Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,109 --> 00:00:22,099
Walter?
2
00:00:22,100 --> 00:00:25,000
Don't you want to go and play
with the other boys and girls?
3
00:00:25,540 --> 00:00:27,160
They're very nice.
4
00:00:27,540 --> 00:00:29,640
I don't need anyone else.
5
00:00:30,880 --> 00:00:32,760
He never talks to anyone.
6
00:00:33,520 --> 00:00:35,340
He's so alone.
7
00:00:36,240 --> 00:00:37,750
It's not right.
8
00:00:38,880 --> 00:00:40,480
It's not healthy.
9
00:00:46,420 --> 00:00:49,120
I don't want to talk to them.
They're silly.
10
00:00:50,301 --> 00:00:51,860
They're silly.
11
00:00:59,266 --> 00:01:02,400
Don't talk to them. They're silly.
12
00:01:06,355 --> 00:01:09,040
Don't need anyone else.
13
00:01:14,300 --> 00:01:16,760
I can help you.
14
00:01:19,860 --> 00:01:20,980
How?
15
00:01:46,640 --> 00:01:49,419
The last of the arrivals
has been sampled.
16
00:01:49,420 --> 00:01:51,589
The great swarm is approaching.
17
00:01:51,590 --> 00:01:55,299
As humanity celebrates, so shall it end.
18
00:01:55,300 --> 00:01:57,864
Will the final piece be ready?
19
00:01:57,865 --> 00:02:02,564
It's in hand. I serve you in this,
as in everything else.
20
00:02:02,565 --> 00:02:07,159
And do you keep my secrets,
those men who helped us tonight?
21
00:02:07,160 --> 00:02:08,871
It won't be a problem.
22
00:02:09,860 --> 00:02:12,281
I promised to feed them.
23
00:02:17,560 --> 00:02:19,279
Oh, beg pardon, Dr. Simeon...
24
00:02:19,280 --> 00:02:20,839
it's been a long day.
25
00:02:20,840 --> 00:02:22,686
I don't see any food here.
26
00:02:22,687 --> 00:02:23,921
I do.
27
00:02:27,700 --> 00:02:28,900
What is this?
28
00:02:31,400 --> 00:02:33,084
I said I'd feed you.
29
00:02:34,085 --> 00:02:35,978
I didn't say who to.
30
00:03:12,340 --> 00:03:14,662
Did you make this snowman?
No.
31
00:03:14,663 --> 00:03:16,029
Well, who did?
32
00:03:16,030 --> 00:03:19,960
Cause it wasn't there a second ago.
It just appeared, from nowhere.
33
00:03:35,250 --> 00:03:36,975
Maybe it's snow that fell before.
34
00:03:36,976 --> 00:03:39,799
Maybe it remembers
how to make snowmen.
35
00:03:39,800 --> 00:03:42,179
What, snow that can remember?
36
00:03:42,180 --> 00:03:43,661
That's silly.
What's wrong with silly?
37
00:03:43,662 --> 00:03:45,560
Nothing. Still talking to you, ain't I?
38
00:03:49,037 --> 00:03:51,080
What's your name?
Clara.
39
00:03:52,076 --> 00:03:53,440
Nice name...
40
00:03:54,208 --> 00:03:55,320
Clara.
41
00:03:56,066 --> 00:03:57,760
You should definitely keep it.
42
00:03:58,881 --> 00:04:00,000
Goodbye!
43
00:04:03,081 --> 00:04:04,216
Oi!
44
00:04:04,217 --> 00:04:07,120
Where are you going? I thought
we was just getting acquainted.
45
00:04:14,663 --> 00:04:16,440
Those were the days.
46
00:04:54,480 --> 00:04:58,539
How refreshing to see you taking
an interest again. Was she nice?
47
00:04:58,540 --> 00:04:59,888
I just spoke to her.
48
00:04:59,889 --> 00:05:01,984
And made your usual impact, no doubt.
49
00:05:01,985 --> 00:05:04,440
No, no impact at all.
50
00:05:04,441 --> 00:05:05,641
Those days are over.
51
00:05:05,642 --> 00:05:07,264
You can't help yourself!
52
00:05:07,265 --> 00:05:08,879
It's the same story every time.
53
00:05:08,880 --> 00:05:11,839
And it always begins
with the same two words.
54
00:05:11,840 --> 00:05:16,599
She'll never be able to find me again.
She doesn't even have the name Doctor.
55
00:05:16,600 --> 00:05:18,823
What two words?
56
00:05:18,824 --> 00:05:19,920
Doctor?
57
00:05:21,146 --> 00:05:22,480
Doctor who?
58
00:06:14,163 --> 00:06:15,944
Good evening, sir.
59
00:06:15,945 --> 00:06:17,663
Pond's frozen over.
60
00:06:18,467 --> 00:06:19,897
Hasn't frozen since the night...
61
00:06:19,898 --> 00:06:24,130
Since the night your children's
governess died, a year ago.
62
00:06:24,131 --> 00:06:25,759
Dr. Simeon, sir.
63
00:06:25,760 --> 00:06:27,183
He insisted on waiting.
64
00:06:27,184 --> 00:06:29,063
She drowned in this very pond,
65
00:06:29,064 --> 00:06:30,999
which then froze.
66
00:06:31,000 --> 00:06:34,415
You didn't find her till a month later,
when the ice finally melted.
67
00:06:34,416 --> 00:06:37,399
I recall the incident.
It is the sort of thing one remembers.
68
00:06:37,400 --> 00:06:39,057
Ice remembers too.
69
00:06:39,058 --> 00:06:40,800
Who are you?
What do you want here?
70
00:06:44,385 --> 00:06:47,055
The pond is yours, Captain Latimer.
71
00:06:47,056 --> 00:06:51,760
But what is growing inside it,
when it is ready, is ours.
72
00:06:51,761 --> 00:06:52,960
Good evening.
73
00:07:05,032 --> 00:07:08,959
Well, Dr. Simeon,
you're out very late tonight.
74
00:07:08,960 --> 00:07:11,429
Almost makes you wonder
what you've been up to.
75
00:07:11,430 --> 00:07:13,630
But then, I have often wondered
76
00:07:13,631 --> 00:07:17,864
about the activities of Dr. Simeon and
his exceptionally secretive institute.
77
00:07:17,865 --> 00:07:20,639
Well, I am honored this evening.
78
00:07:20,640 --> 00:07:22,413
The veiled detective
79
00:07:22,414 --> 00:07:24,337
and her fatuous accomplice.
80
00:07:24,338 --> 00:07:25,840
At your service.
81
00:07:26,800 --> 00:07:29,479
You realise Dr. Doyle
is almost certainly basing
82
00:07:29,480 --> 00:07:32,118
his fantastical tales
on your own exploits?
83
00:07:32,119 --> 00:07:35,086
With a few choice alterations, of course.
84
00:07:35,087 --> 00:07:38,179
I doubt the readers of
The Strand Magazine would accept
85
00:07:38,180 --> 00:07:40,559
that the great detective...
86
00:07:40,560 --> 00:07:42,155
is in reality...
87
00:07:46,700 --> 00:07:48,008
a woman,
88
00:07:48,009 --> 00:07:50,531
and her suspiciously intimate companion.
89
00:07:50,532 --> 00:07:53,879
I resent your implication of impropriety!
90
00:07:53,880 --> 00:07:55,636
We are married.
91
00:07:55,637 --> 00:07:58,080
More than can be said for you, eh, dear?
92
00:07:59,043 --> 00:08:00,777
Now, then,
93
00:08:00,778 --> 00:08:04,074
this snow is interesting,
don't you think?
94
00:08:04,075 --> 00:08:07,970
The ice crystals seem to have
a low-level telepathic field,
95
00:08:07,971 --> 00:08:13,539
almost as if it can detect and respond to the
thoughts and memories of the people around it.
96
00:08:13,540 --> 00:08:15,199
Memory snow.
97
00:08:15,200 --> 00:08:17,054
Snow that learns.
98
00:08:17,055 --> 00:08:18,319
How fascinating.
99
00:08:18,320 --> 00:08:21,452
I hope it's listening
to the right people.
100
00:08:21,453 --> 00:08:24,879
It could be a terrible weapon
in the wrong hands, don't you think?
101
00:08:24,880 --> 00:08:26,926
I think winter is coming,
102
00:08:26,927 --> 00:08:29,640
such a winter as this world
has never known.
103
00:08:30,320 --> 00:08:32,840
The last winter of humankind.
104
00:08:34,000 --> 00:08:37,339
Do you know why I'm telling you all this?
I am intrigued.
105
00:08:37,340 --> 00:08:40,254
Because there's not a single thing
you can do to stop it.
106
00:08:41,258 --> 00:08:43,539
Perhaps I can't but I
know a man who can.
107
00:08:43,540 --> 00:08:45,480
I look forward to meeting him.
108
00:08:47,440 --> 00:08:48,941
Do you mean the Doctor?
109
00:08:48,942 --> 00:08:50,424
He won't help us.
110
00:08:50,425 --> 00:08:52,230
He never helps any more. You know that.
111
00:08:52,231 --> 00:08:54,319
Yes, my dear, I do,
112
00:08:54,320 --> 00:08:58,097
so pray for a miracle, because I think
we are going to need him.
113
00:09:04,320 --> 00:09:07,976
They've taken samples from
snowmen all over London.
114
00:09:09,606 --> 00:09:11,092
What do you suppose
they're doing in there?
115
00:09:11,093 --> 00:09:12,840
This snow is new.
