Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,646 --> 00:02:22,646
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:02:22,646 --> 00:02:27,646
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:02:27,646 --> 00:02:28,729
Sub Inspector Mala, come in.
4
00:02:29,146 --> 00:02:30,271
-Yes, go.
-Diverting the plane.
5
00:02:30,354 --> 00:02:31,396
-Where?
-Gate number 82.
6
00:02:31,479 --> 00:02:32,479
Gate number 82. Let's go.
7
00:02:33,479 --> 00:02:34,854
Control to KL436.
8
00:02:35,062 --> 00:02:37,354
Turn back to the terminal.
You are not clear to take off.
9
00:02:44,437 --> 00:02:45,604
Coming to gate number 82.
10
00:02:46,729 --> 00:02:47,729
Ladies and gentlemen,
11
00:02:47,979 --> 00:02:49,729
{\an8}as per the latest communication
from the captain,
12
00:02:50,021 --> 00:02:51,521
{\an8}we regret to inform you
that our flight will be returning
13
00:02:51,812 --> 00:02:53,812
{\an8}to the terminal
due to some technical difficulties.
14
00:02:54,437 --> 00:02:56,396
{\an8}We kindly ask that you remain seated
in your assigned seats at this time.
15
00:02:57,271 --> 00:02:59,646
Rest assured, we will keep you updated
as soon as we receive more information.
16
00:02:59,937 --> 00:03:02,229
We apologize
for any inconvenience caused.
17
00:03:02,604 --> 00:03:03,437
Thank you.
18
00:03:11,146 --> 00:03:12,021
Geeta Sethi.
19
00:03:16,646 --> 00:03:17,521
Divya Rana.
20
00:03:22,146 --> 00:03:22,979
Jasmine.
21
00:03:26,771 --> 00:03:27,687
We need you to come with us.
22
00:03:28,562 --> 00:03:30,896
Sir, could you please tell us
what is wrong?
23
00:03:33,562 --> 00:03:34,562
Do you really want me
to spill the beans here?
24
00:03:39,104 --> 00:03:39,937
Let's go.
25
00:03:49,437 --> 00:03:50,896
I'm Divya Rana from Haryana.
26
00:03:51,437 --> 00:03:52,271
Head girl.
27
00:03:52,521 --> 00:03:53,396
State Champion.
28
00:03:53,854 --> 00:03:56,104
{\an8}PCM average 99.8.
29
00:03:56,479 --> 00:03:57,687
I was famous.
30
00:03:58,104 --> 00:03:59,937
I'm from Haryana, Nanheri.
31
00:04:00,479 --> 00:04:01,521
You probably have never heard of it.
32
00:04:02,229 --> 00:04:03,896
We had this crappy airport
33
00:04:04,312 --> 00:04:05,729
that never saw any planes.
34
00:04:06,521 --> 00:04:09,729
{\an8}Guess it's where my dreams
of becoming a pilot took off.
35
00:04:18,229 --> 00:04:19,562
Ma'am, hands up.
36
00:04:21,271 --> 00:04:24,437
You seem like a good girl.
When did you switch sides?
37
00:04:24,521 --> 00:04:26,771
In fact, an astrologer made a prediction
38
00:04:26,854 --> 00:04:28,604
that someday I would reach for the skies.
39
00:04:29,229 --> 00:04:30,312
What a fraud!
40
00:04:31,646 --> 00:04:32,646
As soon as my board exams
were done,
41
00:04:32,854 --> 00:04:34,937
we moved to Mumbai.
42
00:04:35,521 --> 00:04:36,646
My dad took a loan,
43
00:04:36,729 --> 00:04:39,146
and he got me into a flying school.
44
00:04:44,604 --> 00:04:46,479
And listen, you just gotta know
her mom's maiden name
45
00:04:46,562 --> 00:04:48,271
and her first dog's name.
46
00:04:48,562 --> 00:04:50,062
-Right.
-What the hell, Chintu!
47
00:04:50,396 --> 00:04:51,521
You're back to selling passwords?
48
00:04:52,062 --> 00:04:53,062
Didn't you learn
from what happened last time?
49
00:04:53,521 --> 00:04:55,229
Please, try to understand.
50
00:04:55,312 --> 00:04:57,687
Ma'am, today's the deadline
for filing GST.
51
00:04:57,771 --> 00:04:59,062
Please send me the bill.
52
00:04:59,146 --> 00:05:00,729
Please, try to understand.
53
00:05:00,812 --> 00:05:02,729
I won't be able
to help you later. Yes.
54
00:05:02,896 --> 00:05:05,271
Just send it over,
and I'll take care of the rest, alright?
55
00:05:06,604 --> 00:05:08,229
It's not like she's going off to war!
56
00:05:08,312 --> 00:05:09,229
Well, at least I'm going somewhere.
57
00:05:09,312 --> 00:05:11,812
Hurry up, or you're going
to miss your flight.
58
00:05:11,896 --> 00:05:14,979
How can she miss it
when the pilot is right here?
59
00:05:15,062 --> 00:05:17,854
How do I tell them that their
dear Divya Rana is also a fraud?
60
00:05:18,729 --> 00:05:20,937
As soon as I graduated,
the economy crashed.
61
00:05:21,312 --> 00:05:22,146
Eventually, I found a job,
62
00:05:22,229 --> 00:05:23,937
not in the front of the plane,
but in the back.
63
00:05:24,396 --> 00:05:26,812
{\an8}I didn't have the courage
to break my family's heart.
64
00:05:27,521 --> 00:05:29,437
A lie is a dangerous thing.
65
00:05:29,562 --> 00:05:31,896
To hide one,
you have to tell a hundred more.
66
00:05:37,771 --> 00:05:38,604
Take it off.
67
00:05:39,979 --> 00:05:40,812
What now?
68
00:05:41,646 --> 00:05:42,479
Shoes.
69
00:05:51,979 --> 00:05:53,937
Twenty years in the airline business.
70
00:05:54,979 --> 00:05:57,271
Consider this an end
to your career and reputation.
71
00:05:59,437 --> 00:06:02,396
You can choose to play fair,
but life always has a twist planned.
72
00:06:03,229 --> 00:06:06,271
{\an8}Mr. Sethi and I both came
from well-to-do families.
73
00:06:06,771 --> 00:06:08,812
But then came the huge fight
between the Sethi brothers,
74
00:06:09,146 --> 00:06:12,187
and we had to leave our palace
and go into exile.
75
00:06:12,854 --> 00:06:15,229
I easily got a position as an air hostess.
76
00:06:15,354 --> 00:06:18,354
{\an8}I was Miss Karnal '98, you see.
77
00:06:18,437 --> 00:06:20,271
Oh wow, Mrs. Sethi.
78
00:06:20,771 --> 00:06:22,271
You're looking really hot today.
79
00:06:23,396 --> 00:06:24,396
Say it for me, will you?
80
00:06:24,812 --> 00:06:27,021
-What?
-The jazz… two doors in the front,
81
00:06:27,104 --> 00:06:28,604
two in the back,
and oxygen in the middle?
82
00:06:28,687 --> 00:06:29,896
No, Arun.
83
00:06:29,979 --> 00:06:31,521
Come on, please.
84
00:06:36,896 --> 00:06:39,437
If the air pressure
in the cabin drops,
85
00:06:39,854 --> 00:06:43,729
the oxygen masks above your seats
86
00:06:44,104 --> 00:06:46,812
will drop down automatically.
87
00:06:47,229 --> 00:06:48,062
Are you sure?
88
00:06:48,396 --> 00:06:49,979
Stay seated,
89
00:06:50,646 --> 00:06:52,229
pull the mask towards you,
90
00:06:52,687 --> 00:06:54,854
cover your nose and mouth,
91
00:06:55,896 --> 00:06:57,521
and breathe normally.
92
00:06:59,396 --> 00:07:01,812
-And?
-For any kind of assistance,
93
00:07:02,437 --> 00:07:05,021
please contact our crew.
94
00:07:08,687 --> 00:07:09,521
I got an order.
95
00:07:10,146 --> 00:07:12,229
Geetu, skip work.
96
00:07:12,354 --> 00:07:13,229
Take a day off.
97
00:07:13,812 --> 00:07:15,771
They haven't paid you any salary
for the past six months anyway.
98
00:07:16,854 --> 00:07:18,604
You keep making "contact" for nothing.
99
00:07:21,354 --> 00:07:23,104
I don't feel like going either.
100
00:07:23,479 --> 00:07:24,812
But how can I miss out
on the daily allowance
101
00:07:24,896 --> 00:07:25,854
we get for international flights?
102
00:07:26,312 --> 00:07:28,354
We're surviving on butter chicken
and naan anyway.
103
00:07:28,812 --> 00:07:30,354
{\an8}I'm just waiting
104
00:07:30,687 --> 00:07:33,854
for the bloody airplane
to hand me my Provident Fund,
105
00:07:34,354 --> 00:07:36,646
so we can move to Goa
and start our own restaurant.
106
00:07:39,229 --> 00:07:40,687
Hello, Brother-in-law!
107
00:07:43,396 --> 00:07:47,104
Geetu, suitcase… Punnu's here.
108
00:07:49,937 --> 00:07:52,021
Hey, Punnu? Sapna?
109
00:07:52,104 --> 00:07:53,146
Surprise!
110
00:07:53,521 --> 00:07:55,437
Happy Diwali, Geetu.
111
00:07:56,937 --> 00:07:58,437
Happy Diwali…
112
00:08:00,187 --> 00:08:01,021
Greetings.
113
00:08:10,021 --> 00:08:12,312
Forget Diwali, it looks like they'll be
here for Holi with all that luggage.
114
00:08:12,854 --> 00:08:14,437
Look at Sapna's face.
115
00:08:15,146 --> 00:08:16,062
I bet they fought with each other.
116
00:08:17,646 --> 00:08:18,771
It's my fault.
117
00:08:19,687 --> 00:08:22,062
I couldn't take care
of him after Mom passed away.
118
00:08:22,146 --> 00:08:23,104
That's true.
119
00:08:26,771 --> 00:08:28,062
Don't get too emotional.
120
00:08:28,479 --> 00:08:29,521
You're not his mother.
121
00:08:30,271 --> 00:08:32,354
"I couldn't take care
of him after Mom passed away. "
122
00:08:32,729 --> 00:08:33,729
As if he would've become
the Prime Minister of India
123
00:08:33,812 --> 00:08:34,812
if your mom were alive.
124
00:08:36,604 --> 00:08:38,021
We middle-class people
125
00:08:38,187 --> 00:08:40,937
have to grind all day
to make ends meet.
126
00:08:41,896 --> 00:08:45,187
I didn't even realize when I went
from being a beauty queen to a maid.
127
00:08:56,771 --> 00:08:57,979
You have expensive taste.
128
00:09:00,896 --> 00:09:01,729
Hands up.
129
00:09:06,521 --> 00:09:08,771
You are definitely doing time in jail.
130
00:09:10,396 --> 00:09:11,646
As my grandpa would say,
131
00:09:12,271 --> 00:09:13,354
"Told you this would happen!"
132
00:09:18,104 --> 00:09:19,021
You witch!
133
00:09:21,729 --> 00:09:22,937
Indulging in debauchery, are we?
134
00:09:23,021 --> 00:09:24,062
Who the hell are you?
135
00:09:24,562 --> 00:09:25,479
Where is that dog?
136
00:09:25,562 --> 00:09:27,687
-Where's my bloody husband?
-Hey, I didn't cheat on you.
137
00:09:27,771 --> 00:09:29,687
Anshul!
138
00:09:29,771 --> 00:09:30,937
I should've freaking known.
139
00:09:31,354 --> 00:09:33,729
These guys in Presidential Suites
always turn out to be married.
140
00:09:34,854 --> 00:09:35,729
Anshul!
141
00:09:37,104 --> 00:09:37,937
Anshul!
142
00:09:38,021 --> 00:09:39,479
Babe, this is not what it looks like.
143
00:09:39,562 --> 00:09:41,021
-Please, please, I can explain.
-I'm going to kill.
144
00:09:41,104 --> 00:09:42,021
Give me a chance, okay?
145
00:09:42,562 --> 00:09:43,729
I'm going to kill you, bloody…
146
00:09:44,396 --> 00:09:45,896
-You're hurting me!
-Let me go.
147
00:09:45,979 --> 00:09:47,146
Babe, let's not overreact.
148
00:09:47,229 --> 00:09:48,812
I'm sorry. Let me explain.
149
00:09:50,479 --> 00:09:51,854
Leave me!
150
00:09:52,437 --> 00:09:56,062
{\an8}-I made a mistake. I'm sorry.
-Is this a mistake you're sorry for?
151
00:09:56,229 --> 00:09:57,104
I…
152
00:10:00,562 --> 00:10:02,896
My parents were madly
in love when they got married.
153
00:10:03,229 --> 00:10:04,187
But love alone is never enough.
154
00:10:04,687 --> 00:10:07,479
Everyone kept saying, "Have a kid,
and everything will fall into place. "
155
00:10:07,896 --> 00:10:08,729
But that didn't solve a thing.
156
00:10:09,062 --> 00:10:10,021
And here I am.
157
00:10:11,937 --> 00:10:13,354
Eventually, they got divorced,
158
00:10:13,437 --> 00:10:15,937
and I ended up
in Jabalpur with my grandpa.
159
00:10:18,396 --> 00:10:20,479
Poor Grandpa used to stress over
160
00:10:20,562 --> 00:10:22,604
{\an8}who would look out for me
once he was gone.
161
00:10:25,104 --> 00:10:26,771
In fact, people always
felt sorry for me, thinking,
162
00:10:27,271 --> 00:10:28,521
"Poor girl. "
163
00:10:29,687 --> 00:10:31,354
Do you know who isn't poor though?
164
00:10:32,187 --> 00:10:33,104
The rich folks.
165
00:10:34,521 --> 00:10:37,437
My dreams were always bigger
than Jabalpur and Greenfield School.
166
00:10:38,354 --> 00:10:40,771
I just needed some money
to break free from there.
167
00:10:42,354 --> 00:10:46,854
So, I swiped a math paper
from Mrs. Khullar's locker and sold it.
168
00:10:47,312 --> 00:10:48,562
The headmistress found out.
169
00:10:48,854 --> 00:10:50,062
She gave me a whole bunch
of threats at first,
170
00:10:50,521 --> 00:10:52,396
but then she actually agreed at 30%.
171
00:10:52,896 --> 00:10:54,437
As they say, money makes
the world go round.
172
00:10:56,437 --> 00:10:59,354
I came to Mumbai with dreams and ideas,
173
00:11:00,104 --> 00:11:01,854
but then the reality struck.
174
00:11:02,479 --> 00:11:03,771
I hustled a lot, but sometimes
the supplier wouldn't lend,
175
00:11:03,979 --> 00:11:05,229
and sometimes the buyer wouldn't pay.
176
00:11:08,229 --> 00:11:11,187
And in this hand-to-mouth situation,
I understood two things.
177
00:11:11,937 --> 00:11:15,562
One, you gotta have some money
if you wanna make more.
178
00:11:15,771 --> 00:11:18,312
And two, always have a Plan B.
179
00:11:20,396 --> 00:11:23,521
They say money doesn't bring happiness.
180
00:11:23,937 --> 00:11:26,729
And the ones who are truly happy
ain't rolling in dough.
181
00:11:27,396 --> 00:11:28,937
{\an8}Guess happiness is just not
in the cards for me,
182
00:11:29,479 --> 00:11:31,021
{\an8}so if I gotta cry,
183
00:11:31,271 --> 00:11:34,021
I'd rather do it in a Beamer
than in a bloody bus!
184
00:11:37,687 --> 00:11:38,687
{\an8}Who gave you permission to sit?
185
00:11:41,729 --> 00:11:42,604
Sit.
186
00:11:49,771 --> 00:11:51,854
Section 380A.
187
00:11:53,646 --> 00:11:55,812
Section 380B.
188
00:11:57,229 --> 00:11:58,896
Section 440.
189
00:12:00,937 --> 00:12:03,187
Can anyone guess what this means?
190
00:12:05,062 --> 00:12:06,521
Penitentiary.
191
00:12:09,687 --> 00:12:10,521
Hey…
192
00:12:11,687 --> 00:12:14,771
what's the latest with Kohinoor Airlines?
193
00:12:18,521 --> 00:12:19,729
I want to know.
194
00:12:20,479 --> 00:12:22,937
What was the need to do all this?
195
00:12:23,729 --> 00:12:25,271
{\an8}BHARTIYA SURAJ
KOHINOOR AIRLINES HEAVILY IN DEBT
196
00:12:30,437 --> 00:12:31,271
Sethi ma'am…
197
00:12:33,396 --> 00:12:34,437
Sethi ma'am!
198
00:12:34,521 --> 00:12:35,521
What?
199
00:12:35,604 --> 00:12:36,896
When will we be getting our salaries?
200
00:12:37,396 --> 00:12:39,354
I really need to pay the loan installment
by the first of the month!
201
00:12:40,146 --> 00:12:41,146
Any clue about it?
202
00:12:41,604 --> 00:12:43,896
I spoke to HR Manager Mittal.
203
00:12:44,062 --> 00:12:47,562
He said everything will be cleared
next week, along with the Diwali bonus
204
00:12:47,729 --> 00:12:48,562
for sure.
205
00:12:49,771 --> 00:12:51,812
You're so sweet, Geetu.
206
00:12:52,354 --> 00:12:54,896
Come on, we won't even get crumbs
for a Diwali treat,
207
00:12:55,479 --> 00:12:57,396
and you're expecting a bonus?
208
00:12:57,896 --> 00:12:59,521
Guts.
209
00:13:00,271 --> 00:13:01,521
Komal, 58.
210
00:13:01,604 --> 00:13:02,479
Thank you, sir.
211
00:13:04,729 --> 00:13:06,729
Divya, 62.5.
212
00:13:07,062 --> 00:13:08,187
Thank you, Mr. Rajvanshi.
213
00:13:10,437 --> 00:13:11,271
Sheetal.
214
00:13:12,979 --> 00:13:14,687
72.5 kilogram!
215
00:13:15,396 --> 00:13:16,229
Oh, God!
216
00:13:16,437 --> 00:13:17,604
We'll have to ground her.
217
00:13:25,604 --> 00:13:26,646
She's unfit to fly.
218
00:13:27,354 --> 00:13:28,271
Yes, sir.
219
00:13:28,979 --> 00:13:29,854
Unfit.
220
00:13:38,021 --> 00:13:39,562
{\an8}Hello, this is Vijay Walia,
221
00:13:39,771 --> 00:13:41,312
{\an8}Chairman of Kohinoor Airlines.
222
00:13:41,521 --> 00:13:43,562
{\an8}Welcome to the Kohinoor family!
223
00:13:44,479 --> 00:13:46,729
Our amazing five-star airline,
224
00:13:46,896 --> 00:13:48,604
where we treat our guests like gods,
225
00:13:49,062 --> 00:13:50,521
is here to serve you.
226
00:13:51,354 --> 00:13:52,187
Kohinoor Airlines is committed to
227
00:13:52,271 --> 00:13:54,062
-providing convenience to its passengers.
