Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,310 --> 00:01:47,930
Sins are hell...
2
00:01:48,190 --> 00:01:55,690
It's punishment for straying
the right path...
3
00:01:55,690 --> 00:01:59,610
Good deeds are heaven...
4
00:01:59,900 --> 00:02:08,150
The final destination of good...
5
00:02:19,650 --> 00:02:22,110
My dear soldiers and friends,
6
00:02:22,360 --> 00:02:25,110
the purpose of this meeting is,
7
00:02:25,400 --> 00:02:31,990
we got tired doing our duty
without taking rest for eons,
8
00:02:32,270 --> 00:02:38,140
except this world, all the
other worlds have entertainment,
9
00:02:38,440 --> 00:02:41,780
so, on Chitragupta's advice,
10
00:02:42,060 --> 00:02:45,430
the older generation including
me are going to heaven,
11
00:02:45,690 --> 00:02:47,610
Hail Lord Yama!
12
00:02:47,900 --> 00:02:52,820
I'm handing over the reign
to my son Junior Yama,
13
00:02:53,110 --> 00:02:54,900
and install him as the king!
14
00:02:55,190 --> 00:02:58,150
Son Junior Yama!
15
00:03:13,610 --> 00:03:16,530
Greetings to father!
16
00:03:16,810 --> 00:03:18,140
God bless you!
17
00:03:20,690 --> 00:03:23,190
The responsibility you're giving me,
18
00:03:23,480 --> 00:03:28,770
I'll fulfill it to make Gods' praise
and sinners shiver with fear,
19
00:03:29,020 --> 00:03:32,310
and do justice to everyone.
20
00:03:32,560 --> 00:03:33,180
May you succeed in your Endeavour!
21
00:03:33,480 --> 00:03:35,930
Lord, we're getting late.
22
00:03:36,230 --> 00:03:39,390
Ramba, Urvashi, Menaka are
waiting for to come to heaven.
23
00:03:39,650 --> 00:03:46,280
Calm down your raising hood of
desires for some more time like me.
24
00:03:46,860 --> 00:03:50,110
Son, lém tell you a secret of God
before leaving this place.
25
00:03:50,400 --> 00:03:51,690
What is it, father?
26
00:03:53,110 --> 00:03:58,780
Take on people of any language
coming to hell,
27
00:03:59,020 --> 00:04:00,680
you'll never face any trouble,
28
00:04:00,980 --> 00:04:05,270
but be extremely careful with
people of one particular language.
29
00:04:05,520 --> 00:04:07,310
English?
" No!
30
00:04:07,560 --> 00:04:10,020
Hindi?
- No!- Then?
31
00:04:13,190 --> 00:04:14,400
Telugu!
32
00:04:14,650 --> 00:04:17,780
Father, your name sends shivers
down the spine of 3 worlds,
33
00:04:18,110 --> 00:04:21,280
why are you shaken with
uttering Telugu?
34
00:04:21,560 --> 00:04:27,350
Telugu people as dangerous
as they're good.
35
00:04:27,650 --> 00:04:31,780
Though they may be Telugu people,
they're just lowly humans, right?
36
00:04:32,060 --> 00:04:36,270
I'll show them the heat and
taste of my youth power.
37
00:04:36,520 --> 00:04:40,100
Lord, your son got your size
but not your brain.
38
00:04:40,400 --> 00:04:42,990
Tell him your past
to make him realise.
39
00:04:43,270 --> 00:04:47,390
Son, a Telugu man came in 1972,
40
00:04:47,690 --> 00:04:52,610
how am I to describe greatness
of the man of the era!
41
00:04:52,900 --> 00:04:56,530
Citizen of India!
A revolutionary!
42
00:04:56,810 --> 00:05:00,850
Wipe out the dictatorship!
Leader of workers of hell!
43
00:05:01,150 --> 00:05:01,740
A human!
44
00:05:02,020 --> 00:05:06,680
He shut the hell with pickets and
made your dad wet his pants.
45
00:05:07,810 --> 00:05:10,890
Before I could forget it
as bad dream,
46
00:05:11,230 --> 00:05:14,390
In 1985, another Telugu man came,
47
00:05:14,650 --> 00:05:19,610
his dance and poses, terrific!
48
00:05:26,400 --> 00:05:29,610
Though it was my mistake,
your father got the stick.
49
00:05:30,690 --> 00:05:33,820
Before I could forget
that as bad dream,
50
00:05:34,150 --> 00:05:37,030
recently an enfant terrible came,
51
00:05:43,190 --> 00:05:46,070
though not yet 30, he stole
your father's death rope,
52
00:05:46,310 --> 00:05:49,180
he made him go to pillar
and post to get it back.
53
00:05:50,360 --> 00:05:53,030
Son...son...
54
00:05:53,730 --> 00:05:58,560
Lord, he may have got shocked
hearing about Telugu people.
55
00:05:58,860 --> 00:06:00,650
SOn!
56
00:06:00,900 --> 00:06:04,650
Keep this in mind and
do you duty with utmost care.
57
00:06:06,310 --> 00:06:07,600
You're short tempered too!
58
00:06:07,900 --> 00:06:11,530
Though your father had problems,
I managed it with my experience,
59
00:06:11,810 --> 00:06:16,980
don't know how many troubles
you'd face with new Chitragupta.
60
00:06:17,270 --> 00:06:18,430
Come lord...
61
00:06:21,730 --> 00:06:22,730
Go!
62
00:06:23,940 --> 00:06:27,320
Father!
- What's it son?
63
00:06:27,560 --> 00:06:34,600
After hearing from you,
I've started to have an unknown fear.
64
00:06:36,810 --> 00:06:42,100
It's good for me to have
an experienced man here.
65
00:06:44,020 --> 00:06:47,980
Where can you get an experienced
man instantly like me?
66
00:06:48,270 --> 00:06:50,640
Why someone else?
Let it be yourself.- Prince!
67
00:06:51,150 --> 00:06:54,030
Great! Good decision!
- Lord Yama!
68
00:06:54,360 --> 00:06:56,490
Good decision!
- Soldiers!
69
00:06:58,940 --> 00:07:00,900
Lord!
- Chitragupta!
70
00:07:01,190 --> 00:07:04,440
Serve my son with devotion!
71
00:07:04,690 --> 00:07:10,530
Already I'm late. I'll go to
heaven and have a ball...
72
00:07:12,230 --> 00:07:15,640
The idea is mine and
enjoyment is yours!
73
00:07:23,060 --> 00:07:25,020
Lord!
- What are you thinking?
74
00:07:25,270 --> 00:07:26,140
That is...
75
00:07:26,440 --> 00:07:30,860
Get on the duty immediately and
open the account of sinners!
76
00:07:32,690 --> 00:07:34,240
Hey you Junior Yama!
77
00:07:34,520 --> 00:07:38,390
You spoiled my idea of fun,
I'll see that you too don't have fun.
78
00:07:38,690 --> 00:07:41,280
The Telugu man who is scaring you,
79
00:07:41,560 --> 00:07:44,640
I'll make wrong entries and
make him come here,
80
00:07:44,940 --> 00:07:48,030
and show you
what purgatory in hell is!
81
00:07:48,310 --> 00:07:50,270
Unable to bear his torture,
82
00:07:50,610 --> 00:07:53,400
what a grave mistake you've
committed Chitragupta!
83
00:07:53,650 --> 00:07:57,400
And make you say
please go away from here!
84
00:07:57,690 --> 00:08:02,530
Where's that hot like
chilly Telugu man!
85
00:08:05,060 --> 00:08:06,060
Here!
86
00:08:09,020 --> 00:08:11,060
Andhra Pradesh!
- Chennai!
87
00:08:11,310 --> 00:08:13,350
Central Prison
Puzhal, Chennai
88
00:08:21,560 --> 00:08:23,140
Beat!
89
00:08:45,730 --> 00:08:48,020
Like nobody can Sachin's
100 centuries record,
90
00:08:48,310 --> 00:08:51,480
nobody can beat your record
of going to prison 100 times.
91
00:08:51,730 --> 00:08:55,310
This is proud moment for the class
of professional goons like us.
92
00:08:56,230 --> 00:09:00,020
Did you bring the FIR?
- Bullet too is ready, Raja.- Come!
93
00:09:02,900 --> 00:09:06,070
Where's our first stop?
- Apparel shop in Pondy bazaar.
94
00:09:11,730 --> 00:09:13,560
Where's the next stop?
- T. Nagar.
95
00:09:22,270 --> 00:09:23,980
Which one first?
96
00:09:25,810 --> 00:09:26,730
Don't do it, please.
97
00:09:27,020 --> 00:09:29,390
To hell with your shyness, go away!
- You're different.
98
00:09:32,980 --> 00:09:34,180
Beat seven people!
99
00:09:34,440 --> 00:09:35,440
One!
100
00:09:36,650 --> 00:09:37,740
Foufl
101
00:09:37,980 --> 00:09:39,600
Where's the seventh?
102
00:09:41,020 --> 00:09:42,730
Please don't do anything with me.
103
00:09:42,980 --> 00:09:45,640
Why are you creating havoc
in my place?
104
00:09:45,900 --> 00:09:48,190
Will you lodge case on me?
- Why are you beat us?
105
00:09:48,480 --> 00:09:55,730
Your neighbour paid Rs.500
to warn you by throwing stones,
106
00:09:56,020 --> 00:09:58,390
what was your complaint
to the police?
107
00:09:58,730 --> 00:10:01,890
Broke my apparel shop.
- Done it.
108
00:10:02,150 --> 00:10:05,690
Broke jewel shop.
- Done it.
109
00:10:06,020 --> 00:10:10,020
Entered home and broke things.
- Done it.
110
00:10:10,270 --> 00:10:13,430
I've done full justice
to your complaint, bye.
111
00:10:13,730 --> 00:10:18,020
If the mistake is mine,
I'll accept any punishment,
112
00:10:18,310 --> 00:10:20,230
if anyone punishes me
for framed charges,
113
00:10:20,480 --> 00:10:24,180
let it anyone or
his mother's husband,
114
00:10:24,440 --> 00:10:27,320
I'll have a ball with him!
Mind it!
115
00:10:28,480 --> 00:10:31,140
I found you Bullet Raja!
116
00:10:34,560 --> 00:10:38,430
Let me see how long can you carry
on this life of happiness!
117
00:10:38,730 --> 00:10:45,230
As soon the right times come, I'll get
a Telugu man to terrorize you.
118
00:11:07,020 --> 00:11:13,390
Search the skies for
an emperor like him...
119
00:11:13,650 --> 00:11:20,280
Roam around with pride
and collar up..
120
00:11:20,560 --> 00:11:23,640
There's nothing like good or bad,
no shame or shy either...
121
00:11:23,940 --> 00:11:27,400
I don't give a damn about anyone,
that's my attitude...
122
00:11:27,690 --> 00:11:30,440
I can't sit like three monkeys
to teach morals...
123
00:11:30,730 --> 00:11:34,230
I'll change to the direction
whichever way my heart takes...
124
00:11:34,440 --> 00:11:37,570
I'm a thread less top...
I'm a ring without finger...
125
00:11:37,860 --> 00:11:40,940
I'm a good man to myself and
a bad man to everyone else...
126
00:11:41,230 --> 00:11:44,640
I'll live as like,
who will dare ask me...
127
00:11:44,980 --> 00:11:48,140
God gave me everything
except fear...
128
00:12:16,940 --> 00:12:18,610
Look son, for every man,
129
00:12:18,900 --> 00:12:22,360
education, character,
intelligence, knowledge...
130
00:12:22,650 --> 00:12:26,530
Good-Bad, Peace-Patience,
learn this to come good in life...
131
00:12:26,810 --> 00:12:28,350
Is it, Shasthri?
132
00:12:29,770 --> 00:12:31,520
Can't hear anything?
Develop brain!
133
00:12:31,770 --> 00:12:33,770
Not come good in life,
first you'll escape from here.
134
00:12:35,900 --> 00:12:39,030
The man who pays me the highest,
I'll listen to him only...
135
00:12:39,310 --> 00:12:42,390
There's no greater thing than
money in this world...
136
00:12:42,690 --> 00:12:46,110
Mass...mass...
he's pure mass...
137
00:12:46,440 --> 00:12:49,610
If you cross swords with him,
your base will get blown up...
138
00:12:49,860 --> 00:12:52,990
Move...move...
burning...burning...
139
00:12:54,940 --> 00:12:56,690
You said about fire?
- Nothing sister!
140
00:12:56,940 --> 00:12:59,070
Last night had a raw drink,
so its burning...
141
00:12:59,360 --> 00:13:02,990
Stomach is burning!
It'll cool off.
142
00:13:03,270 --> 00:13:09,600
You bloody bugger!
- How pleasant Telugu scold is!
143
00:13:23,230 --> 00:13:29,600
Don't get sleep unless I get
involved into trouble...
144
00:13:29,860 --> 00:13:36,320
I don't care if you think
why is he so proud?
145
00:13:36,610 --> 00:13:40,110
To tell you point blankly,
I've no fear of death...
146
00:13:40,400 --> 00:13:43,400
Sorrows and difficulties
dare not come to me...
147
00:13:43,730 --> 00:13:46,890
Neither I've wife nor she's pregnant
or my son is named Somalingam...
148
00:13:47,150 --> 00:13:50,440
I don't any excess baggage
to hold on...
149
00:13:50,690 --> 00:13:53,780
One who has riches will have
high BP and diabetes...
150
00:13:54,020 --> 00:13:57,930
A man who has nothing will
have little proudness...
151
00:14:21,650 --> 00:14:26,900
Do complete justice to the money
taken, boys!- We'll do it, Raja!
152
00:14:27,150 --> 00:14:28,400
Catch them! Don't leave them!
153
00:14:28,690 --> 00:14:30,900
Marriage is going on here,
good place to escape.— Is it?
154
00:14:31,190 --> 00:14:32,110
Let's go in.
155
00:14:32,360 --> 00:14:36,690
This time was fixed by me
especially for my disciple,
156
00:14:36,940 --> 00:14:42,530
many relatives are entering
as evil elements to stop this,
157
00:14:42,770 --> 00:14:45,310
so I request you to taken
on them strongly.
158
00:14:45,610 --> 00:14:48,440
Okay sir.
- Where are the rich women?- Why dear?
159
00:14:48,730 --> 00:14:50,520
To save them and theirjewellery,
160
00:14:50,810 --> 00:14:54,850
I like you! I see royalty in your face.
- I know it sir.
161
00:14:55,150 --> 00:14:57,820
A wonder would happen
in your life today.
162
00:14:58,110 --> 00:15:00,650
I want to know this, bye sir.
- God bless you.
163
00:15:00,900 --> 00:15:02,320
You go right, I'll go, left.
- okay.
164
00:15:02,610 --> 00:15:05,240
More the women, their necks are good.
165
00:15:26,400 --> 00:15:30,690
You want sweet, dear!
- I stole half kilogram gold.
166
00:15:30,940 --> 00:15:33,990
I stole 50 kilograms of gold.
- Where?
167
00:15:38,610 --> 00:15:41,320
You can't get her.
- Why? Is she CM or PM's daughter?
168
00:15:41,610 --> 00:15:42,530
Bride!
169
00:15:45,940 --> 00:15:48,360
Should I sacrifice?
- Saw herjust minutes before only.
170
00:15:48,610 --> 00:15:50,490
Should it happen to me?
171
00:15:50,690 --> 00:15:54,490
God! What's this?
- Where are you going?
172
00:15:56,190 --> 00:15:57,360
It's all over, uncle.
173
00:15:57,650 --> 00:15:59,690
Engagement is not yet over.
174
00:15:59,980 --> 00:16:00,890
What did you say now?
175
00:16:01,230 --> 00:16:05,230
I said engagement is not yet over.
176
00:16:06,770 --> 00:16:08,770
You want two sweets, dear!
177
00:16:13,610 --> 00:16:15,440
I think her curly hair is blocking!
178
00:16:15,980 --> 00:16:18,020
Hey girl, I love you!
179
00:16:21,980 --> 00:16:25,020
I said to one and four girls fell down.
Do you've any idea?
180
00:16:25,610 --> 00:16:27,990
What happened?
Why is she so shocked?
181
00:16:28,310 --> 00:16:29,810
What did you tell her?
182
00:16:31,520 --> 00:16:35,020
With your blessings,
I told her 3 beautiful words.
183
00:16:35,270 --> 00:16:38,390
All the best?
184
00:16:38,730 --> 00:16:42,100
No, I love you!
185
00:16:45,310 --> 00:16:48,640
Brother! Somebody here is saying
I love you to your would be bride.
186
00:17:03,810 --> 00:17:08,810
How dare you say I love you
to my fiancé?
187
00:17:09,110 --> 00:17:11,740
She's your fiancé not wife, right?
188
00:17:12,060 --> 00:17:14,600
Moreover you look smart,
189
00:17:14,860 --> 00:17:17,990
Seetha, Geetha or Sangeetha
will work out for you.
190
00:17:18,310 --> 00:17:19,640
I've liked a girl after years,
please leave her.
191
00:17:19,940 --> 00:17:21,900
He too blessed me.
Isn't it, sir?
192
00:17:22,480 --> 00:17:24,680
We've come to an understanding,
193
00:17:24,980 --> 00:17:28,560
so you too take a good look
and select one of us.
194
00:17:29,440 --> 00:17:31,900
She's looking at me, I'm feeling shy.
195
00:17:32,150 --> 00:17:35,690
Look at him also, he may feel bad.
196
00:17:36,020 --> 00:17:39,180
Look, he's wearing good clothes
too, she'll see you also.- Move!
197
00:17:40,110 --> 00:17:45,070
You've fallen in love with a girl
I've been desiring for 10 years.
198
00:17:45,310 --> 00:17:47,310
I'll not spare you alive.
199
00:17:47,560 --> 00:17:50,850
Boy, cool...c0ol...
200
00:17:52,610 --> 00:17:57,740
If anyone sits in the chair I book
with my kerchief, I'll rip his skin,
201
00:18:02,980 --> 00:18:09,230
If anyone dares to covet
the girl I love,
202
00:18:09,520 --> 00:18:14,430
everyone's head will get blown up!
203
00:18:14,730 --> 00:18:15,850
Kill him boys!
204
00:18:35,810 --> 00:18:38,390
Leave me! I'm Simbu Shasthri.
205
00:18:38,690 --> 00:18:40,110
Brother, he has escaped.
206
00:18:40,400 --> 00:18:43,400
Fools! Catch him.
- Stop!
207
00:18:43,610 --> 00:18:47,740
You can get him again but not
this auspicious time.
208
00:18:49,690 --> 00:18:50,650
Present the ring!
209
00:18:57,560 --> 00:19:01,890
Raja, I love Swetha.
210
00:19:02,560 --> 00:19:07,930
You do anything but don't feel shy,
I can't tolerate that!
211
00:19:09,060 --> 00:19:11,730
What?
- I want Swetha.
212
00:19:12,020 --> 00:19:13,810
Is she sweet or chocolate
to get her for you on asking?
213
00:19:14,110 --> 00:19:16,150
She's the goon's would be wife,
they'll kill us.
214
00:19:16,440 --> 00:19:21,360
I don't care about death!
I want Swetha!
215
00:19:21,650 --> 00:19:24,900
Will you kill our 25 year
friendship for 10 minute love?
216
00:19:25,190 --> 00:19:26,490
You're too much!
217
00:19:28,400 --> 00:19:29,860
Would anyone give up
white rice for fried rice,
218
00:19:30,150 --> 00:19:32,820
or give up Silk Smitha
for Vidya Balan?
219
00:19:33,110 --> 00:19:37,110
How could you think I'd give up
our friendship for my silly love?
220
00:19:50,980 --> 00:19:53,180
Got any news about him?
221
00:19:53,520 --> 00:19:55,270
Is it about the man who said
I love you to sister-in-law?
222
00:19:55,480 --> 00:19:57,350
Do you've to give details?
223
00:19:57,690 --> 00:20:00,070
Brother, it seems he's very dangerous
man.- What's his qualification?
224
00:20:00,360 --> 00:20:02,570
He has not qualification,
that's his qualification.
225
00:20:02,770 --> 00:20:06,140
He's shameless, no pride,
no honour or respect.
226
00:20:06,440 --> 00:20:08,240
He himself doesn't
where he'll be next moment.
227
00:20:08,520 --> 00:20:11,680
If I don't find him,
I'll kill you. Get lost!
228
00:20:13,900 --> 00:20:17,150
Where are you going?
- To dance class.
229
00:20:17,480 --> 00:20:20,480
If you learn to dance
and give shows,
230
00:20:20,770 --> 00:20:24,390
should I sit in counter
and tear the counterfoils?