116
00:09:13,592 --> 00:09:15,120
Possibly alien.
117
00:09:15,997 --> 00:09:20,559
When you find something brand new in the
world, something you've never seen before,
118
00:09:20,560 --> 00:09:22,880
what's the next thing you look for?
119
00:09:23,723 --> 00:09:25,120
A grenade?
120
00:09:26,840 --> 00:09:28,340
A profit.
121
00:09:29,407 --> 00:09:31,578
That's Victorian values for you.
122
00:09:31,579 --> 00:09:34,439
I suggest a full-frontal assault
with automated laser monkeys,
123
00:09:34,440 --> 00:09:36,753
scalpel mines and acid.
124
00:09:36,754 --> 00:09:37,840
Why?
125
00:09:38,512 --> 00:09:40,985
Couldn't we at least investigate?
126
00:09:40,986 --> 00:09:42,363
It's none of our business.
127
00:09:42,364 --> 00:09:45,996
Sir, permission to express my opposition
to your current apathy.
128
00:09:45,997 --> 00:09:47,401
Permission granted.
129
00:09:47,402 --> 00:09:49,279
Let me out!
Sir,
130
00:09:49,280 --> 00:09:51,479
I am opposed to your current apathy.
131
00:09:51,480 --> 00:09:53,385
Thank you, Strax.
Let me out!
132
00:09:53,386 --> 00:09:58,052
And if ever I'm in the need of advice
from a psychotic potato dwarf,
133
00:09:58,053 --> 00:10:00,910
you'll certainly be the first to know.
134
00:10:00,911 --> 00:10:03,764
But if the snow is new and alien,
135
00:10:03,765 --> 00:10:06,386
shouldn't we be making
some attempt to destroy it?
136
00:10:06,387 --> 00:10:08,640
Be reasonable!
Let me out!
137
00:10:09,784 --> 00:10:11,600
It is not our problem.
138
00:10:12,068 --> 00:10:15,975
Over a thousand years
of saving the universe, Strax,
139
00:10:15,976 --> 00:10:18,000
you know the one thing I learned?
140
00:10:19,290 --> 00:10:21,746
The universe doesn't care.
141
00:10:21,747 --> 00:10:23,697
Oi, Doctor! Let me out!
142
00:10:23,698 --> 00:10:27,559
Now, we have a problem
of our own to worry about...
143
00:10:27,560 --> 00:10:29,493
Oi!
Don't worry.
144
00:10:29,494 --> 00:10:31,420
No-one's going to hurt you.
145
00:10:31,421 --> 00:10:33,206
What is that thing?
Silence, boy!
146
00:10:33,207 --> 00:10:36,802
That's Strax. And as you can see,
he's easily confused.
147
00:10:36,803 --> 00:10:39,303
Silence, girl. Sorry, lad.
148
00:10:39,304 --> 00:10:41,624
Sontaran. Clone warrior race.
Factory produced,
149
00:10:41,625 --> 00:10:45,499
whole legions at a time. Two genders
is a bit further than he can count.
150
00:10:45,500 --> 00:10:49,799
Sir, do not discuss my reproductive
cycle in front of enemy girls!
151
00:10:49,800 --> 00:10:50,799
It's embarrassing.
152
00:10:50,800 --> 00:10:52,719
Typical middle child
of six million.
153
00:10:52,720 --> 00:10:54,079
Who are you?
It doesn't matter,
154
00:10:54,080 --> 00:10:57,119
because you're about to forget
that you and I ever met.
155
00:10:57,120 --> 00:10:59,399
We'll need the worm.
Sir.
156
00:10:59,400 --> 00:11:01,279
You'll need the what?
The worm? What worm?
157
00:11:01,280 --> 00:11:03,479
Don't worry, it won't hurt you,
but one touch on your bare skin
158
00:11:03,480 --> 00:11:05,802
and you lose the last hour
of your memory.
159
00:11:08,600 --> 00:11:10,759
Where is it?
Where's what, sir?
160
00:11:10,760 --> 00:11:12,879
I sent you to get the memory worm.
161
00:11:12,880 --> 00:11:13,959
Did you?
162
00:11:13,960 --> 00:11:15,159
When?
163
00:11:15,160 --> 00:11:16,439
Who's he?
164
00:11:16,440 --> 00:11:17,880
What are we doing here?
165
00:11:18,480 --> 00:11:20,560
Look! It's been snowing!
166
00:11:21,120 --> 00:11:24,720
You didn't use the gauntlets, did you?
Why would I need the gauntlets?
167
00:11:26,320 --> 00:11:29,240
Do you want me to get the memory worm?
168
00:11:31,560 --> 00:11:33,079
Well, can you see it?
169
00:11:33,080 --> 00:11:35,000
I think I can hear it.
170
00:11:37,120 --> 00:11:39,759
Oi! Don't try to run away.
Stay where you are.
171
00:11:39,760 --> 00:11:42,719
Why would I run? I know what's going
to happen next, and it's funny.
172
00:11:42,720 --> 00:11:44,919
What's funny?
Well, your little pal for a start.
173
00:11:44,920 --> 00:11:46,239
He's an ugly little fella,
isn't he?
174
00:11:46,240 --> 00:11:48,399
Maybe. He gave his life
for a friend of mine once.
175
00:11:48,400 --> 00:11:49,799
Then how come he's alive?
176
00:11:49,800 --> 00:11:50,999
Another friend of mine brought him back.
177
00:11:51,000 --> 00:11:54,119
I'm not sure all his brains
made the return trip!
178
00:11:54,120 --> 00:11:55,159
Neither am I.
179
00:11:55,160 --> 00:11:57,999
I can see it.
Ooh! Can you reach it?
180
00:11:58,000 --> 00:11:59,440
Have you got it?
181
00:12:01,360 --> 00:12:02,640
Got what, sir?
182
00:12:03,080 --> 00:12:05,479
Because these are the gauntlets,
aren't they?
183
00:12:05,480 --> 00:12:08,400
Sir, emergency!
I think I've been run over by a cab!
184
00:12:10,960 --> 00:12:13,679
There you go. One touch and you lose
about an hour of your memory.
185
00:12:13,680 --> 00:12:15,028
Let it bite you...
186
00:12:15,520 --> 00:12:18,080
and you could lose decades.
187
00:12:21,480 --> 00:12:23,186
And you're still not trying to run.
188
00:12:23,187 --> 00:12:27,679
I don't understand how the snowman built
itself. I'll run once you've explained.
189
00:12:27,680 --> 00:12:29,239
Clara who?
Doctor who?
190
00:12:29,240 --> 00:12:31,840
Oh, dangerous question.
What's wrong with dangerous?
191
00:12:33,184 --> 00:12:35,559
The snow emits a low-level telepathic field.
The snowman!
192
00:12:35,560 --> 00:12:37,639
Seems to reflect people's
thoughts and memories.
193
00:12:37,640 --> 00:12:39,399
And because it's unusual,
194
00:12:39,400 --> 00:12:41,159
somehow it carries
a previous shape...
195
00:12:41,160 --> 00:12:42,640
No, Doctor!
196
00:12:43,680 --> 00:12:45,799
My snowman!
Ah! Interesting.
197
00:12:45,800 --> 00:12:47,079
Well, were you thinking about it?
198
00:12:47,080 --> 00:12:48,151
Yes.
199
00:12:48,152 --> 00:12:49,606
Well, stop.
200
00:12:50,560 --> 00:12:52,640
Clara, stop thinking about the snowmen!
201
00:12:54,120 --> 00:12:54,960
Get down!
202
00:12:56,360 --> 00:12:57,519
Clara, listen to me.
203
00:12:57,520 --> 00:12:59,959
The snow's feeding off your thoughts.
I don't understand.
204
00:12:59,960 --> 00:13:02,159
You're caught in their telepathic field.
They're mirroring you.
205
00:13:02,160 --> 00:13:04,599
The more you think about the snowmen,
the more they appear.
206
00:13:04,600 --> 00:13:07,160
Imagine them melted. Picture it.
Picture them melted!
207
00:13:11,880 --> 00:13:13,679
Well, very good.
208
00:13:13,680 --> 00:13:16,360
Very, very good! Ha!
209
00:13:16,760 --> 00:13:18,399
Is that going to happen again?
210
00:13:18,400 --> 00:13:21,600
Well, if it does,
you know what to do about it.
211
00:13:22,280 --> 00:13:23,720
Unless I forget.
212
00:13:26,000 --> 00:13:29,079
Don't come looking for me.
Forget about me. You understand?
213
00:13:29,080 --> 00:13:30,439
What about the snow?
214
00:13:30,440 --> 00:13:31,999
Shouldn't we be warning people?
215
00:13:32,000 --> 00:13:33,839
Not my problem.
216
00:13:33,840 --> 00:13:34,999
Merry Christmas!
217
00:13:35,000 --> 00:13:37,560
Take her back where we found her.
Sir.
218
00:15:12,000 --> 00:15:12,808
Come on...
219
00:15:34,960 --> 00:15:36,040
Hello.
220
00:15:40,160 --> 00:15:41,360
Invisible.
221
00:15:50,120 --> 00:15:51,920
An invisible staircase.
222
00:17:21,080 --> 00:17:22,160
Hello?
223
00:17:30,800 --> 00:17:31,880
Hello?
224
00:17:39,360 --> 00:17:40,520
Hello?
225
00:18:03,200 --> 00:18:05,199
Tonight the thaw,
226
00:18:05,200 --> 00:18:08,999
tomorrow the snow will
fall again yet stronger.
