31:43,599 Definitely not. 471 00:31:43,600 --> 00:31:45,799 How do you know? Because... 472 00:31:45,800 --> 00:31:47,319 someone's coming to help. 473 00:31:47,320 --> 00:31:48,360 Who? 474 00:31:49,600 --> 00:31:51,959 You wouldn't believe me if I told you. 475 00:31:51,960 --> 00:31:55,359 Is it one of your stories? Your definitely true ones? 476 00:31:55,360 --> 00:31:56,879 Huh! All my stories are true. 477 00:31:56,880 --> 00:31:59,119 Like how you were born behind the clock face of Big Ben? 478 00:31:59,120 --> 00:32:01,039 Accounting for my acute sense of time. 479 00:32:01,040 --> 00:32:02,199 And you invented fish. 480 00:32:02,200 --> 00:32:03,959 Because I dislike swimming alone. 481 00:32:03,960 --> 00:32:05,520 So, what's this one? 482 00:32:07,391 --> 00:32:08,824 There's a man 483 00:32:08,825 --> 00:32:10,280 called the Doctor. 484 00:32:10,840 --> 00:32:13,068 He lives on a cloud in the sky, 485 00:32:13,069 --> 00:32:15,514 and all he does, all day, every day, 486 00:32:15,515 --> 00:32:18,959 is to stop all the children in the world ever having bad dreams. 487 00:32:18,960 --> 00:32:21,439 I've been having bad dreams. 488 00:32:21,440 --> 00:32:23,120 He's been on holiday. 489 00:32:23,840 --> 00:32:26,679 But I am confident he has now returned to work. 490 00:32:26,680 --> 00:32:29,679 And as a matter of fact, he's right here. 491 00:32:29,680 --> 00:32:31,080 Aren't you, Doctor? 492 00:32:33,480 --> 00:32:36,719 Bloomin' 'ell! The children have been very naughty! 493 00:32:36,720 --> 00:32:38,679 Just get back, now, quickly. 494 00:32:38,680 --> 00:32:39,919 You're doing your other voice. 495 00:32:39,920 --> 00:32:40,999 Yes, love, did you notice? 496 00:32:41,000 --> 00:32:42,639 Naughty, naughty children! 497 00:32:42,640 --> 00:32:43,720 Run! 498 00:32:45,680 --> 00:32:47,146 What do we do? 499 00:32:47,147 --> 00:32:48,319 Frannie... 500 00:32:48,320 --> 00:32:50,319 Frannie, imagine her melting. 501 00:32:50,320 --> 00:32:52,079 What? In your head! Melt her. 502 00:32:52,080 --> 00:32:53,519 I can't! 503 00:32:53,520 --> 00:32:56,483 I'm getting impatient! 504 00:32:58,280 --> 00:33:01,479 You have been very naughty! 505 00:33:01,480 --> 00:33:04,119 What about the man? You said the man was here, the cloud man. 506 00:33:04,120 --> 00:33:05,879 Well, he's not, is he? Where's the Doctor? 507 00:33:05,880 --> 00:33:06,839 I don't know! 508 00:33:06,840 --> 00:33:08,359 Doctor? 509 00:33:08,360 --> 00:33:09,560 Doctor? 510 00:33:10,040 --> 00:33:11,880 Doctor who? 511 00:33:19,680 --> 00:33:21,360 That's the way to do it! 512 00:33:23,640 --> 00:33:24,800 Oi! Ow! 513 00:33:43,400 --> 00:33:44,639 Where did she go? 514 00:33:44,640 --> 00:33:46,039 Will she come back? 515 00:33:46,040 --> 00:33:50,039 No, don't worry. She's currently draining through your carpet. 516 00:33:50,040 --> 00:33:53,639 New setting, antifreeze. And you're very welcome, by the way. 517 00:33:53,640 --> 00:33:55,159 I'm very grateful. 518 00:33:55,160 --> 00:33:57,439 I knew you'd come. No, you didn't, because I don't. 519 00:33:57,440 --> 00:33:59,319 Because this isn't the sort of thing I do any more. 520 00:33:59,320 --> 00:34:01,560 Next time you're in trouble, don't expect me to... 521 00:34:05,400 --> 00:34:07,320 What is it? What's wrong? 522 00:34:08,280 --> 00:34:09,800 Nothing, it's just... 523 00:34:10,880 --> 00:34:12,560 Didn't know I'd put it on. 524 00:34:20,000 --> 00:34:21,440 Old habits... 525 00:34:22,320 --> 00:34:23,760 It's cooler. 526 00:34:27,406 --> 00:34:29,639 Yeah, it is, isn't it? 527 00:34:29,640 --> 00:34:31,480 It is very cool. 528 00:34:32,320 --> 00:34:34,119 Bow ties are cool! 529 00:34:34,120 --> 00:34:37,159 No, the room. The room's getting colder. 