-I paid 20,000 for the ticket.
228
00:13:54,146 --> 00:13:55,729
Sir, I understand that you
have paid for your ticket,
229
00:13:55,812 --> 00:13:58,229
but I'm really sorry,
the blankets are finished.
230
00:13:58,312 --> 00:14:00,062
However, let me check again for you.
231
00:14:00,146 --> 00:14:01,146
Just give me a moment.
232
00:14:04,354 --> 00:14:05,229
Mrs. Geeta!
233
00:14:07,021 --> 00:14:08,146
Captain Wadhera!
234
00:14:08,437 --> 00:14:09,896
What a pleasant surprise.
235
00:14:11,312 --> 00:14:13,271
I thought you'd forget all about us
commercial staff
236
00:14:13,354 --> 00:14:15,354
now that you're the private pilot
for the chairman.
237
00:14:15,771 --> 00:14:18,437
How can anyone ever forget you?
238
00:14:20,187 --> 00:14:21,896
-Can I get a--
-Whiskey on the rocks?
239
00:14:25,146 --> 00:14:26,104
I'll get you a coffee.
240
00:14:28,854 --> 00:14:30,062
Oh, Mrs. Geeta,
241
00:14:30,521 --> 00:14:32,229
looks like your boyfriend
is our pilot today.
242
00:14:32,771 --> 00:14:34,562
5A is pressing the call button
like a maniac. Go and handle that.
243
00:14:35,687 --> 00:14:37,021
"Boyfriend, " yeah, right!
244
00:14:38,271 --> 00:14:40,896
Voice like a symphony
245
00:14:42,312 --> 00:14:45,646
Eyes so bewitching
246
00:14:45,729 --> 00:14:48,021
Every time you smile
247
00:14:48,729 --> 00:14:51,479
And say what up, O tormentor!
248
00:14:54,396 --> 00:14:57,062
Whether you're stealing my peace
249
00:14:58,396 --> 00:15:01,771
Or just turning me down
250
00:15:01,854 --> 00:15:04,146
Every time you smile
251
00:15:04,812 --> 00:15:07,479
And say what up, O tormentor!
252
00:15:08,312 --> 00:15:10,104
Like the drifting stars
253
00:15:10,354 --> 00:15:12,104
Scattered all over the horizon
254
00:15:12,396 --> 00:15:16,062
Waiting to catch your glimpse
255
00:15:16,396 --> 00:15:18,229
Scented like a flower
256
00:15:18,354 --> 00:15:20,312
Radiant like the sun
257
00:15:20,729 --> 00:15:22,771
You are incredible
258
00:15:25,437 --> 00:15:27,146
Every time I look at you
259
00:15:27,521 --> 00:15:28,979
My heart skips a beat
260
00:15:29,437 --> 00:15:31,312
You should know
261
00:15:31,604 --> 00:15:33,354
You drive me crazy
262
00:15:33,437 --> 00:15:34,896
You never fail to charm
263
00:15:35,104 --> 00:15:37,979
And say what up, O tormentor!
264
00:15:41,604 --> 00:15:43,437
Every time I look at you
265
00:15:43,687 --> 00:15:45,104
My heart skips a beat
266
00:15:45,646 --> 00:15:47,437
You should know
267
00:15:47,687 --> 00:15:49,687
{\an8}You drive me crazy
268
00:15:49,771 --> 00:15:51,062
{\an8}You never fail to charm
269
00:15:51,229 --> 00:15:54,562
{\an8}And say what up, O tormentor
270
00:15:54,646 --> 00:15:55,771
Hey 10C,
271
00:15:55,854 --> 00:15:57,021
if you don't keep your hands to yourself,
272
00:15:57,312 --> 00:15:59,062
I will break your jaw in a way
273
00:15:59,271 --> 00:16:01,146
that even immigration
wouldn't recognize you.
274
00:16:02,229 --> 00:16:03,187
Veg, non-veg?
275
00:16:03,396 --> 00:16:04,312
Veg.
276
00:16:04,437 --> 00:16:05,271
Sure, sir.
277
00:16:05,604 --> 00:16:06,937
I've seen what you can do
278
00:16:07,104 --> 00:16:08,937
This world, this universe belongs to you
279
00:16:09,021 --> 00:16:12,021
Every heart you rule
280
00:16:13,562 --> 00:16:14,896
{\an8}A sweet torment, that's you
281
00:16:15,104 --> 00:16:17,021
{\an8}A wild party, that's you
282
00:16:17,104 --> 00:16:20,312
I'm ready to die if my murderer is you
283
00:16:21,437 --> 00:16:23,437
{\an8}A shy smile you freely gave
284
00:16:23,521 --> 00:16:25,437
{\an8}My life's in turmoil, babe
285
00:16:25,521 --> 00:16:29,021
{\an8}Your lips deny, but your eyes crave
Please, don't confuse me, babe
286
00:16:29,104 --> 00:16:30,896
Like the drifting stars
287
00:16:30,979 --> 00:16:32,812
Scattered all over the horizon
288
00:16:33,021 --> 00:16:36,604
Waiting to catch your glimpse
289
00:16:37,104 --> 00:16:39,021
Scented like a flower
290
00:16:39,104 --> 00:16:40,937
Radiant like the sun
291
00:16:41,562 --> 00:16:43,396
You are incredible
292
00:16:46,104 --> 00:16:47,812
Every time I look at you
293
00:16:48,187 --> 00:16:49,771
My heart skips a beat
294
00:16:50,146 --> 00:16:52,062
You should know
295
00:16:52,146 --> 00:16:53,979
You drive me crazy
296
00:16:54,062 --> 00:16:55,562
You never fail to charm
297
00:16:55,812 --> 00:16:58,854
And say what up, O tormentor
298
00:17:02,312 --> 00:17:04,271
Every time I look at you
299
00:17:04,354 --> 00:17:06,021
My heart skips a beat
300
00:17:06,104 --> 00:17:08,146
You should know
301
00:17:08,354 --> 00:17:10,312
You drive me crazy
302
00:17:10,396 --> 00:17:11,604
You never fail to charm
303
00:17:11,896 --> 00:17:15,187
And say what up, O tormentor
304
00:17:18,146 --> 00:17:19,354
Komal, Ankit…
305
00:17:21,021 --> 00:17:22,604
{\an8}Sheetal, Divya…
306
00:17:24,646 --> 00:17:26,646
{\an8}Mrs. Geeta, and Jasmine.
307
00:17:27,437 --> 00:17:30,521
First, our salaries, and now,
our daily allowances are also getting cut.
308
00:17:30,604 --> 00:17:33,271
Girl, we're so dearly screwed.
309
00:17:33,562 --> 00:17:34,896
My daughter's school is
310
00:17:35,354 --> 00:17:37,021
already bombarding me with notices.
311
00:17:37,312 --> 00:17:38,896
I think it's about time
we start looking for a new job.
312
00:17:39,437 --> 00:17:41,437
Euro Air is conducting
interviews next week.
313
00:17:41,729 --> 00:17:42,687
And I'm gonna be there.
314
00:17:43,937 --> 00:17:44,812
What?
315
00:17:45,854 --> 00:17:46,771
Euro Air?
316
00:17:47,437 --> 00:17:48,562
Did you forget how old you are?
317
00:17:49,146 --> 00:17:50,729
Like they would even hire you
to sweep the floor!
318
00:17:51,562 --> 00:17:52,687
Seriously, can you please
just keep your trap shut?
319
00:17:52,771 --> 00:17:54,229
Don't you see that everyone
is freaking out?
320
00:17:54,646 --> 00:17:56,521
Let's not add to the panic, alright?
321
00:17:56,604 --> 00:17:58,062
Enjoy, Mrs. Geeta.
322
00:18:00,521 --> 00:18:01,354
You're right.
323
00:18:02,437 --> 00:18:04,146
Why should I be panicking?
324
00:18:04,562 --> 00:18:06,187
It's not like my Provident Fund
is at risk, right?
325
00:18:07,187 --> 00:18:08,187
Don't worry, Mrs. Geeta,
326
00:18:08,271 --> 00:18:09,187
all the pending dues
will be taken care of.
327
00:18:09,937 --> 00:18:13,729
You know these problems
keep popping up every few years.
328
00:18:14,229 --> 00:18:15,396
Remember what happened after 9/11?
329
00:18:15,729 --> 00:18:17,062
We didn't get our salaries
for nine whole months.
330
00:18:17,271 --> 00:18:18,271
However, in the end,
didn't we get our money?
331
00:18:18,812 --> 00:18:19,646
Don't worry, we'll get our salaries.
332
00:18:19,729 --> 00:18:22,229
Mr. Rajvanshi,
I'm fine with waiting for my salary,
333
00:18:22,479 --> 00:18:24,021
but when will I receive my Provident Fund?
334
00:18:24,104 --> 00:18:25,604
Don't stress over your Provident Fund.
335
00:18:25,687 --> 00:18:26,979
Just have faith in the chairman.
336
00:18:27,062 --> 00:18:28,521
I've seen what you can do
337
00:18:28,729 --> 00:18:30,437
{\an8}This world, this universe belongs to you
338
00:18:30,646 --> 00:18:33,437
{\an8}Every heart you rule
339
00:18:35,021 --> 00:18:36,521
A sweet torment, that's you
340
00:18:36,604 --> 00:18:38,521
A wild party, that's you
341
00:18:38,687 --> 00:18:41,979
I'm ready to die if my murderer is you
342
00:18:42,937 --> 00:18:46,896
A shy smile you freely gave
My life's in turmoil, babe
343
00:18:47,146 --> 00:18:50,437
{\an8}Your lips deny, but your eyes crave
Please, don't confuse me, babe
344
00:18:50,521 --> 00:18:52,396
{\an8}Like the drifting stars
345
00:18:52,479 --> 00:18:54,437
Scattered all over the horizon
346
00:18:54,521 --> 00:18:58,104
Waiting to catch your glimpse
347
00:18:58,521 --> 00:19:00,479
Scented like a flower
348
00:19:00,604 --> 00:19:02,312
Radiant like the sun
349
00:19:03,062 --> 00:19:04,937
{\an8}You are incredible
350
00:19:07,562 --> 00:19:09,312
Every time I look at you
351
00:19:09,646 --> 00:19:11,187
My heart skips a beat
352
00:19:11,562 --> 00:19:13,562
You should know
353
00:19:13,729 --> 00:19:15,646
You drive me crazy
354
00:19:15,729 --> 00:19:17,021
You never fail to charm
355
00:19:17,271 --> 00:19:20,354
And say what up, O tormentor
356
00:19:23,771 --> 00:19:25,687
Every time I look at you
357
00:19:25,812 --> 00:19:27,437
My heart skips a beat
358
00:19:27,771 --> 00:19:29,604
{\an8}You should know
359
00:19:29,812 --> 00:19:31,729
You drive me crazy
360
00:19:31,812 --> 00:19:33,146
You never fail to charm
361
00:19:33,354 --> 00:19:36,312
And say what up, O tormentor
362
00:19:43,229 --> 00:19:44,896
Mr. Rajvanshi, here's your cup of tea.
363
00:19:47,396 --> 00:19:48,687
Mr. Rajvanshi.
364
00:19:51,729 --> 00:19:52,604
-Mr. Rajvanshi!
-What happened?
365
00:19:57,854 --> 00:19:59,479
Mr. Rajvanshi?
366
00:20:00,646 --> 00:20:02,729
Hello? Mr. Rajvanshi?
367
00:20:02,937 --> 00:20:06,021
I think Rajvanshi has
deboarded this plane.
368
00:20:12,771 --> 00:20:13,729
Oh, God! Oh, God!
369
00:20:14,396 --> 00:20:15,229
Oh, God!
370
00:20:17,479 --> 00:20:19,021
CPR! CPR!
371
00:20:19,604 --> 00:20:20,562
Right, CPR.
372
00:20:22,187 --> 00:20:23,229
Geetu, be careful.
373
00:20:23,562 --> 00:20:24,937
You don't want his dentures in your mouth.
374
00:20:25,479 --> 00:20:26,604
{\an8}He ate lamb for lunch.
375
00:20:28,354 --> 00:20:29,896
Jasmine, have some respect!
376
00:20:30,354 --> 00:20:31,354
This poor chap…
377
00:20:33,479 --> 00:20:35,104
Bloody idiot!
378
00:20:43,021 --> 00:20:45,271
{\an8}Captain, there's an emergency.
379
00:20:45,937 --> 00:20:48,146
Ladies and gentlemen,
this is your captain speaking.
380
00:20:48,396 --> 00:20:50,812
Due to a medical emergency, we're heading
back to Mumbai International.
381
00:20:50,896 --> 00:20:52,104
Oh, for God's sake, Divya!
382
00:20:52,646 --> 00:20:54,687
I wasn't this upset,
even at my mom's funeral.
383
00:20:55,312 --> 00:20:58,354
You know, I've never actually seen
a dead body before.
384
00:20:58,646 --> 00:21:00,687
Well, he's always been like
a dead body anyway.
385
00:21:01,229 --> 00:21:02,771
"Mrs. Sethi, my blood pressure is low.
386
00:21:02,937 --> 00:21:04,396
Can you please tally the sales?
387
00:21:04,521 --> 00:21:05,937
Mrs. Sethi, my blood sugar is high.
388
00:21:06,021 --> 00:21:07,312
Can you please upload the meals?"
389
00:21:07,854 --> 00:21:09,646
He never even carried his own bag.
390
00:21:10,896 --> 00:21:12,771
Probably because he's always got
so much gold with him.
391
00:21:12,854 --> 00:21:14,979
Damn. Respect.
392
00:21:21,021 --> 00:21:21,896
Should we keep them?
393
00:21:24,187 --> 00:21:25,104
{\an8}Where is it?
394
00:21:26,271 --> 00:21:29,104
First, tell us
what you're looking for, ma'am.
395
00:21:29,396 --> 00:21:31,437
No need to act smart!
396
00:21:31,854 --> 00:21:33,896
Where is the gold? Where is it?!
397
00:21:33,979 --> 00:21:35,562
-Gold?
-Gold?
398
00:21:35,646 --> 00:21:36,479
Gold?
399
00:21:38,229 --> 00:21:41,896
Ma'am, we know nothing about the gold!
400
00:21:41,979 --> 00:21:43,812
Do you take me for a fool?
401
00:21:43,896 --> 00:21:46,479
Three months ago,
you found that old man's dead body
402
00:21:46,562 --> 00:21:47,896
who had that vest
with the gold strapped on it?
403
00:21:48,479 --> 00:21:50,396
-Did you or did you not?
-We did.
404
00:21:50,521 --> 00:21:53,146
Don't deny that you
are not working with him.
405
00:21:54,312 --> 00:21:57,021
You, miss? Are you, or are you not?
406
00:22:04,437 --> 00:22:07,187
I have hustled my entire life
to find an investor for my business.
407
00:22:08,646 --> 00:22:10,854
And look, I finally found one.
408
00:22:12,729 --> 00:22:13,937
Sorry, sir. No offense.
409
00:22:15,104 --> 00:22:15,937
Come on, guys.
410
00:22:16,021 --> 00:22:18,396
We've been serving meals
for the past six months
411
00:22:18,937 --> 00:22:20,104
without getting paid a single rupee!
412
00:22:22,187 --> 00:22:23,771
Divya, imagine.
413
00:22:24,271 --> 00:22:25,104
Your loan…
414
00:22:26,271 --> 00:22:28,146
-gone.
-Have you lost your freaking mind?
415
00:22:28,687 --> 00:22:29,854
If we get caught,
we'll not only be banned
416
00:22:29,937 --> 00:22:30,896
from the airlines
but also from the airport!
417
00:22:30,979 --> 00:22:31,812
Idiot!
418
00:22:32,104 --> 00:22:32,937
Geetu.
419
00:22:33,229 --> 00:22:35,479
For years, you've dreamed
of owning a restaurant.
420
00:22:36,646 --> 00:22:38,896
Now, when the money is coming your way,
421
00:22:39,354 --> 00:22:40,646
you are being moralistic.
422
00:22:40,729 --> 00:22:44,479
{\an8}Look, I didn't spend half
my life as a slave to end up
423
00:22:44,562 --> 00:22:46,396
{\an8}in prison with you for the remaining half.
424
00:22:46,812 --> 00:22:47,687
Got it?
425
00:22:50,229 --> 00:22:51,104
Fine.
426
00:22:52,437 --> 00:22:53,562
Each to her own then.
427
00:23:02,312 --> 00:23:03,146
Hey!
428
00:23:03,354 --> 00:23:04,229
Don't touch!
429
00:23:04,729 --> 00:23:06,646
And keep quiet.
Don't say another word.
430
00:23:07,687 --> 00:23:09,354
Not to us or to him.
431
00:23:09,646 --> 00:23:10,937
All crew. We're ready for landing.
432
00:23:22,604 --> 00:23:23,437
Hey!
433
00:23:26,896 --> 00:23:28,729
Sir, the oldie was all covered in gold,
just like a new bride!
434
00:23:29,062 --> 00:23:29,896
{\an8}Tell me about it!
435
00:23:30,646 --> 00:23:33,104
Uncle was being naughty
with one leg already in the grave.
436
00:23:34,354 --> 00:23:36,896
Sir, they found the body.
437
00:23:47,312 --> 00:23:48,229
Hi.
438
00:23:50,687 --> 00:23:51,771
You know him or what?
439
00:23:55,646 --> 00:23:56,562
Somewhat.
440
00:23:57,271 --> 00:23:58,146
Hey!
441
00:23:59,396 --> 00:24:01,062
{\an8}It's her fault!
She pushed me!
442
00:24:30,896 --> 00:24:32,771
Divya Rana from Haryana.
443
00:24:33,354 --> 00:24:34,521
Jaiveer.
444
00:24:35,812 --> 00:24:36,771
Air hostess?
445
00:24:38,437 --> 00:24:40,104
I never thought we would meet again!
446
00:24:41,646 --> 00:24:43,396
-And you--
-Customs.
447
00:24:44,062 --> 00:24:45,187
Customs!
448
00:24:45,479 --> 00:24:46,771
Yes, I actually just got transferred here.
449
00:24:47,229 --> 00:24:49,812
If I had known I'd meet you here,
I would've asked for a transfer sooner.
450
00:24:50,396 --> 00:24:53,312
Ma'am, could you please sign here
and here?
451
00:24:53,396 --> 00:24:54,229
Okay.
452
00:24:55,187 --> 00:24:56,062
And, also write down your phone number.
453
00:24:57,187 --> 00:24:59,104
I might need to call you again
for further questioning.
454
00:25:00,146 --> 00:25:00,979
-Oh.
-Sir,
455
00:25:01,062 --> 00:25:02,312
the representatives
from the airline are here.
456
00:25:02,396 --> 00:25:03,521
Fine, I'll talk to them.
457
00:25:03,771 --> 00:25:04,854
-Can I go now?
-Sure.
458
00:25:04,937 --> 00:25:05,812
Thank you.
459
00:25:06,812 --> 00:25:08,146
-See you later?
-See you.
460
00:25:08,229 --> 00:25:09,354
Looks like we'll be bumping
into each other quite often now.