227
00:18:09,000 --> 00:18:13,520
The drowned woman and the dreaming
child will give us form at last.
228
00:18:14,040 --> 00:18:18,119
Tomorrow the snow will fall,
and so shall mankind.
229
00:18:18,120 --> 00:18:20,320
She is coming.
230
00:18:43,280 --> 00:18:44,919
Look at that.
231
00:18:44,920 --> 00:18:47,159
Must have thawed in the night.
232
00:18:47,160 --> 00:18:48,439
I'm begging you, Clara.
233
00:18:48,440 --> 00:18:50,759
I'm on my knees.
Elsie's back this afternoon.
234
00:18:50,760 --> 00:18:52,279
And I was only helping out.
235
00:18:52,280 --> 00:18:54,959
I've got my own work to get back to.
What work?
236
00:18:54,960 --> 00:18:56,760
Why won't you ever tell us?
237
00:18:57,920 --> 00:18:59,484
You'd never believe me.
238
00:19:20,320 --> 00:19:21,279
Alice.
239
00:19:21,280 --> 00:19:22,738
How smart you look today.
240
00:19:22,739 --> 00:19:26,680
The governess should enter by the back door,
unless accompanied by the children.
241
00:19:28,160 --> 00:19:30,879
And how are the children?
Excited about tomorrow?
242
00:19:30,880 --> 00:19:32,839
Francesca same as ever.
243
00:19:32,840 --> 00:19:35,319
Digby said he missed you every day.
244
00:19:35,320 --> 00:19:36,719
Captain Latimer wants to see you.
245
00:19:36,720 --> 00:19:37,920
Of course.
246
00:19:42,300 --> 00:19:43,599
Every day?
247
00:19:43,600 --> 00:19:45,199
Twice on Saturdays.
248
00:19:45,200 --> 00:19:46,520
That's better.
249
00:19:54,600 --> 00:19:56,319
Captain Latimer.
250
00:19:56,320 --> 00:19:57,240
Ah!
251
00:19:57,920 --> 00:19:59,404
Miss Montague, you're back.
252
00:19:59,405 --> 00:20:01,119
In time for Christmas.
253
00:20:01,120 --> 00:20:04,519
Apologies for my brief absence.
Family illness is so unpredictable.
254
00:20:04,520 --> 00:20:06,439
You wanted to see me?
255
00:20:06,440 --> 00:20:08,919
Francesca has been having nightmares.
256
00:20:08,920 --> 00:20:11,639
Young girls often do.
Every night this week, she says.
257
00:20:11,640 --> 00:20:13,199
Won't tell me about them.
258
00:20:13,200 --> 00:20:15,359
Perhaps if you asked her
in the right way...
259
00:20:15,360 --> 00:20:16,719
There's no-one she'd rather tell.
260
00:20:16,720 --> 00:20:19,399
Children are... not...
261
00:20:19,400 --> 00:20:20,959
really my area of expertise.
262
00:20:20,960 --> 00:20:23,921
They are, however, your children.
263
00:20:23,922 --> 00:20:29,599
You have, if I may say, a remarkable amount
of wisdom in these matters for one so...
264
00:20:29,600 --> 00:20:31,600
very pretty, Miss Montague.
265
00:20:33,344 --> 00:20:34,879
Young...
266
00:20:34,880 --> 00:20:36,479
I mean.
267
00:20:36,480 --> 00:20:38,400
I'll see to the children now.
268
00:20:46,320 --> 00:20:48,639
Miss Montague!
Miss Montague, you're back!
269
00:20:48,640 --> 00:20:50,119
Ah, ah, ah!
270
00:20:50,120 --> 00:20:52,719
Good morning, Miss Montague.
Good morning, Miss Montague.
271
00:20:52,720 --> 00:20:55,279
Good morning, Francesca.
Good morning, Digby.
272
00:20:55,280 --> 00:20:57,399
Christmas Eve is the most
thrilling day, don't you think?
273
00:20:57,400 --> 00:21:00,266
Now, what have you two been up to
while I've been away?
274
00:21:00,267 --> 00:21:02,020
I did seven drawings.
275
00:21:02,021 --> 00:21:03,880
And we saw a dead cow.
276
00:21:04,775 --> 00:21:05,639
Well,
277
00:21:05,640 --> 00:21:07,119
how exciting!
278
00:21:07,120 --> 00:21:09,160
Do your secret voice.
279
00:21:12,883 --> 00:21:14,120
'Ello, mates!
280
00:21:16,520 --> 00:21:19,279
They're not exactly nightmares.
Just dreams.
281
00:21:19,280 --> 00:21:21,719
About our old governess,
the one who died.
282
00:21:21,720 --> 00:21:24,617
She's haunting Frannie
from beyond the grave.
283
00:21:25,617 --> 00:21:28,040
Haven't you spoken to
your father about this?
284
00:21:29,080 --> 00:21:31,680
You can't talk about things
like that to Daddy.
285
00:21:32,240 --> 00:21:33,319
You could try.
286
00:21:33,320 --> 00:21:35,400
Do you want to see where she died?
287
00:21:37,320 --> 00:21:38,920
She fell in there.
288
00:21:39,640 --> 00:21:41,160
And then it froze.
289
00:21:41,920 --> 00:21:44,680
She was in the ice for days and days.
290
00:21:47,100 --> 00:21:48,933
I hated her.
291
00:21:48,934 --> 00:21:51,799
She was cross all the time.
292
00:21:51,800 --> 00:21:55,453
In Frannie's dream, she's still
down there, waiting to come back.
293
00:21:56,080 --> 00:21:58,680
Everything else has thawed,
but this pond...
294
00:21:59,977 --> 00:22:01,520
is still frozen.
295
00:22:04,800 --> 00:22:06,479
The snow's feeding off
your thoughts.
296
00:22:06,480 --> 00:22:09,560
The more you think about the snowmen,
the more they appear.
297
00:22:10,640 --> 00:22:12,359
Frannie, this is important.
298
00:22:12,360 --> 00:22:15,159
You dream about her.
What do you dream?
299
00:22:15,160 --> 00:22:17,159
She's cross with me.
300
00:22:17,160 --> 00:22:20,919
She says I've been bad and she's going
to come out of the pond to punish me.
301
00:22:20,920 --> 00:22:21,879
When?
302
00:22:21,880 --> 00:22:24,319
She said she'd come back for Christmas.
303
00:22:24,320 --> 00:22:25,439
Tonight.
304
00:22:25,440 --> 00:22:27,839
I think Frannie's gone mad. Don't you?
305
00:22:27,840 --> 00:22:29,680
I think she needs a doctor.
306
00:22:42,240 --> 00:22:43,480
Doctor!
307
00:22:45,400 --> 00:22:46,759
Doctor!
308
00:22:46,760 --> 00:22:48,280
What's she looking at?
309
00:22:50,800 --> 00:22:52,680
She's asking for a doctor.
310
00:22:53,920 --> 00:22:55,160
Doctor!
311
00:22:57,360 --> 00:22:59,559
Now, then, that's enough noise!
312
00:22:59,560 --> 00:23:01,639
We don't want to attract attention, do we?
313
00:23:01,640 --> 00:23:04,600
I'm looking for the Doctor.
Do you know about him? The Doctor?
314
00:23:05,640 --> 00:23:06,840
Doctor who?
315
00:23:11,000 --> 00:23:14,480
Do not attempt to escape
or you will be obliterated.
316
00:23:15,000 --> 00:23:16,720
May I take your coat?
317
00:23:28,520 --> 00:23:29,520
Sit.
318
00:23:34,629 --> 00:23:38,719
There are two refreshments
in your world the color of red wine.
319
00:23:38,720 --> 00:23:40,239
This...
320
00:23:40,240 --> 00:23:42,119
is not red wine.
321
00:23:42,120 --> 00:23:44,150
Madame Vastra will ask you questions.
322
00:23:44,151 --> 00:23:47,399
You will confine yourself
to single-word responses.
323
00:23:47,400 --> 00:23:49,519
One word only.
324
00:23:49,520 --> 00:23:51,040
Do you understand?
325
00:23:52,040 --> 00:23:53,040
Why?
326
00:23:53,041 --> 00:23:57,200
Truth is singular.
Lies are words, words, words.
327
00:23:58,560 --> 00:24:00,868
You met the Doctor, didn't you?
Yes.
328
00:24:00,869 --> 00:24:03,480
And now you've come
looking for him again. Why?
329
00:24:05,746 --> 00:24:07,120
Take your time.
330
00:24:07,880 --> 00:24:09,480
One word only.
331
00:24:10,560 --> 00:24:11,759
Curiosity.
332
00:24:11,760 --> 00:24:12,959
About?
Snow.
333
00:24:12,960 --> 00:24:14,719
And about him?
Yes.
334
00:24:14,720 --> 00:24:16,039
What do you want from him?
335
00:24:16,040 --> 00:24:17,639
Help.
Why?
336
00:24:17,640 --> 00:24:18,919
Danger.
337
00:24:18,920 --> 00:24:20,740
Why would he help you?
338
00:24:22,520 --> 00:24:23,840
Kindness.
339
00:24:25,000 --> 00:24:26,920
The Doctor is not kind.
340
00:24:27,920 --> 00:24:29,089
No?
No.
341
00:24:29,090 --> 00:24:31,679
The Doctor doesn't help people.
342
00:24:31,680 --> 00:24:33,999
Not anyone, not ever.
343
00:24:34,000 --> 00:24:36,759
He stands above this world
344
00:24:36,760 --> 00:24:39,559
and doesn't interfere in the
affairs of its inhabitants.
