All language subtitles for Crew (2024) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,646 --> 00:02:22,646 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:02:22,646 --> 00:02:27,646 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:02:27,646 --> 00:02:28,729 Sub Inspector Mala, come in. 4 00:02:29,146 --> 00:02:30,271 -Yes, go. -Diverting the plane. 5 00:02:30,354 --> 00:02:31,396 -Where? -Gate number 82. 6 00:02:31,479 --> 00:02:32,479 Gate number 82. Let's go. 7 00:02:33,479 --> 00:02:34,854 Control to KL436. 8 00:02:35,062 --> 00:02:37,354 Turn back to the terminal. You are not clear to take off. 9 00:02:44,437 --> 00:02:45,604 Coming to gate number 82. 10 00:02:46,729 --> 00:02:47,729 Ladies and gentlemen, 11 00:02:47,979 --> 00:02:49,729 {\an8}as per the latest communication from the captain, 12 00:02:50,021 --> 00:02:51,521 {\an8}we regret to inform you that our flight will be returning 13 00:02:51,812 --> 00:02:53,812 {\an8}to the terminal due to some technical difficulties. 14 00:02:54,437 --> 00:02:56,396 {\an8}We kindly ask that you remain seated in your assigned seats at this time. 15 00:02:57,271 --> 00:02:59,646 Rest assured, we will keep you updated as soon as we receive more information. 16 00:02:59,937 --> 00:03:02,229 We apologize for any inconvenience caused. 17 00:03:02,604 --> 00:03:03,437 Thank you. 18 00:03:11,146 --> 00:03:12,021 Geeta Sethi. 19 00:03:16,646 --> 00:03:17,521 Divya Rana. 20 00:03:22,146 --> 00:03:22,979 Jasmine. 21 00:03:26,771 --> 00:03:27,687 We need you to come with us. 22 00:03:28,562 --> 00:03:30,896 Sir, could you please tell us what is wrong? 23 00:03:33,562 --> 00:03:34,562 Do you really want me to spill the beans here? 24 00:03:39,104 --> 00:03:39,937 Let's go. 25 00:03:49,437 --> 00:03:50,896 I'm Divya Rana from Haryana. 26 00:03:51,437 --> 00:03:52,271 Head girl. 27 00:03:52,521 --> 00:03:53,396 State Champion. 28 00:03:53,854 --> 00:03:56,104 {\an8}PCM average 99.8. 29 00:03:56,479 --> 00:03:57,687 I was famous. 30 00:03:58,104 --> 00:03:59,937 I'm from Haryana, Nanheri. 31 00:04:00,479 --> 00:04:01,521 You probably have never heard of it. 32 00:04:02,229 --> 00:04:03,896 We had this crappy airport 33 00:04:04,312 --> 00:04:05,729 that never saw any planes. 34 00:04:06,521 --> 00:04:09,729 {\an8}Guess it's where my dreams of becoming a pilot took off. 35 00:04:18,229 --> 00:04:19,562 Ma'am, hands up. 36 00:04:21,271 --> 00:04:24,437 You seem like a good girl. When did you switch sides? 37 00:04:24,521 --> 00:04:26,771 In fact, an astrologer made a prediction 38 00:04:26,854 --> 00:04:28,604 that someday I would reach for the skies. 39 00:04:29,229 --> 00:04:30,312 What a fraud! 40 00:04:31,646 --> 00:04:32,646 As soon as my board exams were done, 41 00:04:32,854 --> 00:04:34,937 we moved to Mumbai. 42 00:04:35,521 --> 00:04:36,646 My dad took a loan, 43 00:04:36,729 --> 00:04:39,146 and he got me into a flying school. 44 00:04:44,604 --> 00:04:46,479 And listen, you just gotta know her mom's maiden name 45 00:04:46,562 --> 00:04:48,271 and her first dog's name. 46 00:04:48,562 --> 00:04:50,062 -Right. -What the hell, Chintu! 47 00:04:50,396 --> 00:04:51,521 You're back to selling passwords? 48 00:04:52,062 --> 00:04:53,062 Didn't you learn from what happened last time? 49 00:04:53,521 --> 00:04:55,229 Please, try to understand. 50 00:04:55,312 --> 00:04:57,687 Ma'am, today's the deadline for filing GST. 51 00:04:57,771 --> 00:04:59,062 Please send me the bill. 52 00:04:59,146 --> 00:05:00,729 Please, try to understand. 53 00:05:00,812 --> 00:05:02,729 I won't be able to help you later. Yes. 54 00:05:02,896 --> 00:05:05,271 Just send it over, and I'll take care of the rest, alright? 55 00:05:06,604 --> 00:05:08,229 It's not like she's going off to war! 56 00:05:08,312 --> 00:05:09,229 Well, at least I'm going somewhere. 57 00:05:09,312 --> 00:05:11,812 Hurry up, or you're going to miss your flight. 58 00:05:11,896 --> 00:05:14,979 How can she miss it when the pilot is right here? 59 00:05:15,062 --> 00:05:17,854 How do I tell them that their dear Divya Rana is also a fraud? 60 00:05:18,729 --> 00:05:20,937 As soon as I graduated, the economy crashed. 61 00:05:21,312 --> 00:05:22,146 Eventually, I found a job, 62 00:05:22,229 --> 00:05:23,937 not in the front of the plane, but in the back. 63 00:05:24,396 --> 00:05:26,812 {\an8}I didn't have the courage to break my family's heart. 64 00:05:27,521 --> 00:05:29,437 A lie is a dangerous thing. 65 00:05:29,562 --> 00:05:31,896 To hide one, you have to tell a hundred more. 66 00:05:37,771 --> 00:05:38,604 Take it off. 67 00:05:39,979 --> 00:05:40,812 What now? 68 00:05:41,646 --> 00:05:42,479 Shoes. 69 00:05:51,979 --> 00:05:53,937 Twenty years in the airline business. 70 00:05:54,979 --> 00:05:57,271 Consider this an end to your career and reputation. 71 00:05:59,437 --> 00:06:02,396 You can choose to play fair, but life always has a twist planned. 72 00:06:03,229 --> 00:06:06,271 {\an8}Mr. Sethi and I both came from well-to-do families. 