461
00:25:10,187 --> 00:25:11,062
Yeah.
462
00:25:11,646 --> 00:25:12,729
Are you happy now, sir?
463
00:25:13,187 --> 00:25:14,812
He's an employee of your airline, right?
464
00:25:15,854 --> 00:25:17,354
Is this what your airline
is resorting to nowadays?
465
00:25:17,687 --> 00:25:20,771
-He was carrying 12 kilos of gold!
-Mr. Mittal.
466
00:25:20,854 --> 00:25:22,521
-Is this how the airline operates now?
-Mr. Mittal.
467
00:25:23,937 --> 00:25:25,604
I'm talking to you, sir.
Are you even listening to me?
468
00:25:30,646 --> 00:25:31,562
{\an8}How much does it weigh?
469
00:25:32,146 --> 00:25:32,979
Twelve kilos.
470
00:25:34,937 --> 00:25:36,146
And where was he coming from?
471
00:25:36,562 --> 00:25:37,937
He wasn't coming, sir. He was going.
472
00:25:38,687 --> 00:25:40,187
-Where?
-Al Burj.
473
00:25:41,687 --> 00:25:43,229
-Keep an eye on them.
-Yes.
474
00:25:46,687 --> 00:25:47,687
Rajvanshi?
475
00:25:48,896 --> 00:25:50,312
Our Rajvanshi? That codger?
476
00:25:51,521 --> 00:25:53,437
I still can't believe that old man,
477
00:25:54,104 --> 00:25:56,437
almost at death's door,
was smuggling gold.
478
00:25:56,812 --> 00:25:57,937
Money, Geetu.
479
00:25:59,021 --> 00:25:59,896
Money.
480
00:26:01,021 --> 00:26:02,937
It can make even the most upright folks
turn into gangsters.
481
00:26:03,396 --> 00:26:06,479
Maybe we were too naive all our lives,
that's why we're unsuccessful.
482
00:26:08,937 --> 00:26:10,104
Geetu, sometimes, I feel…
483
00:26:12,479 --> 00:26:15,187
I couldn't do enough for you.
484
00:26:24,396 --> 00:26:25,437
Seriously.
485
00:26:26,479 --> 00:26:27,896
What you did was more than enough for me.
486
00:26:28,771 --> 00:26:30,979
Grandpa, your bookie is a thief.
487
00:26:31,062 --> 00:26:33,354
Grandpa, why don't you stick
488
00:26:33,437 --> 00:26:34,812
to playing Bingo
like the other old folks?
489
00:26:34,896 --> 00:26:37,687
Hey, you were supposed
to come back after two days.
490
00:26:37,771 --> 00:26:38,937
Long story.
491
00:26:39,354 --> 00:26:40,396
Hey, Mr. Deshmukh!
492
00:26:41,021 --> 00:26:42,896
-What brings you here?
-Jasmine.
493
00:26:43,146 --> 00:26:43,979
Jasmine.
494
00:26:45,729 --> 00:26:48,521
You haven't paid the rent
for the last six months.
495
00:26:49,104 --> 00:26:52,146
The water bills, gas bills,
and society dues are also…
496
00:26:53,854 --> 00:26:55,271
Happy Diwali, Mr. Deshmukh!
497
00:26:59,979 --> 00:27:00,812
You sold the car?
498
00:27:01,604 --> 00:27:02,979
Your flight was canceled?
499
00:27:03,062 --> 00:27:04,104
Why did you sell the car?
500
00:27:06,187 --> 00:27:08,479
Well, we hardly ever use it anyway.
501
00:27:08,562 --> 00:27:10,187
We don't really need a car.
502
00:27:10,479 --> 00:27:12,396
Dad, but that loan belongs to me.
503
00:27:15,271 --> 00:27:16,271
And who do you belong to?
504
00:27:42,771 --> 00:27:45,896
AZAD VEGETABLE MARKET
505
00:27:45,979 --> 00:27:48,812
I only have a few dollars left.
You gave me a good rate, right?
506
00:27:53,604 --> 00:27:55,646
-Sudha.
-Geetu.
507
00:27:55,979 --> 00:27:57,687
-How are you?
-I am okay.
508
00:27:58,021 --> 00:28:00,021
Where is Mr. Mittal?
Doesn't answer my calls anymore.
509
00:28:01,062 --> 00:28:02,187
Sadly, doesn't answer
his wife's calls either.
510
00:28:03,979 --> 00:28:05,729
Remember when I was still
an air hostess in Kohinoor,
511
00:28:05,812 --> 00:28:06,896
he would hover all over me…
512
00:28:08,229 --> 00:28:09,479
like a bug.
513
00:28:09,562 --> 00:28:10,729
Now, I can't get my hands on him.
514
00:28:10,812 --> 00:28:11,937
Like a bug?
515
00:28:12,687 --> 00:28:13,729
Right. Yeah.
516
00:28:14,479 --> 00:28:15,396
Good one.
517
00:28:15,479 --> 00:28:17,312
-See you.
-Gourd-- Okay.
518
00:28:17,396 --> 00:28:18,896
-How much for the gourd?
-300 rupees.
519
00:28:18,979 --> 00:28:20,979
Are the gourds studded with diamonds?
520
00:28:34,146 --> 00:28:37,729
Three airline companies
have shut down in the last ten years.
521
00:28:38,229 --> 00:28:43,562
And now your airline company
is going to default on a loan.
522
00:28:43,646 --> 00:28:46,187
Look, these things are common in business.
523
00:28:46,479 --> 00:28:48,604
We are a family of 4,000 members.
524
00:28:48,896 --> 00:28:49,771
A small family.
525
00:28:50,729 --> 00:28:52,229
I give my word
526
00:28:52,646 --> 00:28:54,271
to the banks, the government,
527
00:28:54,937 --> 00:28:57,104
and millions of Indians
528
00:28:57,437 --> 00:28:59,812
who entrusted us
with their precious faith.
529
00:29:01,437 --> 00:29:02,937
You don't have to worry.
530
00:29:03,854 --> 00:29:05,437
Even after ten years,
531
00:29:05,896 --> 00:29:07,312
we will still be here.
532
00:29:08,562 --> 00:29:09,687
We are Kohinoor.
533
00:29:10,104 --> 00:29:12,896
We'll always shine. In India.
534
00:29:13,812 --> 00:29:15,021
-Thank you, Mr. Walia.
-Thank you.
535
00:29:15,104 --> 00:29:19,146
Borrowing money to splurge
is not beneficial for any businessman.
536
00:29:19,271 --> 00:29:21,646
He may have to pay a heavy price for it.
537
00:29:21,729 --> 00:29:22,979
These are just speculations.
538
00:29:23,146 --> 00:29:24,271
It's utter nonsense.
539
00:29:24,396 --> 00:29:25,771
-None of our flights have been canceled.
-Sir…
540
00:29:25,854 --> 00:29:26,687
Get out.
541
00:29:27,104 --> 00:29:28,479
Find out who is spreading these rumors!
542
00:29:28,854 --> 00:29:29,896
We will sue them!
543
00:29:47,104 --> 00:29:48,437
Hey!
544
00:29:55,062 --> 00:29:55,896
Mr. Mittal.
545
00:29:58,146 --> 00:30:00,687
You, your wife Sudha, and I…
we go way back.
546
00:30:01,229 --> 00:30:02,812
I consider you like my big brother.
547
00:30:03,854 --> 00:30:05,521
Can I ask you something?
Will you be honest with me?
548
00:30:07,937 --> 00:30:11,062
Is it true that our company is bankrupt?
549
00:30:11,146 --> 00:30:12,937
What are you saying, ma'am?
550
00:30:13,354 --> 00:30:14,771
Don't tell me you've started
believing the rumors as well.
551
00:30:14,854 --> 00:30:17,104
-Our company is the second best in Asia.
-Sir…
552
00:30:17,187 --> 00:30:19,312
-We just leased six airbuses.
-Mr. Mittal,
553
00:30:19,396 --> 00:30:21,687
-for God's sake, the truth.
-Okay, yes, it's bankrupt.
554
00:30:21,771 --> 00:30:23,021
I swear to God, it's bankrupt.
555
00:30:25,312 --> 00:30:26,896
I'm not sure why I shared that with you.
556
00:30:27,437 --> 00:30:29,437
But please, don't tell anyone,
not even by mistake.
557
00:30:30,187 --> 00:30:31,229
It would cause a riot.
558
00:30:31,312 --> 00:30:35,812
So… my Provident Fund?
559
00:30:36,271 --> 00:30:37,104
Will I ever get it?
560
00:30:37,312 --> 00:30:40,812
I'm not saying
that the Provident Fund is lost.
561
00:30:41,104 --> 00:30:42,937
But you know how the system works, right?
562
00:30:43,187 --> 00:30:45,646
If not us, our children will
definitely receive the money.
563
00:31:05,729 --> 00:31:07,104
Sethi ma'am, this is the last box.
564
00:31:07,271 --> 00:31:10,646
Alright, now let's quickly grab
all the peanut packets.
565
00:31:11,229 --> 00:31:14,062
What are we going to do with the peanuts?
566
00:31:14,437 --> 00:31:17,979
-We'll sell them at the traffic signals!
-Okay.
567
00:31:28,604 --> 00:31:29,771
Jasmine. Very good.
568
00:31:29,854 --> 00:31:32,354
Grab a garbage bag from over there
and start collecting all the headphones.
569
00:31:35,521 --> 00:31:37,729
She has been popping anxiety pills
since morning.
570
00:31:39,021 --> 00:31:40,312
I don't think it's working.
571
00:31:45,062 --> 00:31:45,896
Geetu…
572
00:32:05,104 --> 00:32:06,979
{\an8}God works in mysterious ways.
573
00:32:08,562 --> 00:32:09,771
Yesterday, we were reaching for the sky,
574
00:32:10,771 --> 00:32:12,396
and now we've crashed back down
to the ground.
575
00:32:15,354 --> 00:32:16,312
For two decades,
576
00:32:17,021 --> 00:32:18,812
I worked my butt off like a maid.
577
00:32:19,354 --> 00:32:22,979
We let them deduct taxes
578
00:32:24,187 --> 00:32:25,187
and the Provident Fund every month.
579
00:32:25,521 --> 00:32:26,937
We let them screw us over.
580
00:32:28,354 --> 00:32:30,062
I had such big plans.
581
00:32:31,937 --> 00:32:34,271
Arun and I were going
to start a restaurant in Goa…
582
00:32:36,104 --> 00:32:37,729
and enjoy our second honeymoon.
583
00:32:38,104 --> 00:32:41,479
I don't know how
to break it to my parents…
584
00:32:43,062 --> 00:32:45,854
that the pilot uniform they adore so much
585
00:32:46,854 --> 00:32:50,187
is actually a rental.
586
00:32:53,437 --> 00:32:56,562
Imagine if we had
Rajvanshi's gold with us.
587
00:32:57,812 --> 00:33:00,021
Seriously, we should've taken it
for ourselves.
588
00:33:01,437 --> 00:33:03,812
Actually, we lost our freaking minds,
not you.
589
00:33:04,354 --> 00:33:05,187
Sorry.
590
00:33:05,271 --> 00:33:09,062
I wonder how long that bloody
Rajvanshi has been doing this.
591
00:33:09,146 --> 00:33:10,812
Four years, three months, and
592
00:33:11,062 --> 00:33:11,896
twenty-one days.
593
00:33:15,771 --> 00:33:16,604
What's this?
594
00:33:17,354 --> 00:33:18,229
Plan B.
595
00:33:31,479 --> 00:33:32,354
What?
596
00:33:32,771 --> 00:33:34,187
It's not like he really needed it.
597
00:33:34,854 --> 00:33:37,937
Anyway, this is Rajvanshi's roster.
598
00:33:38,229 --> 00:33:40,271
All the flights are to Al Burj.
599
00:33:40,812 --> 00:33:44,396
He always messaged
this number once he arrived there.
600
00:33:46,437 --> 00:33:48,896
Let's see who this rascal
601
00:33:48,979 --> 00:33:50,146
-was messaging all the time.
-Sethi ma'am,
602
00:33:50,229 --> 00:33:52,021
it's getting late.
Let's wait and do this tomorrow.
603
00:33:52,104 --> 00:33:54,229
I've waited enough! Give it to me.
604
00:34:00,354 --> 00:34:01,187
Hello?
605
00:34:01,812 --> 00:34:02,812
Who's this?
606
00:34:03,062 --> 00:34:04,187
It's me.
607
00:34:06,812 --> 00:34:09,062
Sudha, how many times have
I told you not to touch my things?!
608
00:34:09,146 --> 00:34:11,271
Why are women calling you
this late at night?
609
00:34:12,937 --> 00:34:14,229
Hello? Wrong number!
610
00:34:15,562 --> 00:34:17,771
{\an8}That old fellow Rajvanshi who died,
his partner…
611
00:34:18,146 --> 00:34:19,021
{\an8}Manoj Mittal.
612
00:34:20,104 --> 00:34:21,187
{\an8}Don't pretend you don't know him.
613
00:34:21,562 --> 00:34:24,729
We do. He's the HR head
at Kohinoor Airways.
614
00:34:26,312 --> 00:34:28,896
The HR head or also the head of your gang?
615
00:34:29,771 --> 00:34:30,687
Gang?
616
00:34:30,771 --> 00:34:31,604
Gang?
617
00:34:32,104 --> 00:34:34,312
No. He is a nice guy.
618
00:34:35,104 --> 00:34:35,937
Like you?
619
00:34:37,687 --> 00:34:40,771
Okay. You tell me, how did you do it?
620
00:34:48,937 --> 00:34:51,354
{\an8}-Hello, Mr. Mittal.
-Hello to you too!
621
00:34:52,062 --> 00:34:53,271
Oh, ma'am, it's you!
622
00:34:53,729 --> 00:34:54,729
Not fair, Mr. Mittal.
623
00:34:55,229 --> 00:34:58,812
We can't afford plain biscuits
while you are feasting on gold biscuits?
624
00:34:59,146 --> 00:35:01,354
Well, Mr. Mittal, I must say,
you've got a sneaky side to you.
625
00:35:02,771 --> 00:35:04,646
I don't understand.
626
00:35:05,521 --> 00:35:09,271
We also don't understand
what to do with this phone.
627
00:35:10,021 --> 00:35:11,312
Oh…
628
00:35:11,604 --> 00:35:13,354
Thank God!
629
00:35:13,771 --> 00:35:15,062
And thank you.
630
00:35:15,479 --> 00:35:16,771
This phone was with you guys?
631
00:35:17,396 --> 00:35:19,104
That's great. Please give it back.
632
00:35:19,479 --> 00:35:20,354
What can I say?
633
00:35:20,437 --> 00:35:22,604
We all have to do something
to support our families, right?
634
00:35:23,729 --> 00:35:25,271
Then help us support
our families as well, sir.
635
00:35:26,021 --> 00:35:26,854
What do you mean?
636
00:35:27,062 --> 00:35:29,687
We can do what Mr. Rajvanshi
used to do, three times over.
637
00:35:38,229 --> 00:35:39,312
Look, this isn't something chicks…
638
00:35:39,854 --> 00:35:42,896
I mean, "ladies" should be doing.
639
00:35:42,979 --> 00:35:44,229
Please, excuse me.
640
00:35:45,229 --> 00:35:46,146
You were saying something?
641
00:35:46,812 --> 00:35:47,896
Look, Mr. Mittal,
642
00:35:48,146 --> 00:35:50,437
we "ladies" aren't making a request,
643
00:35:50,646 --> 00:35:51,562
we're giving you an ultimatum.
644
00:35:52,062 --> 00:35:53,979
Either you team up with us willingly,
645
00:35:54,187 --> 00:35:56,896
or we'll turn you over to customs.
Choose.
646
00:35:56,979 --> 00:35:58,104
-Let me go, please.
-Geetu?
647
00:35:59,562 --> 00:36:00,646
Hi, Geetu.
648
00:36:01,062 --> 00:36:01,979
Mrs. Sudha!
649
00:36:02,687 --> 00:36:05,646
Hey, Geetu, why don't I see you anymore?
Why did you quit the gym?
650
00:36:05,729 --> 00:36:08,312
-I was strapped for cash.
-Oh.
651
00:36:09,021 --> 00:36:10,562
But I don't think
that'll be a problem anymore.
652
00:36:11,437 --> 00:36:15,187
-Right, Mr. Mittal?
-Yes, of course.
653
00:36:18,937 --> 00:36:19,854
The crew.
654
00:36:22,062 --> 00:36:23,854
This one or this one?
655
00:36:24,187 --> 00:36:25,479
-Take both.
-You sure?
656
00:36:26,979 --> 00:36:28,896
-Bye, Geetu.
-Bye.
657
00:36:31,896 --> 00:36:33,229
See you tomorrow.
658
00:36:47,604 --> 00:36:49,021
Hey, girl!
659
00:37:04,146 --> 00:37:05,104
You guys will be able to do this, right?
660
00:37:06,979 --> 00:37:08,854
No, I mean, since it's your first time…
661
00:37:10,812 --> 00:37:12,771
People often think about running away
with it when it's their first time.
662
00:37:14,812 --> 00:37:15,687
Don't run away.
663
00:37:16,937 --> 00:37:18,062
Because I don't just have your address,
664
00:37:19,187 --> 00:37:20,979
I have your entire personal history.
665
00:37:22,271 --> 00:37:23,729
When you reach the airport there,
666
00:37:24,104 --> 00:37:26,729
go through customs gate number two.
667
00:37:27,687 --> 00:37:28,562
I have connections there.
668
00:37:30,146 --> 00:37:33,396
And yes,
the Rajvanshi matter is still hot.
669
00:37:34,604 --> 00:37:37,229
So please, don't get caught.
670
00:37:38,479 --> 00:37:39,437
And for God's sake,
671
00:37:39,812 --> 00:37:40,729
please…
672
00:37:41,437 --> 00:37:42,312
don't die.
673
00:37:45,937 --> 00:37:47,146
Isn't it strange?
674
00:37:47,812 --> 00:37:49,562
I mean, people usually
smuggle gold into India.
675
00:37:49,646 --> 00:37:51,562
Why is Mittal smuggling it out?
676
00:37:52,062 --> 00:37:54,271
Ignorance is bliss, sis.
677
00:37:54,854 --> 00:37:55,771
Point.
678
00:37:57,229 --> 00:37:58,104
So…
679
00:37:59,729 --> 00:38:01,229
I've done some research.
680
00:38:01,479 --> 00:38:02,396
What research?
681
00:38:03,271 --> 00:38:05,187
Mr. Rajvanshi has been doing
this for years.
682
00:38:05,979 --> 00:38:08,146
We just need to follow
in his "great" footsteps.
683
00:38:08,604 --> 00:38:10,562
Are you going to wear
a vest like Rajvanshi did?
684
00:38:13,104 --> 00:38:15,021
Did all of those people get caught?
685
00:38:15,229 --> 00:38:16,062
Yes.
686
00:38:16,521 --> 00:38:20,062
I'm telling you, I won't smuggle
any gold by hiding it in any crevices!
687
00:38:20,771 --> 00:38:21,604
Yuck.