231
00:20:24,650 --> 00:20:28,190
My course would be over
in a week.
232
00:20:28,480 --> 00:20:32,600
In 10 days, we'd be married.
233
00:20:32,900 --> 00:20:35,440
No brother-in-law...
- Go inside.
234
00:20:41,730 --> 00:20:46,930
You're forcing me to marry your
brother for helping us in trying times.
235
00:20:47,230 --> 00:20:50,430
Won't he allow me to
learn dance also?
236
00:21:10,520 --> 00:21:12,100
Who are you?
237
00:21:17,980 --> 00:21:19,390
Who dared to stop art
and artiste?
238
00:21:19,650 --> 00:21:23,360
YOU? You?
239
00:21:30,560 --> 00:21:34,430
It seems you're not allowing
her to attend dance classes.
240
00:21:34,730 --> 00:21:37,730
Do you know what dance is?
241
00:21:39,860 --> 00:21:41,070
This is Kuchipudi dance.
242
00:21:43,190 --> 00:21:44,400
This is Kathakali dance.
243
00:21:46,940 --> 00:21:48,240
Tell me what's that look mean?
244
00:21:48,520 --> 00:21:50,890
What is he, master?
245
00:21:51,230 --> 00:21:56,100
One who makes money isn't man
but one who wins heart is!
246
00:21:56,360 --> 00:21:59,400
How many times I've told you
to remove the old paper?
247
00:21:59,980 --> 00:22:01,770
Why are you talking about
paper, you loafer?
248
00:22:02,060 --> 00:22:04,390
What am I saying?
What are you talking about?
249
00:22:06,860 --> 00:22:11,570
Please tell him, master!
250
00:22:11,860 --> 00:22:14,280
What am I saying and
what is he talking about?
251
00:22:14,560 --> 00:22:16,890
Please tell him, master.
252
00:22:18,900 --> 00:22:23,190
How many times I've told you to remove
the body immediately after I kill?
253
00:22:23,400 --> 00:22:26,780
Was I talking to a
dead man till now?
254
00:22:31,520 --> 00:22:36,560
I'm a fool, please forgive me if
I had hurt you with my words.
255
00:22:37,900 --> 00:22:41,360
Marry her or send her to class,
it's your will and wish.
256
00:22:41,650 --> 00:22:46,690
If you please remove it,
I'll take leave sir.
257
00:22:48,940 --> 00:22:49,690
Did you call me sir?
258
00:22:49,980 --> 00:22:52,980
You said something in
emotion just now.
259
00:22:53,270 --> 00:22:54,640
Something about heart and money.
260
00:22:54,940 --> 00:22:56,900
You're confused in anger.
261
00:22:57,190 --> 00:23:01,070
One who makes money isn't man
but one who wins heart is!
262
00:23:01,360 --> 00:23:03,400
I like your philosophy.
263
00:23:03,690 --> 00:23:06,690
I too want to keep Swetha happy.
264
00:23:07,860 --> 00:23:08,860
Take her.
265
00:23:12,480 --> 00:23:16,770
If any man comes within
5 feet of Swetha...
266
00:23:17,060 --> 00:23:18,850
My dead body would lie on your sofa.
267
00:23:19,150 --> 00:23:22,320
I'll come...no, I'll go. Come.
268
00:23:24,980 --> 00:23:27,730
You're so excited early morning,
where are we going, Raja?
269
00:23:27,980 --> 00:23:31,100
Got any good business deal?
- Remembered Swetha.
270
00:23:31,400 --> 00:23:32,400
You said about rice and
fried rice last night.
271
00:23:32,690 --> 00:23:33,860
Will say anything under
the influence of drinks.
272
00:23:34,150 --> 00:23:35,280
Can we remember everything?
273
00:23:35,560 --> 00:23:37,520
St0p...stop...
274
00:23:39,980 --> 00:23:42,100
How dare you come from
one way! Come out!
275
00:23:42,860 --> 00:23:44,190
My leg!
276
00:23:50,900 --> 00:23:54,610
What have you decided
about yesterday's proposal?
277
00:23:56,230 --> 00:23:58,350
I think you would've forgotten,
I'll tell you again.
278
00:24:01,310 --> 00:24:03,350
Why are you coming in between?
- Do you want to die?
279
00:24:03,610 --> 00:24:05,650
If anyone comes in between,
I feel like killing him.
280
00:24:05,900 --> 00:24:08,610
Are you that strong man?
Are you a macho man?
281
00:24:08,900 --> 00:24:09,610
Will you kill?
282
00:24:09,860 --> 00:24:11,900
Who are you?
- A duty conscious Indian.
283
00:24:12,150 --> 00:24:13,990
I don't feel like that.
- How do you feel then?
284
00:24:14,230 --> 00:24:15,430
Don't you know?
- What man?
285
00:24:15,690 --> 00:24:17,110
Stop Guru...
286
00:24:17,360 --> 00:24:18,570
Hitting all the cars
coming in between,
287
00:24:18,810 --> 00:24:20,310
teasing every girl you see,
288
00:24:20,610 --> 00:24:22,400
won't you let girls walk on roads?
289
00:24:22,690 --> 00:24:26,320
My one punch will make you
bleed a litre blood!
290
00:24:26,610 --> 00:24:28,990
You're alive because
I'm not carrying a weapon now,
291
00:24:29,230 --> 00:24:30,890
If not...
- If not?
292
00:24:31,190 --> 00:24:34,030
You can't even dare touch
her shadow till I'm alive.
293
00:24:34,310 --> 00:24:35,480
Leave me...
294
00:24:35,810 --> 00:24:37,310
What do you think of yourself?
295
00:24:39,020 --> 00:24:40,850
What do you think of yourself?
296
00:24:42,900 --> 00:24:44,820
Get in.
- Leave me I say!
297
00:24:50,190 --> 00:24:55,650
To get your sister-in-law into line,
must do something with this short man.
298
00:25:07,480 --> 00:25:09,020
Save me...save me...
299
00:25:09,310 --> 00:25:11,350
Who are you?
- I'm a woman in distress, save me.
300
00:25:11,650 --> 00:25:14,400
I'm here to save you,
who are you? What happened to you?
301
00:25:14,650 --> 00:25:17,110
He's trying to rape me.
- Who is he?
302
00:25:17,360 --> 00:25:19,190
Who is he?
- It's me!
303
00:25:21,020 --> 00:25:24,430
In day time, it's her,
at night this lady,
304
00:25:24,770 --> 00:25:27,520
with how many women will you
play day and night matches?
305
00:25:29,650 --> 00:25:32,360
How come he's supporting you?
306
00:25:32,650 --> 00:25:35,070
Are you keeping him also
along with me'?
307
00:25:35,360 --> 00:25:37,570
What is he? Not even the
size of this bottle,
308
00:25:37,860 --> 00:25:40,650
come here...come here...
309
00:25:42,650 --> 00:25:44,240
I'm a drop of rain
on lotus leaf!
310
00:25:44,560 --> 00:25:47,100
Let any number of such women come,
nobody can tempt me.
311
00:25:49,940 --> 00:25:51,490
Are you still virgin?
312
00:25:54,980 --> 00:25:57,730
I can't hold on anymore.
313
00:25:58,020 --> 00:25:59,180
Come to me.
- No she'll not.
314
00:25:59,480 --> 00:26:00,850
I'm waiting here.
I'll rape her.
315
00:26:01,110 --> 00:26:05,240
Will you come to me or not?
- Go to hell.
316
00:26:06,610 --> 00:26:10,860
Hey virgin, leave her sari...
317
00:26:13,110 --> 00:26:15,440
Just one kiss...
318
00:26:17,270 --> 00:26:19,390
How dare you come between
our romance!
319
00:26:20,310 --> 00:26:21,680
Come to me.
320
00:26:22,980 --> 00:26:24,600
Why are you coming between us?
321
00:26:26,110 --> 00:26:28,570
Are you raping her or me?
322
00:26:32,020 --> 00:26:36,480
I'll not let you desecrate
this holy place!
323
00:26:39,940 --> 00:26:41,070
What happened?
324
00:26:44,900 --> 00:26:49,400
My Bramara...what happened?
How can you leave me?
325
00:26:51,400 --> 00:26:53,440
Won't you give me
at least a single?
326
00:26:57,770 --> 00:26:59,600
You killed her!
327
00:27:02,610 --> 00:27:05,940
Did I kill her?
She died falling on flowers.
328
00:27:06,230 --> 00:27:08,980
She fell into coma getting
hurt on chin.
329
00:27:09,270 --> 00:27:12,730
My dear grew up very tenderly
and softly.
330
00:27:13,270 --> 00:27:15,850
Tender and softly?
331
00:27:16,110 --> 00:27:18,990
She's like a chimp in sari!
332
00:27:19,230 --> 00:27:21,480
You killed her and now
passing comments on her too!
333
00:27:21,770 --> 00:27:26,770
Jaya TV, Gemini TV, ETV,
Sun TV, Sakshi TV...
334
00:27:27,060 --> 00:27:31,980
Is she an artiste to
call TV channels?
335
00:27:32,270 --> 00:27:34,390
I beg you, I'll do as you say!
336
00:27:34,650 --> 00:27:35,900
Will you?
- I will.
337
00:27:36,190 --> 00:27:37,110
Promise.
- Promise.
338
00:27:37,360 --> 00:27:38,990
Again.
- Promise.
339
00:27:40,900 --> 00:27:45,030
My hands and legs are tired
teaching you dance.
340
00:27:45,270 --> 00:27:49,680
So, I'm appointing a man as
my heir to this dance school.
341
00:27:49,980 --> 00:27:50,890
Who is he, Guru?
342
00:27:51,190 --> 00:27:55,440
A man whose anklet sounds
would make flowers bloom,
343
00:27:56,860 --> 00:28:00,440
a man whose rhythm could
charm thunders too,
344
00:28:01,940 --> 00:28:05,440
a man whose walk teaches
even peacocks to dance,
345
00:28:06,650 --> 00:28:08,150
he's my disciple!
346
00:28:16,020 --> 00:28:17,980
Greetings Guru!
- God bless you.
347
00:28:18,270 --> 00:28:20,060
Greetings to all artistes!
348
00:28:20,360 --> 00:28:21,740
You don't about him, master!
349
00:28:22,020 --> 00:28:23,600
Last night I knew about him,
350
00:28:23,860 --> 00:28:27,610
thought he's thorny like pineapple,
his heart is butter!
351
00:28:27,900 --> 00:28:30,070
That's your affection, Guru!
- No master...
352
00:28:30,360 --> 00:28:33,440
How can you argue with master?
Shut up!
353
00:28:33,730 --> 00:28:35,680
Either he stays or me!
354
00:28:35,980 --> 00:28:41,060
Don't ruin your aim because of me.
I'll go, Guru.
355
00:28:41,650 --> 00:28:45,070
Good decision, go...go...
356
00:28:45,360 --> 00:28:46,690
I'm going to Bramara!
357
00:28:48,310 --> 00:28:50,270
To Bramara? Stop disciple!
358
00:28:50,560 --> 00:28:52,930
Aren't we so close to
make fun of each other?
359
00:28:55,060 --> 00:28:58,350
You must stay here only.
You too must stay here only.
360
00:29:04,360 --> 00:29:06,070
He's winking at me, master!
361
00:29:07,060 --> 00:29:09,640
Have you started it?
- The poses you taught me, master.
362
00:29:09,940 --> 00:29:10,940
Eyes and lips beauty!
363
00:29:11,230 --> 00:29:13,980
These eyes and these lips!
364
00:29:15,900 --> 00:29:19,610
New poses, learn without
getting confused.
365
00:29:24,150 --> 00:29:27,320
What now?
- I can't see her waist!
366
00:29:27,650 --> 00:29:28,990
Can't you see her waist?
367
00:29:29,230 --> 00:29:32,180
Shall I make her dance in your lap?
368
00:29:32,480 --> 00:29:36,060
Don't cross limit for giving you
extra rope, I'll rip you apart!
369
00:29:36,520 --> 00:29:38,560
You come to the fore!
370
00:29:44,860 --> 00:29:48,190
You showed like this but
she's doing like this.
371
00:29:48,480 --> 00:29:53,810
Why is her hand soft like butter?
372
00:29:54,110 --> 00:29:56,690
Is it okay, master?
- It's okay to you, right?
373
00:29:59,690 --> 00:30:06,490
This waist...this side & that side...
is it okay to you, master?
374
00:30:06,730 --> 00:30:08,810
Don't involve me,
you've decided it, right?
375
00:30:09,060 --> 00:30:10,430
It's okay to master.
376
00:30:20,610 --> 00:30:23,570
What if master kills
himself for beating him?
377
00:30:24,150 --> 00:30:27,110
Guru, your disciple is running
towards suicide point.
378
00:30:37,860 --> 00:30:38,780
Stop...
379
00:30:41,440 --> 00:30:42,740
Stop...
380
00:30:52,270 --> 00:30:56,060
A man is peeing here and
you're watching fun!
381
00:30:56,310 --> 00:30:57,310
Turn that side!
382
00:30:58,520 --> 00:30:59,810
I'll take you to task.
- What happened girls?
383
00:31:11,810 --> 00:31:14,810
For the extreme love and
affection you've on me,
384
00:31:15,060 --> 00:31:19,480
thank you very much!
385
00:31:19,770 --> 00:31:22,350
Why are they leaving?
Is he dead?
386
00:31:25,900 --> 00:31:29,240
Looks like you're disappointed
that I'm still alive!
387
00:31:31,440 --> 00:31:33,820
What feelings do you think
Swetha has for me?
388
00:31:34,110 --> 00:31:37,190
That you're a bad man,
a rogue, a rascal!
389
00:31:37,480 --> 00:31:41,350
I didn't ask about your feelings,
but about Swetha's feelings.
390
00:31:41,650 --> 00:31:44,400
She thinks you mustn't enter her life.
- Is it?
391
00:31:44,650 --> 00:31:48,570
The day I entered this place she
should have called her brother-in-law.
392
00:31:48,810 --> 00:31:54,890
Why did you come running after me?
What does it mean?
393
00:31:55,190 --> 00:31:59,400
Heart wishes...
something is happening...
394
00:32:03,440 --> 00:32:06,900
God! See that Swetha doesn't
fall for him.
395
00:32:09,230 --> 00:32:11,060
What happened?
Why are you laughing?
396
00:32:11,310 --> 00:32:13,980
You've not fallen, right?
- Nothing like that, master.
397
00:32:21,770 --> 00:32:24,680
What's this, Shasthri?
So much of change in Swetha.
398
00:32:24,980 --> 00:32:27,810
Auspicious time is fast
approaching, right?
399
00:32:28,110 --> 00:32:31,280
This is nothing, future has
pleasant shocks for you.
400
00:32:33,190 --> 00:32:37,320
Guru, stop... where are you going?
- To class room.
401
00:32:38,110 --> 00:32:41,280
That's sea not class room.
- Sea?
402
00:32:41,650 --> 00:32:44,900
I'm confused with his arrival.
403
00:32:45,190 --> 00:32:48,780
Yesterday I drank phenol
mistaking it for milk.
404
00:32:49,860 --> 00:32:50,740
Go away!
405
00:32:51,650 --> 00:32:52,740
Have you come?
406
00:32:53,110 --> 00:32:54,440
What is this?
- Birthday!
407
00:32:54,770 --> 00:32:57,100
Yours?
- Yours!- Mine?
408
00:32:58,610 --> 00:33:01,280
He's planning something.
I must be very careful.
409
00:33:02,980 --> 00:33:06,680
What's your plan?
- I want to do much!
410
00:33:06,980 --> 00:33:10,430
For the present,
I'll take students to a party.
411
00:33:13,310 --> 00:33:15,270
Without her,
why would I throw a party?
412
00:33:15,610 --> 00:33:18,610
What do you think of me, you idiot?
413
00:33:18,900 --> 00:33:20,860
What are you planning to do
with girls in the party?
414
00:33:21,110 --> 00:33:23,360
I'll slap you, crook!
415
00:33:27,150 --> 00:33:29,190
Did you slap me now?
- It's sin, Guru!
416
00:33:29,440 --> 00:33:32,570
Didn't you beat me?
- What about the birthday party?
417
00:33:32,860 --> 00:33:34,650
Can't you understand
if I tell you once.
418
00:33:34,940 --> 00:33:39,690
If you ask about party again,
I'll beat back!
419
00:33:43,440 --> 00:33:46,900
What happened, Guru?
- What I say is happening to me!
420
00:33:47,150 --> 00:33:48,990
What about the birthday party?
421
00:33:49,230 --> 00:33:52,730
How many times to tell you?
He'll pinch your thigh!
422
00:33:58,190 --> 00:34:00,690
What you say too is
applying on me!
423
00:34:00,980 --> 00:34:03,020
What about the birthday party?
424
00:34:03,310 --> 00:34:06,680
If my Guru gets angry...
- Shut up your nonsense!
425
00:34:06,980 --> 00:34:08,770
Birthday party is better
than getting beaten up.
426
00:34:09,020 --> 00:34:10,430
Where have you arranged it?
427
00:34:15,940 --> 00:34:16,740
What's those tears are for, Guru?
428
00:34:17,060 --> 00:34:20,020
Not tears but happy tears!
429
00:34:21,020 --> 00:34:29,810
There are no such celebrations in
my life other than dance and music.
430
00:34:30,400 --> 00:34:33,860
Why do you like me so much?
431
00:34:34,150 --> 00:34:35,650
What's this?
- Cut the cake.
432
00:34:41,360 --> 00:34:42,780
I don't see my name on it.
433
00:34:43,110 --> 00:34:47,740
You're worried about no name but
not the love I've for you.
434
00:34:49,650 --> 00:34:52,150
What?- What will you say?
- What did I say?
435
00:34:52,480 --> 00:34:54,850
That's why God didn't give you
height and brain too.
436
00:34:55,150 --> 00:34:56,490
What did she say?
- You wait, Guru!
437
00:34:56,730 --> 00:34:58,770
How could you say that?
- What did you say?
438
00:34:59,060 --> 00:35:00,640
What did you say?
- What did she say?
439
00:35:00,900 --> 00:35:03,030
It seems today is Swetha's
birthday too!
440
00:35:05,810 --> 00:35:09,810
Had I known this, I would've
ordered two cakes!
441
00:35:10,060 --> 00:35:13,350
One eye is you and
another eye is Swetha,
442
00:35:13,650 --> 00:35:18,190
unable to decide which one
would get justice!
443
00:35:18,520 --> 00:35:22,810
You planned it well without
a name, why this act now?
444
00:35:23,110 --> 00:35:24,820
Let her cut the cake.
445
00:35:25,060 --> 00:35:29,640
What a great decision!
Do you need to cut cake?
446
00:35:29,980 --> 00:35:31,680
Let her cut it...
447
00:35:31,940 --> 00:35:34,280
You cut it, please.
- I'll not cut the cake.
448
00:35:34,560 --> 00:35:37,930
I think you're still carrying
yesterday's incident.
449
00:35:39,360 --> 00:35:40,940
From today. Weére good friends.
450
00:35:41,230 --> 00:35:47,310
If you've any other feelings,
then forget it.
451
00:35:47,860 --> 00:35:52,530
You've to cut the cake
to cut him. Cut it.
452
00:36:03,190 --> 00:36:04,490
How did you know today
is Swetha's birthday?
453
00:36:04,770 --> 00:36:06,100
Is it big deal to know
lover's birthday?
454
00:36:06,440 --> 00:36:07,780
Lover? You said friend now!
455
00:36:08,060 --> 00:36:10,020
I knew it as a lover and
celebrated it as a friend.
456
00:36:10,310 --> 00:36:11,480
You're not ordinary man!
457
00:36:14,020 --> 00:36:16,480
First time I'm seeing
you so happy!
458
00:36:31,310 --> 00:36:33,770
Hit her again,
sorry...sorry again.
459
00:36:34,730 --> 00:36:36,140
Let's dance that side.
460
00:36:41,400 --> 00:36:44,240
Benz is in the cellar,
flat is nearby!
461
00:36:48,270 --> 00:36:52,100
Vijaya hospital on lift side
and Apollo hospital on right side.
462
00:36:55,690 --> 00:36:57,150
What's it dear?
463
00:36:57,480 --> 00:36:59,230
Do you need heroism at this age?
464
00:36:59,560 --> 00:37:00,730
You please save her.
465
00:37:01,020 --> 00:37:03,140
It'll become a big problem.
- What problem?
466
00:37:03,400 --> 00:37:04,030
Don't we see in films?
467
00:37:04,310 --> 00:37:06,980
A goon teases heroine,
hero comes and beats the goons,
468
00:37:07,270 --> 00:37:10,430
then, love, dance, song,
I can't do all that!