73 00:06:06,771 --> 00:06:08,812 But then came the huge fight between the Sethi brothers, 74 00:06:09,146 --> 00:06:12,187 and we had to leave our palace and go into exile. 75 00:06:12,854 --> 00:06:15,229 I easily got a position as an air hostess. 76 00:06:15,354 --> 00:06:18,354 {\an8}I was Miss Karnal '98, you see. 77 00:06:18,437 --> 00:06:20,271 Oh wow, Mrs. Sethi. 78 00:06:20,771 --> 00:06:22,271 You're looking really hot today. 79 00:06:23,396 --> 00:06:24,396 Say it for me, will you? 80 00:06:24,812 --> 00:06:27,021 -What? -The jazz… two doors in the front, 81 00:06:27,104 --> 00:06:28,604 two in the back, and oxygen in the middle? 82 00:06:28,687 --> 00:06:29,896 No, Arun. 83 00:06:29,979 --> 00:06:31,521 Come on, please. 84 00:06:36,896 --> 00:06:39,437 If the air pressure in the cabin drops, 85 00:06:39,854 --> 00:06:43,729 the oxygen masks above your seats 86 00:06:44,104 --> 00:06:46,812 will drop down automatically. 87 00:06:47,229 --> 00:06:48,062 Are you sure? 88 00:06:48,396 --> 00:06:49,979 Stay seated, 89 00:06:50,646 --> 00:06:52,229 pull the mask towards you, 90 00:06:52,687 --> 00:06:54,854 cover your nose and mouth, 91 00:06:55,896 --> 00:06:57,521 and breathe normally. 92 00:06:59,396 --> 00:07:01,812 -And? -For any kind of assistance, 93 00:07:02,437 --> 00:07:05,021 please contact our crew. 94 00:07:08,687 --> 00:07:09,521 I got an order. 95 00:07:10,146 --> 00:07:12,229 Geetu, skip work. 96 00:07:12,354 --> 00:07:13,229 Take a day off. 97 00:07:13,812 --> 00:07:15,771 They haven't paid you any salary for the past six months anyway. 98 00:07:16,854 --> 00:07:18,604 You keep making "contact" for nothing. 99 00:07:21,354 --> 00:07:23,104 I don't feel like going either. 100 00:07:23,479 --> 00:07:24,812 But how can I miss out on the daily allowance 101 00:07:24,896 --> 00:07:25,854 we get for international flights? 102 00:07:26,312 --> 00:07:28,354 We're surviving on butter chicken and naan anyway. 103 00:07:28,812 --> 00:07:30,354 {\an8}I'm just waiting 104 00:07:30,687 --> 00:07:33,854 for the bloody airplane to hand me my Provident Fund, 105 00:07:34,354 --> 00:07:36,646 so we can move to Goa and start our own restaurant. 106 00:07:39,229 --> 00:07:40,687 Hello, Brother-in-law! 107 00:07:43,396 --> 00:07:47,104 Geetu, suitcase… Punnu's here. 108 00:07:49,937 --> 00:07:52,021 Hey, Punnu? Sapna? 109 00:07:52,104 --> 00:07:53,146 Surprise! 110 00:07:53,521 --> 00:07:55,437 Happy Diwali, Geetu. 111 00:07:56,937 --> 00:07:58,437 Happy Diwali… 112 00:08:00,187 --> 00:08:01,021 Greetings. 113 00:08:10,021 --> 00:08:12,312 Forget Diwali, it looks like they'll be here for Holi with all that luggage. 114 00:08:12,854 --> 00:08:14,437 Look at Sapna's face. 115 00:08:15,146 --> 00:08:16,062 I bet they fought with each other. 116 00:08:17,646 --> 00:08:18,771 It's my fault. 117 00:08:19,687 --> 00:08:22,062 I couldn't take care of him after Mom passed away. 118 00:08:22,146 --> 00:08:23,104 That's true. 119 00:08:26,771 --> 00:08:28,062 Don't get too emotional. 120 00:08:28,479 --> 00:08:29,521 You're not his mother. 121 00:08:30,271 --> 00:08:32,354 "I couldn't take care of him after Mom passed away. " 122 00:08:32,729 --> 00:08:33,729 As if he would've become the Prime Minister of India 123 00:08:33,812 --> 00:08:34,812 if your mom were alive. 124 00:08:36,604 --> 00:08:38,021 We middle-class people 125 00:08:38,187 --> 00:08:40,937 have to grind all day to make ends meet. 126 00:08:41,896 --> 00:08:45,187 I didn't even realize when I went from being a beauty queen to a maid. 127 00:08:56,771 --> 00:08:57,979 You have expensive taste. 128 00:09:00,896 --> 00:09:01,729 Hands up. 129 00:09:06,521 --> 00:09:08,771 You are definitely doing time in jail. 130 00:09:10,396 --> 00:09:11,646 As my grandpa would say, 131 00:09:12,271 --> 00:09:13,354 "Told you this would happen!" 132 00:09:18,104 --> 00:09:19,021 You witch! 133 00:09:21,729 --> 00:09:22,937 Indulging in debauchery, are we? 134 00:09:23,021 --> 00:09:24,062 Who the hell are you? 135 00:09:24,562 --> 00:09:25,479 Where is that dog? 136 00:09:25,562 --> 00:09:27,687 -Where's my bloody husband? -Hey, I didn't cheat on you. 137 00:09:27,771 --> 00:09:29,687 Anshul! 138 00:09:29,771 --> 00:09:30,937 I should've freaking known. 139 00:09:31,354 --> 00:09:33,729 These guys in Presidential Suites always turn out to be married. 140 00:09:34,854 --> 00:09:35,729 Anshul! 141 00:09:37,104 --> 00:09:37,937 Anshul! 142 00:09:38,021 --> 00:09:39,479 Babe, this is not what it looks like. 143 00:09:39,562 --> 00:09:41,021 -Please, please, I can explain. -I'm going to kill. 144 00:09:41,104 --> 00:09:42,021 Give me a chance, okay? 145 00:09:42,562 --> 00:09:43,729 I'm going to kill you, bloody… 146 00:09:44,396 --> 00:09:45,896 -You're hurting me! -Let me go. 147 00:09:45,979 --> 00:09:47,146 Babe, let's not overreact. 148 00:09:47,229 --> 00:09:48,812 I'm sorry. Let me explain. 