688
00:38:22,479 --> 00:38:26,229
I'm just imagining money
raining down on us.
689
00:38:28,646 --> 00:38:30,812
The first thing I'll do is get
Grandpa's ring back.
690
00:38:31,437 --> 00:38:33,271
That's my only ancestral thing.
691
00:38:34,104 --> 00:38:37,729
These jewelers, they melt the gold and--
692
00:38:49,229 --> 00:38:51,812
Gold, so much gold
693
00:38:51,896 --> 00:38:54,437
Pure gold is my heart
694
00:38:54,521 --> 00:38:59,521
-Can you hear that money talking?
-Look!
695
00:38:59,604 --> 00:39:02,896
Here come girls with a plan
696
00:39:02,979 --> 00:39:04,021
Catch them you never can
697
00:39:04,104 --> 00:39:05,396
Making their own rules
698
00:39:05,479 --> 00:39:07,354
Gold is where their heart lies
699
00:39:07,437 --> 00:39:09,312
Where their heart lies
700
00:39:10,104 --> 00:39:12,562
Done playing by rules
Time to break them all
701
00:39:12,646 --> 00:39:15,187
And shape their own luck
702
00:39:15,271 --> 00:39:17,979
Diamonds are not the best friends
Of these crazy girls
703
00:39:18,062 --> 00:39:20,979
They have eyes only for gold
Which they will steal
704
00:39:21,062 --> 00:39:23,437
Anyone who comes in the middle
Gets shot
705
00:39:23,521 --> 00:39:25,896
Gets shot for sure
706
00:39:26,146 --> 00:39:28,604
Anyone who comes in the middle
Gets shot
707
00:39:28,687 --> 00:39:30,646
Gets shot for sure
708
00:39:30,729 --> 00:39:33,104
{\an8}Gold, so much gold
709
00:39:33,187 --> 00:39:35,646
{\an8}Pure gold is my heart
710
00:39:35,729 --> 00:39:40,104
-Can you hear, that money talking?
-Why do we need these real chocolates?
711
00:39:40,979 --> 00:39:43,354
-Gold, so much gold
-For safety.
712
00:39:43,479 --> 00:39:45,896
Pure gold is my heart
713
00:39:46,104 --> 00:39:50,479
Can you hear, that money talking?
714
00:39:51,354 --> 00:39:56,437
{\an8}When desires guide the heart's way
Foes bow before its mighty sway
715
00:39:56,521 --> 00:39:58,771
Pure bliss, this moment I savor
716
00:39:58,854 --> 00:40:01,396
I'll shoot to kill
I'll shoot to kill for sure
717
00:40:01,646 --> 00:40:04,146
{\an8}I'd challenge even God if it's fit
718
00:40:04,229 --> 00:40:06,812
I'd stop hearts without strife
719
00:40:06,896 --> 00:40:09,396
Pure bliss, this moment I savor
720
00:40:09,479 --> 00:40:11,729
I'll shoot to kill
I'll shoot to kill for sure
721
00:40:11,812 --> 00:40:12,812
What's wrong, Geetu?
722
00:40:13,104 --> 00:40:14,354
I'm scared.
723
00:40:14,479 --> 00:40:16,437
-Then, why not sing a song?
-Which one?
724
00:40:16,646 --> 00:40:20,187
-Gold, pure gold is your heart
-Seriously?
725
00:40:20,271 --> 00:40:21,187
Let's go, guys.
726
00:40:21,854 --> 00:40:24,521
My heart is restless, stirs and churns
May no eyes covet the gold it yearns
727
00:40:24,604 --> 00:40:26,646
A thief of hearts
Let someone come and steal
728
00:40:26,729 --> 00:40:29,396
Perhaps then
My turbulent soul may heal
729
00:40:29,604 --> 00:40:32,062
None shall be left behind
None shall be missed
730
00:40:32,146 --> 00:40:34,479
Not all keys bring trouble
Not all locks resist
731
00:40:34,562 --> 00:40:37,062
As I dance, the city quakes and reels
732
00:40:37,646 --> 00:40:39,896
{\an8}Listen, my friend
Heed my heartfelt appeals
733
00:40:39,979 --> 00:40:42,187
Beware, be cautious
Don't be stubborn, dear
734
00:40:42,812 --> 00:40:44,396
You are amazing
Extraordinary, my dear
735
00:40:44,479 --> 00:40:47,854
You're known as the queen
Of the jungle, cheer
736
00:40:48,312 --> 00:40:50,771
Anyone who comes in the middle
Gets shot
737
00:40:50,854 --> 00:40:52,937
Gets shot for sure
738
00:40:53,479 --> 00:40:55,771
Anyone who comes in the middle
739
00:40:55,854 --> 00:40:58,104
Gets shot for sure
740
00:40:58,187 --> 00:41:00,437
Gold, so much gold
741
00:41:00,521 --> 00:41:02,979
Pure gold is my heart
742
00:41:03,062 --> 00:41:05,479
Can you hear
743
00:41:05,729 --> 00:41:08,104
What my heart
744
00:41:08,187 --> 00:41:10,562
Gold, so much gold
745
00:41:10,812 --> 00:41:13,187
Pure gold is my heart
746
00:41:13,437 --> 00:41:17,771
Can you hear, that money talking?
747
00:41:18,646 --> 00:41:21,187
When desires guide the heart's way
748
00:41:21,271 --> 00:41:23,771
Foes bow before its mighty sway
749
00:41:23,854 --> 00:41:26,312
Pure bliss, this moment I savor
750
00:41:26,396 --> 00:41:28,646
I'll shoot to kill
I'll shoot to kill for sure
751
00:41:28,979 --> 00:41:31,479
I'd challenge even God if it's fit
752
00:41:31,562 --> 00:41:34,104
I'd stop hearts without strife
753
00:41:34,187 --> 00:41:36,687
Pure bliss, this moment I savor
754
00:41:36,771 --> 00:41:39,062
I'll shoot to kill
I'll shoot to kill for sure
755
00:41:39,271 --> 00:41:42,062
Don't you dare
Don't you dare touch me
756
00:41:44,437 --> 00:41:47,354
Don't you dare
Don't you dare touch me
757
00:41:48,771 --> 00:41:49,604
Listen!
758
00:41:49,687 --> 00:41:52,312
{\an8}Don't you dare
Don't you dare touch me
759
00:41:54,062 --> 00:41:55,437
{\an8}-Hello.
-Namaste.
760
00:41:56,396 --> 00:41:57,937
-How are you?
-I'm good. You?
761
00:41:58,312 --> 00:41:59,187
Keep it.
762
00:41:59,521 --> 00:42:02,354
-No, I… Please, I can't.
-Keep it.
763
00:42:02,687 --> 00:42:04,146
-This time, buy something for yourself.
-Sis--
764
00:42:04,229 --> 00:42:05,062
Look!
765
00:42:05,146 --> 00:42:07,771
A thief of hearts
Let someone come and steal
766
00:42:07,854 --> 00:42:10,021
Perhaps then
My turbulent soul may heal
767
00:42:10,104 --> 00:42:12,771
{\an8}None shall be left behind
None shall be missed
768
00:42:12,854 --> 00:42:15,312
{\an8}Not all keys bring trouble
Not all locks resist
769
00:42:15,396 --> 00:42:19,396
{\an8}As I dance, the city quakes and reels
770
00:42:20,896 --> 00:42:23,271
Listen, my friend
Heed my heartfelt appeals
771
00:42:23,354 --> 00:42:25,437
Beware, be cautious
Don't be stubborn, dear
772
00:42:26,104 --> 00:42:27,854
{\an8}You are amazing
Extraordinary, my dear
773
00:42:27,937 --> 00:42:31,062
You're known as the queen
Of the jungle, cheer
774
00:42:31,521 --> 00:42:33,937
Anyone who comes in the middle
Gets shot
775
00:42:34,021 --> 00:42:36,187
Gets shot for sure
776
00:42:36,771 --> 00:42:39,104
Anyone who comes in the middle
Gets shot
777
00:42:39,187 --> 00:42:41,062
Gets shot for sure
778
00:42:41,146 --> 00:42:43,604
Gold, so much gold
779
00:42:43,687 --> 00:42:45,979
Pure gold is my heart
780
00:42:46,312 --> 00:42:48,771
Can you hear
781
00:42:48,854 --> 00:42:51,521
What my heart
782
00:42:51,604 --> 00:42:54,104
Gold, so much gold
783
00:42:54,187 --> 00:42:56,229
{\an8}Pure gold is my heart
784
00:42:56,687 --> 00:43:01,021
Can you hear, that money talking?
785
00:43:01,896 --> 00:43:04,437
When desires guide the heart's way
786
00:43:04,521 --> 00:43:06,979
Foes bow before its mighty sway
787
00:43:07,062 --> 00:43:09,604
Pure bliss, this moment I savor
788
00:43:09,687 --> 00:43:11,979
I'll shoot to kill
I'll shoot to kill for sure
789
00:43:12,187 --> 00:43:14,771
I'd challenge even God if it's fit
790
00:43:14,854 --> 00:43:17,354
I'd stop hearts without strife
791
00:43:17,437 --> 00:43:19,937
Pure bliss, this moment I savor
792
00:43:20,021 --> 00:43:22,312
I'll shoot to kill
I'll shoot to kill for sure
793
00:43:22,479 --> 00:43:25,146
Don't you dare
Don't you dare touch me
794
00:43:27,729 --> 00:43:30,604
{\an8}Don't you dare
Don't you dare touch me
795
00:43:31,854 --> 00:43:32,687
Where are you going?
796
00:43:34,812 --> 00:43:36,437
To dance in the harem! Wanna join?
797
00:43:37,437 --> 00:43:38,271
Comedy?
798
00:43:39,479 --> 00:43:40,312
Come on.
799
00:43:41,771 --> 00:43:42,646
Open your bags.
800
00:43:43,062 --> 00:43:46,021
Ma'am, we work for Kohinoor Airlines.
801
00:43:46,187 --> 00:43:47,021
So?
802
00:43:47,104 --> 00:43:48,521
Does that mean I shouldn't do my job?
803
00:43:53,146 --> 00:43:55,896
Why are you sweating bullets
in an air-conditioned airport?
804
00:43:56,854 --> 00:43:58,521
Is it your health or your intentions?
805
00:43:58,896 --> 00:43:59,812
No…
806
00:43:59,896 --> 00:44:02,521
Look, ma'am, you can't talk
to our colleagues like that.
807
00:44:02,771 --> 00:44:04,479
This is harassment, okay?
808
00:44:04,729 --> 00:44:06,229
Being funny in English?
809
00:44:07,646 --> 00:44:08,521
Everyone's bags will be checked.
810
00:44:09,354 --> 00:44:10,271
Let's get on with it.
811
00:44:18,354 --> 00:44:19,187
Wow!
812
00:44:23,771 --> 00:44:25,562
Looks like you really love chocolates.
813
00:44:25,771 --> 00:44:27,229
Well…
814
00:44:29,729 --> 00:44:33,021
-My blood sugar levels…
-So, how's it going?
815
00:44:33,104 --> 00:44:33,937
Jai!
816
00:44:34,187 --> 00:44:35,854
-What are you doing?
-Jai!
817
00:44:38,354 --> 00:44:39,312
Jai!
818
00:44:39,687 --> 00:44:40,562
Hi.
819
00:44:43,854 --> 00:44:45,271
From Jaiveer to Jai?
820
00:44:46,271 --> 00:44:47,187
I like it.
821
00:44:50,229 --> 00:44:51,854
-Jai Hind, sir.
-Come on, Mala!
822
00:44:53,812 --> 00:44:55,187
You should spare the dear ones, at least.
823
00:44:55,979 --> 00:44:57,146
How sweet!
824
00:45:01,812 --> 00:45:03,021
-Go on, kiddo.
-Thank you.
825
00:45:03,104 --> 00:45:04,021
Carry on.
826
00:45:07,146 --> 00:45:08,146
What have you been up to?
827
00:45:08,479 --> 00:45:09,687
Working out?
828
00:45:12,062 --> 00:45:13,062
What's in the bag?
829
00:45:14,646 --> 00:45:18,062
Well, perfume bottles… big ones.
830
00:45:20,979 --> 00:45:21,854
Nice.
831
00:45:22,437 --> 00:45:23,396
You didn't…
832
00:45:24,187 --> 00:45:25,729
follow me back on Instagram.
833
00:45:27,604 --> 00:45:28,437
I will…
834
00:45:30,604 --> 00:45:31,562
Right now?
835
00:45:37,729 --> 00:45:38,562
Done.
836
00:45:38,646 --> 00:45:39,562
Let's go.
837
00:45:41,812 --> 00:45:43,521
God, that was a close call.
838
00:45:43,604 --> 00:45:44,771
Ma'am, veg or non-veg?
839
00:45:44,854 --> 00:45:45,729
Shit, Divya.
840
00:45:45,812 --> 00:45:46,729
How is it my fault?
841
00:45:47,312 --> 00:45:49,979
You looked like a husband caught
in a Bangkok massage parlor.
842
00:45:50,312 --> 00:45:53,521
Thank goodness for your beau,
or we would've been screwed.
843
00:45:53,896 --> 00:45:55,729
Take this as a sign from God,
and let's end it.
844
00:45:56,396 --> 00:45:57,354
Let's stop it.
845
00:45:58,229 --> 00:45:59,437
Ma'am, veg or non-veg?
846
00:46:00,104 --> 00:46:01,062
Okay, let's stop it.
847
00:46:02,021 --> 00:46:03,812
Stop it… so soon?
848
00:46:05,229 --> 00:46:06,312
Then, let's not stop it.
849
00:46:18,937 --> 00:46:20,229
From what I see,
850
00:46:20,729 --> 00:46:22,396
things have softened up between you two.
851
00:46:24,062 --> 00:46:25,729
We are family now.
852
00:46:27,021 --> 00:46:28,812
Please, guys, it's not what you think.
853
00:46:30,729 --> 00:46:31,896
Jaiveer!
854
00:46:32,271 --> 00:46:35,604
-Jasmine!
-Friday night dinner, and it's a yes.
855
00:46:35,687 --> 00:46:36,771
What are you doing?
856
00:46:37,229 --> 00:46:38,146
You take up his offer.
857
00:46:40,271 --> 00:46:41,729
He's looking for a date night,
858
00:46:42,479 --> 00:46:43,479
not a nightmare.
859
00:46:46,187 --> 00:46:51,062
And if you are going out,
make sure he gets a good view.
860
00:46:51,146 --> 00:46:52,562
Hey, girl!
861
00:46:52,646 --> 00:46:53,729
Sethi ma'am.
862
00:47:02,479 --> 00:47:03,312
Sir.
863
00:47:04,437 --> 00:47:05,271
Thank you.
864
00:47:08,937 --> 00:47:11,687
So, how about a beer?
865
00:47:13,562 --> 00:47:15,187
For old times' sake?
866
00:47:20,979 --> 00:47:21,854
Yes, sir?
867
00:47:22,687 --> 00:47:23,604
Get me the bar menu.
868
00:47:24,687 --> 00:47:25,854
Sorry, sir. It's a dry day today.
869
00:47:27,187 --> 00:47:28,854
-What's the occasion?
-Sorry, sir.
870
00:47:30,187 --> 00:47:33,396
I guess we are not destined
to have a "beer" together again.
871
00:47:33,979 --> 00:47:35,312
Divya Rana from Haryana,
872
00:47:36,271 --> 00:47:37,896
sometimes you have
to take control of your own destiny.
873
00:47:50,521 --> 00:47:51,562
Looks like
you know how to work the system.
874
00:47:55,937 --> 00:47:57,312
-Cheers.
-Cheers.
875
00:48:04,146 --> 00:48:05,062
Come on!
876
00:48:05,521 --> 00:48:06,521
Confess now.
877
00:48:07,146 --> 00:48:08,896
You guys won the championship
that year by fluke, right?
878
00:48:09,354 --> 00:48:10,812
Because you were never seen again.
879
00:48:19,396 --> 00:48:20,354
Were you looking for me?
880
00:48:20,854 --> 00:48:22,854
Yeah, right, like I had nothing
better to do.
881
00:48:24,729 --> 00:48:25,854
You at least thought about me, right?
882
00:48:27,104 --> 00:48:28,646
No, you're not that memorable.
883
00:48:39,062 --> 00:48:40,104
In my defense…
884
00:48:43,187 --> 00:48:44,479
it was my first time.
885
00:48:45,354 --> 00:48:46,187
Oh?
886
00:48:47,896 --> 00:48:48,771
Oh!
887
00:48:50,521 --> 00:48:52,604
Oh!
888
00:48:52,687 --> 00:48:53,937
Really?
889
00:48:54,146 --> 00:48:55,104
I promise…
890
00:48:56,812 --> 00:48:58,396
I've really leveled up my game.
891
00:49:01,937 --> 00:49:02,812
Rematch?
892
00:49:06,062 --> 00:49:07,021
Another time.
893
00:49:11,062 --> 00:49:15,854
Ankit, Komal, Sheetal, Divya.
894
00:49:15,979 --> 00:49:16,854
Thank you.
895
00:49:22,771 --> 00:49:24,354
I feel like a pauper now.
896
00:49:27,937 --> 00:49:30,062
Ma'am, do you know how much
Montessori schools charge these days?
897
00:49:32,771 --> 00:49:35,271
Looks like I'll have to send my son
to a government school now.
898
00:49:38,687 --> 00:49:39,896
Divya has her loan.
899
00:49:41,937 --> 00:49:42,812
Poor Sheetal…
900
00:49:44,187 --> 00:49:46,354
Her sister was about to get engaged.
901
00:49:48,521 --> 00:49:51,271
Hey, Sheetal… no.
902
00:49:51,896 --> 00:49:53,104
Don't cry, Sheetal.
903
00:49:55,604 --> 00:49:56,896
This kind of situation
keeps repeating itself.
904
00:50:00,062 --> 00:50:02,646
It happened right after 9/11 as well.
905
00:50:04,021 --> 00:50:06,104
People didn't get their salaries
for nine months.
906
00:50:07,854 --> 00:50:09,937
Then everything went back to normal.
907
00:50:10,562 --> 00:50:13,187
Listen, don't worry, okay?
908
00:50:14,271 --> 00:50:16,562
Just have faith in the chairman.
909
00:50:31,104 --> 00:50:32,687
Such a colorful life you have!
910
00:50:33,812 --> 00:50:35,062
You bought a BMW?
911
00:50:37,146 --> 00:50:38,021
Madam…
912
00:50:38,521 --> 00:50:40,604
since when did having dreams
become a crime?
913
00:50:40,687 --> 00:50:42,437
I see.
914
00:50:42,771 --> 00:50:44,437
In any case, this is social media.
915
00:50:44,896 --> 00:50:46,146
Nothing is real there!
916
00:50:47,021 --> 00:50:48,104
Then this must also be a fake, right?
917
00:51:02,896 --> 00:51:05,604
While the rest of the crew
can't even afford to buy poison,
918
00:51:06,021 --> 00:51:07,937
we are having a feast.