469
00:37:10,730 --> 00:37:13,140
Tell him, there won't be
anything like that.
470
00:37:14,730 --> 00:37:17,140
She takes an hour to
get out of shock.
471
00:37:17,440 --> 00:37:20,440
I'm telling you,
she won't love you.
472
00:37:20,690 --> 00:37:21,570
Promise?
- Promise on me.
473
00:37:21,860 --> 00:37:25,280
He's urging you and
you're making fuss about it.
474
00:37:25,520 --> 00:37:30,230
Will you beat me really?
Beat me I say...
475
00:37:33,190 --> 00:37:39,400
Your reaction may change
but not yours! Look, it'll change...
476
00:37:40,190 --> 00:37:43,990
He's a fool anyway, shouldn't you
advice him as his friends?
477
00:38:06,020 --> 00:38:08,980
We became lovers from friends
because of you,
478
00:38:10,400 --> 00:38:13,360
look, how she's smiling!
479
00:38:14,860 --> 00:38:16,070
She's still smiling!
480
00:38:23,730 --> 00:38:26,480
I see a twinkle in your eye!
481
00:38:29,310 --> 00:38:31,270
By any chance,
are you in love with me?
482
00:38:31,520 --> 00:38:33,180
No...no...
483
00:38:33,480 --> 00:38:35,930
Thank God! There's nothing
between me and Swetha.
484
00:38:36,230 --> 00:38:38,140
You won again.
485
00:38:39,230 --> 00:38:41,480
Why are you crying, Guru?
486
00:38:44,650 --> 00:38:45,440
Then?
487
00:38:47,270 --> 00:38:48,980
Look below!
488
00:38:49,690 --> 00:38:52,110
I shouldéve only two hands,
why four?
489
00:38:53,520 --> 00:38:55,230
What about the promise on Guru?
490
00:38:55,520 --> 00:38:58,350
To hell with him,
let the short man die!
491
00:38:58,730 --> 00:39:02,140
Let her say anything,
please don't change your heart.
492
00:39:02,480 --> 00:39:10,060
Whether the thorn falls
on sari or vice versa,
493
00:39:10,360 --> 00:39:11,900
sari gets torn, right?
494
00:39:14,690 --> 00:39:20,240
What was that sound?
- Sari has really got torn!
495
00:39:49,520 --> 00:39:52,600
Tell me the truth,
how much do you like me?
496
00:39:52,900 --> 00:39:56,320
I like you more than
the vast sky...
497
00:39:56,650 --> 00:39:59,900
Tell me why do you like me?
498
00:40:00,190 --> 00:40:03,990
It's very difficult to
express in words...
499
00:40:04,230 --> 00:40:07,350
What did you see in me
and fell in love?
500
00:40:07,650 --> 00:40:10,740
I don't know but I fell in love
with you at first sight...
501
00:40:11,020 --> 00:40:14,810
There's a handsome man
in every street...
502
00:40:15,060 --> 00:40:18,980
Who would be like you when
twirling the moustache...
503
00:40:54,980 --> 00:40:58,140
I'm a short tempered man...
504
00:40:58,400 --> 00:41:01,900
Short temper is your adds
beauty to you...
505
00:41:02,150 --> 00:41:05,440
I don't know to cajole or pacify,
my world is different...
506
00:41:05,690 --> 00:41:09,400
Just a touch is enough,
that's my heaven...
507
00:41:09,650 --> 00:41:12,820
I can't leave my work
to praise you...
508
00:41:13,110 --> 00:41:16,530
That won't reduce your
love for me...
509
00:41:16,860 --> 00:41:20,280
If I get angry, I'll go berserk...
510
00:41:20,560 --> 00:41:24,390
Women love a scolding husband...
511
00:41:52,980 --> 00:41:56,310
I'm a wandering kite without
a thread or aim...
512
00:41:56,610 --> 00:42:00,030
I'll hold onto you like
thread all my life...
513
00:42:00,270 --> 00:42:03,560
I'm a lonely man without
anyone in this world...
514
00:42:03,810 --> 00:42:07,520
I'm there for you,
no need to worry...
515
00:42:07,770 --> 00:42:11,060
I'm a wastrel...
everything is reverse to me...
516
00:42:11,360 --> 00:42:14,820
With such a good heart,
all that is nothing...
517
00:42:15,060 --> 00:42:18,430
I'm asking you innocently,
what else you like in me?
518
00:42:18,730 --> 00:42:22,520
I'll tell in your ears,
come closer to me...
519
00:42:40,900 --> 00:42:43,990
The death moments are nearing.
520
00:42:48,400 --> 00:42:51,690
He gave her engagement ring, but
Swetha gave it to me with love.
521
00:42:51,980 --> 00:42:54,890
You cheated that master
and trapped Swetha.
522
00:42:55,690 --> 00:42:59,400
That fool believed you
in a lady's disguise.
523
00:43:00,900 --> 00:43:05,240
How could that short man believe
I died by falling on flowers?
524
00:43:07,860 --> 00:43:09,190
Who is that?
525
00:43:09,940 --> 00:43:11,280
Fool!
526
00:43:12,190 --> 00:43:14,440
Short man!
- Did you hear us?
527
00:43:14,730 --> 00:43:20,480
I've seen you, fools!
- Please don't lock it.
528
00:43:20,690 --> 00:43:23,030
How dare you cheat me?
529
00:43:23,730 --> 00:43:26,060
Who are you calling?
- Your death!
530
00:43:27,150 --> 00:43:28,650
Tell me, Vidya Balan.
- Where are you?
531
00:43:28,940 --> 00:43:30,320
I'm catching fish in port.
532
00:43:30,610 --> 00:43:34,030
A man trapped your girl
and I've trapped him.- Who is he?
533
00:43:34,270 --> 00:43:36,680
Come here in 5 minutes
with the same emotion.
534
00:43:37,650 --> 00:43:40,650
I'm Vidya Balan while
teaching to dance,
535
00:43:40,900 --> 00:43:43,990
when I get angry,
I'm Angry Balan!
536
00:43:45,520 --> 00:43:47,770
Please leave us,
I'll do anything for you. I beg you.
537
00:43:48,060 --> 00:43:51,730
Tell me what do you want?
538
00:43:52,060 --> 00:43:53,560
What is that?
539
00:43:53,810 --> 00:43:57,310
This is Rajinikanth's ring
I stole, it's worth a crore.
540
00:43:57,560 --> 00:43:58,350
A crore?
541
00:43:58,610 --> 00:44:00,280
I'll give my life
but not this ring.
542
00:44:00,560 --> 00:44:02,520
Are you mad? If you're alive,
you can steal Kamalhassan's ring.
543
00:44:02,770 --> 00:44:04,430
Give it to him.
- No, I'll not.
544
00:44:04,730 --> 00:44:07,100
Promise on our friendship.
Give him.
545
00:44:14,690 --> 00:44:18,360
This Basha's ring will
change your future.
546
00:44:21,520 --> 00:44:22,810
What will you tell harbour
Babu if he come here?
547
00:44:23,110 --> 00:44:23,990
I'll tell he escaped.
548
00:44:24,230 --> 00:44:26,100
If he asks about Swetha.
- She's in dance class.
549
00:44:26,440 --> 00:44:27,610
Can't you tell him
she has eloped with him?
550
00:44:27,900 --> 00:44:30,860
Why?
- Yes. He eloped with her.
551
00:44:39,360 --> 00:44:41,150
Where is he?
- I don't know.
552
00:44:41,440 --> 00:44:41,940
He escaped.
553
00:44:42,230 --> 00:44:43,810
Where's Swetha?
- I don't know.
554
00:44:44,060 --> 00:44:45,480
She eloped with him.
- Who is he?
555
00:44:45,770 --> 00:44:49,600
I swear I don't know who he is!
Trust me.
556
00:44:52,650 --> 00:44:53,990
Show me the ring.
557
00:44:54,860 --> 00:44:56,900
That's my ring.
Worth a crore!
558
00:44:57,400 --> 00:45:00,440
Be stand for Babu not Balan.
559
00:45:03,730 --> 00:45:09,180
Neither it is Babu or Balan,
it is Basha!
560
00:45:10,480 --> 00:45:13,560
That's the engagement ring
I gave to Swetha.
561
00:45:14,230 --> 00:45:17,310
This ring will change
your future.
562
00:45:17,770 --> 00:45:19,810
Tell me how does he look like!
563
00:45:23,440 --> 00:45:24,440
Why is he calling you?
564
00:45:24,770 --> 00:45:27,310
He's the man who eloped with her.
- Shut up.
565
00:45:28,480 --> 00:45:32,520
You pimp! Did you set
my fiancé to him?
566
00:45:32,770 --> 00:45:36,480
Answer the call!
Switch on the speaker.
567
00:45:37,270 --> 00:45:41,060
Guru, there's a fool next to you,
give the phone to him.
568
00:45:41,310 --> 00:45:43,560
Fool? Who is fool here?
- It's me!
569
00:45:43,940 --> 00:45:46,070
Aren't you Babu but a fool?
570
00:45:47,060 --> 00:45:52,310
Don't shout!
Don't waste energy.
571
00:45:52,610 --> 00:45:55,440
Don't talk too much,
don't waste money on call.
572
00:45:55,900 --> 00:45:58,990
I'm in Red Hills, come directly
here, let's settle it out.
573
00:45:59,230 --> 00:46:01,890
Between you or me?
Come quickly, buddy!
574
00:46:02,690 --> 00:46:05,530
What makes you so courageous?
Aren't you scared?
575
00:46:07,900 --> 00:46:13,400
God didn't give me anything like
name, education, status or handsome.
576
00:46:13,650 --> 00:46:18,030
He gave me only one thing,
if I decide this is mine,
577
00:46:18,310 --> 00:46:22,520
I've the guts to take
anyone for it,
578
00:46:24,860 --> 00:46:26,110
I've fallen for this!
579
00:46:26,400 --> 00:46:28,780
I was scared about spending
my life with him.
580
00:46:29,020 --> 00:46:30,520
You came and changed my life.
581
00:46:30,810 --> 00:46:33,560
Then, give me a kiss
and change my life.
582
00:46:35,270 --> 00:46:37,930
Come on kiss...
583
00:47:00,150 --> 00:47:05,490
First kiss of my life!
How dare you ruin it!
584
00:47:05,810 --> 00:47:08,560
Couldn't you've come 10 minutes late
instead of disturbing us?
585
00:47:08,810 --> 00:47:12,730
Stop boys! Brother,
let's come after 10 minutes.
586
00:47:16,230 --> 00:47:19,640
St0p...stop...
Tell me, why are you beating me?
587
00:47:19,940 --> 00:47:22,610
You love that girl, right?
- Will beat if anyone loves?
588
00:47:22,900 --> 00:47:26,320
Then what? Great lovers like Laila-Majnu,
Devadas-Parvathi gave life for love,
589
00:47:26,650 --> 00:47:27,820
can't you at least get
beaten up for it?
590
00:47:28,110 --> 00:47:31,990
Should I get beaten up for love?
Then I don't want this love.
591
00:47:32,270 --> 00:47:37,930
Take her away, I don't want this love.
592
00:47:39,310 --> 00:47:44,180
Look, how dealt with him!
Take your girl, brother. Be happy!
593
00:47:45,270 --> 00:47:48,390
Hey you! - What?
- Why did you give my darling to him?
594
00:47:48,690 --> 00:47:50,240
He loves her, right?
595
00:47:51,520 --> 00:47:52,810
Brother too loves her, right?
596
00:47:53,110 --> 00:47:54,650
He loves her for the past 10 years.
597
00:47:54,940 --> 00:47:58,780
When I got beaten up
so much for 10 day love,
598
00:48:01,190 --> 00:48:05,440
how much he should get beaten up
for his 10 year old love?
599
00:48:06,110 --> 00:48:08,860
Logic is right, brother!
- Who would dare beat me!
600
00:48:12,900 --> 00:48:17,990
Till now I beat people for
money, food, drink or friend.
601
00:48:18,270 --> 00:48:22,310
First time I'm going to
beat someone for my love.
602
00:48:22,770 --> 00:48:27,730
Everyone's bases will get blown up!
603
00:48:29,150 --> 00:48:37,530
I'm tired of getting beaten up,
blow me a kiss for energy!
604
00:49:06,520 --> 00:49:10,020
Come...come...
605
00:50:13,610 --> 00:50:14,900
Brother-in-law, no!
606
00:52:14,560 --> 00:52:19,390
Why did I get such a bad dream
that I'm being taken to hell?
607
00:52:21,860 --> 00:52:25,440
This is not dream but reality!
608
00:52:25,770 --> 00:52:28,600
Where am I now?
- In hell!
609
00:52:28,900 --> 00:52:31,490
Where's Swetha?
- Earth!
610
00:52:31,940 --> 00:52:36,280
You died few moments earlier,
have you forgotten the incident?
611
00:52:42,440 --> 00:52:46,690
They killed me unjustly!
612
00:52:49,730 --> 00:52:52,310
St0p...stop...
613
00:52:58,480 --> 00:53:02,770
That man looks like rich and
this man looks like a beggar,
614
00:53:03,110 --> 00:53:06,360
he's getting tortured and
beggar is carried in a palanquin.
615
00:53:06,650 --> 00:53:07,570
What's this injustice?
616
00:53:07,860 --> 00:53:13,030
Though he's rich, he never shared
a morsel of food with poor.
617
00:53:13,310 --> 00:53:14,680
That's why he's in hell.
618
00:53:14,980 --> 00:53:19,390
Though he's a beggar,
he helped others.
619
00:53:19,650 --> 00:53:21,110
That's why he's going to heaven.
620
00:53:21,400 --> 00:53:25,240
In hell only sins and
good deeds matter not money.
621
00:53:27,230 --> 00:53:32,140
Without knowing this logic
people are fighting for money.
622
00:53:32,440 --> 00:53:35,650
They'll come,
over 90% would be here.
623
00:53:37,560 --> 00:53:41,480
St0p...stop...
624
00:53:41,810 --> 00:53:45,680
So many screens? Multi special?
625
00:53:45,980 --> 00:53:48,350
It is visual media of sins
and good deeds!
626
00:53:48,610 --> 00:53:52,190
A human's sins and good deeds
are taken into account here.
627
00:53:52,480 --> 00:53:58,770
Who are they fighting it out
to do or die?
628
00:53:59,020 --> 00:54:02,600
They're testing sins and good
deeds in the far end of life.
629
00:54:02,900 --> 00:54:06,940
Green pillar is good deeds
and red pillar is for sins.
630
00:54:07,230 --> 00:54:13,350
If they wish to many to live,
- green will raise to add life,
631
00:54:13,610 --> 00:54:16,740
otherwise...red pillar will
raise to kill them.
632
00:54:17,060 --> 00:54:21,890
This looks fine, please show
my sin meter please!
633
00:54:22,980 --> 00:54:32,730
Lord Yama! Show his sin meter!
ls mine so powerful?
634
00:54:33,020 --> 00:54:35,480
Pathetic...utter pathetic!
635
00:54:35,810 --> 00:54:39,600
That's why sin meter didn't
show yours!
636
00:54:40,400 --> 00:54:43,240
Lord Brahma, didn't give me
anything on earth,
637
00:54:43,520 --> 00:54:47,310
at least here, what's that?
- Sin meter!
638
00:54:47,560 --> 00:54:48,600
That too is not here!
639
00:54:49,940 --> 00:54:50,690
What fate have you written
for me, Brahmi?
640
00:54:50,980 --> 00:54:53,140
To hell with my life!
641
00:54:56,310 --> 00:54:58,350
Lord Yama's court has begun!
642
00:55:07,810 --> 00:55:11,060
Chitragupta! Start the session.
- Lord!
643
00:55:15,810 --> 00:55:18,640
Lord!
- What's this hell quake?
644
00:55:18,940 --> 00:55:25,650
The man here isn't Englishman but
a Telugu who will rip you apart.
645
00:55:28,810 --> 00:55:32,730
Come!- King, you look just as
shown in films.
646
00:55:32,980 --> 00:55:36,770
But you look little fat,
if you walk and exercise,
647
00:55:37,060 --> 00:55:38,980
you'll be slim and smart.
648
00:55:39,230 --> 00:55:43,980
Where's that short accountant
with a cap?- Human!
649
00:55:44,230 --> 00:55:47,730
Are you doing fine, Gupta?
- I'm fine, are you fine?
650
00:55:47,980 --> 00:55:51,480
Open the account of sins of this man.
651
00:55:51,730 --> 00:55:53,600
I wouldnét have done many sins, King!
652
00:55:53,940 --> 00:55:55,110
Did I make schemes
or created scams?
653
00:55:55,400 --> 00:55:58,400
All I did was to love a girl.
654
00:55:58,690 --> 00:55:59,690
Didn't have any fun of
going to films or parks,
655
00:55:59,980 --> 00:56:03,350
she said everything after
marriage only, King!
656
00:56:03,610 --> 00:56:05,030
Human!
657
00:56:09,980 --> 00:56:13,600
Lord! - Show half of that interest
in your work.
658
00:56:13,900 --> 00:56:16,280
Yes, I'll put fire under your throne.
659
00:56:22,360 --> 00:56:24,860
Lord, a small mistake happened!
- What's it?
660
00:56:25,190 --> 00:56:30,030
Due to oversight I took the innocent
man's life before his time.
661
00:56:33,230 --> 00:56:36,520
Committed a mistake again
with a Telugu man!
662
00:56:36,810 --> 00:56:41,270
Telugu people as dangerous
as they're good.
663
00:56:42,190 --> 00:56:46,740
Send the life back into his body
before he comes to know this.
664
00:56:47,060 --> 00:56:51,890
We can't lord, his body has
been reduced to ashes.
665
00:56:52,270 --> 00:56:54,480
What a mistake you've committed!
666
00:56:54,770 --> 00:56:58,180
Had you let me go with your father,
you wouldn't have faced this,
667
00:56:58,440 --> 00:57:01,690
if you say yes at least now,
I'll fall into Ramba's lap!
668
00:57:04,150 --> 00:57:07,530
What's going on there
without accounting for sins?
669
00:57:09,020 --> 00:57:10,850
What are you blabbering?
670
00:57:11,110 --> 00:57:12,990
Do you know the magnitude
of the problem we're facing?
671
00:57:13,270 --> 00:57:15,060
Stop, my Lord!
672
00:57:15,360 --> 00:57:17,570
You should've been alive
after that accident,
673
00:57:17,860 --> 00:57:21,740
due to our oversight,
Wait my Lord!
674
00:57:22,020 --> 00:57:24,180
We killed you well before
your time!
675
00:57:39,980 --> 00:57:44,810
Will you send the court out
to cover your mistake?
676
00:57:45,110 --> 00:57:48,820
I'll not spare you,
I'll fry you both in oil,
677
00:57:49,110 --> 00:57:50,280
I'll make dum biryani
of you both,
678
00:57:50,610 --> 00:57:52,740
and spread a feast for your soldiers,
679
00:57:52,980 --> 00:57:55,020
and show you what hell is!
680
00:57:55,980 --> 00:58:02,100
The man I fear most, you've
brought him to torture me.
681
00:58:02,480 --> 00:58:04,810
Had this happened on earth,
682
00:58:05,060 --> 00:58:09,810
TV channels would've painted the
town red with injustice of Yama,
683
00:58:10,060 --> 00:58:14,680
and SMS polls against you!
684
00:58:14,980 --> 00:58:20,310
Isn't there a TV channel to
tell my sorrow or to hear it.
685
00:58:24,520 --> 00:58:27,770
The doors are closed!
How could you enter, Sage Narada?
686
00:58:28,110 --> 00:58:36,570
My way is short cut!
I smell something fishy here!
687
00:58:36,860 --> 00:58:39,070
Yes, they both joined to
ruin my life.
688
00:58:39,360 --> 00:58:41,690
Human, please keep quiet
for sometime.
689
00:58:41,980 --> 00:58:48,600
I'm tired without any breaking
or shocking news!
690
00:58:48,860 --> 00:58:53,240
Give me one news and I'll
tom-tom it around 3 worlds.
691
00:58:53,520 --> 00:58:54,600
What had happened...
692
00:58:55,270 --> 00:58:59,180
Lord!
- Drop Narada far away beyond 6 worlds!
693
00:58:59,440 --> 00:59:02,150
As you order, lord!
- This is injustice...unjust!
694
00:59:02,480 --> 00:59:06,680
Where ever you may drop me,
I'll get your secret out!
695
00:59:06,980 --> 00:59:12,770
If anyone points your mistake,
you'll send him away from here!