149 00:09:50,479 --> 00:09:51,854 Leave me! 150 00:09:52,437 --> 00:09:56,062 {\an8}-I made a mistake. I'm sorry. -Is this a mistake you're sorry for? 151 00:09:56,229 --> 00:09:57,104 I… 152 00:10:00,562 --> 00:10:02,896 My parents were madly in love when they got married. 153 00:10:03,229 --> 00:10:04,187 But love alone is never enough. 154 00:10:04,687 --> 00:10:07,479 Everyone kept saying, "Have a kid, and everything will fall into place. " 155 00:10:07,896 --> 00:10:08,729 But that didn't solve a thing. 156 00:10:09,062 --> 00:10:10,021 And here I am. 157 00:10:11,937 --> 00:10:13,354 Eventually, they got divorced, 158 00:10:13,437 --> 00:10:15,937 and I ended up in Jabalpur with my grandpa. 159 00:10:18,396 --> 00:10:20,479 Poor Grandpa used to stress over 160 00:10:20,562 --> 00:10:22,604 {\an8}who would look out for me once he was gone. 161 00:10:25,104 --> 00:10:26,771 In fact, people always felt sorry for me, thinking, 162 00:10:27,271 --> 00:10:28,521 "Poor girl. " 163 00:10:29,687 --> 00:10:31,354 Do you know who isn't poor though? 164 00:10:32,187 --> 00:10:33,104 The rich folks. 165 00:10:34,521 --> 00:10:37,437 My dreams were always bigger than Jabalpur and Greenfield School. 166 00:10:38,354 --> 00:10:40,771 I just needed some money to break free from there. 167 00:10:42,354 --> 00:10:46,854 So, I swiped a math paper from Mrs. Khullar's locker and sold it. 168 00:10:47,312 --> 00:10:48,562 The headmistress found out. 169 00:10:48,854 --> 00:10:50,062 She gave me a whole bunch of threats at first, 170 00:10:50,521 --> 00:10:52,396 but then she actually agreed at 30%. 171 00:10:52,896 --> 00:10:54,437 As they say, money makes the world go round. 172 00:10:56,437 --> 00:10:59,354 I came to Mumbai with dreams and ideas, 173 00:11:00,104 --> 00:11:01,854 but then the reality struck. 174 00:11:02,479 --> 00:11:03,771 I hustled a lot, but sometimes the supplier wouldn't lend, 175 00:11:03,979 --> 00:11:05,229 and sometimes the buyer wouldn't pay. 176 00:11:08,229 --> 00:11:11,187 And in this hand-to-mouth situation, I understood two things. 177 00:11:11,937 --> 00:11:15,562 One, you gotta have some money if you wanna make more. 178 00:11:15,771 --> 00:11:18,312 And two, always have a Plan B. 179 00:11:20,396 --> 00:11:23,521 They say money doesn't bring happiness. 180 00:11:23,937 --> 00:11:26,729 And the ones who are truly happy ain't rolling in dough. 181 00:11:27,396 --> 00:11:28,937 {\an8}Guess happiness is just not in the cards for me, 182 00:11:29,479 --> 00:11:31,021 {\an8}so if I gotta cry, 183 00:11:31,271 --> 00:11:34,021 I'd rather do it in a Beamer than in a bloody bus! 184 00:11:37,687 --> 00:11:38,687 {\an8}Who gave you permission to sit? 185 00:11:41,729 --> 00:11:42,604 Sit. 186 00:11:49,771 --> 00:11:51,854 Section 380A. 187 00:11:53,646 --> 00:11:55,812 Section 380B. 188 00:11:57,229 --> 00:11:58,896 Section 440. 189 00:12:00,937 --> 00:12:03,187 Can anyone guess what this means? 190 00:12:05,062 --> 00:12:06,521 Penitentiary. 191 00:12:09,687 --> 00:12:10,521 Hey… 192 00:12:11,687 --> 00:12:14,771 what's the latest with Kohinoor Airlines? 193 00:12:18,521 --> 00:12:19,729 I want to know. 194 00:12:20,479 --> 00:12:22,937 What was the need to do all this? 195 00:12:23,729 --> 00:12:25,271 {\an8}BHARTIYA SURAJ KOHINOOR AIRLINES HEAVILY IN DEBT 196 00:12:30,437 --> 00:12:31,271 Sethi ma'am… 197 00:12:33,396 --> 00:12:34,437 Sethi ma'am! 198 00:12:34,521 --> 00:12:35,521 What? 199 00:12:35,604 --> 00:12:36,896 When will we be getting our salaries? 200 00:12:37,396 --> 00:12:39,354 I really need to pay the loan installment by the first of the month! 201 00:12:40,146 --> 00:12:41,146 Any clue about it? 202 00:12:41,604 --> 00:12:43,896 I spoke to HR Manager Mittal. 203 00:12:44,062 --> 00:12:47,562 He said everything will be cleared next week, along with the Diwali bonus 204 00:12:47,729 --> 00:12:48,562 for sure. 205 00:12:49,771 --> 00:12:51,812 You're so sweet, Geetu. 206 00:12:52,354 --> 00:12:54,896 Come on, we won't even get crumbs for a Diwali treat, 207 00:12:55,479 --> 00:12:57,396 and you're expecting a bonus? 208 00:12:57,896 --> 00:12:59,521 Guts. 209 00:13:00,271 --> 00:13:01,521 Komal, 58. 210 00:13:01,604 --> 00:13:02,479 Thank you, sir. 211 00:13:04,729 --> 00:13:06,729 Divya, 62.5. 212 00:13:07,062 --> 00:13:08,187 Thank you, Mr. Rajvanshi. 213 00:13:10,437 --> 00:13:11,271 Sheetal. 214 00:13:12,979 --> 00:13:14,687 72.5 kilogram! 215 00:13:15,396 --> 00:13:16,229 Oh, God! 216 00:13:16,437 --> 00:13:17,604 We'll have to ground her. 217 00:13:25,604 --> 00:13:26,646 She's unfit to fly. 218 00:13:27,354 --> 00:13:28,271 Yes, sir. 219 00:13:28,979 --> 00:13:29,854 Unfit. 220 00:13:38,021 --> 00:13:39,562 {\an8}Hello, this is Vijay Walia, 221 00:13:39,771 --> 00:13:41,312 {\an8}Chairman of Kohinoor Airlines. 222 00:13:41,521 --> 00:13:43,562 {\an8}Welcome to the Kohinoor family! 223 00:13:44,479 --> 00:13:46,729 Our amazing five-star airline, 224 00:13:46,896 --> 00:13:48,604 where we treat our guests like gods, 225 00:13:49,062 --> 00:13:50,521 is here to serve you. 226 00:13:51,354 --> 00:13:52,187 Kohinoor Airlines is committed to 227 00:13:52,271 --> 00:13:54,062 -providing convenience to its passengers. -I paid 20,000 for the ticket. 