919
00:51:08,354 --> 00:51:09,271
Well…
920
00:51:09,562 --> 00:51:12,896
a person should enjoy
every phase in their life,
921
00:51:13,354 --> 00:51:14,271
my masseuse says so.
922
00:51:16,312 --> 00:51:18,187
You know what, we'll take them all.
923
00:51:19,729 --> 00:51:21,937
Queen Elizabeth,
should have asked for the price first.
924
00:51:23,062 --> 00:51:23,979
Geetu,
925
00:51:24,104 --> 00:51:27,271
we're gonna live it up
today like the rich.
926
00:51:28,562 --> 00:51:31,479
When was the last time
you spent on yourself?
927
00:51:32,187 --> 00:51:33,104
Partition?
928
00:51:33,437 --> 00:51:36,521
Happy birthday to you!
929
00:51:36,812 --> 00:51:39,604
Happy birthday to you!
930
00:51:40,229 --> 00:51:42,646
Happy birthday, dear Jasmine!
931
00:51:42,729 --> 00:51:44,229
Happy birthday!
932
00:51:44,312 --> 00:51:46,896
Happy birthday to you!
933
00:51:50,271 --> 00:51:52,229
You thought we forgot?
934
00:52:07,271 --> 00:52:10,729
As I danced through the city's core
935
00:52:14,562 --> 00:52:18,437
All eyes were captivated on the floor
As I danced through the city's core
936
00:52:22,021 --> 00:52:25,312
Stay clear, my friend
Don't come my way
937
00:52:25,646 --> 00:52:28,729
Your presence will ignite and fray
So, don't come my way
938
00:52:29,979 --> 00:52:32,979
Like a waterfall, she flows.
939
00:52:34,771 --> 00:52:37,312
All those years of drinking
airline miniatures
940
00:52:37,396 --> 00:52:40,187
made me forget
how much fun bottles are.
941
00:52:41,271 --> 00:52:42,229
So…
942
00:52:43,271 --> 00:52:45,146
How's the customs officer doing?
943
00:52:45,812 --> 00:52:48,687
Did the poor chap
get entry into the Green Channel?
944
00:52:48,854 --> 00:52:51,687
Please. Looks like the entire terminal
is closed.
945
00:52:53,187 --> 00:52:56,104
Divya, if you ask me… do it.
946
00:52:56,187 --> 00:52:59,104
-Sethi ma'am.
-Yeah, come on.
947
00:52:59,187 --> 00:53:00,437
Come on?
948
00:53:00,979 --> 00:53:01,937
Lawbreaker.
949
00:53:02,646 --> 00:53:03,521
Law enforcer.
950
00:53:04,021 --> 00:53:04,896
Get it?
951
00:53:05,771 --> 00:53:07,979
My life's so messed up,
I can't begin to tell you.
952
00:53:08,354 --> 00:53:11,562
I've told so many lies
that I've lost track now.
953
00:53:12,229 --> 00:53:16,062
Please, guys.
I don't want any more complications.
954
00:53:16,396 --> 00:53:18,812
Are you trying to convince us or yourself?
955
00:53:19,562 --> 00:53:20,896
Don't get too sentimental.
956
00:53:21,646 --> 00:53:22,604
Take a sip.
957
00:53:22,937 --> 00:53:23,771
In fact, Geetu.
958
00:53:23,854 --> 00:53:28,146
Captain Wadhera has been
hovering for a long time.
959
00:53:28,937 --> 00:53:30,062
Did he never enter your room?
960
00:53:30,729 --> 00:53:34,396
Jasmine, your mind's full of gunk.
961
00:53:35,479 --> 00:53:36,479
Can I say something?
962
00:53:36,937 --> 00:53:38,604
I think he flies drunk.
963
00:53:38,812 --> 00:53:40,604
He's the chairman's favorite.
964
00:53:41,687 --> 00:53:42,812
And yours as well.
965
00:53:42,896 --> 00:53:45,062
Girl, I find you hot, I find you cute
966
00:53:45,146 --> 00:53:47,271
Girl, when you move, you look like
A gun ready to shoot
967
00:53:51,104 --> 00:53:54,646
As I danced through the city's core
968
00:53:58,562 --> 00:54:02,312
All eyes were captivated on the floor
As I danced through the city's core
969
00:54:05,896 --> 00:54:09,229
Stay clear, my friend
Don't come my way
970
00:54:09,604 --> 00:54:12,521
Your presence will ignite and fray
So, don't come my way
971
00:54:12,604 --> 00:54:15,604
{\an8}She dresses up every day to party
972
00:54:15,687 --> 00:54:18,146
{\an8}-She looks like a queen
-As I danced
973
00:54:18,229 --> 00:54:20,104
Through the city's core
974
00:54:24,354 --> 00:54:25,854
Oh, sorry.
975
00:54:28,979 --> 00:54:29,896
{\an8}Here.
976
00:54:32,021 --> 00:54:32,896
Hi.
977
00:54:35,646 --> 00:54:37,729
{\an8}Hello, DRI. Sub-inspector Mala.
978
00:54:44,187 --> 00:54:45,604
Kohinoor Airways.
979
00:54:48,479 --> 00:54:49,562
Flight 436.
980
00:54:59,146 --> 00:55:00,312
Someone's calling for
981
00:55:00,396 --> 00:55:02,521
the guy we detained
with expensive watches, sir.
982
00:55:02,812 --> 00:55:03,729
Really?
983
00:55:03,812 --> 00:55:05,729
Then, detain him
for a couple more hours.
984
00:55:06,271 --> 00:55:07,104
Sir.
985
00:55:08,312 --> 00:55:09,271
This is urgent.
986
00:55:11,771 --> 00:55:12,646
Sir.
987
00:55:13,104 --> 00:55:14,562
We received a tip for gold smuggling.
988
00:55:15,229 --> 00:55:16,146
Where is the flight coming from?
989
00:55:16,729 --> 00:55:18,312
Not coming, sir. Going.
990
00:55:20,521 --> 00:55:21,354
Al Burj.
991
00:55:21,854 --> 00:55:23,354
The informer gave us a few names.
992
00:55:28,437 --> 00:55:29,979
-Is the tip confirmed?
-Solid.
993
00:55:33,646 --> 00:55:34,521
What to do, sir?
994
00:55:38,021 --> 00:55:39,604
Okay, then. Get them.
995
00:55:51,937 --> 00:55:52,771
Geeta Sethi.
996
00:55:54,396 --> 00:55:55,396
Divya Rana.
997
00:55:57,062 --> 00:55:57,896
Jasmine.
998
00:55:59,479 --> 00:56:00,437
Come with us.
999
00:56:01,354 --> 00:56:02,646
Hey, girl!
1000
00:56:16,562 --> 00:56:17,479
Now?
1001
00:56:18,604 --> 00:56:19,437
Jaiveer.
1002
00:56:20,437 --> 00:56:22,354
The plane's been detained
for over six hours.
1003
00:56:22,604 --> 00:56:24,271
There are 280 passengers on it.
1004
00:56:24,354 --> 00:56:26,396
Including women, children,
and senior citizens.
1005
00:56:26,771 --> 00:56:29,187
-Sir, Ms. Mala got a tip.
-Okay, fine.
1006
00:56:29,854 --> 00:56:30,812
What is your opinion?
1007
00:56:32,521 --> 00:56:34,646
Although no one can be
trusted nowadays, but…
1008
00:56:35,354 --> 00:56:36,562
I can vouch for this girl.
1009
00:56:37,104 --> 00:56:38,354
She can't be a criminal.
1010
00:56:38,771 --> 00:56:40,687
Sir, we checked everywhere.
1011
00:56:41,021 --> 00:56:42,771
Dustbins. Seats. Toilets.
1012
00:56:42,854 --> 00:56:43,687
But we found nothing.
1013
00:56:44,104 --> 00:56:45,021
Hey, wait.
1014
00:56:46,354 --> 00:56:47,812
-Yes?
-Garbage?
1015
00:56:51,729 --> 00:56:52,854
What? Take it out.
1016
00:57:02,271 --> 00:57:03,146
Wow!
1017
00:57:04,354 --> 00:57:06,104
Looks like you really love chocolates.
1018
00:57:09,729 --> 00:57:13,187
Can't stay hidden for too long.
1019
00:57:14,562 --> 00:57:17,479
The truth will be revealed soon.
1020
00:57:21,771 --> 00:57:22,604
Want one?
1021
00:57:23,771 --> 00:57:24,604
No.
1022
00:57:24,896 --> 00:57:25,771
No?
1023
00:57:27,437 --> 00:57:28,562
Fine. I'll have it.
1024
00:58:01,604 --> 00:58:02,687
You grab some as well.
1025
00:58:08,479 --> 00:58:09,437
Pistachio.
1026
00:58:10,437 --> 00:58:11,646
Just eat.
1027
00:58:13,604 --> 00:58:14,896
Can we go home now?
1028
00:58:15,521 --> 00:58:16,562
Enough with your nonsense!
1029
00:58:16,812 --> 00:58:17,687
Where is the gold?
1030
00:58:18,021 --> 00:58:18,979
Where is the gold?!
1031
00:58:22,396 --> 00:58:24,062
Enough, Cleopatra.
1032
00:58:24,146 --> 00:58:26,771
It's just make-up, not a time machine.
1033
00:58:33,687 --> 00:58:34,521
Yes, Captain.
1034
00:58:39,104 --> 00:58:39,979
Okay.
1035
00:58:41,479 --> 00:58:42,437
Shit.
1036
00:58:42,771 --> 00:58:43,604
What do you mean?
1037
00:58:43,687 --> 00:58:48,396
He said something about checking.
Something about a tip they got.
1038
00:58:49,271 --> 00:58:50,104
Sir.
1039
00:58:50,396 --> 00:58:51,896
Please be seated, sir.
1040
00:58:51,979 --> 00:58:54,354
What tip?
Tell me exactly what he said.
1041
00:58:54,437 --> 00:58:55,771
No time for details.
1042
00:58:55,854 --> 00:58:57,354
Sir, please be seated.
1043
00:58:58,979 --> 00:59:01,271
Something about an arrest.
1044
00:59:01,604 --> 00:59:02,521
Arrest?
1045
00:59:04,437 --> 00:59:05,646
{\an8}Sit down, you moron!
1046
00:59:09,687 --> 00:59:11,729
Captain Divya, what do we do now?
1047
00:59:12,229 --> 00:59:13,354
No one will check here.
1048
00:59:13,937 --> 00:59:14,812
Oh, God!
1049
00:59:15,396 --> 00:59:17,437
Mittal's gonna brawl like a baby.
1050
00:59:17,687 --> 00:59:19,062
Divya, are you sure this is a good idea?
1051
00:59:19,354 --> 00:59:21,062
Why don't you open the damn window
and chuck it out?
1052
00:59:23,521 --> 00:59:25,521
Where is the gold?
Where did you hide it?
1053
00:59:25,604 --> 00:59:27,812
Where did you hide it?
1054
00:59:27,896 --> 00:59:28,812
Where is the gold?!
1055
00:59:29,062 --> 00:59:31,396
Where did you hide it?
1056
00:59:31,479 --> 00:59:33,104
Where is the gold?
1057
00:59:33,187 --> 00:59:34,396
Where is the gold?
1058
00:59:34,604 --> 00:59:35,937
Where is the gold?
1059
00:59:37,396 --> 00:59:38,271
Mala!
1060
00:59:40,646 --> 00:59:41,521
Let them go.
1061
00:59:41,604 --> 00:59:43,771
-The tip was probably wrong.
-The tip wasn't wrong, sir.
1062
00:59:43,854 --> 00:59:45,229
The information came from an insider.
1063
00:59:45,312 --> 00:59:47,187
The informer was an air hostess like them.
1064
00:59:47,271 --> 00:59:49,521
-And she knew all four of them--
-Mala.
1065
00:59:50,437 --> 00:59:51,812
That's an order!
1066
00:59:54,396 --> 00:59:55,271
Let's go.
1067
01:00:06,437 --> 01:00:07,312
Where the hell is the gold?
1068
01:00:09,396 --> 01:00:10,437
Look!
1069
01:00:12,062 --> 01:00:12,979
The gold is gone.
1070
01:00:13,979 --> 01:00:15,937
The gold is gone.
1071
01:00:25,312 --> 01:00:27,812
I knew that champagne would come back
to bite us one day.
1072
01:00:29,937 --> 01:00:31,687
She went and posted pics
of a bloody BMW!
1073
01:00:31,771 --> 01:00:33,021
And you're all stressed out
about champagne.
1074
01:00:35,812 --> 01:00:39,271
Your phony life is gonna screw up
our actual lives.
1075
01:00:40,979 --> 01:00:43,146
I'm going to rip that snitch Komal
a new one.
1076
01:00:44,187 --> 01:00:45,062
Jazz, don't do it.
1077
01:00:45,729 --> 01:00:46,604
Jazz, don't.
1078
01:00:46,854 --> 01:00:48,146
Jasmine, just stop it!
1079
01:00:48,479 --> 01:00:49,687
It's not Komal's fault.
1080
01:00:50,187 --> 01:00:52,646
Weren't we livid with those
Rajvanshi-Mittal kinds of crooks?
1081
01:00:53,312 --> 01:00:55,021
Please, Rajvanshi deserves an award.
1082
01:00:55,104 --> 01:00:56,937
Right now, we're no different from them.
1083
01:00:57,562 --> 01:00:58,396
You're right,
1084
01:00:58,687 --> 01:01:00,979
but your principles ain't putting food
on the table, ma'am.
1085
01:01:01,687 --> 01:01:02,854
Wow, Sethi ma'am,
1086
01:01:03,354 --> 01:01:05,229
so I guess everyone should turn
into criminals, right?
1087
01:01:07,437 --> 01:01:08,271
I'm sorry,
1088
01:01:09,021 --> 01:01:10,562
but nobody made you do this.
1089
01:01:11,187 --> 01:01:14,021
And you've been lying to your family
long before you even met us.
1090
01:01:14,562 --> 01:01:15,479
So, please,
1091
01:01:15,646 --> 01:01:17,979
go play the innocent act somewhere else!
1092
01:01:18,187 --> 01:01:19,229
I used to be a top student.
1093
01:01:19,687 --> 01:01:21,646
Actually, someone like you who didn't
even finish high school won't understand.
1094
01:01:21,729 --> 01:01:23,271
Let it be. Just stop it.
1095
01:01:23,354 --> 01:01:24,854
What won't I understand?
1096
01:01:25,229 --> 01:01:26,271
What won't I freaking understand?
1097
01:01:26,854 --> 01:01:28,312
That even though you were
at the top of your class,
1098
01:01:28,396 --> 01:01:29,687
you're on the same level as a dropout?
1099
01:01:30,604 --> 01:01:33,396
I managed to get the same job as you,
"Captain Divya. "
1100
01:01:34,104 --> 01:01:35,562
Without being a burden on my family.
1101
01:01:35,812 --> 01:01:36,646
Enough.
1102
01:01:36,729 --> 01:01:38,104
-Up your mother's…
-Enough. Stop…
1103
01:01:38,187 --> 01:01:40,021
-Stop! Cut it out, guys.
-Too late, she's dead!
1104
01:01:40,104 --> 01:01:41,104
Why don't you join her then?
1105
01:01:41,187 --> 01:01:42,271
Cut it out, guys! Stop it!
1106
01:01:42,354 --> 01:01:44,229
I told you to cut it out!
Come on, guys, knock it off!
1107
01:01:46,187 --> 01:01:48,687
Hey, can you just pull over real quick?
1108
01:01:51,979 --> 01:01:53,437
Get out!
1109
01:02:34,979 --> 01:02:35,896
Why not, though?
1110
01:02:36,062 --> 01:02:37,479
Rajvanshi was doing it as well, right?
1111
01:02:37,979 --> 01:02:38,812
Yeah, but…
1112
01:02:39,062 --> 01:02:41,062
I can't say anything about Jasmine,
1113
01:02:41,604 --> 01:02:44,396
but Sethi ma'am, and Divya…
1114
01:02:44,604 --> 01:02:46,729
I heard they were grilled
for four straight hours--
1115
01:02:54,437 --> 01:02:57,146
Life's long, my dear.
1116
01:02:58,312 --> 01:03:00,854
You should always have someone
in your life you can call your own.
1117
01:03:03,937 --> 01:03:07,562
Grandpa, the less I'm connected to people,
1118
01:03:08,729 --> 01:03:11,187
the less heartbreak
I have to deal with later.
1119
01:03:17,812 --> 01:03:18,687
Punnu?
1120
01:03:19,104 --> 01:03:20,021
What the hell?!
1121
01:03:20,271 --> 01:03:21,187
Hi.
1122
01:03:24,521 --> 01:03:26,604
Maybe you should work at a liquor store,
1123
01:03:26,979 --> 01:03:28,104
at least, that's one job you won't quit.
1124
01:03:29,396 --> 01:03:31,521
Where's Sapna?
I haven't been able to reach her for days.
1125
01:03:32,104 --> 01:03:33,021
Sold her.
1126
01:03:33,437 --> 01:03:34,312
What?!
1127
01:03:34,396 --> 01:03:37,479
Come on! She got a gig at a hotel
in the Middle East.
1128
01:03:37,562 --> 01:03:39,479
She left.
1129
01:03:40,771 --> 01:03:42,021
I'll get the first aid kit. Stay here.
1130
01:03:50,562 --> 01:03:52,354
Punnu? What are you doing?
1131
01:03:52,896 --> 01:03:55,479
-Well, I just need some…
-Cash?
1132
01:03:58,104 --> 01:03:59,729
I didn't ask you for any.
1133
01:04:00,604 --> 01:04:02,146
You don't make much anyway.
1134
01:04:02,521 --> 01:04:03,354
Punnu!
1135
01:04:04,312 --> 01:04:05,229
I know everything!
1136
01:04:05,479 --> 01:04:07,396
You guys brainwashed Sapna.
1137
01:04:07,854 --> 01:04:09,354
You used to give her cash, right?
1138
01:04:09,812 --> 01:04:11,479
But you can't help out your own brother?
1139
01:04:11,646 --> 01:04:13,021
Only if the brother is worth something.
1140
01:04:13,104 --> 01:04:15,729
As if you've accomplished something great!
1141
01:04:16,146 --> 01:04:18,479
You've spent your life
on your wife's money.
1142
01:04:18,562 --> 01:04:19,979
Who are you to lecture me?
1143
01:04:20,396 --> 01:04:21,271
Geetu?
1144
01:04:21,729 --> 01:04:22,812
Get out of my face!
1145
01:04:23,479 --> 01:04:24,312
Just get out!
1146
01:04:34,687 --> 01:04:35,521
Geetu…
1147
01:04:37,021 --> 01:04:38,146
It's okay.
1148
01:04:40,562 --> 01:04:41,437
It's okay.
1149
01:05:00,229 --> 01:05:02,437
{\an8}I thought it would be a quick thing.
Just two months,
1150
01:05:02,896 --> 01:05:04,187
{\an8}and I'd snag a pilot gig.
1151
01:05:04,937 --> 01:05:05,937
Then everything would be all good.
1152
01:05:07,562 --> 01:05:10,562
Those two months just kept dragging,
and now it's been two years.