530 00:34:37,160 --> 00:34:38,519 She's coming back! 531 00:34:38,520 --> 00:34:40,920 What's she going to do? Is she going to punish me? 532 00:34:43,260 --> 00:34:45,039 She's learnt not to melt. 533 00:34:45,040 --> 00:34:48,099 Of course, she's not really a governess, she's just a beast. 534 00:34:48,100 --> 00:34:49,600 She's going to eat you. 535 00:34:50,360 --> 00:34:51,360 Run. 536 00:34:53,080 --> 00:34:55,719 Children, what is the exp... Who the devil are you? 537 00:34:55,720 --> 00:34:57,439 What are you doing in my house? It's okay. 538 00:34:57,440 --> 00:35:01,881 I am your governess's gentleman friend, and we've just been upstairs... 539 00:35:01,882 --> 00:35:04,585 kissing! Captain Latimer! 540 00:35:04,586 --> 00:35:06,999 In the garden! There's snowmen! 541 00:35:07,000 --> 00:35:08,679 And they're just growing, 542 00:35:08,680 --> 00:35:10,999 out of nowhere, all by themselves. 543 00:35:11,000 --> 00:35:12,000 Look! 544 00:35:13,240 --> 00:35:16,239 Good evening. I'm a lizard woman from the dawn of time. 545 00:35:16,240 --> 00:35:17,840 And this is my wife. 546 00:35:19,640 --> 00:35:23,625 This dwelling is under attack. Remain calm, human scum! 547 00:35:28,840 --> 00:35:30,023 So... 548 00:35:30,024 --> 00:35:31,437 any questions? 549 00:35:32,520 --> 00:35:33,759 You have a... 550 00:35:33,760 --> 00:35:35,240 gentleman friend? 551 00:35:36,520 --> 00:35:38,257 Vastra! What's happening? 552 00:35:38,258 --> 00:35:42,359 The snow is highly localized and on this occasion not naturally occurring. 553 00:35:42,360 --> 00:35:44,559 It's coming out of that cab parked by the gates. 554 00:35:44,560 --> 00:35:48,599 Sir, one pulver grenade would blow these snowmen to smithereens! 555 00:35:48,600 --> 00:35:52,279 They're made of snow, Strax, they're already smithereens. 556 00:35:52,280 --> 00:35:54,039 See, Clara? Our friends again. 557 00:35:54,040 --> 00:35:55,472 Clara? Who is Clara? 558 00:35:55,473 --> 00:35:58,617 Your current governess is in reality a former barmaid called Clara. 559 00:35:58,618 --> 00:36:00,199 That's the way to do it! 560 00:36:00,200 --> 00:36:02,799 Meanwhile, your previous governess is now a living ice sculpture 561 00:36:02,800 --> 00:36:05,920 impersonating Mr. Punch. Jenny, what have you got? 562 00:36:09,360 --> 00:36:11,039 Should hold it. 563 00:36:11,040 --> 00:36:12,099 Sir, this room. 564 00:36:12,100 --> 00:36:15,779 One observational window on the line of attack and one defendable entrance. 565 00:36:15,780 --> 00:36:18,800 Right, everyone in there now. Move it. You, carry her. 566 00:36:21,440 --> 00:36:23,759 Nice to see you off your cloud and engaging again. 567 00:36:23,760 --> 00:36:25,599 I'm not engaging again, I'm under attack. 568 00:36:25,600 --> 00:36:27,240 You missed this, didn't you? 569 00:36:29,880 --> 00:36:31,120 Shut up! 570 00:36:32,520 --> 00:36:33,959 Strax, how long have we got? 571 00:36:33,960 --> 00:36:37,279 They're not going to attack. They made no attempt to conceal their arrival. 572 00:36:37,280 --> 00:36:39,559 An attack force would never abandon surprise so easily. 573 00:36:39,560 --> 00:36:41,960 And they're clearly in a defense formation. 574 00:36:42,562 --> 00:36:45,679 Well done, Straxie, still got it, buddy! 575 00:36:45,680 --> 00:36:48,479 Sir, please do not noogie me during combat prep. 576 00:36:48,480 --> 00:36:50,839 So there's something here they want. 577 00:36:50,840 --> 00:36:52,559 The ice woman. Exactly. 578 00:36:52,560 --> 00:36:55,119 Why's she so important? Because she's a perfect duplication 579 00:36:55,120 --> 00:36:59,941 of human DNA in ice crystal form, the ultimate fusion of snow and humanity. 