228 00:13:54,146 --> 00:13:55,729 Sir, I understand that you have paid for your ticket, 229 00:13:55,812 --> 00:13:58,229 but I'm really sorry, the blankets are finished. 230 00:13:58,312 --> 00:14:00,062 However, let me check again for you. 231 00:14:00,146 --> 00:14:01,146 Just give me a moment. 232 00:14:04,354 --> 00:14:05,229 Mrs. Geeta! 233 00:14:07,021 --> 00:14:08,146 Captain Wadhera! 234 00:14:08,437 --> 00:14:09,896 What a pleasant surprise. 235 00:14:11,312 --> 00:14:13,271 I thought you'd forget all about us commercial staff 236 00:14:13,354 --> 00:14:15,354 now that you're the private pilot for the chairman. 237 00:14:15,771 --> 00:14:18,437 How can anyone ever forget you? 238 00:14:20,187 --> 00:14:21,896 -Can I get a-- -Whiskey on the rocks? 239 00:14:25,146 --> 00:14:26,104 I'll get you a coffee. 240 00:14:28,854 --> 00:14:30,062 Oh, Mrs. Geeta, 241 00:14:30,521 --> 00:14:32,229 looks like your boyfriend is our pilot today. 242 00:14:32,771 --> 00:14:34,562 5A is pressing the call button like a maniac. Go and handle that. 243 00:14:35,687 --> 00:14:37,021 "Boyfriend, " yeah, right! 244 00:14:38,271 --> 00:14:40,896 Voice like a symphony 245 00:14:42,312 --> 00:14:45,646 Eyes so bewitching 246 00:14:45,729 --> 00:14:48,021 Every time you smile 247 00:14:48,729 --> 00:14:51,479 And say what up, O tormentor! 248 00:14:54,396 --> 00:14:57,062 Whether you're stealing my peace 249 00:14:58,396 --> 00:15:01,771 Or just turning me down 250 00:15:01,854 --> 00:15:04,146 Every time you smile 251 00:15:04,812 --> 00:15:07,479 And say what up, O tormentor! 252 00:15:08,312 --> 00:15:10,104 Like the drifting stars 253 00:15:10,354 --> 00:15:12,104 Scattered all over the horizon 254 00:15:12,396 --> 00:15:16,062 Waiting to catch your glimpse 255 00:15:16,396 --> 00:15:18,229 Scented like a flower 256 00:15:18,354 --> 00:15:20,312 Radiant like the sun 257 00:15:20,729 --> 00:15:22,771 You are incredible 258 00:15:25,437 --> 00:15:27,146 Every time I look at you 259 00:15:27,521 --> 00:15:28,979 My heart skips a beat 260 00:15:29,437 --> 00:15:31,312 You should know 261 00:15:31,604 --> 00:15:33,354 You drive me crazy 262 00:15:33,437 --> 00:15:34,896 You never fail to charm 263 00:15:35,104 --> 00:15:37,979 And say what up, O tormentor! 264 00:15:41,604 --> 00:15:43,437 Every time I look at you 265 00:15:43,687 --> 00:15:45,104 My heart skips a beat 266 00:15:45,646 --> 00:15:47,437 You should know 267 00:15:47,687 --> 00:15:49,687 {\an8}You drive me crazy 268 00:15:49,771 --> 00:15:51,062 {\an8}You never fail to charm 269 00:15:51,229 --> 00:15:54,562 {\an8}And say what up, O tormentor 270 00:15:54,646 --> 00:15:55,771 Hey 10C, 271 00:15:55,854 --> 00:15:57,021 if you don't keep your hands to yourself, 272 00:15:57,312 --> 00:15:59,062 I will break your jaw in a way 273 00:15:59,271 --> 00:16:01,146 that even immigration wouldn't recognize you. 274 00:16:02,229 --> 00:16:03,187 Veg, non-veg? 275 00:16:03,396 --> 00:16:04,312 Veg. 276 00:16:04,437 --> 00:16:05,271 Sure, sir. 277 00:16:05,604 --> 00:16:06,937 I've seen what you can do 278 00:16:07,104 --> 00:16:08,937 This world, this universe belongs to you 279 00:16:09,021 --> 00:16:12,021 Every heart you rule 280 00:16:13,562 --> 00:16:14,896 {\an8}A sweet torment, that's you 281 00:16:15,104 --> 00:16:17,021 {\an8}A wild party, that's you 282 00:16:17,104 --> 00:16:20,312 I'm ready to die if my murderer is you 283 00:16:21,437 --> 00:16:23,437 {\an8}A shy smile you freely gave 284 00:16:23,521 --> 00:16:25,437 {\an8}My life's in turmoil, babe 285 00:16:25,521 --> 00:16:29,021 {\an8}Your lips deny, but your eyes crave Please, don't confuse me, babe 286 00:16:29,104 --> 00:16:30,896 Like the drifting stars 287 00:16:30,979 --> 00:16:32,812 Scattered all over the horizon 288 00:16:33,021 --> 00:16:36,604 Waiting to catch your glimpse 289 00:16:37,104 --> 00:16:39,021 Scented like a flower 290 00:16:39,104 --> 00:16:40,937 Radiant like the sun 291 00:16:41,562 --> 00:16:43,396 You are incredible 292 00:16:46,104 --> 00:16:47,812 Every time I look at you 293 00:16:48,187 --> 00:16:49,771 My heart skips a beat 294 00:16:50,146 --> 00:16:52,062 You should know 295 00:16:52,146 --> 00:16:53,979 You drive me crazy 296 00:16:54,062 --> 00:16:55,562 You never fail to charm 297 00:16:55,812 --> 00:16:58,854 And say what up, O tormentor 298 00:17:02,312 --> 00:17:04,271 Every time I look at you 299 00:17:04,354 --> 00:17:06,021 My heart skips a beat 300 00:17:06,104 --> 00:17:08,146 You should know 301 00:17:08,354 --> 00:17:10,312 You drive me crazy 302 00:17:10,396 --> 00:17:11,604 You never fail to charm 303 00:17:11,896 --> 00:17:15,187 And say what up, O tormentor 304 00:17:18,146 --> 00:17:19,354 Komal, Ankit… 305 00:17:21,021 --> 00:17:22,604 {\an8}Sheetal, Divya… 306 00:17:24,646 --> 00:17:26,646 {\an8}Mrs. Geeta, and Jasmine. 