1153
01:05:12,854 --> 01:05:14,396
How do I tell our parents?
1154
01:05:15,812 --> 01:05:17,229
I couldn't get a job as a pilot.
1155
01:05:18,271 --> 01:05:19,771
Are you trying to give them
a heart attack or something?
1156
01:05:21,146 --> 01:05:23,187
If they find out that
their goody-two-shoes kid
1157
01:05:23,271 --> 01:05:24,479
turned into a freaking criminal,
1158
01:05:24,812 --> 01:05:25,646
Mom will--
1159
01:05:26,354 --> 01:05:28,021
Mom will hang herself by the temple bell.
1160
01:05:28,229 --> 01:05:30,104
-So, what the hell do I do then?
-I don't know,
1161
01:05:30,396 --> 01:05:31,771
but just shut your trap.
1162
01:05:32,896 --> 01:05:35,187
We didn't get far in life
by being honest, that's for sure.
1163
01:05:36,771 --> 01:05:37,729
Listen, no matter what goes down,
1164
01:05:37,937 --> 01:05:40,187
I know for a fact that you're gonna fly
a plane someday.
1165
01:05:41,854 --> 01:05:43,187
If not you,
then who else would do it?
1166
01:05:51,312 --> 01:05:54,062
Now, let's turn our attention
to the major development of the day.
1167
01:05:54,146 --> 01:05:55,312
Breaking news coming in from Mumbai.
1168
01:05:55,521 --> 01:05:58,979
{\an8}It is reported that it was raining gold
on the Moscow-bound flight
1169
01:05:59,312 --> 01:06:00,771
{\an8}of Kohinoor Airways.
1170
01:06:01,146 --> 01:06:04,896
Interestingly, the gold fell from the
airplane's roof panel during turbulence.
1171
01:06:04,979 --> 01:06:06,771
Do they have the internet in prisons?
1172
01:06:07,896 --> 01:06:10,937
According to sources,
around 12 kilograms of gold,
1173
01:06:11,104 --> 01:06:13,604
shaped like chocolates, was seized.
1174
01:06:13,979 --> 01:06:15,229
According to sources!
1175
01:06:15,521 --> 01:06:16,687
Has anyone ever seen
these alleged "sources"?
1176
01:06:17,146 --> 01:06:19,062
A lot of time has passed.
Who knows whose gold it is?
1177
01:06:19,854 --> 01:06:20,979
It could even belong to Rajvanshi, right?
1178
01:06:21,062 --> 01:06:24,021
It's obvious that officials from the top…
1179
01:06:24,104 --> 01:06:25,479
Don't feel bad, sir.
1180
01:06:28,562 --> 01:06:29,771
Your tip was right, Mala.
1181
01:06:30,271 --> 01:06:31,521
Doesn't matter, sir.
1182
01:06:32,146 --> 01:06:33,146
What can we do?
1183
01:06:34,854 --> 01:06:36,312
Those girls slipped
straight through our fingers.
1184
01:06:37,604 --> 01:06:38,604
You don't say.
1185
01:06:52,562 --> 01:06:53,562
In seven years of my career,
1186
01:06:53,646 --> 01:06:56,146
I've seen gold pour out
of every freaking place.
1187
01:06:57,604 --> 01:06:58,729
Never from the roof.
1188
01:07:00,604 --> 01:07:02,271
Finally, you put your pilot degree to use.
1189
01:07:02,896 --> 01:07:04,187
Can we talk?
1190
01:07:06,146 --> 01:07:07,021
Please.
1191
01:07:07,604 --> 01:07:08,979
You lost your chance.
1192
01:07:09,104 --> 01:07:10,854
I didn't want to involve you--
1193
01:07:11,354 --> 01:07:12,229
Let it be.
1194
01:07:17,979 --> 01:07:18,937
What happened to that girl,
1195
01:07:19,937 --> 01:07:22,729
who would bring the entire stadium
to a halt over one wrong decision?
1196
01:07:25,104 --> 01:07:26,021
Don't call me.
1197
01:07:34,937 --> 01:07:37,521
MR. DESHMUKH
LANDLORD
1198
01:07:41,604 --> 01:07:47,646
The shards under my feet
Are my broken dreams
1199
01:07:49,021 --> 01:07:55,146
Must keep them together
1200
01:07:56,521 --> 01:08:01,604
Life keeps pranking me
1201
01:08:03,937 --> 01:08:09,021
Leaves me craving every time
With no relief in sight
1202
01:08:11,229 --> 01:08:18,229
My luck has dried up
And no one in sight
1203
01:08:18,771 --> 01:08:25,479
Images remain incomplete
There's no one to add colors
1204
01:08:28,354 --> 01:08:31,604
I drift aimlessly one place to another
1205
01:08:31,687 --> 01:08:34,187
Drifting aimlessly
1206
01:08:34,354 --> 01:08:36,437
No one to guide me
1207
01:08:36,521 --> 01:08:38,979
Drifting aimlessly
1208
01:08:39,062 --> 01:08:41,562
Drifting aimlessly
1209
01:08:41,937 --> 01:08:44,062
Can't find my destination
1210
01:08:44,146 --> 01:08:46,354
{\an8}I drift aimlessly one place to another
1211
01:08:46,437 --> 01:08:48,729
{\an8}Drifting aimlessly
1212
01:08:49,146 --> 01:08:51,437
No one to guide me
1213
01:08:51,521 --> 01:08:53,687
Drifting aimlessly
1214
01:08:53,771 --> 01:08:56,229
Drifting aimlessly
1215
01:08:56,646 --> 01:09:00,521
Can't find my destination
1216
01:09:16,104 --> 01:09:23,104
If you ever feel lost
1217
01:09:23,562 --> 01:09:29,979
Look through your memories
1218
01:09:30,729 --> 01:09:37,729
You will find the path to home
1219
01:09:38,271 --> 01:09:43,646
Where lies your savior
1220
01:09:45,146 --> 01:09:48,437
With a debt of 9000 crore rupees,
Vijay Walia has fled the country.
1221
01:09:48,521 --> 01:09:50,771
Down with Vijay Walia!
1222
01:09:50,854 --> 01:09:53,854
Out of the frying pan
and into the "Kohinoor" fire!
1223
01:09:53,937 --> 01:09:57,021
This is the current situation faced
by an employee of Kohinoor Airways.
1224
01:09:57,146 --> 01:10:00,021
Yes, you heard it right, the owner
of Kohinoor Airways, Vijay Walia,
1225
01:10:00,104 --> 01:10:02,771
fled the country last night.
1226
01:10:02,854 --> 01:10:06,354
The major question at hand is,
there was a lookout notice against him.
1227
01:10:06,437 --> 01:10:07,937
-So, how was he able to leave the country?
-What?
1228
01:10:08,021 --> 01:10:09,437
This question holds great significance
at the moment.
1229
01:10:09,521 --> 01:10:10,396
-Vijay Walia,
-Hello?
1230
01:10:10,479 --> 01:10:11,646
who has been evading investigations
1231
01:10:11,729 --> 01:10:14,146
-and banks for quite some time…
-What?
1232
01:10:14,229 --> 01:10:16,146
-has now fled the country!
-Turn the car around.
1233
01:10:16,437 --> 01:10:17,854
We haven't received our salaries
for the past six months.
1234
01:10:19,062 --> 01:10:20,229
Why are they giving us false hopes?
1235
01:10:20,312 --> 01:10:21,937
How many more lies
are they going to tell us?
1236
01:10:22,021 --> 01:10:24,104
When he wanted our support,
we supported him.
1237
01:10:24,437 --> 01:10:27,104
Only we know how
we supported our families.
1238
01:10:27,479 --> 01:10:28,562
I am a single mother,
1239
01:10:29,687 --> 01:10:31,146
and I have a son…
1240
01:10:31,437 --> 01:10:32,812
Relax.
1241
01:10:32,896 --> 01:10:33,812
Let's go.
1242
01:10:35,729 --> 01:10:37,312
Komal, are you okay?
1243
01:10:38,104 --> 01:10:39,937
-What are you doing here?
-Komal…
1244
01:10:40,021 --> 01:10:41,187
Sethi ma'am, please don't bother.
1245
01:10:41,646 --> 01:10:42,812
This is not what I expected from you.
1246
01:10:43,312 --> 01:10:44,604
-Let's go.
-Komal, please hear me out.
1247
01:10:44,687 --> 01:10:45,771
What should I listen to?
1248
01:10:45,979 --> 01:10:48,604
Your excuse of how you pretended
to understand our struggles?
1249
01:10:49,312 --> 01:10:51,229
Divya, not that you care,
1250
01:10:51,812 --> 01:10:53,937
but my son was expelled
from his Montessori school.
1251
01:10:55,646 --> 01:10:58,312
I mean, I can't believe
I cried in front of you.
1252
01:10:59,979 --> 01:11:01,104
I thought we were friends.
1253
01:11:01,187 --> 01:11:02,146
Oh, please, save it.
1254
01:11:02,229 --> 01:11:04,521
Friends don't snitch on friends
to the customs officers.
1255
01:11:05,479 --> 01:11:08,646
Jasmine, I don't like you.
In fact, I've never liked you.
1256
01:11:09,062 --> 01:11:09,937
Okay?
1257
01:11:10,521 --> 01:11:13,271
But I never reported you guys.
1258
01:11:14,437 --> 01:11:16,646
Please, leave us alone.
1259
01:11:17,854 --> 01:11:19,687
And, of course,
continue your champagne party.
1260
01:11:19,771 --> 01:11:20,646
Let's go.
1261
01:11:27,979 --> 01:11:29,812
First time, I have this feeling…
1262
01:11:31,271 --> 01:11:32,771
that I am not a nice person.
1263
01:11:33,479 --> 01:11:34,771
I only feel bad about…
1264
01:11:35,562 --> 01:11:37,396
blaming Komal unnecessarily.
1265
01:11:38,229 --> 01:11:41,521
But if Komal did not tip them off,
then who did?
1266
01:11:42,062 --> 01:11:44,271
Someone knows about us, right?
1267
01:11:45,437 --> 01:11:46,687
Not just knows us…
1268
01:11:48,021 --> 01:11:50,146
but wants to see us behind bars.
1269
01:11:52,354 --> 01:11:53,354
Good God.
1270
01:11:54,479 --> 01:11:57,021
Let's hope this doesn't come back on us.
1271
01:11:58,062 --> 01:11:59,229
This is a mess!
1272
01:11:59,937 --> 01:12:03,104
But why did the constable say,
1273
01:12:04,271 --> 01:12:06,437
the tip came from an air hostess?
1274
01:12:10,146 --> 01:12:12,687
Did she say "is" or "was"?
1275
01:12:13,646 --> 01:12:16,021
Technically, she said, "was. "
1276
01:12:18,271 --> 01:12:19,187
Ex-Kohinoor.
1277
01:12:19,479 --> 01:12:21,479
The informer was an air hostess like them.
1278
01:12:21,562 --> 01:12:23,604
And she knew all four of them!
1279
01:12:24,271 --> 01:12:25,187
Us three…
1280
01:12:25,937 --> 01:12:26,771
and who else?
1281
01:12:28,479 --> 01:12:29,312
Mittal?
1282
01:12:31,521 --> 01:12:33,396
Remember when I was still
an air hostess in Kohinoor
1283
01:12:33,479 --> 01:12:34,521
he would hover all over me…
1284
01:12:35,854 --> 01:12:37,021
like a bug.
1285
01:12:37,104 --> 01:12:38,396
Now, I can't get my hands on him.
1286
01:12:39,396 --> 01:12:42,104
That witch!
1287
01:12:42,396 --> 01:12:45,354
AZAD VEGETABLE MARKET
1288
01:12:45,937 --> 01:12:47,979
{\an8}-I'll leave.
-Okay. See you.
1289
01:12:48,062 --> 01:12:48,937
{\an8}Bye.
1290
01:12:51,229 --> 01:12:52,979
-She's leaving.
-Is she gone?
1291
01:13:02,896 --> 01:13:04,729
She turned out to be one crafty witch.
1292
01:13:05,812 --> 01:13:07,937
Hurry up with the change. Hand me the bag.
1293
01:13:08,062 --> 01:13:09,354
-Okay.
-Madam, my money?
1294
01:13:09,437 --> 01:13:11,604
-I'll send it later.
-She's making a run for it.
1295
01:13:20,396 --> 01:13:21,229
Stop.
1296
01:13:26,146 --> 01:13:27,104
Stop, witch.
1297
01:13:32,937 --> 01:13:34,312
How much for these bottle gourds?
1298
01:13:35,229 --> 01:13:36,187
Sudha.
1299
01:13:37,229 --> 01:13:38,687
What have we ever done to you?
1300
01:13:39,187 --> 01:13:41,187
Why were you trying to get us arrested?
1301
01:13:41,479 --> 01:13:42,646
Geetu, please--
1302
01:13:42,729 --> 01:13:44,687
I get it, we're not close.
1303
01:13:45,354 --> 01:13:47,396
But why snitch on your husband?
1304
01:13:50,396 --> 01:13:52,271
Because he's a dog!
1305
01:13:54,562 --> 01:13:58,312
He found a third Mrs. Mittal.
And this time, it's a white chick.
1306
01:13:59,312 --> 01:14:02,062
He spends all his money on that chick,
1307
01:14:02,146 --> 01:14:04,646
while I scrum up change
to buy bottle gourds.
1308
01:14:11,604 --> 01:14:16,021
I thought a few days behind bars
would fix his mind.
1309
01:14:17,479 --> 01:14:18,396
Sorry.
1310
01:14:19,229 --> 01:14:20,104
Sorry?
1311
01:14:20,896 --> 01:14:22,437
Your revenge game
1312
01:14:22,521 --> 01:14:24,687
could have landed us behind bars.
1313
01:14:25,187 --> 01:14:26,479
Tell me, Sudha,
1314
01:14:27,187 --> 01:14:29,646
where did Mittal get all the gold?
1315
01:14:33,146 --> 01:14:34,062
Hold on.
1316
01:14:34,604 --> 01:14:37,104
You think the gold belonged
to my husband?
1317
01:14:39,771 --> 01:14:40,646
I wish.
1318
01:14:41,604 --> 01:14:42,771
He's just a slave.
1319
01:14:43,854 --> 01:14:45,604
Dancing to his master's tune.
1320
01:14:45,937 --> 01:14:47,562
Master? What master?
1321
01:15:05,896 --> 01:15:06,937
The chairman?
1322
01:15:08,646 --> 01:15:09,854
Our chairman?
1323
01:15:10,187 --> 01:15:15,146
Geetu, Vijay Walia is a fraud.
1324
01:15:15,229 --> 01:15:17,854
For years, he's been
hauling his black money
1325
01:15:17,937 --> 01:15:19,354
to Al Burj using his airlines.
1326
01:15:19,812 --> 01:15:22,771
You mean the gold we've been transporting
1327
01:15:23,687 --> 01:15:24,646
belongs to Walia.
1328
01:15:25,354 --> 01:15:26,396
The chairman?
1329
01:15:26,729 --> 01:15:30,104
Wow! He scammed us for our salaries
and filled his bank using us.
1330
01:15:30,271 --> 01:15:31,229
Genius.
1331
01:15:31,312 --> 01:15:32,437
Our chairman?
1332
01:15:32,729 --> 01:15:36,771
And with all the money in their bank, the
master and slave are hiding in Al Burj.
1333
01:15:39,104 --> 01:15:41,979
In fact, Walia's daughter
is getting married next week.
1334
01:15:42,062 --> 01:15:44,187
How can he scam 4,000 people
1335
01:15:44,271 --> 01:15:46,229
and just leave?
1336
01:15:46,604 --> 01:15:47,854
Because he's rich, baby.
1337
01:15:48,729 --> 01:15:49,854
Look at Titanic.
1338
01:15:50,104 --> 01:15:51,604
The rich escaped in lifeboats.
1339
01:15:52,021 --> 01:15:52,979
And who had to drown?
1340
01:15:54,812 --> 01:15:57,562
And it was us
who put him on that boat.
1341
01:15:58,729 --> 01:15:59,604
Great.
1342
01:15:59,687 --> 01:16:01,562
What the hell have we done?
1343
01:16:02,104 --> 01:16:03,646
Yeah, true that.
1344
01:16:14,687 --> 01:16:16,771
We are a family of 4,000 members.
1345
01:16:17,271 --> 01:16:18,104
We are Kohinoor.
1346
01:16:18,896 --> 01:16:21,437
We'll always shine. In India.
1347
01:16:21,687 --> 01:16:23,687
My son has been expelled
from Montessori school.
1348
01:16:23,979 --> 01:16:24,937
What happened to that girl,
1349
01:16:25,271 --> 01:16:28,062
who would bring the entire stadium
to a halt over one wrong decision?
1350
01:16:48,104 --> 01:16:49,104
I will kill you.
1351
01:16:54,146 --> 01:16:55,229
What is this about?
1352
01:16:55,604 --> 01:16:59,104
So, Walia has been smuggling gold
for the past six years.
1353
01:16:59,187 --> 01:17:01,521
Around 10-12 kilos of gold on every trip.
1354
01:17:01,604 --> 01:17:03,479
Just one kilo of gold
is worth about 55 lakh rupees,
1355
01:17:03,562 --> 01:17:05,604
so if we make three trips a month,
1356
01:17:05,687 --> 01:17:08,062
three times twelve times six…
1357
01:17:08,437 --> 01:17:09,771
Approximately 3,000 crore rupees.
1358
01:17:10,021 --> 01:17:10,896
How much?
1359
01:17:11,104 --> 01:17:12,062
Three thousand crores.
1360
01:17:12,271 --> 01:17:14,354
That freaking idiot!
1361
01:17:14,479 --> 01:17:15,396
Exactly.
1362
01:17:15,687 --> 01:17:17,187
We just need to get it back.
1363
01:17:21,854 --> 01:17:23,104
So, you wanna rob him?
1364
01:17:25,437 --> 01:17:27,937
We're not stealing,
we're just getting even.
1365
01:17:28,687 --> 01:17:30,646
Do you have any idea
how well-connected he is?
1366
01:17:31,729 --> 01:17:33,396
We're "ants" compared to him.
1367
01:17:33,479 --> 01:17:35,979
I don't want to be an "ant" anymore.
I've had enough!
1368
01:17:36,771 --> 01:17:38,687
How long will the rich keep exploiting us?
1369
01:17:39,562 --> 01:17:41,854
Our people can't even afford
to send their kids to school,
1370
01:17:41,937 --> 01:17:44,979
and that scumbag is using our damn money
to get his daughter married.
1371
01:17:45,271 --> 01:17:46,187
Are we freaking stupid?
1372
01:17:47,521 --> 01:17:49,521
Guys, we're the ones who smuggled
that gold out of the country, right?
1373
01:17:50,646 --> 01:17:52,187
So now, we're gonna be the ones
to bring it back.
1374
01:17:52,562 --> 01:17:53,479
What say?
1375
01:17:53,771 --> 01:17:55,146
Geetu, talk some sense into her.
1376
01:17:56,021 --> 01:17:58,187
Baby, no use crying over spilled milk.