580 00:36:59,942 --> 00:37:02,919 To live here, the snow needs to evolve, and she's the blueprint. 581 00:37:02,920 --> 00:37:04,906 She's what they need to become. 582 00:37:04,907 --> 00:37:06,959 When the snow melted last night, did the pond? 583 00:37:06,960 --> 00:37:08,000 No. 584 00:37:08,720 --> 00:37:11,210 Living ice that will never melt. 585 00:37:11,211 --> 00:37:14,799 If the snow gets hold of that creature on the stairs, it will learn to make more of them. 586 00:37:14,800 --> 00:37:17,800 It will build an army of ice. 587 00:37:18,560 --> 00:37:22,000 And it will be the last day of humanity on this planet. 588 00:37:27,305 --> 00:37:28,640 Stay here. 589 00:37:34,560 --> 00:37:36,159 Oi, I told you to stay in there. 590 00:37:36,160 --> 00:37:37,879 Oh, I didn't listen. You do that a lot. 591 00:37:37,880 --> 00:37:39,840 It's why you like me. Who said I like you? 592 00:37:48,320 --> 00:37:50,039 I think you just did. You kissed me. 593 00:37:50,040 --> 00:37:52,040 You blushed. And we just... 594 00:37:52,960 --> 00:37:53,960 Shut up. 595 00:38:06,040 --> 00:38:08,159 Release her to us. 596 00:38:08,160 --> 00:38:10,080 You have five minutes. 597 00:38:17,160 --> 00:38:19,959 We need to get her out of here but keep her away from them. 598 00:38:19,960 --> 00:38:21,040 How? 599 00:38:21,520 --> 00:38:22,548 With this. 600 00:38:22,549 --> 00:38:25,359 Do I always have to state the obvious? Those creatures outside, what are they? 601 00:38:25,360 --> 00:38:28,640 No danger to you, as long as I get that thing out of here. You, in there, now. 602 00:38:31,240 --> 00:38:33,839 Doctor, what are you doing? Between you and me, 603 00:38:33,840 --> 00:38:35,480 I can't wait to find out. 604 00:38:36,400 --> 00:38:38,519 Right, if you look after everyone here, then I can... Clara! 605 00:38:38,520 --> 00:38:41,039 Doctor! That was stupid! 606 00:38:41,040 --> 00:38:43,479 You were stupid, too! I'm allowed, I'm good at stupid! 607 00:38:43,480 --> 00:38:44,624 That's the way to do it! 608 00:38:44,625 --> 00:38:47,164 Why does she keep saying that? Mirroring. Random mirroring. 609 00:38:47,165 --> 00:38:48,759 We need to get on the roof. This way! 610 00:38:48,760 --> 00:38:51,800 No, no! I do the hand grabbing. That's my job! That's always me! 611 00:38:52,560 --> 00:38:53,937 Come on, quickly! 612 00:38:53,938 --> 00:38:55,279 Agh! What are you doing? 613 00:38:55,280 --> 00:38:57,360 My bustle is stuck. Your bustle? 614 00:38:59,240 --> 00:39:01,280 You're going to have to take those clothes off. 615 00:39:01,960 --> 00:39:03,879 I didn't mean... I just... I know. I understand, I do. 616 00:39:03,880 --> 00:39:04,919 Good. Now, what's the plan? 617 00:39:04,920 --> 00:39:06,079 Who said I've got a plan? Course you've got a plan. 618 00:39:06,080 --> 00:39:07,920 You took that. Maybe I'm an idiot. 619 00:39:08,720 --> 00:39:11,280 You're not, you're clever. Really clever. 620 00:39:12,240 --> 00:39:13,230 Are you? 621 00:39:13,231 --> 00:39:15,047 If I've got a plan, what is it? You tell me. 622 00:39:16,400 --> 00:39:17,479 Is this a test? Yes. 623 00:39:17,480 --> 00:39:19,160 What will it do to us? Kill us. 624 00:39:22,960 --> 00:39:24,559 So, come on then. Plan. Do I have one? 625 00:39:24,560 --> 00:39:26,519 Oh, I know what your plan is. I knew straightaway. 626 00:39:26,520 --> 00:39:27,439 No, you didn't. Course I did. 627 00:39:27,440 --> 00:39:28,279 Show me! Why should I? 628 00:39:28,280 --> 00:39:31,199 Because we'll be dead in under 30 seconds. Do I have a plan? 629 00:39:31,200 --> 00:39:33,279 If we'd been escaping, we'd be climbing down the building. 