307 00:17:27,437 --> 00:17:30,521 First, our salaries, and now, our daily allowances are also getting cut. 308 00:17:30,604 --> 00:17:33,271 Girl, we're so dearly screwed. 309 00:17:33,562 --> 00:17:34,896 My daughter's school is 310 00:17:35,354 --> 00:17:37,021 already bombarding me with notices. 311 00:17:37,312 --> 00:17:38,896 I think it's about time we start looking for a new job. 312 00:17:39,437 --> 00:17:41,437 Euro Air is conducting interviews next week. 313 00:17:41,729 --> 00:17:42,687 And I'm gonna be there. 314 00:17:43,937 --> 00:17:44,812 What? 315 00:17:45,854 --> 00:17:46,771 Euro Air? 316 00:17:47,437 --> 00:17:48,562 Did you forget how old you are? 317 00:17:49,146 --> 00:17:50,729 Like they would even hire you to sweep the floor! 318 00:17:51,562 --> 00:17:52,687 Seriously, can you please just keep your trap shut? 319 00:17:52,771 --> 00:17:54,229 Don't you see that everyone is freaking out? 320 00:17:54,646 --> 00:17:56,521 Let's not add to the panic, alright? 321 00:17:56,604 --> 00:17:58,062 Enjoy, Mrs. Geeta. 322 00:18:00,521 --> 00:18:01,354 You're right. 323 00:18:02,437 --> 00:18:04,146 Why should I be panicking? 324 00:18:04,562 --> 00:18:06,187 It's not like my Provident Fund is at risk, right? 325 00:18:07,187 --> 00:18:08,187 Don't worry, Mrs. Geeta, 326 00:18:08,271 --> 00:18:09,187 all the pending dues will be taken care of. 327 00:18:09,937 --> 00:18:13,729 You know these problems keep popping up every few years. 328 00:18:14,229 --> 00:18:15,396 Remember what happened after 9/11? 329 00:18:15,729 --> 00:18:17,062 We didn't get our salaries for nine whole months. 330 00:18:17,271 --> 00:18:18,271 However, in the end, didn't we get our money? 331 00:18:18,812 --> 00:18:19,646 Don't worry, we'll get our salaries. 332 00:18:19,729 --> 00:18:22,229 Mr. Rajvanshi, I'm fine with waiting for my salary, 333 00:18:22,479 --> 00:18:24,021 but when will I receive my Provident Fund? 334 00:18:24,104 --> 00:18:25,604 Don't stress over your Provident Fund. 335 00:18:25,687 --> 00:18:26,979 Just have faith in the chairman. 336 00:18:27,062 --> 00:18:28,521 I've seen what you can do 337 00:18:28,729 --> 00:18:30,437 {\an8}This world, this universe belongs to you 338 00:18:30,646 --> 00:18:33,437 {\an8}Every heart you rule 339 00:18:35,021 --> 00:18:36,521 A sweet torment, that's you 340 00:18:36,604 --> 00:18:38,521 A wild party, that's you 341 00:18:38,687 --> 00:18:41,979 I'm ready to die if my murderer is you 342 00:18:42,937 --> 00:18:46,896 A shy smile you freely gave My life's in turmoil, babe 343 00:18:47,146 --> 00:18:50,437 {\an8}Your lips deny, but your eyes crave Please, don't confuse me, babe 344 00:18:50,521 --> 00:18:52,396 {\an8}Like the drifting stars 345 00:18:52,479 --> 00:18:54,437 Scattered all over the horizon 346 00:18:54,521 --> 00:18:58,104 Waiting to catch your glimpse 347 00:18:58,521 --> 00:19:00,479 Scented like a flower 348 00:19:00,604 --> 00:19:02,312 Radiant like the sun 349 00:19:03,062 --> 00:19:04,937 {\an8}You are incredible 350 00:19:07,562 --> 00:19:09,312 Every time I look at you 351 00:19:09,646 --> 00:19:11,187 My heart skips a beat 352 00:19:11,562 --> 00:19:13,562 You should know 353 00:19:13,729 --> 00:19:15,646 You drive me crazy 354 00:19:15,729 --> 00:19:17,021 You never fail to charm 355 00:19:17,271 --> 00:19:20,354 And say what up, O tormentor 356 00:19:23,771 --> 00:19:25,687 Every time I look at you 357 00:19:25,812 --> 00:19:27,437 My heart skips a beat 358 00:19:27,771 --> 00:19:29,604 {\an8}You should know 359 00:19:29,812 --> 00:19:31,729 You drive me crazy 360 00:19:31,812 --> 00:19:33,146 You never fail to charm 361 00:19:33,354 --> 00:19:36,312 And say what up, O tormentor 362 00:19:43,229 --> 00:19:44,896 Mr. Rajvanshi, here's your cup of tea. 363 00:19:47,396 --> 00:19:48,687 Mr. Rajvanshi. 364 00:19:51,729 --> 00:19:52,604 -Mr. Rajvanshi! -What happened? 365 00:19:57,854 --> 00:19:59,479 Mr. Rajvanshi? 366 00:20:00,646 --> 00:20:02,729 Hello? Mr. Rajvanshi? 367 00:20:02,937 --> 00:20:06,021 I think Rajvanshi has deboarded this plane. 368 00:20:12,771 --> 00:20:13,729 Oh, God! Oh, God! 369 00:20:14,396 --> 00:20:15,229 Oh, God! 370 00:20:17,479 --> 00:20:19,021 CPR! CPR! 371 00:20:19,604 --> 00:20:20,562 Right, CPR. 372 00:20:22,187 --> 00:20:23,229 Geetu, be careful. 373 00:20:23,562 --> 00:20:24,937 You don't want his dentures in your mouth. 374 00:20:25,479 --> 00:20:26,604 {\an8}He ate lamb for lunch. 375 00:20:28,354 --> 00:20:29,896 Jasmine, have some respect! 376 00:20:30,354 --> 00:20:31,354 This poor chap… 377 00:20:33,479 --> 00:20:35,104 Bloody idiot! 378 00:20:43,021 --> 00:20:45,271 {\an8}Captain, there's an emergency. 379 00:20:45,937 --> 00:20:48,146 Ladies and gentlemen, this is your captain speaking. 380 00:20:48,396 --> 00:20:50,812 Due to a medical emergency, we're heading back to Mumbai International. 381 00:20:50,896 --> 00:20:52,104 Oh, for God's sake, Divya! 382 00:20:52,646 --> 00:20:54,687 I wasn't this upset, even at my mom's funeral. 