1377
01:17:58,479 --> 01:18:00,229
We can't be running around trying
to catch him.
1378
01:18:01,437 --> 01:18:03,271
But we can give it a try.
1379
01:18:07,437 --> 01:18:09,687
Geetu, you as well?
1380
01:18:09,979 --> 01:18:10,812
What else am I supposed to do?
1381
01:18:11,354 --> 01:18:13,729
Walk the streets at night?
1382
01:18:14,937 --> 01:18:16,729
I've spent my whole life living
for others.
1383
01:18:18,562 --> 01:18:19,521
Now, it's my turn.
1384
01:18:22,521 --> 01:18:23,562
If not for others,
1385
01:18:24,271 --> 01:18:25,604
I'll do it just for myself.
1386
01:18:27,437 --> 01:18:29,854
Like you say, to each her own.
1387
01:18:31,396 --> 01:18:33,021
Time to do just that.
1388
01:18:35,646 --> 01:18:36,521
Divya…
1389
01:18:38,562 --> 01:18:39,437
I'm in.
1390
01:18:41,062 --> 01:18:41,979
Okay, fine.
1391
01:18:43,729 --> 01:18:44,604
I'm out!
1392
01:18:44,854 --> 01:18:45,687
Go,
1393
01:18:46,521 --> 01:18:48,771
why should you care
about someone else's problems anyway?
1394
01:18:50,021 --> 01:18:50,937
I'm leaving, okay?
1395
01:18:51,604 --> 01:18:52,521
Then go.
1396
01:19:23,729 --> 01:19:28,354
You should always have someone
in your life you can call your own.
1397
01:19:46,937 --> 01:19:50,396
And how are you planning
to fund this little "project" of yours?
1398
01:19:54,271 --> 01:19:56,979
You need money to make money.
1399
01:19:58,812 --> 01:20:00,604
Time to put this fancy bag to use.
1400
01:20:03,062 --> 01:20:04,354
You may be the head girl,
1401
01:20:05,562 --> 01:20:06,771
but this is my turf.
1402
01:20:07,187 --> 01:20:08,521
And what is that?
1403
01:20:09,229 --> 01:20:10,104
Crime.
1404
01:20:12,437 --> 01:20:15,479
Wow, that was a quick change of heart.
1405
01:20:16,396 --> 01:20:18,396
I've always gotten screwed
for my own selfish reasons.
1406
01:20:19,104 --> 01:20:22,271
Thought I'd try getting screwed
for others for a change.
1407
01:20:22,979 --> 01:20:26,771
And besides, you guys wouldn't last
two days in prison without me.
1408
01:20:27,729 --> 01:20:28,729
True that.
1409
01:20:30,646 --> 01:20:32,604
But guys,
how the hell are we gonna find Walia?
1410
01:20:33,146 --> 01:20:35,479
Well, the dog always knows
where its owner is.
1411
01:21:08,812 --> 01:21:09,854
Is the address correct?
1412
01:21:10,187 --> 01:21:11,812
Yes, Sudha gave us this address.
1413
01:21:12,771 --> 01:21:14,604
Look. There's the dog.
1414
01:21:26,146 --> 01:21:29,062
{\an8}Gold, so much gold
1415
01:21:30,604 --> 01:21:31,479
What?
1416
01:21:31,854 --> 01:21:32,729
Our gold.
1417
01:21:35,437 --> 01:21:36,937
Come on. Follow!
1418
01:21:50,062 --> 01:21:52,562
This dude is minting money.
1419
01:21:55,854 --> 01:21:57,437
Come on, let's go.
1420
01:22:11,021 --> 01:22:11,979
Stop.
1421
01:22:13,062 --> 01:22:14,229
Where are we?
1422
01:22:15,896 --> 01:22:19,812
The Palace Hotel.
5,600 acres of pure luxury.
1423
01:22:20,771 --> 01:22:22,021
Five swimming pools,
1424
01:22:22,104 --> 01:22:24,354
nine restaurants, 612 rooms.
1425
01:22:25,729 --> 01:22:26,854
All suites.
1426
01:22:27,146 --> 01:22:28,021
And the rate?
1427
01:22:28,312 --> 01:22:29,687
Way out of our budget.
1428
01:22:30,812 --> 01:22:31,687
Let's go.
1429
01:22:32,687 --> 01:22:33,646
To ask about the rate?
1430
01:22:34,562 --> 01:22:35,437
Let's go!
1431
01:22:56,604 --> 01:22:58,021
Too damn expensive. Let's bail.
1432
01:22:58,604 --> 01:22:59,604
Geetu, sit down.
1433
01:22:59,771 --> 01:23:01,604
-But…
-Waiter?
1434
01:23:04,771 --> 01:23:05,896
Hey, Mittal!
1435
01:23:13,979 --> 01:23:16,229
That idiot has completely
transformed himself overseas.
1436
01:23:18,771 --> 01:23:20,521
The suit he's rocking costs
12 lakh rupees.
1437
01:23:20,854 --> 01:23:23,979
Played the innocent fool
and swindled others' cash.
1438
01:23:30,396 --> 01:23:31,271
Let's bounce.
1439
01:23:31,354 --> 01:23:34,062
It's a hundred-dollar coffee,
I'll even slurp the damn froth.
1440
01:24:00,979 --> 01:24:04,104
Oh, so this is where he's hosting
the wedding!
1441
01:24:05,979 --> 01:24:08,021
The night of the wedding is our best bet.
1442
01:24:08,562 --> 01:24:10,562
Everyone will be downstairs,
busy with the wedding shenanigans.
1443
01:24:12,021 --> 01:24:16,021
We just gotta sneak into Walia's suite.
That's all.
1444
01:24:16,396 --> 01:24:17,437
That's all?
1445
01:24:17,646 --> 01:24:18,812
So simple, right?
1446
01:24:19,271 --> 01:24:20,937
And what about all the fancy
cameras everywhere?
1447
01:24:21,021 --> 01:24:22,146
You think nobody will notice us?
1448
01:24:23,396 --> 01:24:24,354
Oh, shit!
1449
01:24:30,354 --> 01:24:31,354
Staff.
1450
01:24:31,687 --> 01:24:33,396
Nobody notices the staff.
1451
01:24:33,479 --> 01:24:35,729
We have to get a job here.
1452
01:24:36,021 --> 01:24:36,937
Staff?
1453
01:24:40,021 --> 01:24:40,896
Here?
1454
01:24:41,479 --> 01:24:42,687
And how the hell will we do that?
1455
01:24:44,562 --> 01:24:46,521
Where's Sapna?
I haven't been able to reach her for days.
1456
01:24:46,604 --> 01:24:49,854
Come on! She got a gig at a hotel
in the Middle East.
1457
01:24:49,937 --> 01:24:51,729
She left.
1458
01:24:57,479 --> 01:24:58,771
I'm sorry, Geetu.
1459
01:24:59,271 --> 01:25:00,812
I just couldn't take it anymore.
1460
01:25:02,687 --> 01:25:03,979
If I were in your shoes,
1461
01:25:04,854 --> 01:25:06,521
I would've left him a while ago.
1462
01:25:15,646 --> 01:25:18,604
Think of me as the hotel's HR manager.
1463
01:25:19,104 --> 01:25:21,271
What job do you want?
1464
01:25:21,896 --> 01:25:22,812
Plumber.
1465
01:25:23,021 --> 01:25:24,187
Security guard.
1466
01:25:24,271 --> 01:25:25,104
Chef.
1467
01:25:25,187 --> 01:25:27,146
Cleaner. Janitor.
1468
01:25:27,354 --> 01:25:28,479
Gardner.
1469
01:25:28,646 --> 01:25:29,646
Laundry.
1470
01:25:29,979 --> 01:25:30,979
Massage.
1471
01:25:31,187 --> 01:25:32,062
House-keeping.
1472
01:25:35,229 --> 01:25:36,104
Two thousand.
1473
01:25:36,312 --> 01:25:37,187
Rupees?
1474
01:25:38,937 --> 01:25:39,854
Dollars?!
1475
01:25:42,437 --> 01:25:44,771
A very good evening
to the new housekeeping team.
1476
01:25:44,854 --> 01:25:45,687
Welcome aboard.
1477
01:25:45,979 --> 01:25:48,229
We've got 540 total guests.
1478
01:25:48,562 --> 01:25:50,396
Every evening,
right before we start our shift,
1479
01:25:50,479 --> 01:25:52,187
we have a half-hour briefing.
1480
01:25:52,646 --> 01:25:54,437
Nobody is on the floor during that time.
1481
01:25:54,896 --> 01:25:56,271
Now, that's our window.
1482
01:25:56,479 --> 01:25:57,687
We have a teeny-weeny problem.
1483
01:25:58,062 --> 01:26:00,312
There are 18 cameras
from Walia's suite to the elevator
1484
01:26:00,396 --> 01:26:02,979
and 104 cameras from the elevator
to the service exit.
1485
01:26:03,062 --> 01:26:05,479
Nobody notices the staff
until something goes missing.
1486
01:26:06,062 --> 01:26:07,979
So, the cops will definitely look
at those video recordings.
1487
01:26:08,437 --> 01:26:10,854
And my face will be plastered
on every "wanted" poster.
1488
01:26:11,396 --> 01:26:12,312
What the hell do we do now?
1489
01:26:17,771 --> 01:26:18,937
I quit doing all that stuff.
1490
01:26:19,021 --> 01:26:19,896
Chintu!
1491
01:26:20,979 --> 01:26:23,229
Chintu, you're my brother, right?
1492
01:26:23,771 --> 01:26:26,646
Come on, do it for me, pretty please.
1493
01:26:27,312 --> 01:26:28,354
Fine, enough with the sweet talk.
1494
01:26:29,187 --> 01:26:31,646
I want an iPhone… 18.
1495
01:26:31,896 --> 01:26:33,854
18? That thing isn't even released yet.
1496
01:26:34,729 --> 01:26:35,646
Hello?
1497
01:26:37,021 --> 01:26:37,937
Idiot.
1498
01:26:39,187 --> 01:26:42,146
The hotel's security camera feed
goes straight into the server room.
1499
01:26:42,229 --> 01:26:45,062
All the footage, except for the live
stuff, gets saved onto the hard drive.
1500
01:26:45,646 --> 01:26:47,479
We'll have to corrupt the hard drive.
1501
01:27:19,229 --> 01:27:22,021
{\an8}Shaftab Karimi.
1502
01:27:22,396 --> 01:27:23,312
Hi, cutie.
1503
01:27:27,729 --> 01:27:30,312
Oh! Sharraya!
1504
01:27:30,646 --> 01:27:32,646
Every hotel has its own system.
1505
01:27:33,187 --> 01:27:35,354
{\an8}The dental kit, conditioner…
1506
01:27:36,479 --> 01:27:41,104
Hey, only the guests get access
to the presidential suite.
1507
01:27:41,646 --> 01:27:43,146
{\an8}Observe and study.
1508
01:27:46,604 --> 01:27:47,562
Housekeeping.
1509
01:27:48,646 --> 01:27:49,521
Hurry up!
1510
01:27:50,104 --> 01:27:52,271
I'll put the towels in the bathroom,
and you clean the room in the meantime.
1511
01:27:52,354 --> 01:27:53,646
Don't disturb the guests at all.
1512
01:27:58,896 --> 01:27:59,896
Too much fabric.
1513
01:28:01,729 --> 01:28:02,562
Too pink.
1514
01:28:04,479 --> 01:28:05,354
Too yellow!
1515
01:28:08,146 --> 01:28:09,062
Too shiny!
1516
01:28:09,229 --> 01:28:11,062
It's my wedding, okay. Not a dance bar!
1517
01:28:12,562 --> 01:28:14,146
Not the one. What the hell!
1518
01:28:14,271 --> 01:28:16,896
Papa! I need a new designer.
1519
01:28:19,937 --> 01:28:20,812
Congratulations.
1520
01:28:21,146 --> 01:28:23,937
Only guests have access
to key cards of their private suites.
1521
01:28:24,021 --> 01:28:26,187
And the code is changed on a daily basis.
1522
01:28:26,854 --> 01:28:29,312
{\an8}That means we have to pinch the card
on the wedding?
1523
01:28:30,104 --> 01:28:33,437
I only need a few minutes with that Walia.
1524
01:28:33,521 --> 01:28:34,646
The lift or the lobby.
1525
01:28:35,062 --> 01:28:36,646
I can get the key card from him.
1526
01:28:36,812 --> 01:28:38,812
What about the barbarians
he has on the payroll?
1527
01:28:39,312 --> 01:28:42,312
Will the bodyguards do nothing?
1528
01:28:42,521 --> 01:28:44,979
They won't let us anywhere near Walia.
1529
01:28:46,646 --> 01:28:49,479
Not us, but…
1530
01:28:55,604 --> 01:28:57,604
Hello, Mr. Mittal.
1531
01:29:01,937 --> 01:29:06,437
So, you're here to steal from Mr. Walia.
1532
01:29:07,229 --> 01:29:08,062
Correct.
1533
01:29:09,229 --> 01:29:13,729
And you want me to help you with that?
1534
01:29:14,229 --> 01:29:15,187
Correct.
1535
01:29:18,812 --> 01:29:20,396
Why don't I frame you instead?
1536
01:29:22,271 --> 01:29:25,812
See, I already told you, it's pointless.
We thought it would benefit him--
1537
01:29:25,896 --> 01:29:28,771
Wait, wait, wait! Benefit me?
1538
01:29:32,021 --> 01:29:33,021
Come on, Mr. Mittal,
1539
01:29:33,437 --> 01:29:35,521
it's Mr. Walia
who's getting all the money.
1540
01:29:35,979 --> 01:29:37,437
After years of loyalty…
1541
01:29:38,146 --> 01:29:39,271
what did you get?
1542
01:29:41,687 --> 01:29:44,396
Tea, coffee, biscuits?
1543
01:29:45,229 --> 01:29:46,104
Biscuits.
1544
01:29:49,104 --> 01:29:51,687
The new Mrs. Mittal…
1545
01:29:52,479 --> 01:29:53,687
seems expensive.
1546
01:29:53,771 --> 01:29:54,687
No…
1547
01:29:56,229 --> 01:29:57,521
Geetu, what's your opinion?
1548
01:29:58,146 --> 01:30:01,687
I think he deserves five percent
for his hard work.
1549
01:30:02,021 --> 01:30:02,896
No way!
1550
01:30:04,312 --> 01:30:05,354
Seven percent.
1551
01:30:05,854 --> 01:30:06,687
Seven?!
1552
01:30:07,104 --> 01:30:08,521
Seven percent in hand!
1553
01:30:08,771 --> 01:30:09,979
We'll work together!
1554
01:30:10,062 --> 01:30:11,896
We'll work together. Done.
1555
01:30:13,312 --> 01:30:14,521
Just remember two things.
1556
01:30:14,812 --> 01:30:17,771
Don't get caught.
And for God's sake, don't die.
1557
01:30:19,771 --> 01:30:22,062
Ladies and Gentlemen,
this is your captain speaking.
1558
01:30:22,146 --> 01:30:23,896
Welcome aboard.
1559
01:30:24,312 --> 01:30:25,937
Our crew will make sure
you're well taken care of,
1560
01:30:26,021 --> 01:30:29,771
but we kindly ask you
to fasten your corset
1561
01:30:29,854 --> 01:30:32,687
to prevent your heart from popping out.
1562
01:30:34,146 --> 01:30:36,229
Whisk me away, my love so sweet
1563
01:30:38,729 --> 01:30:41,104
You always make my heart skip a beat
1564
01:30:43,729 --> 01:30:45,937
Whisk me away, my love so sweet
1565
01:30:46,021 --> 01:30:48,312
You always make my heart skip a beat
1566
01:30:48,437 --> 01:30:50,812
With unwavering devotion and dedication
1567
01:30:50,896 --> 01:30:52,687
With unwavering devotion and dedication
1568
01:30:52,771 --> 01:30:53,812
-You've brought chaos
-Where are you?
1569
01:30:53,896 --> 01:30:55,562
-Making life a tough equation
-I'm in!
1570
01:30:55,646 --> 01:30:57,646
Whatcha got! Whatcha got! Whatcha got!
1571
01:30:58,104 --> 01:31:00,271
Whatcha got! Whatcha got!
1572
01:31:00,854 --> 01:31:03,062
Whatcha got under that dress, girl?
1573
01:31:03,146 --> 01:31:04,812
Whatcha got there?
1574
01:31:05,646 --> 01:31:07,729
Whatcha got under that dress, girl?
1575
01:31:07,812 --> 01:31:09,812
Whatcha got there?
1576
01:31:10,437 --> 01:31:12,729
Whatcha got under that veil, girl?
1577
01:31:12,812 --> 01:31:14,479
Whatcha got there?
1578
01:31:15,229 --> 01:31:19,146
-Whatcha got under that veil, girl?
-Ma'am, these are with 24-karat gold.
1579
01:31:19,729 --> 01:31:22,312
Listen, save a few pieces
for me for later.
1580
01:31:24,021 --> 01:31:26,604
Geetu, why don't you ever talk
about standards?
1581
01:31:26,937 --> 01:31:29,229
-Fine, don't.
-Baby, you are too much, too much!
1582
01:31:29,312 --> 01:31:30,437
Make sure you don't drop it
1583
01:31:30,521 --> 01:31:31,562
It guards my heart
1584
01:31:31,646 --> 01:31:32,771
You aren't gonna be able to fix it
1585
01:31:32,854 --> 01:31:34,104
It guards my heart
1586
01:31:34,187 --> 01:31:35,271
Make sure you don't drop it
1587
01:31:35,354 --> 01:31:36,479
It guards my heart
1588
01:31:36,562 --> 01:31:37,687
You aren't gonna be able to fix it
1589
01:31:37,771 --> 01:31:39,104
It guards my heart
1590
01:31:39,187 --> 01:31:44,146
-Hand your heart to your beloved
-Whatcha got!
1591
01:31:44,229 --> 01:31:46,104
-Your sweet love
-Whatcha got!
1592
01:31:48,854 --> 01:31:51,187
Whatcha got under that dress, girl?
1593
01:31:51,271 --> 01:31:52,896
Whatcha got there?
1594
01:31:53,646 --> 01:31:55,979
Whatcha got under that veil, girl?
1595
01:31:56,062 --> 01:31:57,812
Whatcha got there?
1596
01:31:58,437 --> 01:32:00,687
Whatcha got under that veil, girl?
1597
01:32:00,771 --> 01:32:02,437
Whatcha got there?
1598
01:32:03,146 --> 01:32:05,104
Whatcha got under that veil, girl?
1599
01:32:05,187 --> 01:32:06,854
-Whatcha got there?
-Chintu, he's not budging an inch.
1600
01:32:07,271 --> 01:32:08,187
One minute.
1601
01:32:13,646 --> 01:32:14,479
How about now?
1602
01:32:16,646 --> 01:32:17,937
Okay, whatever you did,
1603
01:32:18,021 --> 01:32:19,354
I don't wanna know. Bye.
1604
01:32:20,771 --> 01:32:23,062
Whatcha got under that veil, girl?
1605
01:32:23,146 --> 01:32:24,854
Whatcha got there?