345
00:24:39,560 --> 00:24:43,176
He is not your salvation
nor your protector.
346
00:24:43,800 --> 00:24:46,684
Do you understand
what I am saying to you?
347
00:24:49,200 --> 00:24:50,320
Words.
348
00:24:52,880 --> 00:24:55,840
He was different once...
349
00:24:56,360 --> 00:24:58,040
a long time ago.
350
00:24:58,760 --> 00:25:01,040
Kind, yes.
351
00:25:02,040 --> 00:25:03,760
A hero, even,
352
00:25:04,360 --> 00:25:06,400
a saver of worlds.
353
00:25:08,000 --> 00:25:11,320
But he suffered losses which hurt him.
354
00:25:12,400 --> 00:25:16,840
Now he prefers isolation to
the possibility of pain's return.
355
00:25:19,360 --> 00:25:23,600
Kindly choose a word to indicate
your understanding of this.
356
00:25:27,640 --> 00:25:28,720
Man.
357
00:25:34,480 --> 00:25:36,719
We are the Doctor's friends.
358
00:25:36,720 --> 00:25:41,439
We assist him in his isolation,
but that does not mean we approve of it.
359
00:25:41,440 --> 00:25:42,600
So...
360
00:25:44,723 --> 00:25:46,680
a test for you.
361
00:25:49,040 --> 00:25:51,180
Give me a message for the Doctor.
362
00:25:51,181 --> 00:25:55,239
Tell him all about the snow and what
fresh danger you believe it presents,
363
00:25:55,240 --> 00:25:57,119
and above all...
364
00:25:57,120 --> 00:25:59,880
explain why he should help you.
365
00:26:02,040 --> 00:26:04,840
But do it in one word.
366
00:26:08,640 --> 00:26:13,520
You are thinking it's impossible such a word
exists or that you could even find it.
367
00:26:14,926 --> 00:26:17,240
Let's see if the gods are with you.
368
00:26:25,800 --> 00:26:26,839
Yes?
369
00:26:26,840 --> 00:26:28,519
What? I'm trying to read.
370
00:26:28,520 --> 00:26:31,118
Miss Clara and her concerns
about the snow.
371
00:26:31,119 --> 00:26:33,479
I gave her the one-word test.
372
00:26:33,480 --> 00:26:35,840
It's always pointless.
What did she say?
373
00:26:36,856 --> 00:26:38,159
Well?
374
00:26:38,160 --> 00:26:39,270
Well?!
375
00:26:40,360 --> 00:26:41,680
Pond.
376
00:26:47,942 --> 00:26:51,320
Strax has already suggested
where to start investigating.
377
00:26:57,181 --> 00:26:58,426
Danger.
378
00:26:58,427 --> 00:27:00,560
Danger!
What's wrong?
379
00:27:01,199 --> 00:27:04,628
There is danger here, an intelligence,
380
00:27:04,629 --> 00:27:08,680
an intelligence beyond anything
else in this time and place.
381
00:27:10,113 --> 00:27:13,479
Dr. Simeon, sir, there's someone
demanding to see you.
382
00:27:13,480 --> 00:27:15,199
No callers, not in here, not ever.
383
00:27:15,200 --> 00:27:17,280
Did he leave his name?
Sir...
384
00:27:18,080 --> 00:27:19,800
it's Sherlock Holmes!
385
00:27:22,529 --> 00:27:24,719
Oh, yeah! Nice office.
386
00:27:24,720 --> 00:27:26,319
Big globey thing. Now...
387
00:27:26,320 --> 00:27:28,519
shut up, don't tell me.
I see from your collar stud
388
00:27:28,520 --> 00:27:30,439
you have an apple tree and a
wife with a limp. Am I right?
389
00:27:30,440 --> 00:27:31,919
No.
But you have a wife?
390
00:27:31,920 --> 00:27:33,999
No.
Bit of a tree? Bit of a wife?
391
00:27:34,000 --> 00:27:35,319
Some apples?
392
00:27:35,320 --> 00:27:36,879
Come on, work with me here.
393
00:27:36,880 --> 00:27:39,239
I enjoy The Strand Magazine
as much as the next man,
394
00:27:39,240 --> 00:27:41,984
but I'm perfectly aware that Sherlock
Holmes is a fictional character.
395
00:27:41,985 --> 00:27:44,799
Get out!
Do you have a goldfish named Colin?
396
00:27:44,800 --> 00:27:46,640
No.
Thought not.
397
00:27:47,880 --> 00:27:48,497
Now...
398
00:27:48,498 --> 00:27:50,639
Ooh! I see this is
one of your business cards.
399
00:27:50,640 --> 00:27:52,239
It says so on the front.
400
00:27:52,240 --> 00:27:54,440
Who are you,
and what are you doing here?
401
00:27:56,040 --> 00:27:57,159
This.
402
00:27:57,160 --> 00:27:59,120
Wakey, wakey!
403
00:28:00,520 --> 00:28:03,418
That is highly valuable equipment.
404
00:28:03,419 --> 00:28:05,360
You must step away now.
405
00:28:05,361 --> 00:28:07,400
We are the Intelligence.
406
00:28:08,840 --> 00:28:11,950
Talking snow. I love new things.
407
00:28:11,951 --> 00:28:13,676
You are not of this world.
408
00:28:13,677 --> 00:28:15,440
Takes one to snow one!
409
00:28:20,120 --> 00:28:21,919
Right, let's see.
410
00:28:21,920 --> 00:28:26,759
Multi-nucleate crystalline organism with
the ability to mimic and mirror what it finds.
411
00:28:26,760 --> 00:28:28,959
Looks like snow. Isn't snow.
412
00:28:28,960 --> 00:28:30,094
You must leave here now!
413
00:28:30,095 --> 00:28:32,399
Shut up, I'm making deductions.
It's very exciting.
414
00:28:32,400 --> 00:28:35,493
Now, what are you, eh?
415
00:28:35,494 --> 00:28:38,029
A flock of space crystals?
416
00:28:38,030 --> 00:28:39,319
A swarm?
417
00:28:39,320 --> 00:28:41,959
The snowmen are foot soldiers,
mindless predators.
418
00:28:41,960 --> 00:28:44,799
But you, you're the clever one.
You're Moriarty.
419
00:28:44,800 --> 00:28:49,039
So you turn up on a planet, you generate
a telepathic field to learn what you can.
420
00:28:49,040 --> 00:28:51,679
And when you've learnt enough...
421
00:28:51,680 --> 00:28:53,960
what do you do?
422
00:28:54,600 --> 00:28:58,199
You can't conquer the world using snowmen.
Snowmen are rubbish in July.
423
00:28:58,200 --> 00:29:01,559
You'll have to be better than that.
You'll have to evolve.
424
00:29:01,560 --> 00:29:03,599
Sir? It appears to be stuck!
425
00:29:03,600 --> 00:29:06,039
What have you done?
Have you locked the doors?
426
00:29:06,040 --> 00:29:08,919
You need to translate yourself
into something more...
427
00:29:08,920 --> 00:29:11,959
Well... human.
Kick it down!
428
00:29:11,960 --> 00:29:14,999
But to do that, you need a perfect
duplicate of human DNA in ice form.
429
00:29:15,000 --> 00:29:18,439
Where do you find... that?
Sir!
430
00:29:18,440 --> 00:29:19,519
Get in here! Quickly!
431
00:29:19,520 --> 00:29:21,164
I've got a master key somewhere, sir.
432
00:29:21,165 --> 00:29:24,239
Now, let's see. Most opened file.
433
00:29:24,240 --> 00:29:28,003
Most viewed page. You know,
you really should delete your history.
434
00:29:28,004 --> 00:29:30,120
"Governess frozen in pond."
435
00:29:31,360 --> 00:29:33,919
Gotcha!
Got it, sir!
436
00:29:33,920 --> 00:29:35,479
Get in here!
437
00:29:35,480 --> 00:29:37,120
Take him downstairs.
438
00:29:42,200 --> 00:29:45,000
Body frozen in a pond...
439
00:29:45,400 --> 00:29:50,799
where the snow gets a good, long look
at a human being, like a full body scan.
440
00:29:50,800 --> 00:29:52,559
Everything they need to evolve.
441
00:29:52,560 --> 00:29:53,759
A pond.
442
00:29:53,760 --> 00:29:55,560
Good point, Clara.
443
00:29:58,926 --> 00:30:00,079
What are you doing here?
444
00:30:00,080 --> 00:30:02,839
Madame Vastra wondered if you
were needing any grenades.
445
00:30:02,840 --> 00:30:04,200
Grenades?
446
00:30:04,960 --> 00:30:06,599
She might have said "help".
447
00:30:06,600 --> 00:30:08,039
Help with what?
448
00:30:08,040 --> 00:30:10,399
Well... your investigation.
449
00:30:10,400 --> 00:30:12,599
Investigation?
Who says I'm investigating?
450
00:30:12,600 --> 00:30:17,199
Do you think I'm going to start investigating
just because some bird smiles at me?
451
00:30:17,200 --> 00:30:19,359
Who do you think I am?
452
00:30:19,360 --> 00:30:21,320
Sherlock Holmes.
453
00:30:25,440 --> 00:30:29,029
Don't be clever, Strax.
It doesn't suit you.
454
00:30:29,030 --> 00:30:31,199
Sorry, sir.
I'm the clever one,
455
00:30:31,200 --> 00:30:32,959
you're the potato one.
456
00:30:32,960 --> 00:30:34,935
Yes, sir.