630 00:39:33,280 --> 00:39:34,924 If we'd been hiding, we'd be on the other side of the roof. 631 00:39:34,925 --> 00:39:36,959 But no, we're standing... 632 00:39:36,960 --> 00:39:37,919 right here. So? 633 00:39:37,920 --> 00:39:38,929 So... 634 00:39:40,520 --> 00:39:41,719 After you. After you. 635 00:39:41,720 --> 00:39:43,999 After you, I'm wearing a dress. Eyes front, soldier! 636 00:39:44,000 --> 00:39:45,479 My eyes are always front! 637 00:39:45,480 --> 00:39:46,680 Mine aren't. 638 00:39:49,480 --> 00:39:50,840 Stop it. No! 639 00:39:53,400 --> 00:39:57,600 I understand you're the previous governess. I regret to inform you the position is taken. 640 00:39:58,160 --> 00:39:59,280 Good night. 641 00:40:04,286 --> 00:40:06,765 So you can move your cloud, you can control it? 642 00:40:06,766 --> 00:40:09,839 No. No-one can control clouds. That would be silly. 643 00:40:09,840 --> 00:40:11,760 The wind, a little bit. 644 00:40:13,600 --> 00:40:15,439 She's following us! That's the idea. 645 00:40:15,440 --> 00:40:17,359 Keep her away from the snow. 646 00:40:17,360 --> 00:40:18,699 So, barmaid or governess... 647 00:40:18,700 --> 00:40:20,679 which is it? That thing is after us, 648 00:40:20,680 --> 00:40:21,679 and you want a chat? 649 00:40:21,680 --> 00:40:24,759 Well, we can't chat after we've been horribly killed, can we? 650 00:40:24,760 --> 00:40:26,679 How did we get up so high so quick? 651 00:40:26,680 --> 00:40:29,199 Clever staircase. It's taller on the inside. 652 00:40:29,200 --> 00:40:31,159 What am I standing on? What's this made of? 653 00:40:31,160 --> 00:40:32,834 Super-dense water vapor. 654 00:40:32,835 --> 00:40:34,800 Should keep her trapped for the moment. 655 00:40:41,800 --> 00:40:43,839 So you actually live up here? On a cloud, in a box? 656 00:40:43,840 --> 00:40:46,879 I have done for a long time now. Blimey, you really know how to sulk, don't you? 657 00:40:46,880 --> 00:40:48,299 I'm not sulking! You live in a box! 658 00:40:48,300 --> 00:40:50,599 That's no more a box than you are a governess. 659 00:40:50,600 --> 00:40:52,439 Oh, spoken like a man! 660 00:40:52,440 --> 00:40:54,119 You know, you're the same as all the rest. 661 00:40:54,120 --> 00:40:57,619 Sweet little Clara, works at the Rose & Crown, ideas above her station! 662 00:40:57,620 --> 00:41:01,120 Well, for your information, I'm not sweet on the inside, and I'm certainly not... 663 00:41:07,400 --> 00:41:08,480 little. 664 00:41:10,080 --> 00:41:11,760 It's called the Tardis. 665 00:41:12,360 --> 00:41:15,320 It can travel anywhere in time and space. 666 00:41:17,000 --> 00:41:18,440 And it's mine. 667 00:41:19,355 --> 00:41:20,440 But it's... 668 00:41:22,240 --> 00:41:24,599 Look at it, it's... Go on, say it. 669 00:41:24,600 --> 00:41:26,040 Most people do. 670 00:41:38,312 --> 00:41:39,960 It's smaller on the outside. 671 00:41:41,200 --> 00:41:42,759 Okay. 672 00:41:42,760 --> 00:41:44,919 That is a first. Is it magic? 673 00:41:44,920 --> 00:41:46,279 Is it a machine? 674 00:41:46,280 --> 00:41:47,719 It's a ship. 675 00:41:47,720 --> 00:41:50,000 A ship? Best ship in the universe. 676 00:41:53,947 --> 00:41:56,599 Is there a kitchen? Another first. 677 00:41:56,600 --> 00:41:58,879 I don't know why I asked that, it's just... 678 00:41:58,880 --> 00:42:00,560 I like making soufflés. 679 00:42:04,860 --> 00:42:06,160 Soufflés? 680 00:42:08,200 --> 00:42:09,759 Why are you showing me all this? 681 00:42:09,760 --> 00:42:12,119 You followed me. Remember? 