1606
01:32:25,562 --> 01:32:27,937
Whatcha got under that veil, girl?
1607
01:32:28,021 --> 01:32:28,854
Whatcha got there?
1608
01:32:39,687 --> 01:32:44,146
My skirt made of silk, so pure and fine
1609
01:32:44,437 --> 01:32:49,396
It's expensive, a treasure of mine
1610
01:32:49,479 --> 01:32:51,854
I walk, skirt lifted with grace
1611
01:32:51,937 --> 01:32:54,229
I walk veil-faced
1612
01:32:54,312 --> 01:32:59,187
Oh God, what all do
I protect and keep safe?
1613
01:32:59,271 --> 01:33:01,062
Oh God!
1614
01:33:01,146 --> 01:33:02,854
Hey, girl!
1615
01:33:03,604 --> 01:33:05,146
Hey, girl!
1616
01:33:06,062 --> 01:33:07,479
Hey, girl!
1617
01:33:09,687 --> 01:33:11,896
Share the secrets within
Your heart's deep core
1618
01:33:11,979 --> 01:33:14,104
What dreams were denied?
What ambitions do you adore?
1619
01:33:14,187 --> 01:33:16,729
{\an8}Your pull on me
An irresistible magnetic might
1620
01:33:16,812 --> 01:33:19,187
{\an8}But I shall not dwell in your eyes
Instead cherish their sight
1621
01:33:19,271 --> 01:33:21,562
Share the secrets within
Your heart's deep core
1622
01:33:21,646 --> 01:33:23,979
What dreams were denied
What ambitions do you adore?
1623
01:33:24,062 --> 01:33:27,021
Girls, the camera's disabled.
We're good to go.
1624
01:33:27,354 --> 01:33:29,687
Come on, Cinderella. It's midnight.
1625
01:33:29,771 --> 01:33:30,896
Come on.
1626
01:33:30,979 --> 01:33:33,396
What dreams were denied?
What ambitions do you adore?
1627
01:33:33,479 --> 01:33:35,937
Your pull on me
An irresistible magnetic might
1628
01:33:36,021 --> 01:33:38,687
But I shall not dwell in your eyes
Instead cherish their sight
1629
01:34:04,646 --> 01:34:05,562
Nothing here.
1630
01:34:06,146 --> 01:34:07,062
Divya, let's go.
1631
01:34:39,604 --> 01:34:41,937
No! Guys, it has to be somewhere here.
1632
01:34:42,021 --> 01:34:42,854
Just check.
1633
01:34:43,604 --> 01:34:45,604
Check. Where the hell could it go?
It's got to be here.
1634
01:34:45,687 --> 01:34:46,896
Let's get the hell out of here.
I'm done trying to be a hero.
1635
01:34:46,979 --> 01:34:48,062
Let's bounce. Divya, come on.
1636
01:34:48,771 --> 01:34:49,896
Let's go.
1637
01:34:49,979 --> 01:34:51,562
He must've stashed it
in this room somewhere.
1638
01:34:51,646 --> 01:34:52,896
It's not possible.
1639
01:34:54,062 --> 01:34:56,396
Any safe? Any locker?
It has to be here.
1640
01:34:56,479 --> 01:34:57,646
-That witch!
-Divya!
1641
01:34:57,729 --> 01:34:59,062
Who called that damn witch!
1642
01:34:59,146 --> 01:35:00,187
I couldn't even see her face!
1643
01:35:01,521 --> 01:35:03,229
Divya, it's over.
1644
01:35:03,354 --> 01:35:04,479
We lost.
1645
01:35:04,604 --> 01:35:05,437
Okay?
1646
01:35:05,604 --> 01:35:06,479
Come on, let's go.
1647
01:35:06,562 --> 01:35:07,771
To hell with her!
1648
01:35:08,104 --> 01:35:09,521
You get that out of my face!
1649
01:35:09,771 --> 01:35:10,729
Get up!
1650
01:35:11,729 --> 01:35:12,562
Let's go.
1651
01:35:14,812 --> 01:35:17,104
I am Vijay Walia's daughter.
1652
01:35:17,187 --> 01:35:20,521
My father runs India's biggest airline.
1653
01:35:20,854 --> 01:35:21,729
God!
1654
01:35:22,146 --> 01:35:23,354
Stupid people!
1655
01:35:51,479 --> 01:35:52,479
So, what's next?
1656
01:35:53,937 --> 01:35:56,437
Thinking of moving
to the Gurudwara with Arun.
1657
01:35:57,979 --> 01:36:00,021
You can come too
if you ever want a free meal.
1658
01:36:03,229 --> 01:36:04,271
Game over, guys.
1659
01:36:37,729 --> 01:36:38,979
Welcome, Mr. Walia.
1660
01:36:40,646 --> 01:36:41,604
So, what's next?
1661
01:36:43,062 --> 01:36:45,896
Thinking of moving
to the Gurudwara with Arun.
1662
01:36:47,021 --> 01:36:48,979
You can come too
if you ever want a free meal.
1663
01:36:51,187 --> 01:36:52,229
Game over, guys.
1664
01:36:53,104 --> 01:36:56,021
Maybe not just yet.
1665
01:36:57,229 --> 01:36:58,479
What did you snatch this time?
1666
01:36:59,437 --> 01:37:00,604
Plan B, baby.
1667
01:37:01,604 --> 01:37:02,479
Plan B.
1668
01:37:10,562 --> 01:37:12,104
We lost, Jasmine.
1669
01:37:12,187 --> 01:37:13,729
That's it. Let's head home.
1670
01:37:14,021 --> 01:37:16,021
We didn't come this far to go back.
1671
01:37:17,146 --> 01:37:20,229
That idiot is going on
a private jet to the Cayman Islands.
1672
01:37:22,729 --> 01:37:24,354
You mean this is where the gold could be.
1673
01:37:24,896 --> 01:37:25,729
Maybe.
1674
01:37:26,437 --> 01:37:27,396
Oh!
1675
01:37:29,312 --> 01:37:31,062
Flight leaves at 7:00 a. m.
1676
01:37:31,187 --> 01:37:32,312
From runway number six.
1677
01:37:33,562 --> 01:37:35,229
And this is the crew.
1678
01:37:36,896 --> 01:37:38,021
Bloody pervert.
1679
01:37:45,062 --> 01:37:47,062
Oh! I'm sorry, madam. Come.
1680
01:37:54,937 --> 01:37:55,771
{\an8}Jasmine ma'am.
1681
01:37:56,396 --> 01:37:57,479
Where should I send them?
1682
01:38:10,312 --> 01:38:11,146
Good morning.
1683
01:38:11,271 --> 01:38:14,979
I'm Eris Fernandez, and I'm joined
by my colleague Dale Pinto,
1684
01:38:15,062 --> 01:38:17,562
and we would like
to welcome everyone on board.
1685
01:38:18,104 --> 01:38:20,229
Sit back and enjoy your flight.
1686
01:38:27,354 --> 01:38:28,771
Geetu, ready?
1687
01:38:29,896 --> 01:38:31,771
Son, there's nothing left in India now.
1688
01:38:31,854 --> 01:38:33,021
No standard of living.
1689
01:38:33,521 --> 01:38:35,479
Taxation, corruption…
1690
01:38:36,646 --> 01:38:40,312
We work hard, and someone else
takes away the money.
1691
01:38:41,229 --> 01:38:42,771
It's so unfair.
1692
01:38:51,646 --> 01:38:52,521
Hello!
1693
01:38:53,479 --> 01:38:54,312
Too sweet.
1694
01:38:56,521 --> 01:38:57,354
Okay…
1695
01:38:58,687 --> 01:39:01,729
I'll leave you lovebirds private
in my jet.
1696
01:39:08,354 --> 01:39:09,396
Too orangey.
1697
01:39:15,812 --> 01:39:16,812
Too watery.
1698
01:39:21,479 --> 01:39:22,562
Too green!
1699
01:39:25,187 --> 01:39:26,146
Too oily!
1700
01:39:27,062 --> 01:39:29,562
Okay, you know what?
Never mind the food, just get me a pillow.
1701
01:39:38,062 --> 01:39:40,104
She ain't eating anything but my brains.
1702
01:39:40,896 --> 01:39:42,729
We're all out of pills.
1703
01:39:43,854 --> 01:39:46,062
Go to sleep, Daddy's little princess.
1704
01:39:46,396 --> 01:39:47,396
Just go to sleep.
1705
01:40:26,062 --> 01:40:28,104
Papa!
1706
01:40:31,021 --> 01:40:32,562
Papa!
1707
01:40:41,646 --> 01:40:43,812
Papa, wake up!
1708
01:40:44,729 --> 01:40:47,062
Papa! Papa, wake up!
1709
01:40:49,187 --> 01:40:50,104
She doesn't eat anything.
1710
01:40:50,187 --> 01:40:51,396
Where the heck does she get
all that energy from?
1711
01:40:54,354 --> 01:40:55,854
Protein shake, witch!
1712
01:40:56,312 --> 01:40:57,187
Papa!
1713
01:40:57,271 --> 01:41:00,229
-Papa, wake up!
-Geetu!
1714
01:41:00,312 --> 01:41:01,437
-Geetu!
-Yeah…
1715
01:41:01,521 --> 01:41:02,771
Papa, wake up!
1716
01:41:04,521 --> 01:41:05,396
Come on!
1717
01:41:10,479 --> 01:41:13,187
You're ruining my manicure!
1718
01:41:13,521 --> 01:41:14,562
Stop it!
1719
01:41:16,979 --> 01:41:19,437
-Untie me!
-Quick, this girl is nuts!
1720
01:41:27,021 --> 01:41:33,354
Gold, so much gold
Pure gold is my heart
1721
01:41:39,062 --> 01:41:41,854
You are!
1722
01:41:50,562 --> 01:41:52,771
Hello, Captain! SOS, Captain! SOS!
1723
01:41:53,021 --> 01:41:54,354
This is your captain speaking.
1724
01:41:54,437 --> 01:41:55,771
Oh, Captain, thank God!
1725
01:41:55,854 --> 01:41:57,021
These chicks are crazy!
1726
01:41:57,104 --> 01:41:58,771
They assaulted me!
They've hijacked the plane!
1727
01:41:58,854 --> 01:42:00,646
You have to help us now!
1728
01:42:00,729 --> 01:42:02,771
Don't worry.
We'll get you out of there.
1729
01:42:03,021 --> 01:42:04,687
Oh, thank God. Thank you, Captain.
1730
01:42:05,354 --> 01:42:07,104
Why the hell are you whispering?
1731
01:42:08,979 --> 01:42:10,896
I'll get there. Be strong.
1732
01:42:12,062 --> 01:42:13,437
And guess who their pilot is.
1733
01:42:17,854 --> 01:42:18,812
Geetu.
1734
01:42:19,562 --> 01:42:20,604
Your number is up.
1735
01:42:21,021 --> 01:42:25,437
-Make sure he gets a good view.
-Hey, girl!
1736
01:42:28,854 --> 01:42:30,896
-Double whiskey on the rocks.
-Sure.
1737
01:42:32,854 --> 01:42:34,521
Hey there, Captain Wadhera!
1738
01:42:35,771 --> 01:42:36,687
Oh, Mrs. Geeta.
1739
01:42:37,229 --> 01:42:38,062
You?
1740
01:42:39,271 --> 01:42:40,604
Looks like today's my lucky day.
1741
01:42:40,896 --> 01:42:42,021
Or maybe it's mine.
1742
01:42:45,937 --> 01:42:47,396
By the way,
how many pills did you use?
1743
01:42:49,187 --> 01:42:50,146
Seven.
1744
01:43:00,437 --> 01:43:05,021
Gold, so much gold
Pure gold is my heart
1745
01:43:12,104 --> 01:43:14,146
Geetu!
1746
01:43:15,437 --> 01:43:16,312
Divya!
1747
01:43:16,729 --> 01:43:17,604
What are you doing?
1748
01:43:20,937 --> 01:43:22,104
I can't land this plane.
1749
01:43:22,479 --> 01:43:24,979
-What?
-This is a weird plane.
1750
01:43:25,062 --> 01:43:26,729
The buttons are not where they should be.
1751
01:43:26,812 --> 01:43:28,937
-It's okay. Get up.
-No ground support. No ATC.
1752
01:43:29,021 --> 01:43:30,354
I can't do this.
1753
01:43:30,437 --> 01:43:32,646
Divya, you're a capable pilot.
You're good at everything. You--
1754
01:43:32,729 --> 01:43:33,771
I can't do it!
1755
01:43:34,479 --> 01:43:35,771
It's not as easy as it seems.
1756
01:43:36,021 --> 01:43:38,396
Maintaining altitude without ILS
and aircraft alignment.
1757
01:43:38,479 --> 01:43:40,062
And we can easily
overshoot or undershoot.
1758
01:43:40,146 --> 01:43:41,854
And there is no threshold bar. I can't--
1759
01:43:43,271 --> 01:43:44,521
Fly the damn plane!
1760
01:43:52,396 --> 01:43:53,937
What the hell are you reading now?
1761
01:43:54,021 --> 01:43:55,646
Alright, so the runway
is somewhere nearby.
1762
01:43:56,229 --> 01:43:57,812
But since we don't have
any ground support,
1763
01:43:58,396 --> 01:43:59,646
I'll have to find it manually.
1764
01:43:59,896 --> 01:44:01,187
Manually? And that means?
1765
01:44:06,104 --> 01:44:07,562
You can see it, right?
1766
01:44:09,812 --> 01:44:10,687
Did you find it?
1767
01:44:13,396 --> 01:44:14,229
Found it.
1768
01:44:19,562 --> 01:44:20,437
Ready?
1769
01:44:20,937 --> 01:44:21,854
Are you?
1770
01:44:29,062 --> 01:44:31,396
Glory to the Goddess! Let's rock!
1771
01:44:33,229 --> 01:44:34,271
No!
1772
01:44:35,771 --> 01:44:39,562
We're all gonna die because
of your stupid Plan B, Jasmine!
1773
01:44:39,687 --> 01:44:42,437
Oh, God, please let me live.
I'm finally rich.
1774
01:44:42,812 --> 01:44:44,021
I swear,
I'll make offerings every Tuesday.
1775
01:44:44,104 --> 01:44:45,229
Please!
1776
01:44:45,312 --> 01:44:46,479
I promise I will.
1777
01:44:46,562 --> 01:44:47,729
Please!
1778
01:45:10,604 --> 01:45:12,521
Honk that horn! Press the horn!
1779
01:45:13,146 --> 01:45:14,229
Get out of the way!
1780
01:45:15,479 --> 01:45:17,271
Move, holy cows! Please!
1781
01:45:17,354 --> 01:45:20,729
-Move!
-Move!
1782
01:45:44,729 --> 01:45:45,562
Yes!
1783
01:45:47,271 --> 01:45:49,104
Ladies and idiots,
1784
01:45:49,187 --> 01:45:52,354
you have reached your fated destination.
1785
01:45:52,687 --> 01:45:56,104
The temperature outside is going
to be quite blistering for you.
1786
01:45:56,187 --> 01:45:57,937
Hey, who are you?
1787
01:45:58,521 --> 01:45:59,354
And where am I?
1788
01:45:59,854 --> 01:46:01,937
Welcome home, Mr. Walia.
1789
01:46:02,396 --> 01:46:06,354
So, we kindly advise you
to tighten your girdles
1790
01:46:06,562 --> 01:46:12,729
{\an8}and not contact our crew
for any kind of assistance.
1791
01:46:15,021 --> 01:46:17,562
Nanheri,
you probably have never heard of it.
1792
01:46:18,312 --> 01:46:20,229
We had this crappy airport…
1793
01:46:21,229 --> 01:46:22,687
{\an8}that never saw any planes.
1794
01:46:23,562 --> 01:46:24,521
That is before today.
1795
01:46:27,187 --> 01:46:29,437
No matter how many grand dreams
we have as kids.
1796
01:46:29,521 --> 01:46:30,562
To be a pilot,
1797
01:46:30,646 --> 01:46:31,479
a beauty queen,
1798
01:46:31,562 --> 01:46:32,604
a CEO.
1799
01:46:32,687 --> 01:46:34,854
Life and people always mess up
those dreams.
1800
01:46:35,396 --> 01:46:37,396
And we let them mess them up.
1801
01:46:38,937 --> 01:46:41,729
Oh, hello, those are ours!
1802
01:46:42,437 --> 01:46:43,312
Yes.
1803
01:46:43,479 --> 01:46:44,312
"Ours. "
1804
01:46:45,521 --> 01:46:47,479
You don't always get
what's rightfully yours.
1805
01:46:47,896 --> 01:46:48,812
Sometimes you have to snatch it.
1806
01:46:53,937 --> 01:46:56,521
{\an8}We middle-class people are very obedient.
1807
01:46:57,146 --> 01:46:59,521
{\an8}Yes, sir. No, sir. Sorry, sir.
1808
01:47:00,271 --> 01:47:03,979
But only oppress us
as much as we can bear.
1809
01:47:05,437 --> 01:47:07,479
The country's gold is finally back.
1810
01:47:08,021 --> 01:47:10,229
Now, whether this is a miracle
or fate remains uncertain.
1811
01:47:10,396 --> 01:47:11,771
However, one thing is clear…
1812
01:47:11,854 --> 01:47:14,354
Tonight, the employees
of Kohinoor Airways
1813
01:47:14,437 --> 01:47:15,896
will have a peaceful night's sleep.
1814
01:47:22,146 --> 01:47:23,437
Naughty boy.
1815
01:47:25,104 --> 01:47:26,854
With cameraman Trimbak Jalota,
1816
01:47:26,937 --> 01:47:28,521
this is reporter Vishambhar Pratap,
signing off.
1817
01:47:28,604 --> 01:47:31,229
Gold, so much gold
1818
01:47:31,312 --> 01:47:33,937
Pure gold is my heart
1819
01:47:34,021 --> 01:47:36,729
Can you hear
1820
01:47:36,812 --> 01:47:39,354
What my heart
1821
01:47:39,437 --> 01:47:41,687
Jai, please don't hang up.
1822
01:47:46,646 --> 01:47:47,979
Divya Rana from Haryana…
1823
01:47:48,646 --> 01:47:49,521
what a landing!
1824
01:47:49,979 --> 01:47:50,854
You see,
1825
01:47:51,687 --> 01:47:53,771
sometimes you gotta create your own fate.
1826
01:47:57,062 --> 01:47:58,104
Oh!
1827
01:47:58,729 --> 01:48:00,812
Looks like the terminal is finally open.
1828
01:48:02,771 --> 01:48:09,479
Finally, the dawn is here
1829
01:48:09,562 --> 01:48:11,271
Don't spend it all.
1830
01:48:13,562 --> 01:48:16,271
And you, please spend some of it.
1831
01:48:16,854 --> 01:48:18,562
You know, they say even a tiny ant can…
1832
01:48:19,312 --> 01:48:20,604
mess up a big old elephant.
1833
01:48:21,021 --> 01:48:23,104
And here, we had three of them.
1834
01:48:23,104 --> 01:48:28,104
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1835
01:48:23,104 --> 01:48:33,104
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
121754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.