Now go away.
457
00:30:34,936 --> 00:30:36,359
Yes...
458
00:30:36,360 --> 00:30:38,319
Mr. Holmes.
459
00:30:38,320 --> 00:30:39,799
Oi! Shut up.
460
00:30:39,800 --> 00:30:41,839
You're not clever or funny
461
00:30:41,840 --> 00:30:43,960
and you've got tiny little legs!
462
00:31:04,040 --> 00:31:06,719
Okay, just tell her you're leaving,
you're not going up.
463
00:31:06,720 --> 00:31:08,800
I'm leaving, I'm not going up.
464
00:31:11,800 --> 00:31:15,400
What was that all about? Five minutes?
Where did that come from? You...!
465
00:31:23,280 --> 00:31:25,835
It's the human male from the institute.
466
00:31:25,836 --> 00:31:27,600
What's he doing here?
467
00:31:29,360 --> 00:31:33,840
I suggest we melt his brain using projectile
acid fish and then interrogate him.
468
00:31:36,335 --> 00:31:37,720
Other way round.
469
00:31:38,920 --> 00:31:41,360
Am I going to have
the nightmare tonight?
470
00:31:42,360 --> 00:31:43,599
Definitely not.
471
00:31:43,600 --> 00:31:45,799
How do you know?
Because...
472
00:31:45,800 --> 00:31:47,319
someone's coming to help.
473
00:31:47,320 --> 00:31:48,360
Who?
474
00:31:49,600 --> 00:31:51,959
You wouldn't believe me if I told you.
475
00:31:51,960 --> 00:31:55,359
Is it one of your stories?
Your definitely true ones?
476
00:31:55,360 --> 00:31:56,879
Huh! All my stories are true.
477
00:31:56,880 --> 00:31:59,119
Like how you were born
behind the clock face of Big Ben?
478
00:31:59,120 --> 00:32:01,039
Accounting for my acute sense of time.
479
00:32:01,040 --> 00:32:02,199
And you invented fish.
480
00:32:02,200 --> 00:32:03,959
Because I dislike swimming alone.
481
00:32:03,960 --> 00:32:05,520
So, what's this one?
482
00:32:07,391 --> 00:32:08,824
There's a man
483
00:32:08,825 --> 00:32:10,280
called the Doctor.
484
00:32:10,840 --> 00:32:13,068
He lives on a cloud in the sky,
485
00:32:13,069 --> 00:32:15,514
and all he does, all day, every day,
486
00:32:15,515 --> 00:32:18,959
is to stop all the children in the world
ever having bad dreams.
487
00:32:18,960 --> 00:32:21,439
I've been having bad dreams.
488
00:32:21,440 --> 00:32:23,120
He's been on holiday.
489
00:32:23,840 --> 00:32:26,679
But I am confident he has
now returned to work.
490
00:32:26,680 --> 00:32:29,679
And as a matter of fact,
he's right here.
491
00:32:29,680 --> 00:32:31,080
Aren't you, Doctor?
492
00:32:33,480 --> 00:32:36,719
Bloomin' 'ell!
The children have been very naughty!
493
00:32:36,720 --> 00:32:38,679
Just get back, now, quickly.
494
00:32:38,680 --> 00:32:39,919
You're doing your other voice.
495
00:32:39,920 --> 00:32:40,999
Yes, love, did you notice?
496
00:32:41,000 --> 00:32:42,639
Naughty, naughty children!
497
00:32:42,640 --> 00:32:43,720
Run!
498
00:32:45,680 --> 00:32:47,146
What do we do?
499
00:32:47,147 --> 00:32:48,319
Frannie...
500
00:32:48,320 --> 00:32:50,319
Frannie, imagine her melting.
501
00:32:50,320 --> 00:32:52,079
What?
In your head! Melt her.
502
00:32:52,080 --> 00:32:53,519
I can't!
503
00:32:53,520 --> 00:32:56,483
I'm getting impatient!
504
00:32:58,280 --> 00:33:01,479
You have been very naughty!
505
00:33:01,480 --> 00:33:04,119
What about the man? You said the
man was here, the cloud man.
506
00:33:04,120 --> 00:33:05,879
Well, he's not, is he?
Where's the Doctor?
507
00:33:05,880 --> 00:33:06,839
I don't know!
508
00:33:06,840 --> 00:33:08,359
Doctor?
509
00:33:08,360 --> 00:33:09,560
Doctor?
510
00:33:10,040 --> 00:33:11,880
Doctor who?
511
00:33:19,680 --> 00:33:21,360
That's the way to do it!
512
00:33:23,640 --> 00:33:24,800
Oi! Ow!
513
00:33:43,400 --> 00:33:44,639
Where did she go?
514
00:33:44,640 --> 00:33:46,039
Will she come back?
515
00:33:46,040 --> 00:33:50,039
No, don't worry. She's currently
draining through your carpet.
516
00:33:50,040 --> 00:33:53,639
New setting, antifreeze.
And you're very welcome, by the way.
517
00:33:53,640 --> 00:33:55,159
I'm very grateful.
518
00:33:55,160 --> 00:33:57,439
I knew you'd come.
No, you didn't, because I don't.
519
00:33:57,440 --> 00:33:59,319
Because this isn't the sort
of thing I do any more.
520
00:33:59,320 --> 00:34:01,560
Next time you're in trouble,
don't expect me to...
521
00:34:05,400 --> 00:34:07,320
What is it? What's wrong?
522
00:34:08,280 --> 00:34:09,800
Nothing, it's just...
523
00:34:10,880 --> 00:34:12,560
Didn't know I'd put it on.
524
00:34:20,000 --> 00:34:21,440
Old habits...
525
00:34:22,320 --> 00:34:23,760
It's cooler.
526
00:34:27,406 --> 00:34:29,639
Yeah, it is, isn't it?
527
00:34:29,640 --> 00:34:31,480
It is very cool.
528
00:34:32,320 --> 00:34:34,119
Bow ties are cool!
529
00:34:34,120 --> 00:34:37,159
No, the room.
The room's getting colder.
530
00:34:37,160 --> 00:34:38,519
She's coming back!
531
00:34:38,520 --> 00:34:40,920
What's she going to do?
Is she going to punish me?
532
00:34:43,260 --> 00:34:45,039
She's learnt not to melt.
533
00:34:45,040 --> 00:34:48,099
Of course, she's not really a governess,
she's just a beast.
534
00:34:48,100 --> 00:34:49,600
She's going to eat you.
535
00:34:50,360 --> 00:34:51,360
Run.
536
00:34:53,080 --> 00:34:55,719
Children, what is the exp...
Who the devil are you?
537
00:34:55,720 --> 00:34:57,439
What are you doing in my house?
It's okay.
538
00:34:57,440 --> 00:35:01,881
I am your governess's gentleman friend,
and we've just been upstairs...
539
00:35:01,882 --> 00:35:04,585
kissing!
Captain Latimer!
540
00:35:04,586 --> 00:35:06,999
In the garden!
There's snowmen!
541
00:35:07,000 --> 00:35:08,679
And they're just growing,
542
00:35:08,680 --> 00:35:10,999
out of nowhere, all by themselves.
543
00:35:11,000 --> 00:35:12,000
Look!
544
00:35:13,240 --> 00:35:16,239
Good evening. I'm a lizard woman
from the dawn of time.
545
00:35:16,240 --> 00:35:17,840
And this is my wife.
546
00:35:19,640 --> 00:35:23,625
This dwelling is under attack.
Remain calm, human scum!
547
00:35:28,840 --> 00:35:30,023
So...
548
00:35:30,024 --> 00:35:31,437
any questions?
549
00:35:32,520 --> 00:35:33,759
You have a...
550
00:35:33,760 --> 00:35:35,240
gentleman friend?
551
00:35:36,520 --> 00:35:38,257
Vastra! What's happening?
552
00:35:38,258 --> 00:35:42,359
The snow is highly localized and on this
occasion not naturally occurring.
553
00:35:42,360 --> 00:35:44,559
It's coming out of that cab
parked by the gates.
554
00:35:44,560 --> 00:35:48,599
Sir, one pulver grenade would blow
these snowmen to smithereens!
555
00:35:48,600 --> 00:35:52,279
They're made of snow, Strax,
they're already smithereens.
556
00:35:52,280 --> 00:35:54,039
See, Clara? Our friends again.
557
00:35:54,040 --> 00:35:55,472
Clara? Who is Clara?
558
00:35:55,473 --> 00:35:58,617
Your current governess is in reality
a former barmaid called Clara.
559
00:35:58,618 --> 00:36:00,199
That's the way to do it!
560
00:36:00,200 --> 00:36:02,799
Meanwhile, your previous governess
is now a living ice sculpture
561
00:36:02,800 --> 00:36:05,920
impersonating Mr. Punch.
Jenny, what have you got?
562
00:36:09,360 --> 00:36:11,039
Should hold it.
563
00:36:11,040 --> 00:36:12,099
Sir, this room.
564
00:36:12,100 --> 00:36:15,779
One observational window on the line
of attack and one defendable entrance.
565
00:36:15,780 --> 00:36:18,800
Right, everyone in there now.
Move it. You, carry her.
566
00:36:21,440 --> 00:36:23,759
Nice to see you off your cloud
and engaging again.
567
00:36:23,760 --> 00:36:25,599
I'm not engaging again,
I'm under attack.
568
00:36:25,600 --> 00:36:27,240
You missed this, didn't you?
569
00:36:29,880 --> 00:36:31,120
Shut up!