696
00:59:13,060 --> 00:59:15,020
He's sage, so he left silently.
697
00:59:15,310 --> 00:59:20,730
I'm not that type,
I'll blow all of yours...
698
00:59:21,020 --> 00:59:24,020
I'll send you back to
earth by tomorrow.
699
00:59:24,360 --> 00:59:27,740
Till then, take rest in my quarters.
700
00:59:29,110 --> 00:59:34,650
Serving drinks with hands that
punish sinners is horrible.
701
00:59:34,940 --> 00:59:37,320
I can't see it,
I'll go to Ramba.
702
00:59:40,810 --> 00:59:48,180
Great! I had every drink
available on earth,
703
00:59:48,480 --> 00:59:50,430
but never had anything like this!
704
00:59:50,690 --> 00:59:53,030
What a kick! Great kick!
705
00:59:57,690 --> 01:00:01,280
If you go away, who would
play game with me?- Play game?
706
01:00:01,520 --> 01:00:06,890
I'll not get sleep until
I play games.- No way!
707
01:00:09,060 --> 01:00:13,850
Narada is waiting for
an opportunity near door.
708
01:00:14,150 --> 01:00:17,940
One word is enough for him to
create book of rumour to spread.
709
01:00:18,190 --> 01:00:19,400
Please accept.
710
01:00:24,150 --> 01:00:28,190
What will he play with
a pumpkin on head?
711
01:00:28,480 --> 01:00:32,930
I'll hit that with this arrow.
712
01:00:35,610 --> 01:00:37,740
This is very heavy, lord.
713
01:00:38,110 --> 01:00:41,280
This is very small. Very light!
714
01:00:43,400 --> 01:00:44,190
Aim now!
715
01:00:45,770 --> 01:00:51,060
Don't move!
King...king...
716
01:00:53,810 --> 01:00:55,850
Stuck! Stuck deep!
717
01:01:00,610 --> 01:01:04,490
Two arrows are chasing us, lord!
Who would save us?
718
01:01:04,770 --> 01:01:07,520
Narada is here,
I'll open the door.
719
01:01:08,190 --> 01:01:12,110
Welcome Narada!
- Why were you raising hell?
720
01:01:12,690 --> 01:01:13,860
What happened?
721
01:01:14,150 --> 01:01:15,490
Two arrows hit your back.
722
01:01:15,810 --> 01:01:17,520
Why?
- No time to tell reason.
723
01:01:17,770 --> 01:01:20,100
Two more arrows are chasing!
724
01:01:20,400 --> 01:01:22,740
What are you doing between us?
725
01:01:22,980 --> 01:01:27,930
I thought you opened the door
for feast not for this.
726
01:01:28,190 --> 01:01:32,530
King, nobody can escape from me.
Only you remain!
727
01:01:35,690 --> 01:01:37,320
| 90f you!
728
01:01:40,980 --> 01:01:41,980
He's sleeping!
729
01:01:42,270 --> 01:01:45,850
I learnt a moral from him.
- What's that?
730
01:01:46,110 --> 01:01:52,400
If you're free, chant Narayana, but
never put finger into other's issue.
731
01:01:52,690 --> 01:01:57,940
He aimed 3 arrows at you,
where's the third one?
732
01:01:58,690 --> 01:02:03,360
Don't know where it got stuck?
I've to go home to check.- Good.
733
01:02:13,190 --> 01:02:19,240
King, promised to send by morning
and sleeping like log now.
734
01:02:19,520 --> 01:02:24,390
I'm not getting any idea
of sending you back.
735
01:02:24,650 --> 01:02:27,990
If you give me some time...
- Take a month.
736
01:02:28,270 --> 01:02:32,140
His words are harsh
but his heart is gold.
737
01:02:32,440 --> 01:02:35,650
Don't know why my left
eye is batting, lord.
738
01:02:46,860 --> 01:02:52,110
Father!
739
01:02:54,940 --> 01:02:59,650
You're a Telugu man, right?
- How do you know that, senior King?
740
01:02:59,980 --> 01:03:05,020
It's you Telugu people who have been
riding over us for generations.
741
01:03:11,230 --> 01:03:13,140
Is this your intelligence?
742
01:03:14,270 --> 01:03:16,680
I'll get it right.
743
01:03:16,940 --> 01:03:21,530
Son, Brahma creates 7 similar
looking people in this world,
744
01:03:21,770 --> 01:03:24,060
-4 have died including him,
745
01:03:24,360 --> 01:03:28,240
find who is going to die next,
746
01:03:28,520 --> 01:03:31,520
and send his life into
that man's body.
747
01:03:31,810 --> 01:03:35,680
Is it okay, man?
- What can I say after you decide?
748
01:03:35,980 --> 01:03:38,560
I need a body to live, right?
Do it.
749
01:03:51,860 --> 01:03:58,360
He's a Chinese warrior,
ready to die in 2 days.
750
01:03:58,610 --> 01:04:00,070
Do you want his body?
751
01:04:00,310 --> 01:04:03,180
No, I'll take a trial.
- Trial?
752
01:04:03,520 --> 01:04:05,230
I've to live in that body for life,
753
01:04:05,480 --> 01:04:11,480
I'll test that body for
an hour and decide.- Okay.
754
01:04:26,730 --> 01:04:27,930
About me?
755
01:04:33,730 --> 01:04:37,930
He says I'm warrior and
he's sneering at me.
756
01:04:38,190 --> 01:04:39,610
What's happening here?
757
01:04:54,860 --> 01:04:56,280
Why is he saying gone again?
758
01:05:04,770 --> 01:05:07,350
Why is he always jeering at me?
759
01:05:07,650 --> 01:05:13,190
I'm naked, girls too are almost,
why body temperature is not rising?
760
01:05:13,480 --> 01:05:14,810
What's the matter?
761
01:05:18,810 --> 01:05:23,770
King, get me back!
762
01:05:29,860 --> 01:05:32,740
How do I look like to you?
763
01:05:32,980 --> 01:05:36,100
Do you want to escape by giving
me that eunuch's body?
764
01:05:36,400 --> 01:05:40,530
What's wrong with him? Good body,
great physique and strength!
765
01:05:40,810 --> 01:05:43,390
But he doesn't have the
most important thing.
766
01:05:43,690 --> 01:05:47,360
Do you know the pain of
fusing a burning bulb?
767
01:05:47,610 --> 01:05:55,440
There's another man like
you in North! Test his body.
768
01:06:27,360 --> 01:06:28,570
King!
769
01:06:34,980 --> 01:06:38,350
King, take me back!
770
01:06:42,610 --> 01:06:45,110
I must punish you short man!
One who made the mistake!
771
01:06:45,400 --> 01:06:47,610
Man, don't get enraged.
772
01:06:47,900 --> 01:06:51,900
Test the third man.
- No, King.
773
01:06:54,230 --> 01:06:57,310
Who is he? What is his story?
Show me everything from here.
774
01:06:57,560 --> 01:07:01,060
Show me, if I like, I'll settle.
- See!
775
01:07:02,060 --> 01:07:03,770
Singapore
776
01:07:34,110 --> 01:07:39,820
Let's join and party...
Have a ball...
777
01:07:44,770 --> 01:07:50,430
My youth is rocking watching
your sleek figure...
778
01:08:11,230 --> 01:08:16,680
Rocking...shocking...
its rollicking if we meet...
779
01:08:37,810 --> 01:08:42,810
Search the world map,
I don't know where would I be...
780
01:08:43,110 --> 01:08:48,570
But you can find me at night
in the arms of beauties...
781
01:08:53,940 --> 01:08:58,780
Great beauties are the
oxygen of this world...
782
01:08:59,060 --> 01:09:04,230
It is good for heart,
take a deep breath, my dear...
783
01:09:09,480 --> 01:09:15,230
How much pleasure is there...
can realise when he comes over me...
784
01:09:48,310 --> 01:09:51,640
Hail Home Minister!
785
01:09:51,940 --> 01:09:54,570
Is he the Home Minister?
786
01:09:54,900 --> 01:09:57,110
Long live Home Minister!
787
01:09:57,400 --> 01:09:58,570
How was your Singapore trip, sir?
788
01:09:58,860 --> 01:10:03,280
With my father's blessings and
affection of 10 crores people,
789
01:10:03,560 --> 01:10:05,350
how would it go? Wonderful!
790
01:10:05,610 --> 01:10:08,490
Will you please tell
about the discussions, sir?
791
01:10:08,730 --> 01:10:11,230
I can't disclose for
security reasons,
792
01:10:11,440 --> 01:10:13,320
but this tour was unforgettable!
793
01:10:13,520 --> 01:10:15,350
So many sweet memories!
794
01:10:18,150 --> 01:10:19,570
Is it nice?
- You're super!
795
01:10:19,900 --> 01:10:21,400
Change the expression.
796
01:10:22,150 --> 01:10:24,740
Our future CM!
797
01:10:30,190 --> 01:10:32,240
You've more following than CM!
798
01:10:33,610 --> 01:10:36,240
This is the property left
by my father to me.
799
01:10:36,560 --> 01:10:39,100
Where shall we meet?
- At our regular meeting point.
800
01:10:39,560 --> 01:10:41,810
Pavithrananda Ashram
801
01:11:01,440 --> 01:11:02,740
Go ahead, English child!
802
01:11:03,020 --> 01:11:05,770
What's the meaning of those words?
803
01:11:06,060 --> 01:11:12,890
Ding means Supreme soul,
Chaka means soul,
804
01:11:13,190 --> 01:11:16,280
Ding chaka is that merges
soul with Supreme soul!
805
01:11:41,730 --> 01:11:44,100
May you be blessed
with early marriage!
806
01:11:44,690 --> 01:11:45,860
Not for me!
807
01:11:46,230 --> 01:11:48,480
Bless for the prosperity
of this world.
808
01:11:48,730 --> 01:11:51,600
First people, then we!
809
01:11:51,860 --> 01:11:53,900
May all people live happily!
810
01:11:56,020 --> 01:11:59,520
In a second turned
my devotees into his!
811
01:11:59,770 --> 01:12:02,640
I'm a thief myself...
- I'm smarter thief than you.
812
01:12:03,020 --> 01:12:05,230
You've already gone overboard,
shall we go in?
813
01:12:05,520 --> 01:12:06,810
Change the expression!
814
01:12:07,480 --> 01:12:10,180
This is plan of seven star hotel
we're building in Singapore.
815
01:12:10,480 --> 01:12:13,270
Invested with 4 equal shares.
816
01:12:15,810 --> 01:12:19,560
You're the conduit of our
5 year illegal earnings!
817
01:12:19,860 --> 01:12:24,530
Since you became Minister,
in a year we made Rs.2000 crores.
818
01:12:26,650 --> 01:12:29,110
Black money became white
as devotion...
819
01:12:29,400 --> 01:12:31,190
Reached foreign shore...
820
01:12:33,810 --> 01:12:35,980
The only one thing remains,
your dream of becoming CM.
821
01:12:36,270 --> 01:12:41,180
Your father served the party
refusing the seat of power.
822
01:12:41,440 --> 01:12:43,070
At least you...
823
01:12:43,440 --> 01:12:45,860
Leader is one who leads people
from the front,
824
01:12:46,150 --> 01:12:47,440
like my father,
825
01:12:47,690 --> 01:12:49,940
neither they've money
nor position,
826
01:12:50,190 --> 01:12:55,400
political leader is one who stays
behind people to loot them,
827
01:12:55,690 --> 01:12:56,610
like me!
828
01:12:56,900 --> 01:13:01,190
I got money!
I'll get position too!
829
01:13:02,980 --> 01:13:05,770
People are waiting near chamber, sir,
we've to go there immediately.
830
01:13:06,650 --> 01:13:09,940
I'll serve people for some time.
831
01:13:15,480 --> 01:13:19,980
Minister! It seems they'll rise down
our colony to build a factory.
832
01:13:20,270 --> 01:13:23,350
We'll be on streets
if we vacate now, sir.
833
01:13:23,650 --> 01:13:27,070
Is the govt. here to protect
people or loot them?
834
01:13:27,400 --> 01:13:28,990
You be brave, I'll look into it.
- Okay sir.
835
01:13:29,270 --> 01:13:30,390
Tell me, Balram!
836
01:13:30,690 --> 01:13:33,530
Malaysian group inside are
close to us, deal carefully.
837
01:13:33,810 --> 01:13:34,930
I'll take care.
838
01:13:38,730 --> 01:13:41,480
We want security clearance to build
the factory in the colony site.
839
01:13:41,770 --> 01:13:43,270
Very difficult.
840
01:13:45,110 --> 01:13:48,690
People will not allow.
Did you see? Hundreds of families!
841
01:13:54,360 --> 01:13:56,610
They trusted and voted for me.
842
01:14:02,690 --> 01:14:06,070
You can't buy an honest man like me.
843
01:14:15,190 --> 01:14:18,070
Home Minister's Residence
844
01:14:19,150 --> 01:14:20,400
ls mother at home?
- No sir.
845
01:14:20,690 --> 01:14:23,690
She'll not come. I'll go to her.
846
01:14:24,980 --> 01:14:29,520
Hello mother! My dear mother!
Greetings!
847
01:14:30,230 --> 01:14:33,890
Did you have dinner?
Did you take medicines?
848
01:14:34,480 --> 01:14:37,890
You won't answer my calls.
You won't enter my home.
849
01:14:38,230 --> 01:14:44,100
You say this is a temple built
with honesty of my husband.
850
01:14:44,770 --> 01:14:51,390
Had your husband made money instead
of fame, I wouldn't be like this.
851
01:14:52,690 --> 01:14:55,360
Close the door as usual!
852
01:14:58,310 --> 01:15:05,770
A great mother who has disowned
her son for her husband's ideals.
853
01:15:06,060 --> 01:15:09,730
You be as yourself and
I'll be as myself.
854
01:15:13,520 --> 01:15:19,310
It was all his mistake.
I can't be like him. I can't!
855
01:15:25,400 --> 01:15:27,650
I'll live alone!
856
01:15:27,900 --> 01:15:30,360
No mother...no father...
857
01:15:30,900 --> 01:15:34,150
Are you interested to
enter his body?
858
01:15:34,360 --> 01:15:39,360
You're frying in oil, apply chili
powder for smaller sins,
859
01:15:39,690 --> 01:15:41,280
he's looting billions,
860
01:15:41,560 --> 01:15:44,140
his mother closed the
door on his face,
861
01:15:44,440 --> 01:15:48,070
if I enter such a sinner's
body and reach here,
862
01:15:48,310 --> 01:15:51,810
you've a well planned
revenge on me!
863
01:15:52,060 --> 01:15:53,890
Why don't you say, Gupta?
864
01:15:54,150 --> 01:15:59,940
Don't rush, nobody knows when fate
will change your life.
865
01:16:00,810 --> 01:16:01,810
Watch now!
866
01:16:03,020 --> 01:16:07,230
A Govt. building under construction
in Khairtabad collapsed,
867
01:16:07,480 --> 01:16:10,560
hundreds of people are
stuck under the debris,
868
01:16:10,810 --> 01:16:12,890
fire service people are
trying to save them.
869
01:16:13,190 --> 01:16:17,240
Home Minister too has reached
the place to inquire.
870
01:16:17,480 --> 01:16:20,980
Your friend Shantaram is the
building contractor, what's your comment?
871
01:16:21,230 --> 01:16:25,020
Opposition says you got him
this contract. Your answer to it.
872
01:16:34,270 --> 01:16:38,480
Before Central govt. starts inquiry,
to divert the issue,
873
01:16:38,770 --> 01:16:42,480
you must get arrested,
I'll take care of the rest.
874
01:16:42,770 --> 01:16:44,390
It's my responsibility
to make you CM.
875
01:16:44,690 --> 01:16:47,860
Home Minister surrenders to
police on opposition's charges.
876
01:16:48,150 --> 01:16:54,320
Ravinder's supporters are
picketing and rioting in protest.
877
01:16:54,560 --> 01:16:57,640
Few youth self-immolated in protest.
878
01:16:59,690 --> 01:17:04,320
To avoid such incidents,
he was released from jail.
879
01:17:12,690 --> 01:17:13,690
Greetings!
880
01:17:14,360 --> 01:17:16,860
Brother!
- Why did you do like this?
881
01:17:17,150 --> 01:17:18,900
You're my leader!
882
01:17:20,270 --> 01:17:22,850
Look brother, he has come to see me.
883
01:17:23,110 --> 01:17:27,690
Did you see? It'll be good
to see me recover.
884
01:17:28,020 --> 01:17:29,520
You're my God!
885
01:17:35,900 --> 01:17:40,650
You don't worry, I'm not sad
for losing my brother.
886
01:17:40,940 --> 01:17:47,320
Every born will die, how many are
lucky to die in your hands!
887
01:17:59,980 --> 01:18:07,100
Madam! Did you see him?
My son died for your son!
888
01:18:07,400 --> 01:18:09,940
Who is there for me now?
889
01:18:14,150 --> 01:18:15,030
We committed a mistake, Balram.
890
01:18:15,310 --> 01:18:18,730
Mistake? Thousands of soldiers
die for a king's victory.
891
01:18:18,980 --> 01:18:20,560
Don't think about these labour!
892
01:18:20,810 --> 01:18:23,100
For whom we did this?
Isn't it for you?
893
01:18:23,400 --> 01:18:24,820
If you care about this,
you'll get tears,
894
01:18:25,110 --> 01:18:27,440
If you don't,
you'll get CM's seat.
895
01:18:30,020 --> 01:18:34,100
How dare you sacrifice innocents like
us for your raise in politics!
896
01:18:34,400 --> 01:18:40,780
My brother died for a crook like you!
You mustn't live!
897
01:18:41,020 --> 01:18:45,230
Ravinder, you'll die in
my hands only! I'll leave you!
898
01:18:45,520 --> 01:18:48,480
I think he has gone mad over his
brother's death, take him away!
899
01:19:00,900 --> 01:19:05,150
With good intentions,
I and your father got cheated.
900
01:19:06,020 --> 01:19:09,520
But people are getting cheated
thinking you're a good leader.
901
01:19:10,270 --> 01:19:12,640
When I was pregnant with you,
902
01:19:13,230 --> 01:19:14,980
you kicked me but I
didn't feel any pain.
903
01:19:15,310 --> 01:19:18,480
You've kicked on so many
mothers' hearts!
904
01:19:18,770 --> 01:19:20,560
I can't bear it son!
905
01:19:21,860 --> 01:19:27,030
For your mistakes I forgave
you and remained silent,
906
01:19:27,520 --> 01:19:28,680
do you know why?
907
01:19:29,560 --> 01:19:32,640
I had a little hope that
you'd change some day.
908
01:19:33,940 --> 01:19:36,190
My hope has died.
909
01:19:37,610 --> 01:19:41,820
You'll never see me again
in this life.
910
01:19:46,980 --> 01:19:50,140
You couldn't achieve your
father's aims as his son,
911
01:19:51,310 --> 01:19:53,270
at least fulfill my wish,
912
01:19:55,310 --> 01:20:02,020
if I die, please don't play
politics with my body.
913
01:20:27,190 --> 01:20:31,820
If I die, please don't play
politics with my body.
914
01:20:35,310 --> 01:20:37,020
You're my leader!
915
01:20:40,520 --> 01:20:44,520
Future CM! Any breaking news?
916
01:20:44,770 --> 01:20:48,140
I'm going to distribute the
money we'd looted till now.
917
01:20:48,440 --> 01:20:49,940
Have you gone mad?
918
01:20:50,190 --> 01:20:54,990
I'll surrender before media
tomorrow accepting my crimes.
919
01:20:55,310 --> 01:20:56,810
Should we also surrender
along with you?
920
01:20:57,060 --> 01:20:58,560
You too along with me.
921
01:20:58,860 --> 01:21:03,530
Listen to me.
- I didn't call to listen to you.
922
01:21:03,810 --> 01:21:08,060
To tell you about my decision.
- You've ruined us!
923
01:21:09,270 --> 01:21:14,310
Now I've understood the meaning
of your years silence.
924
01:21:14,900 --> 01:21:15,990
I'm coming, mother.
925
01:22:00,310 --> 01:22:01,600
Job done!
926
01:22:06,310 --> 01:22:11,180
Tell me now, do you accept
to take his body?
927
01:22:12,480 --> 01:22:18,310
For my mistake, this is the
last chance you've now.
928
01:22:18,650 --> 01:22:22,240
The decision is in your hands.
Think over it.
929
01:22:25,940 --> 01:22:29,990
Home Minister Ravinder died in
a road accident last night!
930
01:22:30,270 --> 01:22:35,350
Many VIP's including CM laid
wreaths to pay last respects.