682 00:42:12,120 --> 00:42:15,160 I didn't invite you. You're nearly a foot taller than I am. 683 00:42:19,752 --> 00:42:21,639 You could've reached the ladder without this. 684 00:42:21,640 --> 00:42:23,880 You took it for me. 685 00:42:24,840 --> 00:42:25,880 Why? 686 00:42:33,280 --> 00:42:34,960 I never know why. 687 00:42:35,520 --> 00:42:37,280 I only know who. 688 00:42:48,080 --> 00:42:50,040 What's this? Me. 689 00:42:51,540 --> 00:42:52,760 Giving in. 690 00:43:00,080 --> 00:43:02,360 I don't know why I'm crying. I do. 691 00:43:03,160 --> 00:43:06,107 Remember this. Remember this right now, all of it, 692 00:43:06,108 --> 00:43:07,999 because this is the day, 693 00:43:08,000 --> 00:43:09,519 this is the day, 694 00:43:09,520 --> 00:43:13,520 this is the day everything begins! 695 00:43:18,920 --> 00:43:19,880 Clara! 696 00:43:20,760 --> 00:43:22,480 Clara! Get off of me! 697 00:43:22,960 --> 00:43:24,879 Water vapor doesn't stop ice. I should've realised! 698 00:43:24,880 --> 00:43:26,839 Get off! Let her go. Let her go now! 699 00:43:26,840 --> 00:43:28,279 Now! Get off of me! 700 00:43:28,280 --> 00:43:29,200 No! 701 00:43:30,360 --> 00:43:31,320 Clara! 702 00:43:43,860 --> 00:43:45,120 What was that? 703 00:43:46,200 --> 00:43:47,400 It's Clara. 704 00:43:48,743 --> 00:43:49,800 Dear God. 705 00:43:50,640 --> 00:43:51,919 Oh, dear God. 706 00:43:51,920 --> 00:43:53,560 Where did she fall from? 707 00:43:55,220 --> 00:43:56,840 We have to get her inside. 708 00:43:57,880 --> 00:43:59,699 Those things will kill you. She's hurt. 709 00:43:59,700 --> 00:44:01,080 She's dead. 710 00:44:05,960 --> 00:44:08,600 What is that? What is happening? 711 00:44:22,160 --> 00:44:23,760 He's bringing her in. 712 00:44:40,044 --> 00:44:43,319 That... green woman said she was dead. How can she be alive now? 713 00:44:43,320 --> 00:44:46,344 This technology has capacities and abilities beyond anything 714 00:44:46,345 --> 00:44:49,320 your puny human mind could possibly understand. 715 00:44:50,280 --> 00:44:52,240 Try not to worry. 716 00:45:08,720 --> 00:45:11,159 Isn't the creature still a danger? It could re-form. 717 00:45:11,160 --> 00:45:12,720 No, not in here. 718 00:45:13,600 --> 00:45:15,199 Then you should be with Miss Clara. 719 00:45:15,200 --> 00:45:17,400 She's going to be fine. I know she is. 720 00:45:17,880 --> 00:45:19,579 She has to be. 721 00:45:19,580 --> 00:45:22,239 Doctor, her injuries are severe. 722 00:45:22,240 --> 00:45:25,079 That equipment will bring back anyone for a while, but long term... 723 00:45:25,080 --> 00:45:27,839 It was my fault. I am responsible for what happened to Clara. 724 00:45:27,840 --> 00:45:30,059 She was in my care. 725 00:45:31,240 --> 00:45:33,640 What is the point of blaming yourself? 726 00:45:34,200 --> 00:45:35,280 None. 727 00:45:38,400 --> 00:45:40,160 Because she's going to live. 728 00:46:02,551 --> 00:46:03,879 Hey. 729 00:46:03,880 --> 00:46:05,040 Hello. 730 00:46:06,051 --> 00:46:08,520 They all think I'm going to die, don't they? 731 00:46:09,400 --> 00:46:11,600 And I know you're going to live. 732 00:46:12,683 --> 00:46:14,279 How? 733 00:46:14,280 --> 00:46:15,880 I never know how. 734 00:46:19,400 --> 00:46:22,320 I just know... who. 735 00:46:27,560 --> 00:46:29,160 The green lady... 736 00:46:31,199 --> 00:46:34,120 she said you were the saver of worlds once. 737 00:46:36,440 --> 00:46:38,360 Are you going to save this one? 738 00:46:39,680 --> 00:46:41,080 If I do... 739 00:46:42,560 --> 00:46:44,800 will you come away with me? 740 00:46:49,536 --> 00:46:50,680 Yes. 741 00:46:54,240 --> 00:46:55,620 Well, then. 742 00:47:00,560 --> 00:47:02,120 Merry Christmas. 743 00:47:30,676 --> 00:47:34,240 I have in my hand a piece of the ice lady... 744 00:47:35,480 --> 00:47:39,240 everything you need to know about how to make ice people. 