570
00:36:32,520 --> 00:36:33,959
Strax, how long have we got?
571
00:36:33,960 --> 00:36:37,279
They're not going to attack. They made
no attempt to conceal their arrival.
572
00:36:37,280 --> 00:36:39,559
An attack force would never
abandon surprise so easily.
573
00:36:39,560 --> 00:36:41,960
And they're clearly
in a defense formation.
574
00:36:42,562 --> 00:36:45,679
Well done, Straxie, still got it, buddy!
575
00:36:45,680 --> 00:36:48,479
Sir, please do not noogie
me during combat prep.
576
00:36:48,480 --> 00:36:50,839
So there's something here they want.
577
00:36:50,840 --> 00:36:52,559
The ice woman.
Exactly.
578
00:36:52,560 --> 00:36:55,119
Why's she so important?
Because she's a perfect duplication
579
00:36:55,120 --> 00:36:59,941
of human DNA in ice crystal form, the
ultimate fusion of snow and humanity.
580
00:36:59,942 --> 00:37:02,919
To live here, the snow needs to evolve,
and she's the blueprint.
581
00:37:02,920 --> 00:37:04,906
She's what they need to become.
582
00:37:04,907 --> 00:37:06,959
When the snow melted last night,
did the pond?
583
00:37:06,960 --> 00:37:08,000
No.
584
00:37:08,720 --> 00:37:11,210
Living ice that will never melt.
585
00:37:11,211 --> 00:37:14,799
If the snow gets hold of that creature on
the stairs, it will learn to make more of them.
586
00:37:14,800 --> 00:37:17,800
It will build an army of ice.
587
00:37:18,560 --> 00:37:22,000
And it will be the last day
of humanity on this planet.
588
00:37:27,305 --> 00:37:28,640
Stay here.
589
00:37:34,560 --> 00:37:36,159
Oi, I told you to stay in there.
590
00:37:36,160 --> 00:37:37,879
Oh, I didn't listen.
You do that a lot.
591
00:37:37,880 --> 00:37:39,840
It's why you like me.
Who said I like you?
592
00:37:48,320 --> 00:37:50,039
I think you just did.
You kissed me.
593
00:37:50,040 --> 00:37:52,040
You blushed.
And we just...
594
00:37:52,960 --> 00:37:53,960
Shut up.
595
00:38:06,040 --> 00:38:08,159
Release her to us.
596
00:38:08,160 --> 00:38:10,080
You have five minutes.
597
00:38:17,160 --> 00:38:19,959
We need to get her out of here
but keep her away from them.
598
00:38:19,960 --> 00:38:21,040
How?
599
00:38:21,520 --> 00:38:22,548
With this.
600
00:38:22,549 --> 00:38:25,359
Do I always have to state the obvious?
Those creatures outside, what are they?
601
00:38:25,360 --> 00:38:28,640
No danger to you, as long as I get that
thing out of here. You, in there, now.
602
00:38:31,240 --> 00:38:33,839
Doctor, what are you doing?
Between you and me,
603
00:38:33,840 --> 00:38:35,480
I can't wait to find out.
604
00:38:36,400 --> 00:38:38,519
Right, if you look after everyone
here, then I can... Clara!
605
00:38:38,520 --> 00:38:41,039
Doctor!
That was stupid!
606
00:38:41,040 --> 00:38:43,479
You were stupid, too!
I'm allowed, I'm good at stupid!
607
00:38:43,480 --> 00:38:44,624
That's the way to do it!
608
00:38:44,625 --> 00:38:47,164
Why does she keep saying that?
Mirroring. Random mirroring.
609
00:38:47,165 --> 00:38:48,759
We need to get on the roof.
This way!
610
00:38:48,760 --> 00:38:51,800
No, no! I do the hand grabbing.
That's my job! That's always me!
611
00:38:52,560 --> 00:38:53,937
Come on, quickly!
612
00:38:53,938 --> 00:38:55,279
Agh!
What are you doing?
613
00:38:55,280 --> 00:38:57,360
My bustle is stuck.
Your bustle?
614
00:38:59,240 --> 00:39:01,280
You're going to have to
take those clothes off.
615
00:39:01,960 --> 00:39:03,879
I didn't mean... I just...
I know. I understand, I do.
616
00:39:03,880 --> 00:39:04,919
Good.
Now, what's the plan?
617
00:39:04,920 --> 00:39:06,079
Who said I've got a plan?
Course you've got a plan.
618
00:39:06,080 --> 00:39:07,920
You took that.
Maybe I'm an idiot.
619
00:39:08,720 --> 00:39:11,280
You're not, you're clever. Really clever.
620
00:39:12,240 --> 00:39:13,230
Are you?
621
00:39:13,231 --> 00:39:15,047
If I've got a plan, what is it?
You tell me.
622
00:39:16,400 --> 00:39:17,479
Is this a test?
Yes.
623
00:39:17,480 --> 00:39:19,160
What will it do to us?
Kill us.
624
00:39:22,960 --> 00:39:24,559
So, come on then.
Plan. Do I have one?
625
00:39:24,560 --> 00:39:26,519
Oh, I know what your plan is.
I knew straightaway.
626
00:39:26,520 --> 00:39:27,439
No, you didn't.
Course I did.
627
00:39:27,440 --> 00:39:28,279
Show me!
Why should I?
628
00:39:28,280 --> 00:39:31,199
Because we'll be dead in under
30 seconds. Do I have a plan?
629
00:39:31,200 --> 00:39:33,279
If we'd been escaping,
we'd be climbing down the building.
630
00:39:33,280 --> 00:39:34,924
If we'd been hiding,
we'd be on the other side of the roof.
631
00:39:34,925 --> 00:39:36,959
But no, we're standing...
632
00:39:36,960 --> 00:39:37,919
right here.
So?
633
00:39:37,920 --> 00:39:38,929
So...
634
00:39:40,520 --> 00:39:41,719
After you.
After you.
635
00:39:41,720 --> 00:39:43,999
After you, I'm wearing a dress.
Eyes front, soldier!
636
00:39:44,000 --> 00:39:45,479
My eyes are always front!
637
00:39:45,480 --> 00:39:46,680
Mine aren't.
638
00:39:49,480 --> 00:39:50,840
Stop it.
No!
639
00:39:53,400 --> 00:39:57,600
I understand you're the previous governess.
I regret to inform you the position is taken.
640
00:39:58,160 --> 00:39:59,280
Good night.
641
00:40:04,286 --> 00:40:06,765
So you can move your cloud,
you can control it?
642
00:40:06,766 --> 00:40:09,839
No. No-one can control clouds.
That would be silly.
643
00:40:09,840 --> 00:40:11,760
The wind, a little bit.
644
00:40:13,600 --> 00:40:15,439
She's following us!
That's the idea.
645
00:40:15,440 --> 00:40:17,359
Keep her away from the snow.
646
00:40:17,360 --> 00:40:18,699
So, barmaid or governess...
647
00:40:18,700 --> 00:40:20,679
which is it?
That thing is after us,
648
00:40:20,680 --> 00:40:21,679
and you want a chat?
649
00:40:21,680 --> 00:40:24,759
Well, we can't chat after
we've been horribly killed, can we?
650
00:40:24,760 --> 00:40:26,679
How did we get up so high so quick?
651
00:40:26,680 --> 00:40:29,199
Clever staircase.
It's taller on the inside.
652
00:40:29,200 --> 00:40:31,159
What am I standing on?
What's this made of?
653
00:40:31,160 --> 00:40:32,834
Super-dense water vapor.
654
00:40:32,835 --> 00:40:34,800
Should keep her trapped for the moment.
655
00:40:41,800 --> 00:40:43,839
So you actually live up here?
On a cloud, in a box?
656
00:40:43,840 --> 00:40:46,879
I have done for a long time now.
Blimey, you really know how to sulk, don't you?
657
00:40:46,880 --> 00:40:48,299
I'm not sulking!
You live in a box!
658
00:40:48,300 --> 00:40:50,599
That's no more a box
than you are a governess.
659
00:40:50,600 --> 00:40:52,439
Oh, spoken like a man!
660
00:40:52,440 --> 00:40:54,119
You know, you're the
same as all the rest.
661
00:40:54,120 --> 00:40:57,619
Sweet little Clara, works at the
Rose & Crown, ideas above her station!
662
00:40:57,620 --> 00:41:01,120
Well, for your information, I'm not sweet
on the inside, and I'm certainly not...
663
00:41:07,400 --> 00:41:08,480
little.
664
00:41:10,080 --> 00:41:11,760
It's called the Tardis.
665
00:41:12,360 --> 00:41:15,320
It can travel anywhere
in time and space.
666
00:41:17,000 --> 00:41:18,440
And it's mine.
667
00:41:19,355 --> 00:41:20,440
But it's...
668
00:41:22,240 --> 00:41:24,599
Look at it, it's...
Go on, say it.
669
00:41:24,600 --> 00:41:26,040
Most people do.
670
00:41:38,312 --> 00:41:39,960
It's smaller on the outside.
671
00:41:41,200 --> 00:41:42,759
Okay.
672
00:41:42,760 --> 00:41:44,919
That is a first.
Is it magic?
673
00:41:44,920 --> 00:41:46,279
Is it a machine?
674
00:41:46,280 --> 00:41:47,719
It's a ship.
675
00:41:47,720 --> 00:41:50,000
A ship?
Best ship in the universe.
676
00:41:53,947 --> 00:41:56,599
Is there a kitchen?
Another first.
677
00:41:56,600 --> 00:41:58,879
I don't know why I asked that, it's just...