931
01:22:35,650 --> 01:22:40,400
Though I was in opposition,
we were like brothers.
932
01:22:40,690 --> 01:22:45,360
He was first in everything
including death!
933
01:22:45,610 --> 01:22:51,070
I'm asking God only one thing for
taking away Ravinder from us,
934
01:22:51,360 --> 01:22:55,570
If I've supreme power and
if my tongue has the power,
935
01:22:55,810 --> 01:22:57,850
I want my Ravinder back again!
936
01:22:58,110 --> 01:23:01,650
He must get all our lifespan
and come back alive!
937
01:23:01,940 --> 01:23:07,240
To wipe the tears of millions,
he must come back!
938
01:23:07,480 --> 01:23:09,310
From the cries of people,
939
01:23:09,560 --> 01:23:16,390
like a raging fire,
he must get up!...
940
01:23:34,690 --> 01:23:39,400
How many people came when our
beloved leader NTR died,
941
01:23:39,690 --> 01:23:43,070
how many had come when
great leader YSR died,
942
01:23:43,310 --> 01:23:48,270
I was just testing how many
would turn up for my funeral!
943
01:23:52,190 --> 01:23:53,490
I've good following!
944
01:23:53,770 --> 01:23:57,480
People who came with love
and sorrow are saved,
945
01:23:57,770 --> 01:24:00,850
For people who are shedding
crocodile tears here,
946
01:24:01,150 --> 01:24:04,320
I'll give a run for their money!
947
01:24:05,310 --> 01:24:08,480
What are you waiting for?
Play music!
948
01:24:39,810 --> 01:24:42,230
We got rid of that Telugu man!
949
01:24:42,520 --> 01:24:49,270
For my mistake, a mighty lion
like you had to run like a rat,
950
01:24:49,560 --> 01:24:53,600
as a punishment for it,
I'll leave hell.
951
01:24:59,360 --> 01:25:03,610
Where can you go without
getting punished for your sin?
952
01:25:03,860 --> 01:25:04,900
Punishment?
953
01:25:05,190 --> 01:25:11,570
You'll not serve me but great grand
children and their grand children too,
954
01:25:11,860 --> 01:25:16,740
and die serving us till
your last breathe!
955
01:25:19,610 --> 01:25:22,990
He must get UP!
956
01:25:25,400 --> 01:25:30,490
Plant must come...
957
01:25:36,270 --> 01:25:38,020
You said get up!
958
01:25:38,360 --> 01:25:40,990
The man who should go to burial
ground came back alive.
959
01:25:41,270 --> 01:25:45,310
You fool! I'm a tobacco chewer!
I don't have that power!
960
01:25:45,650 --> 01:25:48,650
Even my dhoti won't listen to me.
How can I bring him back to life?
961
01:25:48,940 --> 01:25:49,940
No use in beating me.
962
01:25:50,230 --> 01:25:53,600
Call the Bihar man
who did the job for you.
963
01:25:53,860 --> 01:25:55,490
Sir!
- Aren't you ashamed?
964
01:25:55,730 --> 01:25:59,640
We sent you to kill him,
you got drunk, enjoyed with girls,
965
01:26:00,020 --> 01:26:00,770
and leave him alive!
966
01:26:01,060 --> 01:26:04,060
You said he'll kill silently and leave,
look, what has he done now!
967
01:26:04,400 --> 01:26:06,150
You said single payment
and single attempt.
968
01:26:06,480 --> 01:26:08,230
The interest you've on money,
show it in your work too.
969
01:26:08,560 --> 01:26:10,770
Must beat useless guys
like you with slippers.
970
01:26:13,020 --> 01:26:17,350
One more word and not
one of you three would live!
971
01:26:17,610 --> 01:26:22,650
If he's alive as you say,
I'll come back with his head!
972
01:26:24,900 --> 01:26:32,990
If he says so confidently,
is it man or ghost who came back?
973
01:26:38,860 --> 01:26:42,150
No good or morning, cut the line!
Cut it, you fool!
974
01:26:45,860 --> 01:26:48,820
Are there so many bad words in Telugu?
Where did he learn all this?
975
01:26:51,980 --> 01:26:53,390
Sir, carry on...
976
01:26:53,650 --> 01:26:55,070
Stop it, Home Minister!
977
01:27:00,650 --> 01:27:02,360
Come quickly, people are
waiting for you.
978
01:27:07,480 --> 01:27:09,100
There's lot of change in your body
after coming alive from death.
979
01:27:09,400 --> 01:27:12,570
You'll a lot more in future!
Where are you going?
980
01:27:12,860 --> 01:27:15,490
Call me PA!
- Something, where I've to go?
981
01:27:24,400 --> 01:27:25,490
One more time!
982
01:27:28,770 --> 01:27:30,980
One more time!
- People are waiting there!
983
01:27:31,270 --> 01:27:34,020
Home Minister sir!
- What's this PA?
984
01:27:34,270 --> 01:27:37,140
Malaysian people are razing
down our homes!
985
01:27:43,270 --> 01:27:45,730
Stop...stop...stop...
986
01:27:48,860 --> 01:27:50,780
Take away these people,
they'll not listen to us.
987
01:27:51,060 --> 01:27:53,600
If you give what they need,
they'll leave quietly.
988
01:27:54,810 --> 01:27:57,560
May be he'll take
another 100 cr0res!- Yes!
989
01:27:59,810 --> 01:28:01,100
Brothers and sisters!
990
01:28:01,400 --> 01:28:04,650
These documents are original and
my signature too is original.
991
01:28:04,900 --> 01:28:06,990
You can't do anything
even if you go to court.
992
01:28:07,310 --> 01:28:09,680
If you say like that,
who would save us, sir?
993
01:28:09,980 --> 01:28:13,810
I said you can't do anything,
I didn't say I can't do anything.
994
01:28:16,060 --> 01:28:18,020
Now cheating and then beating!
995
01:28:18,310 --> 01:28:22,140
Show them how we dance to local beat!
996
01:28:23,230 --> 01:28:25,480
Bash them up!
Don't spare anyone!
997
01:28:26,480 --> 01:28:29,730
You were like Bin laden, how could
you become Anna Hazare suddenly!
998
01:28:30,020 --> 01:28:31,560
You're great sir!
999
01:28:31,860 --> 01:28:34,440
Don't praise me like that,
I feel shy!
1000
01:28:36,770 --> 01:28:37,980
I think Ravinder has gone mad.
1001
01:28:38,230 --> 01:28:40,680
He drove away Malaysian industrialists!
1002
01:28:40,940 --> 01:28:43,400
Wish the dead man hadn't come back!
1003
01:28:43,690 --> 01:28:45,360
Water glass come!
1004
01:28:45,650 --> 01:28:50,070
We're seriously discussing here and
you're saying water glass come.
1005
01:28:50,310 --> 01:28:51,180
You're making foolish gestures!
1006
01:28:51,480 --> 01:28:53,180
It was all because of
your loud mouth!
1007
01:28:53,480 --> 01:28:55,680
How many time I've to tell?
I don't have that power.
1008
01:28:55,940 --> 01:28:56,740
Watch now, I'll prove it.
1009
01:28:57,110 --> 01:29:00,320
File come...it hasn't come.
1010
01:29:00,610 --> 01:29:04,860
Home Minister, come from that door!
1011
01:29:07,900 --> 01:29:09,320
I'm here!
1012
01:29:11,190 --> 01:29:13,490
I don't know anything,
my damn mouth!
1013
01:29:14,270 --> 01:29:17,560
Are you planning to kill me again?
1014
01:29:17,860 --> 01:29:20,360
Kill you? Aren't we friends
since long time?
1015
01:29:20,650 --> 01:29:21,940
Just for fun!
1016
01:29:23,770 --> 01:29:26,350
What have you decided about
the matter I told you on phone?
1017
01:29:26,650 --> 01:29:28,820
Phone? What did you tell?
1018
01:29:29,770 --> 01:29:35,520
Speaker! Didn't I tell you to donate
entire looted money to people?
1019
01:29:35,860 --> 01:29:37,990
Why should we donate
our hard earned money?
1020
01:29:38,230 --> 01:29:40,730
What?
Did you work hard to earn it?
1021
01:29:41,060 --> 01:29:42,640
Did you work as coolie
or pulled rickshaw,
1022
01:29:42,940 --> 01:29:44,490
crushed stones or
carried bags!
1023
01:29:44,770 --> 01:29:46,730
You looted people's money, right?
1024
01:29:46,980 --> 01:29:51,310
I'm giving you a week's time
if not...
1025
01:29:51,560 --> 01:29:52,140
If not?
1026
01:29:52,440 --> 01:29:57,780
I'll play drums on your backs!
1027
01:30:00,520 --> 01:30:01,730
What's this dance?
1028
01:30:02,480 --> 01:30:05,680
Why are you watching my legs only?
1029
01:30:06,060 --> 01:30:07,980
You've a doubt if I'm man
or ghost, right?
1030
01:30:08,860 --> 01:30:13,190
I'm not ordinary ghost
as you think,
1031
01:30:15,230 --> 01:30:17,020
I'm fire eating ghost!
1032
01:30:21,560 --> 01:30:23,890
Should we donate our
property fearing him?
1033
01:30:24,190 --> 01:30:27,030
Got wings just now,
let him fly high!
1034
01:30:27,310 --> 01:30:29,640
Let's see how high can he fly!
1035
01:30:32,690 --> 01:30:35,780
An ambulance is stuck on road
with a pregnant woman,
1036
01:30:36,060 --> 01:30:37,980
her husband is running
around for help...
1037
01:30:38,520 --> 01:30:41,100
I've to take my wife to hospital
immediately sir. Stop sir...
1038
01:30:41,360 --> 01:30:42,820
Stop the car!
1039
01:30:43,110 --> 01:30:51,570
Sir, please help me sir.
1040
01:30:51,900 --> 01:30:53,490
Sir, my wife is pregnant.
1041
01:30:53,770 --> 01:30:55,480
Fifth month,
suddenly had some problem.
1042
01:30:55,730 --> 01:30:56,930
Ambulance broke down sir,
nobody is helping me sir.
1043
01:30:58,310 --> 01:31:00,480
I'll break your windowpane! Go!
1044
01:31:01,150 --> 01:31:03,820
Any problem if we go to
Assembly 30 minutes late, uncle?
1045
01:31:04,110 --> 01:31:05,570
That is...
- Why are you thinking, uncle?
1046
01:31:05,860 --> 01:31:09,280
We'll get late to abuse each other,
here we can save a life.
1047
01:31:09,610 --> 01:31:11,110
Come...come I say!
1048
01:31:12,110 --> 01:31:13,610
Don't worry dear.
1049
01:31:14,980 --> 01:31:15,980
Let's send her in that vehicle, sir.
1050
01:31:16,270 --> 01:31:22,350
If that too breaks down, CM's car
is the safest, isn't it uncle?
1051
01:31:30,440 --> 01:31:34,240
First time in the state's history
a CM is standing on road.
1052
01:31:34,480 --> 01:31:36,350
A never seen or heard before thing!
1053
01:31:36,690 --> 01:31:39,940
This news is exclusive of
our People's TV, Venkatalakshmi.
1054
01:31:40,230 --> 01:31:42,350
Home Minister is coming back
after seeing off CM to car,
1055
01:31:42,610 --> 01:31:44,900
he has come to me, Venkatalakshmi.
1056
01:31:45,190 --> 01:31:47,150
Give this to me, please.
1057
01:31:47,440 --> 01:31:49,320
Venkatalakshmi, another
breaking news for you!
1058
01:31:49,610 --> 01:31:53,190
Jogi Naidu who got beaten up
by Home Minister!- Why sir?
1059
01:31:54,060 --> 01:31:55,100
What are you doing here?
1060
01:31:55,440 --> 01:31:56,940
I came when ambulance broke down,
running live on it for 30 minutes.
1061
01:31:57,190 --> 01:31:58,860
Instead of running live
show for 30 minutes,
1062
01:31:59,270 --> 01:32:01,560
you could've taken her to
hospital in 5 minutes, right?
1063
01:32:01,860 --> 01:32:04,860
People's TV! No use running live
with Dish antenna and mics!
1064
01:32:05,150 --> 01:32:06,940
Be useful to people!
1065
01:32:09,310 --> 01:32:12,810
Ravinder, you've become
very speed now.
1066
01:32:13,150 --> 01:32:15,780
To reduce it, must find
a good bride for you.
1067
01:32:16,060 --> 01:32:17,140
Marriage for me, uncle?
1068
01:32:18,520 --> 01:32:19,430
Marriage?
1069
01:32:21,400 --> 01:32:24,240
Chennai, Tamil Nadu
1070
01:32:32,310 --> 01:32:35,680
Did you die without fulfilling
your last wish of love?
1071
01:32:36,060 --> 01:32:39,020
He'll become a ghost if died
with unfulfilled wish.
1072
01:32:39,270 --> 01:32:41,310
He'd be roaming here only.
1073
01:32:46,150 --> 01:32:48,690
I expected you'd come back
as fly or mosquito,
1074
01:32:48,980 --> 01:32:50,140
Have you come back as human?
1075
01:32:50,440 --> 01:32:52,360
Soul? I'm alive!
1076
01:32:52,610 --> 01:32:56,940
Don't cheat me because I'm drunk!
- Won't you believe me?
1077
01:33:03,440 --> 01:33:04,900
Where did you go all these days?
1078
01:33:05,110 --> 01:33:07,360
I'll tell that later,
where's Swetha?
1079
01:33:20,730 --> 01:33:21,930
Stop m
1080
01:33:22,940 --> 01:33:26,530
Man who loved Swetha is dead.
He's marrying her.
1081
01:33:26,770 --> 01:33:29,020
Why are you torturing me
for a month?
1082
01:33:30,230 --> 01:33:31,810
Thanks for stopping it.
1083
01:33:32,110 --> 01:33:38,610
Now, do this movement!
Do it.
1084
01:33:44,110 --> 01:33:46,940
That's not a movement
but a punishment.
1085
01:33:47,190 --> 01:33:51,940
My knees will break
with that movement.
1086
01:33:55,310 --> 01:33:59,020
Why such a big sharp knife for
this small dance movement?
1087
01:33:59,270 --> 01:34:01,730
You want that movement, right?
Music starts!
1088
01:34:06,690 --> 01:34:11,320
Bad time created a hurdle for
your marriage due to oversight,
1089
01:34:11,560 --> 01:34:19,640
so I've made you conduct this
sacrifice to stop all hurdles.
1090
01:34:19,940 --> 01:34:22,360
Confirm?
- Which company shoe are you wearing?
1091
01:34:22,650 --> 01:34:24,280
Bata.
- Beat me if I fail.
1092
01:34:26,650 --> 01:34:30,280
Nobody can stop this marriage
unless the dead man comes back.
1093
01:34:59,810 --> 01:35:01,100
Get ready quickly!
1094
01:35:09,770 --> 01:35:11,390
Hey girl! I love you!
1095
01:35:16,650 --> 01:35:17,360
Come!
1096
01:35:30,190 --> 01:35:31,780
Brother! Raja has come back alive!
1097
01:35:32,110 --> 01:35:34,490
You fool! Tell him,
he's eloping with the girl.
1098
01:35:34,770 --> 01:35:37,350
Brother, he's eloping
with sister-in-law.
1099
01:35:39,110 --> 01:35:40,280
You stay inside.
1100
01:35:42,060 --> 01:35:46,100
No dead man can come back!
1101
01:35:46,360 --> 01:35:49,860
Juts a hello!
Are you fine, Shasthri?
1102
01:35:50,150 --> 01:35:51,530
Jump!
1103
01:36:12,520 --> 01:36:13,390
What happened?
1104
01:36:14,360 --> 01:36:16,400
Your marriage is cancelled.
1105
01:36:16,690 --> 01:36:18,400
You thought you'd killed Raja.
1106
01:36:18,650 --> 01:36:22,570
He came back like a bullet and
sped off with her like a rocket.
1107
01:36:22,810 --> 01:36:23,680
No chance.
1108
01:36:42,940 --> 01:36:46,320
Stop...stop...get down.
- Can't you see passenger inside?
1109
01:36:50,940 --> 01:36:53,610
If my words fail,
beat me with shoe.
1110
01:37:00,360 --> 01:37:02,990
Where are you?
- Chasing him, brother.
1111
01:37:11,230 --> 01:37:13,390
Turn...turn...
1112
01:37:20,520 --> 01:37:23,060
Did you find him?
- How can he escape from us?
1113
01:37:23,980 --> 01:37:30,060
By the time you come, you'll
get sister-in-law and his body.
1114
01:37:33,110 --> 01:37:36,740
You were like fish in aquarium,
how come you've become a tiger?
1115
01:37:37,940 --> 01:37:40,690
I've a small wish.
- Make your wish.
1116
01:37:40,940 --> 01:37:42,570
Can I blow a whistle?
1117
01:37:43,360 --> 01:37:47,150
Are you a little boy?
What will you get from it? Blow it!
1118
01:38:03,860 --> 01:38:05,070
Get in...
1119
01:38:11,020 --> 01:38:13,060
Hey you, this is my last wish.
1120
01:38:26,980 --> 01:38:29,480
Where are they? Where's Swetha?
1121
01:38:29,770 --> 01:38:31,310
How can she be here?
He eloped with her.
1122
01:38:32,610 --> 01:38:36,110
Eloped with her?
Why are you blowing whistles then?
1123
01:38:36,360 --> 01:38:40,070
When he did helicopters came,
so we're also trying!
1124
01:38:40,310 --> 01:38:43,180
Where ever he may take her,
Swetha is mine.
1125
01:38:43,940 --> 01:38:44,940
Why are you still shocked?
1126
01:38:45,230 --> 01:38:49,680
Shocked to see helicopter, gunmen
and dead man coming back.
1127
01:38:50,020 --> 01:38:51,310
What had happened was?
1128
01:38:53,020 --> 01:38:54,230
That is...
1129
01:38:55,110 --> 01:38:57,190
That's heaven's secret!
1130
01:38:57,480 --> 01:38:59,680
If you try to tell,
your voice will not come out.
1131
01:38:59,980 --> 01:39:01,730
Words will not be heard.
1132
01:39:02,190 --> 01:39:03,690
Why are you talking to the pilot?
1133
01:39:03,980 --> 01:39:06,100
I'm Home Minister of Andhra Pradesh.
- Minister?
1134
01:39:06,360 --> 01:39:10,280
Is it so easy to become
Minister in Andhra? I suspect you.
1135
01:39:10,520 --> 01:39:13,060
Pilot, go back, let's drop her back.
1136
01:39:13,360 --> 01:39:15,490
Where?
- With Harbour Babu.- Please no.
1137
01:39:15,730 --> 01:39:18,270
You should hug me for
coming back alive,
1138
01:39:18,560 --> 01:39:20,100
why are you asking
questions like CBI?
1139
01:39:20,400 --> 01:39:22,150
Not you, I meant you.
1140
01:39:51,020 --> 01:39:54,480
With ravishing waist and catwalk...
1141
01:39:54,770 --> 01:39:58,430
With lightning beauty,
don't burn my heart...
1142
01:39:58,770 --> 01:40:02,180
I'm a river on rampage and
you've built a dam to check flow...
1143
01:40:02,480 --> 01:40:06,100
Youth without partner is waste,
why did you join me as partner?
1144
01:40:06,360 --> 01:40:09,860
O dimpled beauty! The trump
card is in your shake...
1145
01:40:10,150 --> 01:40:13,820
When you're near me,
my heart races up...
1146
01:40:14,110 --> 01:40:17,400
O rain drop with a moustache,
my little nose pin...
1147
01:40:17,690 --> 01:40:21,940
You made my pulse to race
with your trick...
1148
01:40:59,770 --> 01:41:03,810
Love has hit high and
leg are slipping...
1149
01:41:04,110 --> 01:41:07,570
Will you please give me an hand?
1150
01:41:07,860 --> 01:41:14,940
If I pity and give hand,
you'll pull my leg...
1151
01:41:15,230 --> 01:41:22,810
Hey girl, I've lost my sleep
and I'm no more hungry...
1152
01:41:23,020 --> 01:41:31,100
Your touch vanished shyness
and my cheek turned pink...
1153
01:42:01,060 --> 01:42:05,270
My body is hot and
my youth is on the verge...
1154
01:42:05,560 --> 01:42:09,100
what's happening to me?
1155
01:42:09,400 --> 01:42:13,030
Desires have added and
youth turned bad...
1156
01:42:13,310 --> 01:42:16,390
I too have the same feelings...
1157
01:42:16,690 --> 01:42:24,280
O my dear, I'm mad about you...
When I see you...
1158
01:42:24,520 --> 01:42:34,480
O bullet Raja, when the rose
gets on you everyday...