745 00:47:40,720 --> 00:47:42,360 Is that what you want? 746 00:47:44,441 --> 00:47:46,116 See you at the office. 747 00:47:50,240 --> 00:47:53,959 So, then, Doctor, saving the world again? Might I ask why? 748 00:47:53,960 --> 00:47:56,199 Are you making a bargain with the universe? 749 00:47:56,200 --> 00:47:57,820 You'll save the world to let her live? 750 00:47:57,821 --> 00:47:59,919 Yes! And don't you think, after all this time 751 00:47:59,920 --> 00:48:02,894 and everything I have ever done, that I am owed this one? 752 00:48:02,895 --> 00:48:04,559 I don't think the universe makes bargains. 753 00:48:04,560 --> 00:48:06,680 It was my fault. Well, then... 754 00:48:07,840 --> 00:48:09,520 better save the world. 755 00:48:26,044 --> 00:48:27,972 You promised us something. 756 00:48:27,973 --> 00:48:29,480 Have you brought it? 757 00:48:30,240 --> 00:48:32,359 Big fella here's been very quiet while you've been out, 758 00:48:32,360 --> 00:48:36,470 which is only to be expected, considering who he really is. 759 00:48:38,556 --> 00:48:40,519 You know what this is, big fella? 760 00:48:40,520 --> 00:48:42,679 I do not understand these markings. 761 00:48:42,680 --> 00:48:46,879 A map of the London Underground, 1967. 762 00:48:46,880 --> 00:48:50,479 Key strategic weakness in metropolitan living, if you ask me, 763 00:48:50,480 --> 00:48:53,719 but then, I have never liked a tunnel. 764 00:48:53,720 --> 00:48:54,999 Enough of this. 765 00:48:55,000 --> 00:48:58,679 We are powerful, but on this planet, we are limited. 766 00:48:58,680 --> 00:49:01,159 We need to learn to take human form. 767 00:49:01,160 --> 00:49:04,440 The governess is our most perfect replication of humanity. 768 00:49:05,160 --> 00:49:06,879 What's happening to its voice? 769 00:49:06,880 --> 00:49:09,359 Just stripping away the disguise. 770 00:49:09,360 --> 00:49:11,239 No! Stop! Stop that. 771 00:49:11,240 --> 00:49:13,579 Cease, I command you! 772 00:49:13,580 --> 00:49:16,399 It sounds like a child. Of course it sounds like a child, it is a child. 773 00:49:16,400 --> 00:49:18,919 Simeon as a child. The snow has no voice without him. 774 00:49:18,920 --> 00:49:21,319 Don't listen to him. He's ruining everything! 775 00:49:21,320 --> 00:49:23,880 How long has the Intelligence been talking to you? 776 00:49:24,760 --> 00:49:28,200 I was a little boy. He was my snowman. 777 00:49:29,960 --> 00:49:31,539 He spoke to me. 778 00:49:31,540 --> 00:49:32,920 They're silly. 779 00:49:33,954 --> 00:49:36,879 Snow doesn't talk, does it? It's just a mirror. 780 00:49:36,880 --> 00:49:39,319 I don't want to talk to them. They're silly. 781 00:49:39,320 --> 00:49:40,879 They're silly. 782 00:49:40,880 --> 00:49:45,079 It just reflects back everything we think and feel and fear. 783 00:49:45,080 --> 00:49:47,479 I don't need anyone else. 784 00:49:47,480 --> 00:49:49,980 Don't need anyone else. 785 00:49:49,981 --> 00:49:53,439 You poured your darkest dreams into a snowman. And look! 786 00:49:53,440 --> 00:49:54,879 Look what it became! 787 00:49:54,880 --> 00:49:56,640 I don't understand. 788 00:49:57,600 --> 00:50:02,800 It's a parasite feeding on the loneliness of a child and the sickness of an old man. 789 00:50:04,080 --> 00:50:06,040 Carnivorous snow... 790 00:50:06,590 --> 00:50:09,480 meets Victorian values... 791 00:50:09,879 --> 00:50:12,639 and something terrible is born. 792 00:50:12,640 --> 00:50:15,239 We can go on and do everything we planned. 793 00:50:15,240 --> 00:50:19,560 Oh, yes, and what a plan. A world full of living ice people. 794 00:50:20,640 --> 00:50:22,759 Oh, dear me... 795 00:50:22,760 --> 00:50:25,399 how very Victorian of you. 796 00:50:25,400 --> 00:50:27,600 What's wrong with Victorian values? 