678
00:41:58,880 --> 00:42:00,560
I like making soufflés.
679
00:42:04,860 --> 00:42:06,160
Soufflés?
680
00:42:08,200 --> 00:42:09,759
Why are you showing me all this?
681
00:42:09,760 --> 00:42:12,119
You followed me. Remember?
682
00:42:12,120 --> 00:42:15,160
I didn't invite you.
You're nearly a foot taller than I am.
683
00:42:19,752 --> 00:42:21,639
You could've reached
the ladder without this.
684
00:42:21,640 --> 00:42:23,880
You took it for me.
685
00:42:24,840 --> 00:42:25,880
Why?
686
00:42:33,280 --> 00:42:34,960
I never know why.
687
00:42:35,520 --> 00:42:37,280
I only know who.
688
00:42:48,080 --> 00:42:50,040
What's this?
Me.
689
00:42:51,540 --> 00:42:52,760
Giving in.
690
00:43:00,080 --> 00:43:02,360
I don't know why I'm crying.
I do.
691
00:43:03,160 --> 00:43:06,107
Remember this.
Remember this right now, all of it,
692
00:43:06,108 --> 00:43:07,999
because this is the day,
693
00:43:08,000 --> 00:43:09,519
this is the day,
694
00:43:09,520 --> 00:43:13,520
this is the day everything begins!
695
00:43:18,920 --> 00:43:19,880
Clara!
696
00:43:20,760 --> 00:43:22,480
Clara!
Get off of me!
697
00:43:22,960 --> 00:43:24,879
Water vapor doesn't stop ice.
I should've realised!
698
00:43:24,880 --> 00:43:26,839
Get off!
Let her go. Let her go now!
699
00:43:26,840 --> 00:43:28,279
Now!
Get off of me!
700
00:43:28,280 --> 00:43:29,200
No!
701
00:43:30,360 --> 00:43:31,320
Clara!
702
00:43:43,860 --> 00:43:45,120
What was that?
703
00:43:46,200 --> 00:43:47,400
It's Clara.
704
00:43:48,743 --> 00:43:49,800
Dear God.
705
00:43:50,640 --> 00:43:51,919
Oh, dear God.
706
00:43:51,920 --> 00:43:53,560
Where did she fall from?
707
00:43:55,220 --> 00:43:56,840
We have to get her inside.
708
00:43:57,880 --> 00:43:59,699
Those things will kill you.
She's hurt.
709
00:43:59,700 --> 00:44:01,080
She's dead.
710
00:44:05,960 --> 00:44:08,600
What is that?
What is happening?
711
00:44:22,160 --> 00:44:23,760
He's bringing her in.
712
00:44:40,044 --> 00:44:43,319
That... green woman said she was dead.
How can she be alive now?
713
00:44:43,320 --> 00:44:46,344
This technology has capacities
and abilities beyond anything
714
00:44:46,345 --> 00:44:49,320
your puny human mind
could possibly understand.
715
00:44:50,280 --> 00:44:52,240
Try not to worry.
716
00:45:08,720 --> 00:45:11,159
Isn't the creature still a danger?
It could re-form.
717
00:45:11,160 --> 00:45:12,720
No, not in here.
718
00:45:13,600 --> 00:45:15,199
Then you should be with Miss Clara.
719
00:45:15,200 --> 00:45:17,400
She's going to be fine. I know she is.
720
00:45:17,880 --> 00:45:19,579
She has to be.
721
00:45:19,580 --> 00:45:22,239
Doctor, her injuries are severe.
722
00:45:22,240 --> 00:45:25,079
That equipment will bring back
anyone for a while, but long term...
723
00:45:25,080 --> 00:45:27,839
It was my fault. I am responsible
for what happened to Clara.
724
00:45:27,840 --> 00:45:30,059
She was in my care.
725
00:45:31,240 --> 00:45:33,640
What is the point of blaming yourself?
726
00:45:34,200 --> 00:45:35,280
None.
727
00:45:38,400 --> 00:45:40,160
Because she's going to live.
728
00:46:02,551 --> 00:46:03,879
Hey.
729
00:46:03,880 --> 00:46:05,040
Hello.
730
00:46:06,051 --> 00:46:08,520
They all think I'm going to die,
don't they?
731
00:46:09,400 --> 00:46:11,600
And I know you're going to live.
732
00:46:12,683 --> 00:46:14,279
How?
733
00:46:14,280 --> 00:46:15,880
I never know how.
734
00:46:19,400 --> 00:46:22,320
I just know... who.
735
00:46:27,560 --> 00:46:29,160
The green lady...
736
00:46:31,199 --> 00:46:34,120
she said you were the
saver of worlds once.
737
00:46:36,440 --> 00:46:38,360
Are you going to save this one?
738
00:46:39,680 --> 00:46:41,080
If I do...
739
00:46:42,560 --> 00:46:44,800
will you come away with me?
740
00:46:49,536 --> 00:46:50,680
Yes.
741
00:46:54,240 --> 00:46:55,620
Well, then.
742
00:47:00,560 --> 00:47:02,120
Merry Christmas.
743
00:47:30,676 --> 00:47:34,240
I have in my hand
a piece of the ice lady...
744
00:47:35,480 --> 00:47:39,240
everything you need to know
about how to make ice people.
745
00:47:40,720 --> 00:47:42,360
Is that what you want?
746
00:47:44,441 --> 00:47:46,116
See you at the office.
747
00:47:50,240 --> 00:47:53,959
So, then, Doctor, saving the
world again? Might I ask why?
748
00:47:53,960 --> 00:47:56,199
Are you making a bargain
with the universe?
749
00:47:56,200 --> 00:47:57,820
You'll save the world to let her live?
750
00:47:57,821 --> 00:47:59,919
Yes! And don't you think,
after all this time
751
00:47:59,920 --> 00:48:02,894
and everything I have ever done,
that I am owed this one?
752
00:48:02,895 --> 00:48:04,559
I don't think the universe
makes bargains.
753
00:48:04,560 --> 00:48:06,680
It was my fault.
Well, then...
754
00:48:07,840 --> 00:48:09,520
better save the world.
755
00:48:26,044 --> 00:48:27,972
You promised us something.
756
00:48:27,973 --> 00:48:29,480
Have you brought it?
757
00:48:30,240 --> 00:48:32,359
Big fella here's been very quiet
while you've been out,
758
00:48:32,360 --> 00:48:36,470
which is only to be expected,
considering who he really is.
759
00:48:38,556 --> 00:48:40,519
You know what this is, big fella?
760
00:48:40,520 --> 00:48:42,679
I do not understand these markings.
761
00:48:42,680 --> 00:48:46,879
A map of the London Underground, 1967.
762
00:48:46,880 --> 00:48:50,479
Key strategic weakness in
metropolitan living, if you ask me,
763
00:48:50,480 --> 00:48:53,719
but then, I have never liked a tunnel.
764
00:48:53,720 --> 00:48:54,999
Enough of this.
765
00:48:55,000 --> 00:48:58,679
We are powerful, but on this
planet, we are limited.
766
00:48:58,680 --> 00:49:01,159
We need to learn to take human form.
767
00:49:01,160 --> 00:49:04,440
The governess is our most
perfect replication of humanity.
768
00:49:05,160 --> 00:49:06,879
What's happening to its voice?
769
00:49:06,880 --> 00:49:09,359
Just stripping away the disguise.
770
00:49:09,360 --> 00:49:11,239
No! Stop!
Stop that.
771
00:49:11,240 --> 00:49:13,579
Cease, I command you!
772
00:49:13,580 --> 00:49:16,399
It sounds like a child.
Of course it sounds like a child, it is a child.
773
00:49:16,400 --> 00:49:18,919
Simeon as a child.
The snow has no voice without him.
774
00:49:18,920 --> 00:49:21,319
Don't listen to him.
He's ruining everything!
775
00:49:21,320 --> 00:49:23,880
How long has the Intelligence
been talking to you?
776
00:49:24,760 --> 00:49:28,200
I was a little boy.
He was my snowman.
777
00:49:29,960 --> 00:49:31,539
He spoke to me.
778
00:49:31,540 --> 00:49:32,920
They're silly.
779
00:49:33,954 --> 00:49:36,879
Snow doesn't talk, does it?
It's just a mirror.
780
00:49:36,880 --> 00:49:39,319
I don't want to talk to them.
They're silly.
781
00:49:39,320 --> 00:49:40,879
They're silly.
782
00:49:40,880 --> 00:49:45,079
It just reflects back everything
we think and feel and fear.
783
00:49:45,080 --> 00:49:47,479
I don't need anyone else.
784
00:49:47,480 --> 00:49:49,980
Don't need anyone else.
785
00:49:49,981 --> 00:49:53,439
You poured your darkest dreams
into a snowman. And look!
786
00:49:53,440 --> 00:49:54,879
Look what it became!
787
00:49:54,880 --> 00:49:56,640
I don't understand.
788
00:49:57,600 --> 00:50:02,800
It's a parasite feeding on the loneliness
of a child and the sickness of an old man.
789
00:50:04,080 --> 00:50:06,040
Carnivorous snow...
790
00:50:06,590 --> 00:50:09,480
meets Victorian values...
791
00:50:09,879 --> 00:50:12,639
and something terrible is born.
792
00:50:12,640 --> 00:50:15,239
We can go on and do
everything we planned.
793
00:50:15,240 --> 00:50:19,560
Oh, yes, and what a plan.
A world full of living ice people.