1159
01:42:53,690 --> 01:42:57,030
Is this our home?
- Not we but you!- Then you?
1160
01:42:57,310 --> 01:43:00,270
Don't ask details now,
I'll tell when it is time.
1161
01:43:00,610 --> 01:43:02,240
Should I be alone in
such a big home?
1162
01:43:02,520 --> 01:43:05,770
I'm there for you, dear.
- How did you come here, mother?
1163
01:43:06,060 --> 01:43:08,810
Before coming for you,
shifted your mother first.
1164
01:43:09,400 --> 01:43:14,240
She's shocked, will take time to
come out, I've work, take care.
1165
01:43:31,980 --> 01:43:37,020
Wait...wait...I've many a past
accounts to settle with him.
1166
01:43:37,310 --> 01:43:40,060
So go back to your homes and relax.
1167
01:43:41,060 --> 01:43:44,230
I'm your Home Minister,
when I close and open my eyes,
1168
01:43:44,480 --> 01:43:47,140
neither you nor your
vehicles must be here.
1169
01:43:50,440 --> 01:43:51,530
That's it!
1170
01:43:52,520 --> 01:43:55,680
For the power of coming
back from death,
1171
01:43:56,610 --> 01:43:59,280
for the courage to stand alone,
1172
01:44:00,610 --> 01:44:05,320
I've become your fan!
Not even God can save you.
1173
01:44:05,520 --> 01:44:12,980
Take your phones and talk
to your dear ones happily,
1174
01:44:13,230 --> 01:44:16,520
because only two things
you can remember lastly,
1175
01:44:16,770 --> 01:44:20,480
one is my face and
second is my punch!
1176
01:44:23,520 --> 01:44:25,310
St0p...stop...
1177
01:44:25,610 --> 01:44:28,610
Why is he escaping after
delivering punch dialogue?
1178
01:44:28,860 --> 01:44:30,490
Stop!
1179
01:44:30,940 --> 01:44:34,240
Why?
- Look there once!
1180
01:44:34,480 --> 01:44:35,520
Burial Ground
1181
01:44:35,860 --> 01:44:38,650
I'm scared of burial ground
and ghosts since childhood.
1182
01:44:38,980 --> 01:44:41,100
Moreover he came back from death.
1183
01:44:43,560 --> 01:44:44,850
I'm scared!
1184
01:44:45,110 --> 01:44:49,650
Hey Narsing! Come in please!
1185
01:44:50,310 --> 01:44:54,100
Did you see Kanchana?
Chandramukhi?
1186
01:44:54,770 --> 01:44:58,180
Come, I'll show you
two films at a time.
1187
01:44:58,690 --> 01:45:02,360
Where are you going?
- I've seen both films.
1188
01:45:02,610 --> 01:45:06,110
I can go, right? I'll go.
- Go in! Go...
1189
01:45:10,020 --> 01:45:11,930
Have you forgotten the next?
1190
01:45:12,230 --> 01:45:22,180
Am I scared of ghosts?
Ghosts are afraid of me!
1191
01:45:25,860 --> 01:45:27,820
I grew up playing with ghosts.
1192
01:45:28,110 --> 01:45:31,110
I'll play football with their heads.
1193
01:45:31,360 --> 01:45:32,990
Hello!
- Tell me, brother!
1194
01:45:33,230 --> 01:45:35,890
Is this football okay?
- Which one?
1195
01:45:47,900 --> 01:45:50,900
Goon uncle, please come back.
1196
01:45:51,150 --> 01:45:54,110
Slowly...there only!
Come...come...
1197
01:45:56,060 --> 01:45:56,980
Who are you?
1198
01:45:57,270 --> 01:46:03,600
I'm a young girl lost way
at night!- Young girl?
1199
01:46:04,980 --> 01:46:06,520
If you show me the way ahead...
1200
01:46:09,610 --> 01:46:10,780
Come.
1201
01:46:11,980 --> 01:46:13,270
She's ravishing!
1202
01:46:14,060 --> 01:46:16,310
Let's share 50-50!
- I saw her first.
1203
01:46:16,810 --> 01:46:18,600
Won't you give me a share in it?
1204
01:46:18,860 --> 01:46:21,190
No, she's all mine.
- No, mine!
1205
01:46:21,480 --> 01:46:24,850
Don't fight, only one please!
1206
01:46:27,730 --> 01:46:29,430
I'm that one man!
1207
01:46:30,770 --> 01:46:37,140
Narsing, you've gone blind
with desire. Look down!
1208
01:47:14,900 --> 01:47:18,900
Why are you here soldiers?
Are you here for me?
1209
01:47:24,400 --> 01:47:29,030
You'll go up...up...
Come fast!
1210
01:47:30,650 --> 01:47:32,990
He was in hurry,
bloody brain less man!
1211
01:47:35,110 --> 01:47:38,190
Our job is done.
- We'll go.
1212
01:47:40,560 --> 01:47:43,600
Tell I inquired about king!
1213
01:47:46,650 --> 01:47:48,400
Is he dead, Bihar?
1214
01:47:48,650 --> 01:47:52,150
The man you're trying to
reach is going up!
1215
01:47:52,400 --> 01:47:55,280
Please in next birth if he
comes back as human.
1216
01:47:55,560 --> 01:47:56,730
Who is that?
1217
01:48:00,020 --> 01:48:03,600
I told you become humans,
are you trying to kill me?
1218
01:48:05,400 --> 01:48:12,990
Till now I saw you play,
watch out how my dance would be!
1219
01:48:23,560 --> 01:48:25,770
I'm Parthasaradhi from
Income tax office, sir.
1220
01:48:26,110 --> 01:48:27,440
Tell me.
1221
01:48:27,730 --> 01:48:32,020
You'll be raided in an hour, sir.
- Raid?
1222
01:48:32,270 --> 01:48:33,230
We'll be raided by tax authorities!
1223
01:48:33,480 --> 01:48:39,770
Pack all the agreements,
documents, money!- Come quickly!
1224
01:48:40,060 --> 01:48:42,810
Don't you know to play flute
if his BP raises! Play!
1225
01:48:53,060 --> 01:48:56,140
Fill the cars with it and roam
around city without stopping.
1226
01:48:56,400 --> 01:48:57,400
Go...go...
1227
01:48:57,770 --> 01:48:58,930
Come back on my call!
1228
01:49:02,860 --> 01:49:07,400
Tell me. - Latest information,
raid cancelled.- Cancelled?
1229
01:49:09,860 --> 01:49:12,820
Raid is cancelled,
come back home immediately.
1230
01:49:16,400 --> 01:49:19,110
Tell me!
- Raid is on, sir.
1231
01:49:19,400 --> 01:49:21,150
What man? You say raid
then no and then yes.
1232
01:49:21,400 --> 01:49:24,280
This time it is confirmed raid.
1233
01:49:26,940 --> 01:49:30,820
Raid is on, keep driving around!
1234
01:49:31,110 --> 01:49:32,280
Sir, I'm Parthasaradhi here.
1235
01:49:32,560 --> 01:49:35,140
You've been pushing me
since morning about raid.
1236
01:49:35,440 --> 01:49:39,070
Me? Pushing you? Wm calling
you now only!- First time?
1237
01:49:41,270 --> 01:49:45,310
I mean Ravinder...
my money...my property...
1238
01:49:47,520 --> 01:49:49,480
ls my money safe?
- Safe sir.
1239
01:49:49,730 --> 01:49:51,560
Come home immediately.
- Okay sir.
1240
01:49:59,520 --> 01:50:00,100
What man?
1241
01:50:20,860 --> 01:50:22,610
Is your property safe? Money safe?
1242
01:50:22,860 --> 01:50:26,820
Is everything safe?
You want help, take it.
1243
01:50:27,110 --> 01:50:30,320
The cars are as they were,
how could you steal it?
1244
01:50:30,980 --> 01:50:35,390
You told them to roam in city
with cars, aren't they humans?
1245
01:50:35,690 --> 01:50:36,990
Won't they stop for food?
1246
01:50:41,810 --> 01:50:43,020
Won't they stop for thirst?
1247
01:50:48,060 --> 01:50:48,930
Won't they pee?
1248
01:50:51,480 --> 01:50:52,850
Thee are many stops like that.
1249
01:50:53,150 --> 01:50:54,150
Return my money!
1250
01:50:54,440 --> 01:50:58,070
Hey PA! He's holding my collar,
do something.
1251
01:50:58,360 --> 01:51:01,190
Manhandling Minister ismanhandling state.
1252
01:51:04,610 --> 01:51:05,940
He's my darling, my heart!Take him away, I can't see it.
1253
01:51:07,980 --> 01:51:15,100
I can't see giving him
a public bashing!- Bash him boys!
1254
01:51:39,190 --> 01:51:46,190
Next item, marry happily!
Must become talk of the town!
1255
01:51:46,480 --> 01:51:51,100
Who are there for us?
Aren't we orphans?
1256
01:51:52,060 --> 01:51:56,180
Don't talk like that.
1257
01:51:56,480 --> 01:51:58,430
We're not orphans.
- Then?
1258
01:51:58,730 --> 01:52:01,100
We've mother!
- Mother? Where?
1259
01:52:05,610 --> 01:52:07,400
I'll get mother, stay here.
1260
01:52:07,690 --> 01:52:08,860
Greetings sir.
- Greetings.
1261
01:52:09,150 --> 01:52:11,360
You're here...
- Parvathamma...
1262
01:52:11,690 --> 01:52:15,280
She's here sir.
She's...- My mother!
1263
01:52:15,560 --> 01:52:16,560
Your mother?
- Yes.
1264
01:52:16,810 --> 01:52:19,020
She never told us.
Please come in sir.
1265
01:52:19,310 --> 01:52:24,640
Greetings madam.
- Greetings.
1266
01:52:24,900 --> 01:52:26,110
Your son is here.
1267
01:52:30,860 --> 01:52:31,530
Mother!
1268
01:52:35,440 --> 01:52:36,740
Let's go to our home, come.
1269
01:52:40,770 --> 01:52:43,390
Mother, trust me.
I'm not what I was.
1270
01:52:43,690 --> 01:52:45,940
I've reformed.
Mother, please come home.
1271
01:52:46,230 --> 01:52:48,180
Why don't you believe me
if I say I've reformed?
1272
01:52:51,560 --> 01:52:53,600
Where's mother?
- Refused to come.- Why?
1273
01:52:58,360 --> 01:53:01,530
Do you know why mother
refused to come?- Don't know.
1274
01:53:01,770 --> 01:53:03,810
She has many friends here.
1275
01:53:04,060 --> 01:53:09,100
When kids make friends in school,
they too refuse to come home.
1276
01:53:09,400 --> 01:53:12,780
If we send everyone to their homes?
Mother will come with us.
1277
01:53:13,020 --> 01:53:13,850
Isn't it wrong to send them out?
1278
01:53:14,190 --> 01:53:15,490
What if it is their own home?
1279
01:53:16,690 --> 01:53:19,280
You're great!
- Change the expression!
1280
01:53:19,560 --> 01:53:20,680
You're really great!
1281
01:53:21,270 --> 01:53:31,230
Bring all the families that are
enjoying leaving parents here!
1282
01:53:44,980 --> 01:53:45,730
What's this nasty behaviour?
1283
01:53:46,020 --> 01:53:47,810
If govt. is yours,
will you do as you wish?
1284
01:53:48,110 --> 01:53:49,030
What was our mistake, sir?
1285
01:53:49,310 --> 01:53:52,350
We're asking seriously and
you're giving us lemons.
1286
01:53:52,610 --> 01:53:56,320
Why did you bring us here?
1287
01:53:56,560 --> 01:54:00,560
Isn't it wrong to leave parents
to old age homes?
1288
01:54:00,860 --> 01:54:03,610
That one! What's wrong in it?
1289
01:54:03,900 --> 01:54:06,530
We're paying Rs.10000 every month,
if needed we'll pay Rs.5000 extra.
1290
01:54:07,190 --> 01:54:09,530
We'll buy new clothes for festival,
and make a phone call monthly once.
1291
01:54:09,810 --> 01:54:11,770
Never troubled my mother till now.
1292
01:54:12,060 --> 01:54:17,770
So according to them, leaving
parents in old age homes is better.
1293
01:54:18,060 --> 01:54:21,520
You got the clarity,
if you clear us, we'll go.
1294
01:54:21,770 --> 01:54:25,480
Since you look after your parents
well, I'll entertain you now.
1295
01:54:25,730 --> 01:54:30,100
Join us and be our friend, sir.
-We're going to play a game now.
1296
01:54:30,400 --> 01:54:33,490
The game is known as
mother, father and a lemon!
1297
01:54:33,770 --> 01:54:37,810
Title is good!
- Game will be much better!
1298
01:54:38,110 --> 01:54:40,690
Start the game sir,
can't wait anymore.
1299
01:54:40,980 --> 01:54:45,480
Keep the lemon on your heads!
- We have
1300
01:54:45,730 --> 01:54:48,640
Close your eyes!
- We have.
1301
01:54:48,980 --> 01:54:51,100
Open your eyes slowly!
1302
01:54:54,940 --> 01:54:58,610
I'll shoot the lemons on
your head with rifle.
1303
01:54:59,560 --> 01:55:04,640
There's specialty to this game,
First time Minister is using gun.
1304
01:55:16,480 --> 01:55:20,350
I can't play this game,
please eliminate me.
1305
01:55:20,650 --> 01:55:25,070
Am I foolish?
Would I spare anyone? Come here.
1306
01:55:31,480 --> 01:55:35,270
When life is danger,
you cried mother and father!
1307
01:55:35,560 --> 01:55:37,810
Did you cry saying wife and kids?
1308
01:55:38,110 --> 01:55:38,650
What did you say?
1309
01:55:38,860 --> 01:55:40,740
I said never troubled my mother.
1310
01:55:40,940 --> 01:55:45,530
Whether Buddha or Jesus, nobody was
born without giving pain to mother.
1311
01:55:45,810 --> 01:55:50,890
Your homes must have mother and
father bedrooms not master bedroom.
1312
01:55:51,650 --> 01:55:53,240
What did you learn from this?
1313
01:55:53,440 --> 01:56:01,320
Is there any God better than mother,
is there any meaning better than soul?
1314
01:56:13,230 --> 01:56:15,480
Come...come...
1315
01:56:17,940 --> 01:56:19,280
Look mother, people are
leaving to home happily!
1316
01:56:19,610 --> 01:56:21,530
Come, let's go home, mother.
1317
01:56:22,900 --> 01:56:24,320
Will you come or not?
1318
01:56:24,980 --> 01:56:26,730
Come I say...come mother!
1319
01:56:27,730 --> 01:56:30,060
I'll not do anything wrong,
if I do, punish me, mother.
1320
01:56:30,310 --> 01:56:33,390
Please come home, mother.
I want you, mother.
1321
01:56:38,230 --> 01:56:40,480
Get mother's room ready quickly!
1322
01:56:52,310 --> 01:56:55,480
Stop...stop...mother! Take it back!
1323
01:56:55,770 --> 01:57:00,270
Did I bring you back to cry?
To keep you happily, mother.
1324
01:57:00,520 --> 01:57:06,100
I didn't expect change in you,
this is more than enough.
1325
01:57:06,360 --> 01:57:09,280
For this? I've lot to do
and you've much to see.
1326
01:57:09,610 --> 01:57:12,570
Father's ideals, my marriage!
1327
01:57:12,810 --> 01:57:15,270
Grandchildren, you've to get
them married, right?
1328
01:57:15,520 --> 01:57:16,390
Why don't you answer, Kaja?
1329
01:57:16,690 --> 01:57:18,610
Is it your wish or mother's?
1330
01:57:19,150 --> 01:57:21,530
Who is he?
- My childhood friend, mother.
1331
01:57:21,810 --> 01:57:23,600
Childhood friend?
1332
01:57:24,480 --> 01:57:25,680
Kaja, we've lot of work, come.
1333
01:57:25,980 --> 01:57:28,020
Mother, take rest.
Take mother inside.
1334
01:57:28,270 --> 01:57:29,520
We don't have work according
to schedule.
1335
01:57:29,810 --> 01:57:31,100
I too know, come.
1336
01:57:34,520 --> 01:57:39,230
We must search every nook and
corner of Hyderabad to catch her.
1337
01:57:39,810 --> 01:57:42,350
If we go back from here,
we're going with Swetha.
1338
01:57:42,810 --> 01:57:43,640
What are you thinking?
1339
01:57:43,980 --> 01:57:46,730
How could helicopters
come with a whistle?- Brother!
1340
01:57:47,020 --> 01:57:49,640
I'm very happy!
Why were you late by an hour?
1341
01:57:49,940 --> 01:57:52,860
I had a tough time to
manage the security.
1342
01:57:53,150 --> 01:57:54,440
You say an hour late.
1343
01:57:54,690 --> 01:57:59,030
Why should we search streets
on somebody's suggestion?
1344
01:57:59,310 --> 01:58:00,680
Would he be here?
1345
01:58:02,610 --> 01:58:04,030
Turn the vehicle!
1346
01:58:04,730 --> 01:58:06,520
Go...go after him!
1347
01:58:13,900 --> 01:58:17,570
Heés applying brakes,
any clutch problem'?
1348
01:58:19,270 --> 01:58:22,390
Road is fine, right?
Why are you applying brake?
1349
01:58:22,690 --> 01:58:25,940
Why did I take the risk
to ride a bike?- Why?
1350
01:58:26,230 --> 01:58:27,350
For this!
1351
01:58:30,230 --> 01:58:34,100
It's touch problem
not clutch problem.
1352
01:58:39,610 --> 01:58:40,780
Pay Rs.500!
- Why?
1353
01:58:41,060 --> 01:58:44,270
One word and it'll be Rs.1000.
St0p...stop...
1354
01:58:44,560 --> 01:58:49,270
Take out your license.
No license, pay Rs.10000.
1355
01:58:49,520 --> 01:58:51,180
Asking fine throwing my license.
1356
01:58:51,480 --> 01:58:52,390
Talking rules with me?
1357
01:58:52,730 --> 01:58:54,850
Who is she?
Where are you coming from?
1358
01:58:55,150 --> 01:58:57,360
Where are you heading?
What are you going to do?
1359
01:58:57,610 --> 01:58:59,860
Did I ask? Take out money!
1360
01:59:00,110 --> 01:59:01,530
Rs.10000 is too much!
1361
01:59:01,810 --> 01:59:05,680
Am I taking everything?
Home Minister takes 50%.
1362
01:59:05,940 --> 01:59:06,570
Home Minister too?
1363
01:59:06,860 --> 01:59:11,740
He'll not move a leg without
bribe, take out money.
1364
01:59:12,810 --> 01:59:14,480
Why did you just Rs.5000 only?
1365
01:59:14,770 --> 01:59:17,140
You said Rs.5000 would go
to Home Minister, right? I took it.
1366
01:59:18,020 --> 01:59:20,060
Are you the Home Minister?
1367
01:59:20,400 --> 01:59:25,070
SI! Home Minister is roaming
with a girl on bike!
1368
01:59:25,940 --> 01:59:27,150
What happened, sir'?
1369
01:59:31,270 --> 01:59:33,480
You're using my name very casually.
1370
01:59:33,770 --> 01:59:35,890
You were asked to do duty,
are you collecting money?
1371
01:59:36,150 --> 01:59:40,320
We'll pay everything we collected
to you, please leave us.
1372
01:59:41,060 --> 01:59:43,180
Useless police!
1373
01:59:44,690 --> 01:59:47,360
Move...move...must beat you
for supporting them.
1374
01:59:47,610 --> 01:59:50,740
What can I do sir?
I'm a middle class man.
1375
01:59:51,060 --> 01:59:55,270
Getting up morning, go to work,
come back home, eat and sleep.
1376
01:59:55,650 --> 01:59:59,030
Likewise accepting corruption
as routine. It has become a habit.
1377
02:00:01,770 --> 02:00:06,520
Like there's a temple in every street,
there's corruption in everywhere.
1378
02:00:08,860 --> 02:00:10,360
Sir, please one photo!
1379
02:00:15,190 --> 02:00:18,860
One thing I've understood
from your words.
1380
02:00:19,190 --> 02:00:21,740
Corruption, let's remove it.
1381
02:00:23,020 --> 02:00:26,770
It seems you're introducing a
new scheme to remove corruption.
1382
02:00:27,060 --> 02:00:30,930
Yes, that's send MMS and
take gift.
1383
02:00:31,230 --> 02:00:32,140
It looks like a TV game show.
1384
02:00:32,400 --> 02:00:35,360
Isn't it? But this is not a TV game.