383 00:20:55,312 --> 00:20:58,354 You know, I've never actually seen a dead body before. 384 00:20:58,646 --> 00:21:00,687 Well, he's always been like a dead body anyway. 385 00:21:01,229 --> 00:21:02,771 "Mrs. Sethi, my blood pressure is low. 386 00:21:02,937 --> 00:21:04,396 Can you please tally the sales? 387 00:21:04,521 --> 00:21:05,937 Mrs. Sethi, my blood sugar is high. 388 00:21:06,021 --> 00:21:07,312 Can you please upload the meals?" 389 00:21:07,854 --> 00:21:09,646 He never even carried his own bag. 390 00:21:10,896 --> 00:21:12,771 Probably because he's always got so much gold with him. 391 00:21:12,854 --> 00:21:14,979 Damn. Respect. 392 00:21:21,021 --> 00:21:21,896 Should we keep them? 393 00:21:24,187 --> 00:21:25,104 {\an8}Where is it? 394 00:21:26,271 --> 00:21:29,104 First, tell us what you're looking for, ma'am. 395 00:21:29,396 --> 00:21:31,437 No need to act smart! 396 00:21:31,854 --> 00:21:33,896 Where is the gold? Where is it?! 397 00:21:33,979 --> 00:21:35,562 -Gold? -Gold? 398 00:21:35,646 --> 00:21:36,479 Gold? 399 00:21:38,229 --> 00:21:41,896 Ma'am, we know nothing about the gold! 400 00:21:41,979 --> 00:21:43,812 Do you take me for a fool? 401 00:21:43,896 --> 00:21:46,479 Three months ago, you found that old man's dead body 402 00:21:46,562 --> 00:21:47,896 who had that vest with the gold strapped on it? 403 00:21:48,479 --> 00:21:50,396 -Did you or did you not? -We did. 404 00:21:50,521 --> 00:21:53,146 Don't deny that you are not working with him. 405 00:21:54,312 --> 00:21:57,021 You, miss? Are you, or are you not? 406 00:22:04,437 --> 00:22:07,187 I have hustled my entire life to find an investor for my business. 407 00:22:08,646 --> 00:22:10,854 And look, I finally found one. 408 00:22:12,729 --> 00:22:13,937 Sorry, sir. No offense. 409 00:22:15,104 --> 00:22:15,937 Come on, guys. 410 00:22:16,021 --> 00:22:18,396 We've been serving meals for the past six months 411 00:22:18,937 --> 00:22:20,104 without getting paid a single rupee! 412 00:22:22,187 --> 00:22:23,771 Divya, imagine. 413 00:22:24,271 --> 00:22:25,104 Your loan… 414 00:22:26,271 --> 00:22:28,146 -gone. -Have you lost your freaking mind? 415 00:22:28,687 --> 00:22:29,854 If we get caught, we'll not only be banned 416 00:22:29,937 --> 00:22:30,896 from the airlines but also from the airport! 417 00:22:30,979 --> 00:22:31,812 Idiot! 418 00:22:32,104 --> 00:22:32,937 Geetu. 419 00:22:33,229 --> 00:22:35,479 For years, you've dreamed of owning a restaurant. 420 00:22:36,646 --> 00:22:38,896 Now, when the money is coming your way, 421 00:22:39,354 --> 00:22:40,646 you are being moralistic. 422 00:22:40,729 --> 00:22:44,479 {\an8}Look, I didn't spend half my life as a slave to end up 423 00:22:44,562 --> 00:22:46,396 {\an8}in prison with you for the remaining half. 424 00:22:46,812 --> 00:22:47,687 Got it? 425 00:22:50,229 --> 00:22:51,104 Fine. 426 00:22:52,437 --> 00:22:53,562 Each to her own then. 427 00:23:02,312 --> 00:23:03,146 Hey! 428 00:23:03,354 --> 00:23:04,229 Don't touch! 429 00:23:04,729 --> 00:23:06,646 And keep quiet. Don't say another word. 430 00:23:07,687 --> 00:23:09,354 Not to us or to him. 431 00:23:09,646 --> 00:23:10,937 All crew. We're ready for landing. 432 00:23:22,604 --> 00:23:23,437 Hey! 433 00:23:26,896 --> 00:23:28,729 Sir, the oldie was all covered in gold, just like a new bride! 434 00:23:29,062 --> 00:23:29,896 {\an8}Tell me about it! 435 00:23:30,646 --> 00:23:33,104 Uncle was being naughty with one leg already in the grave. 436 00:23:34,354 --> 00:23:36,896 Sir, they found the body. 437 00:23:47,312 --> 00:23:48,229 Hi. 438 00:23:50,687 --> 00:23:51,771 You know him or what? 439 00:23:55,646 --> 00:23:56,562 Somewhat. 440 00:23:57,271 --> 00:23:58,146 Hey! 441 00:23:59,396 --> 00:24:01,062 {\an8}It's her fault! She pushed me! 442 00:24:30,896 --> 00:24:32,771 Divya Rana from Haryana. 443 00:24:33,354 --> 00:24:34,521 Jaiveer. 444 00:24:35,812 --> 00:24:36,771 Air hostess? 445 00:24:38,437 --> 00:24:40,104 I never thought we would meet again! 446 00:24:41,646 --> 00:24:43,396 -And you-- -Customs. 447 00:24:44,062 --> 00:24:45,187 Customs! 448 00:24:45,479 --> 00:24:46,771 Yes, I actually just got transferred here. 449 00:24:47,229 --> 00:24:49,812 If I had known I'd meet you here, I would've asked for a transfer sooner. 450 00:24:50,396 --> 00:24:53,312 Ma'am, could you please sign here and here? 451 00:24:53,396 --> 00:24:54,229 Okay. 452 00:24:55,187 --> 00:24:56,062 And, also write down your phone number. 453 00:24:57,187 --> 00:24:59,104 I might need to call you again for further questioning. 454 00:25:00,146 --> 00:25:00,979 -Oh. -Sir, 455 00:25:01,062 --> 00:25:02,312 the representatives from the airline are here. 456 00:25:02,396 --> 00:25:03,521 Fine, I'll talk to them. 457 00:25:03,771 --> 00:25:04,854 -Can I go now? -Sure. 458 00:25:04,937 --> 00:25:05,812 Thank you. 459 00:25:06,812 --> 00:25:08,146 -See you later? -See you. 460 00:25:08,229 --> 00:25:09,354 Looks like we'll be bumping into each other quite often now. 461 00:25:10,187 --> 00:25:11,062 Yeah. 462 00:25:11,646 --> 00:25:12,729 Are you happy now, sir? 463 00:25:13,187 --> 00:25:14,812 He's an employee of your airline, right? 