794
00:50:20,640 --> 00:50:22,759
Oh, dear me...
795
00:50:22,760 --> 00:50:25,399
how very Victorian of you.
796
00:50:25,400 --> 00:50:27,600
What's wrong with Victorian values?
797
00:50:29,000 --> 00:50:30,821
Ah-ah-ah. Are you sure?
798
00:50:31,600 --> 00:50:33,640
I have always been sure.
799
00:50:36,800 --> 00:50:37,960
Good.
800
00:50:41,720 --> 00:50:43,520
I'm glad you think so...
801
00:50:44,540 --> 00:50:48,199
since your entire adult life
is about to be erased.
802
00:50:48,200 --> 00:50:51,719
No parasite without a host.
Without you, it will have no voice.
803
00:50:51,720 --> 00:50:55,000
Without the governess,
it will have no form.
804
00:50:57,600 --> 00:50:58,399
What's...
805
00:50:58,400 --> 00:50:59,996
What.. What's happening?
806
00:50:59,997 --> 00:51:02,040
What's happening?
What did you do?
807
00:51:02,920 --> 00:51:05,520
You've got nothing left
to mirror any more.
808
00:51:07,080 --> 00:51:08,423
Goodbye.
809
00:51:08,840 --> 00:51:10,520
What did you... Did...
810
00:51:11,120 --> 00:51:12,160
Did...
811
00:51:13,800 --> 00:51:17,000
Did you really think
it would be so easy?
812
00:51:18,440 --> 00:51:19,920
That's not possible.
813
00:51:21,200 --> 00:51:22,960
How is that possible?
814
00:51:23,400 --> 00:51:24,440
Doctor!
815
00:51:41,200 --> 00:51:42,519
They're growing!
816
00:51:42,520 --> 00:51:44,240
The snowmen are growing!
817
00:51:45,980 --> 00:51:47,479
What do we do?
818
00:51:47,480 --> 00:51:50,120
But you were just Dr. Simeon.
You were not real.
819
00:51:51,135 --> 00:51:53,219
He dreamed you.
820
00:51:53,220 --> 00:51:55,079
How can you still exist?
821
00:51:55,080 --> 00:51:58,879
Now the dream outlives the
dreamer and can never die.
822
00:51:58,880 --> 00:52:01,319
Once I was the puppet...
823
00:52:01,320 --> 00:52:03,999
now I pull the strings!
824
00:52:04,000 --> 00:52:09,579
I tried so long to take on human form.
825
00:52:09,580 --> 00:52:11,879
By erasing Simeon,
826
00:52:11,880 --> 00:52:13,840
you made space for me.
827
00:52:15,480 --> 00:52:18,440
I fill him now.
828
00:52:21,440 --> 00:52:24,639
More than snow, more than Simeon.
829
00:52:24,640 --> 00:52:27,060
Even this old body...
830
00:52:27,061 --> 00:52:29,720
is strong in my control.
831
00:52:32,600 --> 00:52:34,050
Do you feel it?
832
00:52:35,620 --> 00:52:38,120
Winter is coming!
833
00:52:39,200 --> 00:52:42,920
Winter is coming!
834
00:52:44,440 --> 00:52:48,039
No, you must fight!
Hang on and fight, boy. You can do it!
835
00:52:48,040 --> 00:52:49,680
Captain Latimer...
836
00:52:50,840 --> 00:52:52,280
your children...
837
00:52:54,080 --> 00:52:55,600
they're afraid.
838
00:52:57,480 --> 00:52:58,720
Hold them.
839
00:52:59,240 --> 00:53:00,959
It's not...
840
00:53:00,960 --> 00:53:02,959
really my area.
841
00:53:02,960 --> 00:53:04,480
It is now.
842
00:53:22,698 --> 00:53:24,040
What's happening?
843
00:53:27,346 --> 00:53:28,693
Doctor!
844
00:53:28,694 --> 00:53:31,079
The globe. It's turning to rain.
845
00:53:31,080 --> 00:53:32,840
All of it. The snow. Look.
846
00:53:45,560 --> 00:53:46,920
He's dead.
847
00:53:47,720 --> 00:53:49,079
What happened?
848
00:53:49,080 --> 00:53:51,388
The snow mirrors. That's all it does.
849
00:53:51,389 --> 00:53:56,440
It's mirroring something else now, something
so strong it's drowning everything else.
850
00:54:09,354 --> 00:54:13,520
There was a critical mass of snow at the
house. If something happened there...
851
00:54:18,080 --> 00:54:21,079
Salty. Saltwater rain.
852
00:54:21,080 --> 00:54:22,480
It's not raining.
853
00:54:23,140 --> 00:54:24,520
It's crying.
854
00:54:25,680 --> 00:54:28,439
The only force on earth
that could drown the snow,
855
00:54:28,440 --> 00:54:30,920
a whole family crying on Christmas Eve.
856
00:54:46,690 --> 00:54:47,849
I'm sorry.
857
00:54:47,850 --> 00:54:49,999
There was nothing to be done.
858
00:54:50,000 --> 00:54:52,720
She has moments only.
859
00:55:12,440 --> 00:55:14,119
We saved the world, Clara,
860
00:55:14,120 --> 00:55:15,560
you and me.
861
00:55:16,360 --> 00:55:18,320
We really, really did.
862
00:55:20,033 --> 00:55:21,977
Will you go back...
863
00:55:21,978 --> 00:55:23,802
to your cloud?
864
00:55:23,803 --> 00:55:25,555
No more cloud.
865
00:55:25,556 --> 00:55:27,519
Not now.
866
00:55:27,520 --> 00:55:28,960
Why not?
867
00:55:36,040 --> 00:55:37,640
It rained.
868
00:55:44,595 --> 00:55:45,840
Run.
869
00:55:47,280 --> 00:55:49,720
Run, you clever boy.
870
00:55:54,400 --> 00:55:55,900
And remember.
871
00:55:59,560 --> 00:56:01,000
It's Christmas.
872
00:56:03,080 --> 00:56:04,480
Christmas Day.
873
00:56:16,320 --> 00:56:19,560
And what about the Intelligence?
Melted with the snow?
874
00:56:20,000 --> 00:56:21,719
No, I shouldn't think so.
875
00:56:21,720 --> 00:56:24,759
It learned to survive
beyond physical form.
876
00:56:24,760 --> 00:56:27,579
Well, we can't be in much danger
from a disembodied Intelligence
877
00:56:27,580 --> 00:56:30,238
that thinks it can invade
the world with snowmen.
878
00:56:30,239 --> 00:56:33,920
Or that the London Underground
is a key strategic weakness.
879
00:56:39,020 --> 00:56:41,446
The Great Intelligence...
880
00:56:41,447 --> 00:56:42,880
Rings a bell.
881
00:56:45,080 --> 00:56:46,720
The Great Intelligence...
882
00:56:47,760 --> 00:56:48,840
Doctor?
883
00:57:00,360 --> 00:57:02,680
I never knew her name, her full name.
884
00:57:03,160 --> 00:57:06,879
Oswin Oswald, junior entertainment
manager, Starship Alaska.
885
00:57:06,880 --> 00:57:08,120
Soufflé girl.
886
00:57:10,080 --> 00:57:11,160
Oswin.
887
00:57:12,080 --> 00:57:13,559
It was her.
888
00:57:13,560 --> 00:57:15,599
Run, you clever boy.
889
00:57:15,600 --> 00:57:18,159
Run, you clever boy.
890
00:57:18,160 --> 00:57:19,919
And remember.
891
00:57:19,920 --> 00:57:21,399
And remember.
892
00:57:21,400 --> 00:57:24,200
It was soufflé girl again!
893
00:57:25,650 --> 00:57:28,919
I never saw her face the first time
with the Daleks, but her voice,
894
00:57:28,920 --> 00:57:30,479
it was the same voice.
895
00:57:30,480 --> 00:57:32,319
Doctor?
The same woman,
896
00:57:32,320 --> 00:57:35,679
twice, and she died both times,
the same woman!
897
00:57:35,680 --> 00:57:37,559
Doctor, please,
what are you talking about?
898
00:57:37,560 --> 00:57:40,510
Something's going on,
something impossible, something...
899
00:57:41,600 --> 00:57:45,004
Right, you two stay here.
Stay right here. Don't move an inch.
900
00:57:45,005 --> 00:57:46,999
Are you coming back?
Shouldn't think so!
901
00:57:47,000 --> 00:57:48,919
But where are you going?
902
00:57:48,920 --> 00:57:50,279
To find her.
903
00:57:50,280 --> 00:57:51,680
To find Clara.
904
00:57:53,080 --> 00:57:54,907
But Clara's dead.
905
00:57:54,908 --> 00:57:56,319
What's he talking about,
906
00:57:56,320 --> 00:57:58,560
finding her?
I don't know!
907
00:57:59,160 --> 00:58:02,640
But perhaps the universe
makes bargains after all.
908
00:58:06,480 --> 00:58:07,920
Where are you going?
909
00:58:08,600 --> 00:58:10,399
Short cut.
Through there?
910
00:58:10,400 --> 00:58:13,040
I hate this place!
Don't you think it's creepy?
911
00:58:14,200 --> 00:58:15,200
No.
912
00:58:16,360 --> 00:58:17,920
I don't believe in ghosts.
913
00:58:21,440 --> 00:58:22,457
Clara!
914
00:58:23,160 --> 00:58:24,200
Oswin!
915
00:58:25,040 --> 00:58:26,080
Oswald!
916
00:58:29,480 --> 00:58:30,720
Watch me run!
65653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.