1385
02:00:35,650 --> 02:00:36,940
I've only one thing to tell people,
1386
02:00:37,190 --> 02:00:40,690
Till now you watched mutely
everything happening around,
1387
02:00:40,940 --> 02:00:43,440
hereafter watch it with camera
not with eyes,
1388
02:00:43,730 --> 02:00:50,310
record any incident of corruption
and send an MMS to 6888888111.
1389
02:00:50,610 --> 02:00:54,280
My squad will take action
and give you a gift of Rs.5000.
1390
02:00:54,610 --> 02:00:59,030
Power is now in the hands
of people not politicians.
1391
02:00:59,810 --> 02:01:00,980
Loan was sanctioned six months ago, sir.
I've been coming here since then.
1392
02:01:03,360 --> 02:01:05,740
If you give the loan,
I'll run a telephone booth.
1393
02:01:06,060 --> 02:01:08,270
If you pay Rs.10000,
I'll buy a ring for my wife.
1394
02:01:08,560 --> 02:01:10,680
Why should I pay you?
This is injustice!
1395
02:01:10,940 --> 02:01:13,650
Injustice? Okay, let's talk justly!
1396
02:01:13,940 --> 02:01:16,530
What's the proof that you're disabled?
1397
02:01:17,940 --> 02:01:20,490
First get a birth certificate
from MRO office,
1398
02:01:20,730 --> 02:01:22,770
and handicapped certificate
from Govt. hospital,
1399
02:01:23,020 --> 02:01:25,480
send all these certificates
from post office,
1400
02:01:25,730 --> 02:01:29,100
when it reaches me,
I'll think about it deeply...
1401
02:01:29,400 --> 02:01:31,110
I beg you sir.
Please don't do it sir.
1402
02:01:31,360 --> 02:01:34,490
Don't beg me, beg devotees
coming to a temple.
1403
02:01:34,770 --> 02:01:36,520
You'll get aims! Go away!
1404
02:01:37,730 --> 02:01:38,810
Where are you going son?
1405
02:01:39,060 --> 02:01:44,230
I wanted to live with self respect,
but he wants me to beg,
1406
02:01:44,480 --> 02:01:45,270
I don't want to live.
1407
02:01:45,560 --> 02:01:48,640
Don't feel sad son. I recorded
the incident on camera.
1408
02:01:48,940 --> 02:01:51,530
Please press this button
with your finger.
1409
02:02:12,730 --> 02:02:14,020
Why did you come again?
1410
02:02:15,110 --> 02:02:16,740
What's this?
1411
02:02:53,440 --> 02:02:55,070
Come...come I say!
1412
02:03:17,310 --> 02:03:19,430
Admission only if you pay fee.
1413
02:03:23,730 --> 02:03:28,390
Get the full list of people
who sell education!
1414
02:03:32,190 --> 02:03:34,280
Why this notice?
Should we take fee as you decide?
1415
02:03:34,560 --> 02:03:36,180
-30% free seats to poor students.
1416
02:03:38,980 --> 02:03:42,600
If you increase fee like this
how can middle class afford it?
1417
02:03:42,900 --> 02:03:45,570
If we think about them,
we can't run this business.
1418
02:03:45,860 --> 02:03:47,360
Rich will study, poor will die.
1419
02:03:47,610 --> 02:03:49,900
You're making millions
running schools,
1420
02:03:50,190 --> 02:03:52,780
you'll go poor if we give
free seats to poor, right?
1421
02:03:53,770 --> 02:03:56,930
There's justice in it.
- We'll take leave.
1422
02:03:57,610 --> 02:03:59,110
Stop...please sit down.
1423
02:03:59,400 --> 02:04:02,570
Since you're here, let's play a game.
1424
02:04:05,940 --> 02:04:06,990
Game with lemons?
1425
02:04:07,230 --> 02:04:09,430
Education, children and a lemon!
1426
02:04:09,730 --> 02:04:11,770
Title is good.
1427
02:04:12,060 --> 02:04:14,850
Game will be much better.
1428
02:04:17,440 --> 02:04:20,360
We'll do as you say, sir.
1429
02:04:21,690 --> 02:04:24,860
Lemons are for juices or pickles,
what's this playing games?
1430
02:04:26,060 --> 02:04:28,430
I'm education Minister,
how can he trespass into my domain?
1431
02:04:28,730 --> 02:04:31,980
Then, I'll resign!
- Do it!
1432
02:04:32,310 --> 02:04:34,520
Come on, sign it.
Sit down!
1433
02:04:34,810 --> 02:04:36,350
You form groups or
threaten resignation!
1434
02:04:36,650 --> 02:04:38,070
It has become a fad!
1435
02:04:38,360 --> 02:04:41,530
You're gifting crores for
send MMS for gift scheme.
1436
02:04:41,770 --> 02:04:42,770
Whose money is it anyway?
1437
02:04:43,020 --> 02:04:45,980
You're looting billions,
whose money is it anyway?
1438
02:04:46,270 --> 02:04:48,850
Gave just Rs.50 crores
to public as gift,
1439
02:04:49,150 --> 02:04:52,570
we got back Rs.150 crores
as black money.
1440
02:04:52,860 --> 02:04:58,030
We shut clown your liquor factory,
we got just Rs.10 crores from it.
1441
02:04:58,270 --> 02:05:00,310
Not that sir...
- Shut up!
1442
02:05:00,610 --> 02:05:02,820
Uncle, I don't care
about departments,
1443
02:05:03,110 --> 02:05:04,900
I'll take to task wherever
I find corruption,
1444
02:05:05,190 --> 02:05:08,190
if you've problem with me,
suspend me.
1445
02:05:08,650 --> 02:05:14,280
If you think I'm right, follow me,
if not sleep like him.
1446
02:05:14,560 --> 02:05:21,390
But if anyone troubles me,
I'll tear your seats!
1447
02:05:21,690 --> 02:05:23,650
Uncle, C means seat!
Bye.
1448
02:05:23,940 --> 02:05:25,740
Why are you silent, sir?
1449
02:05:26,020 --> 02:05:29,020
I was silent to all your dirty work,
1450
02:05:29,270 --> 02:05:32,600
he's the lone doing good work,
I'll be silent again.- Why?
1451
02:05:32,900 --> 02:05:36,320
If you create trouble,
I'll give my seat to him,
1452
02:05:37,610 --> 02:05:38,400
he'll place lemon your head,
1453
02:05:38,650 --> 02:05:41,990
and play MLA, Minister and
a lemon game with you!
1454
02:05:42,270 --> 02:05:44,230
DO YOU w ant to I " No! p ay?
1455
02:05:50,310 --> 02:05:51,520
My father mended shoes,
1456
02:05:51,770 --> 02:05:54,640
I too did the
same but my son will not do it.
1457
02:05:54,900 --> 02:05:58,400
Go, my son is studying
in this big school.
1458
02:05:58,650 --> 02:06:00,690
Long live Home Minister!
1459
02:06:05,440 --> 02:06:10,940
Long live Home Minister!
1460
02:06:11,270 --> 02:06:13,810
Grandpa!
- Don't come here!
1461
02:06:14,110 --> 02:06:16,530
Be careful, glass pieces!
1462
02:06:19,270 --> 02:06:20,930
Greetings Balram brother.
- Greetings.
1463
02:06:21,230 --> 02:06:25,480
Why is Chennai harbour in Hyderabad?
1464
02:06:25,730 --> 02:06:29,270
I've helped you a lot in Chennai,
first time I'm asking your help.
1465
02:06:29,560 --> 02:06:31,980
Tell me what's it?
- I'm here for a man!
1466
02:06:32,270 --> 02:06:34,230
I almost got him but
he vanished.
1467
02:06:34,480 --> 02:06:35,480
This is his photo.
1468
02:06:47,730 --> 02:06:53,390
It's me Shantaram!
I'm scared alone!
1469
02:06:53,650 --> 02:06:57,820
You don't worry,
I'm arranging for your bail.
1470
02:06:58,150 --> 02:07:00,530
Thanks Balram.
1471
02:07:00,810 --> 02:07:05,560
If I put you in jail,
who would bail you out?
1472
02:07:05,860 --> 02:07:09,030
If I get you Ravinder...
1473
02:07:09,270 --> 02:07:13,390
Photo...why are you destroying it?
Are you mad?
1474
02:07:15,400 --> 02:07:20,150
We lost only our cool,
he has lost everything. Let's go.
1475
02:07:20,440 --> 02:07:21,780
Gala release tomorrow!
1476
02:07:22,110 --> 02:07:27,360
Tihar Productions, Political Superstar
Balram's, 'Chalo Cherlopalli Jail'
1477
02:07:27,610 --> 02:07:34,110
Tomorrow entire day I'll be
with Foreign Minister of Uganda.
1478
02:07:34,400 --> 02:07:36,360
Z category security will be there,
1479
02:07:36,610 --> 02:07:41,320
if you're a man and
if you've guts, arrest me!
1480
02:07:42,860 --> 02:07:46,110
A glass piece hurt me.
What happened?
1481
02:07:46,360 --> 02:07:50,780
Ravinder says he'll arrest
me by tomorrow.
1482
02:07:51,060 --> 02:07:55,680
Watch out, I'll plant a bomb
in his car and kill him.
1483
02:07:56,480 --> 02:07:59,020
Are you taking my video
for Rs.5000?
1484
02:07:59,270 --> 02:08:04,680
No, I'll have him arrested
by his own MMS scheme.
1485
02:08:04,980 --> 02:08:06,520
You attend the conference.
1486
02:08:18,440 --> 02:08:20,280
Greetings Minister!
1487
02:08:21,480 --> 02:08:23,230
I've to discuss with her.
1488
02:08:23,480 --> 02:08:25,680
Minister will discuss with her,
please go out.
1489
02:08:25,940 --> 02:08:28,610
You too.
- Sit, that is...
1490
02:08:28,940 --> 02:08:31,400
Is this your discussion, sir?
- Change your expression.
1491
02:08:32,650 --> 02:08:36,190
Women's wing President is here
to discuss, please go out.
1492
02:08:36,480 --> 02:08:37,810
Sit down...
1493
02:08:38,150 --> 02:08:42,570
Let it be PM or President,
we'll discuss openly.
1494
02:08:43,650 --> 02:08:45,320
Greetings Minister!
1495
02:08:45,610 --> 02:08:48,860
I think we haven't discussed
for quite some time now.
1496
02:08:49,150 --> 02:08:52,150
Let's cover the gap,
people here are in good mood.
1497
02:08:52,440 --> 02:08:54,490
Let's have a group discussion.
1498
02:08:54,730 --> 02:08:56,560
No sir, I'll go out.
1499
02:08:56,900 --> 02:09:01,740
You're the senior most member,
we need your experience sir.
1500
02:09:02,690 --> 02:09:04,490
What about my position
in the discussion?
1501
02:09:04,770 --> 02:09:08,230
Youére always with me, won't you
be there in the discussion?
1502
02:09:08,520 --> 02:09:11,730
You're great sir,
I'll be there sir.
1503
02:09:12,400 --> 02:09:15,530
Are you ready?
1504
02:09:15,810 --> 02:09:18,180
Why is she running away?
1505
02:09:18,440 --> 02:09:20,690
Won't she? Discussion means...
1506
02:09:21,900 --> 02:09:23,070
You mean that is discussion?
1507
02:09:23,360 --> 02:09:24,440
Did he agree?
1508
02:09:24,690 --> 02:09:27,570
What agree? He'll get entire
state for discussion.
1509
02:09:27,810 --> 02:09:30,060
Agree, it'll be fine.
1510
02:09:30,940 --> 02:09:35,320
That was for fun. Where have
you arranged the discussion?
1511
02:09:35,610 --> 02:09:38,190
Our regular guest house!
1512
02:09:38,730 --> 02:09:41,310
Indo-Uganda Conference
Taj Residency
1513
02:09:44,480 --> 02:09:45,680
Greetings!
1514
02:09:56,150 --> 02:09:57,780
Gandipet Guest House
1515
02:10:00,770 --> 02:10:05,310
Ravinder, you'll have fun with Sona.
1516
02:10:05,650 --> 02:10:10,070
This camera will send you to jail.
1517
02:10:10,730 --> 02:10:12,600
How far the plan has come to?
1518
02:10:12,810 --> 02:10:17,230
He has already left with Sona.
May get breaking news anytime.
1519
02:10:28,230 --> 02:10:30,060
Wait a minute.
I'll switch off light.
1520
02:10:31,980 --> 02:10:34,230
You get the mood in light, right?
1521
02:10:34,480 --> 02:10:37,140
I'm getting mood now only in darkness.
1522
02:10:37,480 --> 02:10:39,230
It is geting ruined!
1523
02:10:41,900 --> 02:10:44,320
One minute...
Something is troubling me.
1524
02:10:44,610 --> 02:10:48,650
Sweet! Oiled my shirt, I'll wash it.
- Come fast!
1525
02:10:48,940 --> 02:10:50,110
Senseless woman! I'm coming!
1526
02:10:50,440 --> 02:10:53,400
How long will you take?
Come fast!
1527
02:10:56,480 --> 02:10:58,810
You?
- Will you do it with
anyone in the flow?
1528
02:10:59,060 --> 02:11:02,560
He's not co-operating.
- You must make him.
1529
02:11:02,810 --> 02:11:04,640
Camera is here,
how to make him do it?
1530
02:11:06,480 --> 02:11:09,640
This is another camera.
Before that...
1531
02:11:11,690 --> 02:11:12,360
This is another camera.
1532
02:11:12,610 --> 02:11:14,940
Make him sleep on lap and kiss him.
1533
02:11:15,230 --> 02:11:19,020
Keep hand here.
- Shall I caress like this?
1534
02:11:19,270 --> 02:11:21,310
Now you're in the mood!
1535
02:11:22,110 --> 02:11:23,400
He's coming!
1536
02:11:29,060 --> 02:11:30,930
What's this?
- Why is he covering face?
1537
02:11:31,480 --> 02:11:34,020
I'm feeling very shy.
1538
02:11:34,610 --> 02:11:36,740
Can't you remove it with CG?
Can't you?
1539
02:11:37,020 --> 02:11:37,770
Okay come.
1540
02:11:38,060 --> 02:11:40,100
Brought him to this camera,
top angle, very good.
1541
02:11:40,440 --> 02:11:42,030
He'll be visible clearly.
1542
02:11:43,360 --> 02:11:44,490
Why are you wasting time?
1543
02:11:44,770 --> 02:11:46,810
Now this camera?
Low angle, very good.
1544
02:11:47,110 --> 02:11:48,400
I like it this way.
1545
02:11:48,940 --> 02:11:50,690
What's your problem?
1546
02:11:53,230 --> 02:11:55,480
How many intervals will you take?
Won't you do anything?
1547
02:11:57,520 --> 02:12:00,520
Instead of showing his face,
you're showing your base.
1548
02:12:00,810 --> 02:12:03,480
Here's the camera. Got it?
1549
02:12:06,810 --> 02:12:08,810
He's coming, let's do it later.
1550
02:12:09,150 --> 02:12:11,190
Have you come?
1551
02:12:16,440 --> 02:12:18,190
I got you Ravinder!
1552
02:12:20,610 --> 02:12:22,150
What are you doing here?
1553
02:12:23,980 --> 02:12:24,850
What's that?
1554
02:12:25,110 --> 02:12:28,190
Ravinder's Romance!
A film by Pavithrananda!
1555
02:12:29,060 --> 02:12:31,140
Swami, you saved my honour in time.
1556
02:12:31,480 --> 02:12:34,430
Please, Pavithra...
1557
02:12:36,480 --> 02:12:39,230
Media people too are here
at right time.
1558
02:12:39,480 --> 02:12:43,180
I'll show them your film, right?
- Wait...wait...
1559
02:12:44,150 --> 02:12:45,490
Watch today!
1560
02:12:58,860 --> 02:12:59,740
What's this?
1561
02:13:00,020 --> 02:13:01,730
Pavithra's romantic episodes!
1562
02:13:04,360 --> 02:13:07,360
Home minister, you saved
my honour in time.
1563
02:13:08,230 --> 02:13:09,430
How did you record it?
1564
02:13:09,690 --> 02:13:13,030
No use in using camera
or saying action, cut.
1565
02:13:13,310 --> 02:13:15,680
You must know who is
behind the camera,
1566
02:13:15,980 --> 02:13:17,560
Who is he?
1567
02:13:19,400 --> 02:13:20,490
Is he your man?
1568
02:13:21,480 --> 02:13:22,980
Who is knocking door?
- Media friends.
1569
02:13:23,230 --> 02:13:24,640
Breaking door for breaking news.
1570
02:13:24,940 --> 02:13:27,990
Shall we leak out news?
- You come here!
1571
02:13:28,310 --> 02:13:30,270
I'll give whatever you want,
give the CD to me.
1572
02:13:30,520 --> 02:13:32,980
Give your entire property to me.
- I'll give 50%!
1573
02:13:33,230 --> 02:13:34,520
Will you keep the other 50%?
1574
02:13:34,810 --> 02:13:36,180
Breaking news...
1575
02:13:36,480 --> 02:13:39,640
I'll give everything, give my CD!
1576
02:13:49,690 --> 02:13:53,030
Media children! Did you have breakfast?
1577
02:13:53,310 --> 02:13:57,600
Have a glimpse of me and go home.
1578
02:13:57,940 --> 02:14:00,490
Already state is having
your glimpse.
- What glimpse?
1579
02:14:00,730 --> 02:14:02,390
Romantic glimpse!
- Romantic glimpse?
1580
02:14:02,690 --> 02:14:06,400
But the CD is with me, right?
- What's this terrible?
1581
02:14:06,690 --> 02:14:08,240
Already piracy copy is out!
1582
02:14:08,520 --> 02:14:11,140
This is a game played by you!
1583
02:14:11,480 --> 02:14:14,640
The game was yours
but I netted the goal.
1584
02:14:17,400 --> 02:14:20,490
Is Home Minister arrested?
- Swami is arrested.
1585
02:14:21,020 --> 02:14:24,430
Sir, Foreign Minister's wife is missing.
- Missing?
1586
02:14:32,190 --> 02:14:35,690
She was here only,
where did she go away?
1587
02:14:38,360 --> 02:14:42,570
Sir, we kidnapped Minister's
wife as you ordered.
1588
02:14:42,900 --> 02:14:43,900
Did I order?
1589
02:14:44,190 --> 02:14:47,990
Will you come and rape her
shall we rape her ourselves?
1590
02:14:51,230 --> 02:14:52,560
Why are you talking nonsense?
1591
02:14:54,480 --> 02:14:55,680
Kicked him off!
1592
02:15:01,770 --> 02:15:03,600
Why did you cut the line silently, sir?
1593
02:15:03,980 --> 02:15:07,350
Who are you guys?
My friend...
1594
02:15:07,900 --> 02:15:09,940
Who are you guys?
Why are you calling me?
1595
02:15:10,230 --> 02:15:14,230
Why are you acting innocence, sir?
- Am I acting?
1596
02:15:15,610 --> 02:15:21,110
Sir, you told we can make billions
if we kidnap Minister's wife.- Me?
1597
02:15:33,940 --> 02:15:37,990
How dare you hold the
collar of my friend?
1598
02:15:45,230 --> 02:15:47,350
Where are you going?
Officers take him away!
1599
02:15:53,360 --> 02:15:54,860
What about his position?
1600
02:16:13,940 --> 02:16:16,110
My name is Electric Singh!
1601
02:16:16,360 --> 02:16:18,860
I'm International
criminal specialist!
1602
02:16:19,150 --> 02:16:22,860
I'll make him sing!
- No, I'll make him dance.
1603
02:16:23,150 --> 02:16:25,110
North and South is
fantastic combination!
1604
02:16:25,400 --> 02:16:28,190
You take first half,
you take the second half.
1605
02:16:28,690 --> 02:16:32,150
Second half to me?
Most sensitive part is mine.
1606
02:16:40,730 --> 02:16:45,140
Whatever torture you may use,
I'll not give what you want.
1607
02:16:48,150 --> 02:16:52,030
This is rusted rod!
I'll shove into you!
1608
02:16:52,310 --> 02:16:55,140
This is Kerala stick smeared
with hot chilly!
1609
02:16:55,440 --> 02:16:57,400
If I shove it inside
and churn it...
1610
02:16:57,690 --> 02:16:59,030
I'll churn it well...
1611
02:17:06,560 --> 02:17:08,810
Stop m
1612
02:17:10,310 --> 02:17:12,140
Don't shove it where ever you like.
1613
02:17:12,400 --> 02:17:14,860
I'll sign wherever you ask me.
1614
02:17:28,360 --> 02:17:32,360
Slowly...Poor Balram!