797 00:50:29,000 --> 00:50:30,821 Ah-ah-ah. Are you sure? 798 00:50:31,600 --> 00:50:33,640 I have always been sure. 799 00:50:36,800 --> 00:50:37,960 Good. 800 00:50:41,720 --> 00:50:43,520 I'm glad you think so... 801 00:50:44,540 --> 00:50:48,199 since your entire adult life is about to be erased. 802 00:50:48,200 --> 00:50:51,719 No parasite without a host. Without you, it will have no voice. 803 00:50:51,720 --> 00:50:55,000 Without the governess, it will have no form. 804 00:50:57,600 --> 00:50:58,399 What's... 805 00:50:58,400 --> 00:50:59,996 What.. What's happening? 806 00:50:59,997 --> 00:51:02,040 What's happening? What did you do? 807 00:51:02,920 --> 00:51:05,520 You've got nothing left to mirror any more. 808 00:51:07,080 --> 00:51:08,423 Goodbye. 809 00:51:08,840 --> 00:51:10,520 What did you... Did... 810 00:51:11,120 --> 00:51:12,160 Did... 811 00:51:13,800 --> 00:51:17,000 Did you really think it would be so easy? 812 00:51:18,440 --> 00:51:19,920 That's not possible. 813 00:51:21,200 --> 00:51:22,960 How is that possible? 814 00:51:23,400 --> 00:51:24,440 Doctor! 815 00:51:41,200 --> 00:51:42,519 They're growing! 816 00:51:42,520 --> 00:51:44,240 The snowmen are growing! 817 00:51:45,980 --> 00:51:47,479 What do we do? 818 00:51:47,480 --> 00:51:50,120 But you were just Dr. Simeon. You were not real. 819 00:51:51,135 --> 00:51:53,219 He dreamed you. 820 00:51:53,220 --> 00:51:55,079 How can you still exist? 821 00:51:55,080 --> 00:51:58,879 Now the dream outlives the dreamer and can never die. 822 00:51:58,880 --> 00:52:01,319 Once I was the puppet... 823 00:52:01,320 --> 00:52:03,999 now I pull the strings! 824 00:52:04,000 --> 00:52:09,579 I tried so long to take on human form. 825 00:52:09,580 --> 00:52:11,879 By erasing Simeon, 826 00:52:11,880 --> 00:52:13,840 you made space for me. 827 00:52:15,480 --> 00:52:18,440 I fill him now. 828 00:52:21,440 --> 00:52:24,639 More than snow, more than Simeon. 829 00:52:24,640 --> 00:52:27,060 Even this old body... 830 00:52:27,061 --> 00:52:29,720 is strong in my control. 831 00:52:32,600 --> 00:52:34,050 Do you feel it? 832 00:52:35,620 --> 00:52:38,120 Winter is coming! 833 00:52:39,200 --> 00:52:42,920 Winter is coming! 834 00:52:44,440 --> 00:52:48,039 No, you must fight! Hang on and fight, boy. You can do it! 835 00:52:48,040 --> 00:52:49,680 Captain Latimer... 836 00:52:50,840 --> 00:52:52,280 your children... 837 00:52:54,080 --> 00:52:55,600 they're afraid. 838 00:52:57,480 --> 00:52:58,720 Hold them. 839 00:52:59,240 --> 00:53:00,959 It's not... 840 00:53:00,960 --> 00:53:02,959 really my area. 841 00:53:02,960 --> 00:53:04,480 It is now. 842 00:53:22,698 --> 00:53:24,040 What's happening? 843 00:53:27,346 --> 00:53:28,693 Doctor! 844 00:53:28,694 --> 00:53:31,079 The globe. It's turning to rain. 845 00:53:31,080 --> 00:53:32,840 All of it. The snow. Look. 846 00:53:45,560 --> 00:53:46,920 He's dead. 847 00:53:47,720 --> 00:53:49,079 What happened? 848 00:53:49,080 --> 00:53:51,388 The snow mirrors. That's all it does. 849 00:53:51,389 --> 00:53:56,440 It's mirroring something else now, something so strong it's drowning everything else. 850 00:54:09,354 --> 00:54:13,520 There was a critical mass of snow at the house. If something happened there... 851 00:54:18,080 --> 00:54:21,079 Salty. Saltwater rain. 852 00:54:21,080 --> 00:54:22,480 It's not raining. 853 00:54:23,140 --> 00:54:24,520 It's crying. 854 00:54:25,680 --> 00:54:28,439 The only force on earth that could drown the snow, 855 00:54:28,440 --> 00:54:30,920 a whole family crying on Christmas Eve. 856 00:54:46,690 --> 00:54:47,849 I'm sorry. 