464 00:25:15,854 --> 00:25:17,354 Is this what your airline is resorting to nowadays? 465 00:25:17,687 --> 00:25:20,771 -He was carrying 12 kilos of gold! -Mr. Mittal. 466 00:25:20,854 --> 00:25:22,521 -Is this how the airline operates now? -Mr. Mittal. 467 00:25:23,937 --> 00:25:25,604 I'm talking to you, sir. Are you even listening to me? 468 00:25:30,646 --> 00:25:31,562 {\an8}How much does it weigh? 469 00:25:32,146 --> 00:25:32,979 Twelve kilos. 470 00:25:34,937 --> 00:25:36,146 And where was he coming from? 471 00:25:36,562 --> 00:25:37,937 He wasn't coming, sir. He was going. 472 00:25:38,687 --> 00:25:40,187 -Where? -Al Burj. 473 00:25:41,687 --> 00:25:43,229 -Keep an eye on them. -Yes. 474 00:25:46,687 --> 00:25:47,687 Rajvanshi? 475 00:25:48,896 --> 00:25:50,312 Our Rajvanshi? That codger? 476 00:25:51,521 --> 00:25:53,437 I still can't believe that old man, 477 00:25:54,104 --> 00:25:56,437 almost at death's door, was smuggling gold. 478 00:25:56,812 --> 00:25:57,937 Money, Geetu. 479 00:25:59,021 --> 00:25:59,896 Money. 480 00:26:01,021 --> 00:26:02,937 It can make even the most upright folks turn into gangsters. 481 00:26:03,396 --> 00:26:06,479 Maybe we were too naive all our lives, that's why we're unsuccessful. 482 00:26:08,937 --> 00:26:10,104 Geetu, sometimes, I feel… 483 00:26:12,479 --> 00:26:15,187 I couldn't do enough for you. 484 00:26:24,396 --> 00:26:25,437 Seriously. 485 00:26:26,479 --> 00:26:27,896 What you did was more than enough for me. 486 00:26:28,771 --> 00:26:30,979 Grandpa, your bookie is a thief. 487 00:26:31,062 --> 00:26:33,354 Grandpa, why don't you stick 488 00:26:33,437 --> 00:26:34,812 to playing Bingo like the other old folks? 489 00:26:34,896 --> 00:26:37,687 Hey, you were supposed to come back after two days. 490 00:26:37,771 --> 00:26:38,937 Long story. 491 00:26:39,354 --> 00:26:40,396 Hey, Mr. Deshmukh! 492 00:26:41,021 --> 00:26:42,896 -What brings you here? -Jasmine. 493 00:26:43,146 --> 00:26:43,979 Jasmine. 494 00:26:45,729 --> 00:26:48,521 You haven't paid the rent for the last six months. 495 00:26:49,104 --> 00:26:52,146 The water bills, gas bills, and society dues are also… 496 00:26:53,854 --> 00:26:55,271 Happy Diwali, Mr. Deshmukh! 497 00:26:59,979 --> 00:27:00,812 You sold the car? 498 00:27:01,604 --> 00:27:02,979 Your flight was canceled? 499 00:27:03,062 --> 00:27:04,104 Why did you sell the car? 500 00:27:06,187 --> 00:27:08,479 Well, we hardly ever use it anyway. 501 00:27:08,562 --> 00:27:10,187 We don't really need a car. 502 00:27:10,479 --> 00:27:12,396 Dad, but that loan belongs to me. 503 00:27:15,271 --> 00:27:16,271 And who do you belong to? 504 00:27:42,771 --> 00:27:45,896 AZAD VEGETABLE MARKET 505 00:27:45,979 --> 00:27:48,812 I only have a few dollars left. You gave me a good rate, right? 506 00:27:53,604 --> 00:27:55,646 -Sudha. -Geetu. 507 00:27:55,979 --> 00:27:57,687 -How are you? -I am okay. 508 00:27:58,021 --> 00:28:00,021 Where is Mr. Mittal? Doesn't answer my calls anymore. 509 00:28:01,062 --> 00:28:02,187 Sadly, doesn't answer his wife's calls either. 510 00:28:03,979 --> 00:28:05,729 Remember when I was still an air hostess in Kohinoor, 511 00:28:05,812 --> 00:28:06,896 he would hover all over me… 512 00:28:08,229 --> 00:28:09,479 like a bug. 513 00:28:09,562 --> 00:28:10,729 Now, I can't get my hands on him. 514 00:28:10,812 --> 00:28:11,937 Like a bug? 515 00:28:12,687 --> 00:28:13,729 Right. Yeah. 516 00:28:14,479 --> 00:28:15,396 Good one. 517 00:28:15,479 --> 00:28:17,312 -See you. -Gourd-- Okay. 518 00:28:17,396 --> 00:28:18,896 -How much for the gourd? -300 rupees. 519 00:28:18,979 --> 00:28:20,979 Are the gourds studded with diamonds? 520 00:28:34,146 --> 00:28:37,729 Three airline companies have shut down in the last ten years. 521 00:28:38,229 --> 00:28:43,562 And now your airline company is going to default on a loan. 522 00:28:43,646 --> 00:28:46,187 Look, these things are common in business. 523 00:28:46,479 --> 00:28:48,604 We are a family of 4,000 members. 524 00:28:48,896 --> 00:28:49,771 A small family. 525 00:28:50,729 --> 00:28:52,229 I give my word 526 00:28:52,646 --> 00:28:54,271 to the banks, the government, 527 00:28:54,937 --> 00:28:57,104 and millions of Indians 528 00:28:57,437 --> 00:28:59,812 who entrusted us with their precious faith. 529 00:29:01,437 --> 00:29:02,937 You don't have to worry. 530 00:29:03,854 --> 00:29:05,437 Even after ten years, 531 00:29:05,896 --> 00:29:07,312 we will still be here. 532 00:29:08,562 --> 00:29:09,687 We are Kohinoor. 533 00:29:10,104 --> 00:29:12,896 We'll always shine. In India. 534 00:29:13,812 --> 00:29:15,021 -Thank you, Mr. Walia. -Thank you. 535 00:29:15,104 --> 00:29:19,146 Borrowing money to splurge is not beneficial for any businessman. 