He has become weak.
1615
02:17:39,810 --> 02:17:40,680
Who is it?
1616
02:17:42,060 --> 02:17:43,640
It's me your mother!
1617
02:17:43,980 --> 02:17:46,930
Please come in, mother.
Soap my back!
1618
02:17:49,520 --> 02:17:50,480
Take the soap.
1619
02:17:54,730 --> 02:17:55,480
Take it.
1620
02:17:56,900 --> 02:18:00,150
Looks like Raja doesn't love me
as much as he used.
1621
02:18:00,440 --> 02:18:01,740
He's looking after you well, right?
1622
02:18:01,980 --> 02:18:05,480
No, he used to be after me always.
1623
02:18:05,730 --> 02:18:07,980
Now he's after people.
1624
02:18:08,230 --> 02:18:11,180
Find another good proposal for me.
1625
02:18:11,480 --> 02:18:13,180
What's that, silly woman?
1626
02:18:13,440 --> 02:18:16,990
For a woman, one back,
one word and one husband!
1627
02:18:17,190 --> 02:18:19,070
He's a good man, silly girl.
1628
02:18:19,310 --> 02:18:23,600
Changing voice and entering
woman's bathroom,
1629
02:18:23,860 --> 02:18:27,570
a man who rubs backs,
how can he be good man?
1630
02:18:27,900 --> 02:18:30,740
You called me in knowing
well, you thief!
1631
02:18:31,270 --> 02:18:35,140
Come, give me a kiss...
1632
02:18:35,440 --> 02:18:39,490
No need of silk beds,
just a tiny cot is enough...
1633
02:18:39,770 --> 02:18:43,810
No need of perfumes or scents,
just jasmine will do...
1634
02:18:44,060 --> 02:18:48,060
No need of class husband,
I love mass husband...
1635
02:18:48,360 --> 02:18:53,610
I love his fights
and fisticuffs...
1636
02:18:57,310 --> 02:19:01,180
Play the band and
have a blast now, Raja...
1637
02:19:05,810 --> 02:19:10,060
You're a desire oozing
scented rose...
1638
02:19:10,310 --> 02:19:14,270
You're making my blood boil
with passion...
1639
02:19:14,610 --> 02:19:18,610
Come, I'll relieve
your pleasant pain...
1640
02:19:18,860 --> 02:19:23,820
The fun ride is ready, girl...
1641
02:19:40,810 --> 02:19:44,680
O parrot, you come to me...
1642
02:19:44,980 --> 02:19:49,850
You're ravishing...
outrageous...
1643
02:19:57,730 --> 02:20:06,560
If you're with me...
I forget my morn and dad...
1644
02:20:06,860 --> 02:20:10,990
Your look is blocking my mind...
1645
02:20:11,270 --> 02:20:15,310
Temperature is raising to 106
and freezing to become ice...
1646
02:20:15,610 --> 02:20:20,070
I mistook you for innocent,
but you're too smart...
1647
02:20:20,310 --> 02:20:24,850
Your hand touched me and
incited fiery passions...
1648
02:21:08,150 --> 02:21:16,530
An astrologer told me that
I'll marry only you...
1649
02:21:16,770 --> 02:21:24,930
Flower in my tresses told me,
you're the best man for me...
1650
02:21:25,230 --> 02:21:29,850
Luck hit me big time
to make you my partner...
1651
02:21:30,110 --> 02:21:34,650
In near future I'll deliver
a photocopy of you...
1652
02:21:52,860 --> 02:21:54,440
Prisoners!
1653
02:22:04,980 --> 02:22:06,770
Have you started it here also?
- Yes!
1654
02:22:07,060 --> 02:22:09,730
Then, spend your life doing it here.
1655
02:22:10,020 --> 02:22:15,480
We got bail, we're going out.
- Wait, take me also out.
1656
02:22:15,730 --> 02:22:18,850
My sister Shakila is there,
double the size of sister-in-aw.
1657
02:22:19,150 --> 02:22:21,940
If you say yes, we can become
brothers-in-law.
1658
02:22:29,690 --> 02:22:32,990
A man is following Home Minister
with a gun!
1659
02:22:43,980 --> 02:22:48,270
Leave me! I'll kill him!
He eloped with my future bride.
1660
02:22:48,560 --> 02:22:50,680
Our Home Minister?
1661
02:22:54,400 --> 02:22:57,990
Home Minister?
He's not a Muslim!
1662
02:22:58,230 --> 02:22:59,640
Thief...a fraud!
1663
02:22:59,900 --> 02:23:03,610
Leave me, I'll kill him.
1664
02:23:03,860 --> 02:23:08,240
What do you know? Helicopters
come if he whistles!- Move away!
1665
02:23:08,520 --> 02:23:10,140
How does he know him?
1666
02:23:10,440 --> 02:23:13,610
He's not a Minister,
his name is Bullet Raja.
1667
02:23:15,400 --> 02:23:19,440
Get me down...he's my man!
leave him.
1668
02:23:30,650 --> 02:23:31,570
What brings you all here?
1669
02:23:31,900 --> 02:23:34,530
Jail food is good I think,
you're looking glamorous.
1670
02:23:35,190 --> 02:23:38,280
I'll get govt. loan for to
start a phone booth.
1671
02:23:38,560 --> 02:23:40,930
I'll help you to start
a provision store,
1672
02:23:41,270 --> 02:23:45,480
I'll help you start
a beauty parlour!
1673
02:23:45,730 --> 02:23:47,020
Name will be Dinka Chaka!
1674
02:23:47,310 --> 02:23:56,560
If we send him out now, would he
go to jail or beg on streets?
1675
02:23:56,900 --> 02:23:59,280
I think you're not satisfied
with the dose.
1676
02:23:59,730 --> 02:24:00,930
No need to talk to him.
1677
02:24:01,230 --> 02:24:04,230
My mother will not speak
to rogues like you.
1678
02:24:04,480 --> 02:24:07,350
When she accepts a fake
like you as son,
1679
02:24:07,610 --> 02:24:10,900
won't she talk to
rogues like us? Bullet Raja!
1680
02:24:16,690 --> 02:24:18,900
Mother! Why did you come out?
You go inside, go...
1681
02:24:19,190 --> 02:24:24,240
Are you worried for truth coming
out or mother coming out?
1682
02:24:25,110 --> 02:24:27,990
Whatever it is, let's discuss
later, go out now.
1683
02:24:28,230 --> 02:24:29,230
You wait!
1684
02:24:29,480 --> 02:24:31,730
Mother, he is...
- What happened?
1685
02:24:31,980 --> 02:24:34,520
Injustice happened!
1686
02:24:34,810 --> 02:24:41,560
He's not Ravinder who's cheating
you as son and Minister,
1687
02:24:41,860 --> 02:24:45,360
he's Bullet Raja who is
look alike of your son.
1688
02:24:49,690 --> 02:24:51,780
He was a cheap goon in Chennai.
1689
02:24:52,110 --> 02:24:55,690
He killed Ravinder for money.
1690
02:25:00,610 --> 02:25:05,490
They're lying, mother!
1691
02:25:05,730 --> 02:25:07,770
They're playing drama.
Don't believe them, mother.
1692
02:25:08,020 --> 02:25:11,310
Yes, we lied and played drama.
1693
02:25:11,560 --> 02:25:13,810
Do you've evidence or witness?
1694
02:25:14,060 --> 02:25:17,980
But we've 100 evidences to
prove you're not Ravinder.
1695
02:25:27,940 --> 02:25:29,030
Greetings!
1696
02:25:37,730 --> 02:25:41,100
Will you believe me now
that he's not your son?
1697
02:25:42,440 --> 02:25:45,110
If we spare him,
he'll sell this state.
1698
02:25:45,400 --> 02:25:47,190
He killed your son for position,,
1699
02:25:47,480 --> 02:25:50,310
what's the guaranty that
he'll not kill you for money?
1700
02:25:50,610 --> 02:25:53,400
What are you saying?
- Leave him!
1701
02:25:53,730 --> 02:25:55,770
No, mother!
- Leave him!
1702
02:26:10,110 --> 02:26:12,990
Rogues like you don't
deserve words but...
1703
02:26:16,770 --> 02:26:17,980
He's my son!
1704
02:26:19,770 --> 02:26:22,560
The only heir of
Harishchandra Prasad and Parvathamma.
1705
02:26:24,480 --> 02:26:29,020
You say he's your son,
what's the evidence?
1706
02:26:29,270 --> 02:26:33,600
What more evidence you need than
a mother saying he's her son?
1707
02:26:36,610 --> 02:26:37,070
No madam...
1708
02:26:37,310 --> 02:26:41,930
One more minute here and
my son will throw you out. Get out!
1709
02:26:42,520 --> 02:26:44,430
I'm telling you, get out!
1710
02:26:55,020 --> 02:26:58,430
I like the girl you love.
1711
02:26:58,730 --> 02:27:01,310
When shall I fix the marriage date?
1712
02:27:04,310 --> 02:27:05,270
What happened, son?
1713
02:27:05,520 --> 02:27:08,180
I want to tell you truth, mother.
- What's that?
1714
02:27:08,440 --> 02:27:13,030
Mother, I'm not your son
as you think.
1715
02:27:13,310 --> 02:27:14,640
I know, son.
1716
02:27:18,650 --> 02:27:22,570
I knew the day you came searching
for me to the ashram.
1717
02:27:23,310 --> 02:27:27,350
My son tortures people
but never shows empathy.
1718
02:27:27,610 --> 02:27:28,610
What had happened was...
1719
02:27:32,060 --> 02:27:34,640
I don't care why or
how it happened,
1720
02:27:36,980 --> 02:27:42,560
the way I wished my son to be,
you're just like that.
1721
02:27:44,400 --> 02:27:49,030
Though you're not my son,
you're fulfilling my dreams.
1722
02:27:50,230 --> 02:27:52,140
That happiness is enough, son.
1723
02:27:59,400 --> 02:28:03,820
King, you gave a great life!
1724
02:28:04,190 --> 02:28:08,400
Lord! Did you see how my mistake
has done a great job?
1725
02:28:08,690 --> 02:28:10,320
A mother got son to
fulfill her aims.
1726
02:28:10,610 --> 02:28:13,440
People got a compassionate leader.
1727
02:28:13,730 --> 02:28:16,390
Why are you sad, lord?
1728
02:28:16,690 --> 02:28:22,400
You're happy for
what has happened,
1729
02:28:22,690 --> 02:28:27,150
I'm sad for what is to happen!
1730
02:28:28,020 --> 02:28:31,730
His life will end tomorrow!
1731
02:28:34,400 --> 02:28:39,070
Not just people, his mother too
believes he's Ravinder.
1732
02:28:39,360 --> 02:28:41,320
We can't harm him.
1733
02:28:41,560 --> 02:28:45,270
This is the party meeting
Ravinder is going to attend.
1734
02:28:46,650 --> 02:28:49,740
Crowds will start pouring at 8 am,
1735
02:28:50,980 --> 02:28:53,600
he'll reach the venue at 9 am,
1736
02:28:54,480 --> 02:28:57,140
he'll start the speech at 9.20 am,
1737
02:28:57,940 --> 02:29:02,570
exactly at 9.25 am, bomb placed
under dais will go off.
1738
02:29:04,360 --> 02:29:07,990
With one bomb, entire cabinet
with MLA's will perish!
1739
02:29:08,230 --> 02:29:11,350
It's wrong to kill
so many for one man!
1740
02:29:11,650 --> 02:29:15,690
We cheated men but never killed them.
No, please listen to me.
1741
02:29:15,940 --> 02:29:18,610
Are you real God?
Why are you saying no?
1742
02:29:18,860 --> 02:29:20,690
Move...move...
- I'll not let you go.
1743
02:29:20,940 --> 02:29:24,280
Swami has become a leader suddenly.
1744
02:29:24,560 --> 02:29:27,640
Take him out and
liberate him. Go!
1745
02:29:27,940 --> 02:29:37,900
Welcome to party men, leaders
and media for 25th anniversary.
1746
02:29:43,770 --> 02:29:46,730
I now request honourable
Chief Minister to address you.
1747
02:29:47,650 --> 02:29:51,360
Instead of what our party
achieved in 25 years,
1748
02:29:51,650 --> 02:29:55,110
let's talk about what Ravinder
achieved in 6 months,
1749
02:29:55,650 --> 02:30:00,070
he wiped the tears of sad,
saved lives in danger,
1750
02:30:00,310 --> 02:30:04,020
in these days when politics
is fast becoming business,
1751
02:30:04,270 --> 02:30:07,850
you've brought back the glory
to politics and politicians,
1752
02:30:08,150 --> 02:30:11,530
I wish you reach more
heights in politics.
1753
02:30:11,770 --> 02:30:15,680
Not just high,
he'll reach top in 10 minutes.
1754
02:30:16,360 --> 02:30:19,030
I now request Home Minister
to address you.
1755
02:30:29,610 --> 02:30:30,070
My wife...my daughter...
1756
02:30:30,940 --> 02:30:32,780
My wife...
1757
02:30:33,020 --> 02:30:34,850
If you move, I'll kill you.
1758
02:30:35,110 --> 02:30:37,610
What will you do saving your
families at this age?
1759
02:30:37,940 --> 02:30:39,690
I'll kill any number
of people for him.
1760
02:30:40,020 --> 02:30:43,430
Today I want to start a foundation
in the name of my father,
1761
02:30:43,730 --> 02:30:45,480
in which I wish to,
1762
02:30:46,060 --> 02:30:50,560
there are no schools in
over 3000 villages,
1763
02:30:50,860 --> 02:30:52,570
no hospitals in 5000 villages,
1764
02:30:52,810 --> 02:30:55,310
no drinking water in 6000 villages,
1765
02:30:55,650 --> 02:30:58,900
this foundation will
adopt such villages,
1766
02:30:59,190 --> 02:31:00,690
and fulfill all their
requirements.
1767
02:31:03,650 --> 02:31:06,530
Our state must be happy,
it mustn't have problems.
1768
02:31:08,730 --> 02:31:11,560
Stop...stop...he's making
calculations well,
1769
02:31:11,860 --> 02:31:13,030
it'll cost billions,
1770
02:31:13,360 --> 02:31:15,740
didn't you get doubt
how I would manage it?
1771
02:31:16,020 --> 02:31:20,270
So, I'm giving my entire
property to the foundation.
1772
02:31:23,770 --> 02:31:27,560
My close friends Balram,
Shantharam and Pavithrananda,
1773
02:31:27,810 --> 02:31:30,680
they too have donated their
property to the foundation.
1774
02:31:34,900 --> 02:31:36,570
Due to some reason,
they couldn't attend this function.
1775
02:31:36,860 --> 02:31:40,490
So, if their families come and
handover the documents to CM,
1776
02:31:40,730 --> 02:31:42,350
donors would be very happy!
1777
02:31:47,610 --> 02:31:50,900
He turned cheap people like us
into great philanthropists.
1778
02:31:51,190 --> 02:31:54,860
If he dies, many millions'
dreams will get dashed.
1779
02:32:01,560 --> 02:32:05,680
You run and save him.
I'll take care of him. Go!
1780
02:32:06,900 --> 02:32:14,860
There's a bomb, move...move...
1781
02:32:21,230 --> 02:32:22,980
Come fast! Come...
1782
02:32:23,860 --> 02:32:25,490
Where is our son?
1783
02:32:47,860 --> 02:32:49,240
Take him!
1784
02:32:50,650 --> 02:32:53,900
Ravinder, unable to understand you,
we tried to kill you.
1785
02:32:54,190 --> 02:32:55,490
Please forgive me.
1786
02:32:55,860 --> 02:32:58,820
This is too much!
This is enough.
1787
02:33:00,810 --> 02:33:04,850
You escaped from the bomb
but not from my hands.
1788
02:33:06,020 --> 02:33:06,770
Why did you stop me?
1789
02:33:07,060 --> 02:33:09,430
You've only one gun
there are hundreds around you!
1790
02:33:10,310 --> 02:33:14,020
Go to jail,
at least you'll be alive.
- You too!
1791
02:33:17,650 --> 02:33:21,360
Lord, your prediction failed,
he's alive.
1792
02:33:21,650 --> 02:33:24,030
It's impossible for him to die.
1793
02:33:24,310 --> 02:33:28,020
Birth is union of two lives!
1794
02:33:28,310 --> 02:33:32,180
Death is culmination of many
directions meeting at a point.
1795
02:33:32,480 --> 02:33:34,270
Death may come in any form!
1796
02:33:34,560 --> 02:33:35,930
Nothing happened to me, mother,
I'm fine.
1797
02:33:36,230 --> 02:33:38,680
Come immediately to home,
- I'll be there in 5 minutes.
1798
02:34:25,440 --> 02:34:29,650
Lord! Isn't there any way
to save his life?
1799
02:34:29,900 --> 02:34:34,240
You know everything.
Look at the sin meter!
1800
02:34:39,900 --> 02:34:44,070
His sins and good deeds
decide his death and life.
1801
02:34:44,360 --> 02:34:51,740
The more people pray for his
life will add to his lifespan.
1802
02:34:53,560 --> 02:34:58,640
Doctors say it's risky since bullet
has entered very near heart.
1803
02:34:58,940 --> 02:35:02,570
They say Home Minister's
survival chance is 50-50!
1804
02:35:02,860 --> 02:35:07,240
People are afraid of
hearing bad news!
1805
02:35:15,190 --> 02:35:18,820
If you say there's truth
and if there's really God...
1806
02:35:19,060 --> 02:35:22,770
Then the patient's live be saved...
1807
02:35:23,060 --> 02:35:26,770
If truth is everywhere
and sorrow is pleaded...
1808
02:35:27,060 --> 02:35:30,770
If God is there,
patient's live be saved...
1809
02:35:31,060 --> 02:35:39,430
Let our voices of concern become
holy hymn to save his life...
1810
02:35:43,020 --> 02:35:46,810
Peoples' prayers are yours, God!
1811
02:35:47,110 --> 02:35:55,900
Accept our prayers
and save his life...
1812
02:36:29,270 --> 02:36:32,810
Sea has no last drop...
Sky has no end...
1813
02:36:33,150 --> 02:36:36,820
Sunlight has no death...
Even if God himself asks...
1814
02:36:37,110 --> 02:36:40,740
To fill the dying heart with breath...
1815
02:36:41,020 --> 02:36:45,060
Ready to sacrifice lives...
1816
02:36:45,360 --> 02:36:55,320
People are moving unitedly as one...
1817
02:37:03,360 --> 02:37:05,900
Lord, sins and good deeds are equal!
1818
02:37:06,190 --> 02:37:10,940
If one more human wishes
him to live,
1819
02:37:11,230 --> 02:37:13,810
he'll win over death!
1820
02:37:18,270 --> 02:37:19,230
Lord!
1821
02:37:19,560 --> 02:37:23,810
He has lost the
last opportunity too!
1822
02:37:24,110 --> 02:37:26,320
It's my duty to take his life!
1823
02:37:27,110 --> 02:37:29,650
Death is inevitable!
1824
02:37:32,190 --> 02:37:34,240
Your wife is having labour pain!
1825
02:39:09,060 --> 02:39:12,020
Lord Yama! Gupta!
Have you killed me again?
1826
02:39:12,310 --> 02:39:17,140
You've won over death
with your good work.
1827
02:39:17,440 --> 02:39:19,940
Thank you very much for
saving my life.
1828
02:39:20,230 --> 02:39:23,230
Neither we nor God saved your life,
1829
02:39:23,520 --> 02:39:25,140
the good you did for the people!
1830
02:39:25,440 --> 02:39:27,650
It has given you full life!
1831
02:39:28,440 --> 02:39:31,740
Do you know who our enemies are'?
Your good deeds!
1832
02:39:31,980 --> 02:39:34,930
Not only us, even fate
will bow before it.
1833
02:39:35,230 --> 02:39:37,560
Do good and good will save you!
1834
02:39:40,940 --> 02:39:42,990
King! Escaped!
1835
02:39:51,770 --> 02:39:52,560
Mother!
1836
02:39:53,560 --> 02:39:57,350
Swetha, I don't see smile on your face!
1837
02:40:01,360 --> 02:40:02,570
Chitragupta!- Lord!
1838
02:40:02,860 --> 02:40:04,490
You can go to heaven!
1839
02:40:04,770 --> 02:40:06,730
What about the trouble
with Telugu people?
1840
02:40:07,520 --> 02:40:12,020
Now I don't fear Telugu people,
in fact I respect them very much now!
1841
02:40:12,310 --> 02:40:16,180
I've the courage to face
any problem and solve it.
1842
02:40:16,480 --> 02:40:18,390
You can leave happily!
146486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.