857 00:54:47,850 --> 00:54:49,999 There was nothing to be done. 858 00:54:50,000 --> 00:54:52,720 She has moments only. 859 00:55:12,440 --> 00:55:14,119 We saved the world, Clara, 860 00:55:14,120 --> 00:55:15,560 you and me. 861 00:55:16,360 --> 00:55:18,320 We really, really did. 862 00:55:20,033 --> 00:55:21,977 Will you go back... 863 00:55:21,978 --> 00:55:23,802 to your cloud? 864 00:55:23,803 --> 00:55:25,555 No more cloud. 865 00:55:25,556 --> 00:55:27,519 Not now. 866 00:55:27,520 --> 00:55:28,960 Why not? 867 00:55:36,040 --> 00:55:37,640 It rained. 868 00:55:44,595 --> 00:55:45,840 Run. 869 00:55:47,280 --> 00:55:49,720 Run, you clever boy. 870 00:55:54,400 --> 00:55:55,900 And remember. 871 00:55:59,560 --> 00:56:01,000 It's Christmas. 872 00:56:03,080 --> 00:56:04,480 Christmas Day. 873 00:56:16,320 --> 00:56:19,560 And what about the Intelligence? Melted with the snow? 874 00:56:20,000 --> 00:56:21,719 No, I shouldn't think so. 875 00:56:21,720 --> 00:56:24,759 It learned to survive beyond physical form. 876 00:56:24,760 --> 00:56:27,579 Well, we can't be in much danger from a disembodied Intelligence 877 00:56:27,580 --> 00:56:30,238 that thinks it can invade the world with snowmen. 878 00:56:30,239 --> 00:56:33,920 Or that the London Underground is a key strategic weakness. 879 00:56:39,020 --> 00:56:41,446 The Great Intelligence... 880 00:56:41,447 --> 00:56:42,880 Rings a bell. 881 00:56:45,080 --> 00:56:46,720 The Great Intelligence... 882 00:56:47,760 --> 00:56:48,840 Doctor? 883 00:57:00,360 --> 00:57:02,680 I never knew her name, her full name. 884 00:57:03,160 --> 00:57:06,879 Oswin Oswald, junior entertainment manager, Starship Alaska. 885 00:57:06,880 --> 00:57:08,120 Soufflé girl. 886 00:57:10,080 --> 00:57:11,160 Oswin. 887 00:57:12,080 --> 00:57:13,559 It was her. 888 00:57:13,560 --> 00:57:15,599 Run, you clever boy. 889 00:57:15,600 --> 00:57:18,159 Run, you clever boy. 890 00:57:18,160 --> 00:57:19,919 And remember. 891 00:57:19,920 --> 00:57:21,399 And remember. 892 00:57:21,400 --> 00:57:24,200 It was soufflé girl again! 893 00:57:25,650 --> 00:57:28,919 I never saw her face the first time with the Daleks, but her voice, 894 00:57:28,920 --> 00:57:30,479 it was the same voice. 895 00:57:30,480 --> 00:57:32,319 Doctor? The same woman, 896 00:57:32,320 --> 00:57:35,679 twice, and she died both times, the same woman! 897 00:57:35,680 --> 00:57:37,559 Doctor, please, what are you talking about? 898 00:57:37,560 --> 00:57:40,510 Something's going on, something impossible, something... 899 00:57:41,600 --> 00:57:45,004 Right, you two stay here. Stay right here. Don't move an inch. 900 00:57:45,005 --> 00:57:46,999 Are you coming back? Shouldn't think so! 901 00:57:47,000 --> 00:57:48,919 But where are you going? 902 00:57:48,920 --> 00:57:50,279 To find her. 903 00:57:50,280 --> 00:57:51,680 To find Clara. 904 00:57:53,080 --> 00:57:54,907 But Clara's dead. 905 00:57:54,908 --> 00:57:56,319 What's he talking about, 906 00:57:56,320 --> 00:57:58,560 finding her? I don't know! 907 00:57:59,160 --> 00:58:02,640 But perhaps the universe makes bargains after all. 908 00:58:06,480 --> 00:58:07,920 Where are you going? 909 00:58:08,600 --> 00:58:10,399 Short cut. Through there? 910 00:58:10,400 --> 00:58:13,040 I hate this place! Don't you think it's creepy? 911 00:58:14,200 --> 00:58:15,200 No. 912 00:58:16,360 --> 00:58:17,920 I don't believe in ghosts. 913 00:58:21,440 --> 00:58:22,457 Clara! 914 00:58:23,160 --> 00:58:24,200 Oswin! 915 00:58:25,040 --> 00:58:26,080 Oswald! 916 00:58:29,480 --> 00:58:30,720 Watch me run! 65653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.