536 00:29:19,271 --> 00:29:21,646 He may have to pay a heavy price for it. 537 00:29:21,729 --> 00:29:22,979 These are just speculations. 538 00:29:23,146 --> 00:29:24,271 It's utter nonsense. 539 00:29:24,396 --> 00:29:25,771 -None of our flights have been canceled. -Sir… 540 00:29:25,854 --> 00:29:26,687 Get out. 541 00:29:27,104 --> 00:29:28,479 Find out who is spreading these rumors! 542 00:29:28,854 --> 00:29:29,896 We will sue them! 543 00:29:47,104 --> 00:29:48,437 Hey! 544 00:29:55,062 --> 00:29:55,896 Mr. Mittal. 545 00:29:58,146 --> 00:30:00,687 You, your wife Sudha, and I… we go way back. 546 00:30:01,229 --> 00:30:02,812 I consider you like my big brother. 547 00:30:03,854 --> 00:30:05,521 Can I ask you something? Will you be honest with me? 548 00:30:07,937 --> 00:30:11,062 Is it true that our company is bankrupt? 549 00:30:11,146 --> 00:30:12,937 What are you saying, ma'am? 550 00:30:13,354 --> 00:30:14,771 Don't tell me you've started believing the rumors as well. 551 00:30:14,854 --> 00:30:17,104 -Our company is the second best in Asia. -Sir… 552 00:30:17,187 --> 00:30:19,312 -We just leased six airbuses. -Mr. Mittal, 553 00:30:19,396 --> 00:30:21,687 -for God's sake, the truth. -Okay, yes, it's bankrupt. 554 00:30:21,771 --> 00:30:23,021 I swear to God, it's bankrupt. 555 00:30:25,312 --> 00:30:26,896 I'm not sure why I shared that with you. 556 00:30:27,437 --> 00:30:29,437 But please, don't tell anyone, not even by mistake. 557 00:30:30,187 --> 00:30:31,229 It would cause a riot. 558 00:30:31,312 --> 00:30:35,812 So… my Provident Fund? 559 00:30:36,271 --> 00:30:37,104 Will I ever get it? 560 00:30:37,312 --> 00:30:40,812 I'm not saying that the Provident Fund is lost. 561 00:30:41,104 --> 00:30:42,937 But you know how the system works, right? 562 00:30:43,187 --> 00:30:45,646 If not us, our children will definitely receive the money. 563 00:31:05,729 --> 00:31:07,104 Sethi ma'am, this is the last box. 564 00:31:07,271 --> 00:31:10,646 Alright, now let's quickly grab all the peanut packets. 565 00:31:11,229 --> 00:31:14,062 What are we going to do with the peanuts? 566 00:31:14,437 --> 00:31:17,979 -We'll sell them at the traffic signals! -Okay. 567 00:31:28,604 --> 00:31:29,771 Jasmine. Very good. 568 00:31:29,854 --> 00:31:32,354 Grab a garbage bag from over there and start collecting all the headphones. 569 00:31:35,521 --> 00:31:37,729 She has been popping anxiety pills since morning. 570 00:31:39,021 --> 00:31:40,312 I don't think it's working. 571 00:31:45,062 --> 00:31:45,896 Geetu… 572 00:32:05,104 --> 00:32:06,979 {\an8}God works in mysterious ways. 573 00:32:08,562 --> 00:32:09,771 Yesterday, we were reaching for the sky, 574 00:32:10,771 --> 00:32:12,396 and now we've crashed back down to the ground. 575 00:32:15,354 --> 00:32:16,312 For two decades, 576 00:32:17,021 --> 00:32:18,812 I worked my butt off like a maid. 577 00:32:19,354 --> 00:32:22,979 We let them deduct taxes 578 00:32:24,187 --> 00:32:25,187 and the Provident Fund every month. 579 00:32:25,521 --> 00:32:26,937 We let them screw us over. 580 00:32:28,354 --> 00:32:30,062 I had such big plans. 581 00:32:31,937 --> 00:32:34,271 Arun and I were going to start a restaurant in Goa… 582 00:32:36,104 --> 00:32:37,729 and enjoy our second honeymoon. 583 00:32:38,104 --> 00:32:41,479 I don't know how to break it to my parents… 584 00:32:43,062 --> 00:32:45,854 that the pilot uniform they adore so much 585 00:32:46,854 --> 00:32:50,187 is actually a rental. 586 00:32:53,437 --> 00:32:56,562 Imagine if we had Rajvanshi's gold with us. 587 00:32:57,812 --> 00:33:00,021 Seriously, we should've taken it for ourselves. 588 00:33:01,437 --> 00:33:03,812 Actually, we lost our freaking minds, not you. 589 00:33:04,354 --> 00:33:05,187 Sorry. 590 00:33:05,271 --> 00:33:09,062 I wonder how long that bloody Rajvanshi has been doing this. 591 00:33:09,146 --> 00:33:10,812 Four years, three months, and 592 00:33:11,062 --> 00:33:11,896 twenty-one days. 593 00:33:15,771 --> 00:33:16,604 What's this? 594 00:33:17,354 --> 00:33:18,229 Plan B. 595 00:33:31,479 --> 00:33:32,354 What? 596 00:33:32,771 --> 00:33:34,187 It's not like he really needed it. 597 00:33:34,854 --> 00:33:37,937 Anyway, this is Rajvanshi's roster. 598 00:33:38,229 --> 00:33:40,271 All the flights are to Al Burj. 599 00:33:40,812 --> 00:33:44,396 He always messaged this number once he arrived there. 600 00:33:46,437 --> 00:33:48,896 Let's see who this rascal 601 00:33:48,979 --> 00:33:50,146 -was messaging all the time. -Sethi ma'am, 602 00:33:50,229 --> 00:33:52,021 it's getting late. Let's wait and do this tomorrow. 603 00:33:52,104 --> 00:33:54,229 I've waited enough! Give it to me. 604 00:34:00,354 --> 00:34:01,187 Hello? 605 00:34:01,812 --> 00:34:02,812 Who's this? 606 00:34:03,062 --> 00:34:04,187 It's me. 607 00:34:06,812 --> 00:34:09,062 Sudha, how many times have I told you not to touch my things?! 608 00:34:09,146 --> 00:34:11,271 Why are women calling you this late at night? 609 00:34:12,937 --> 00:34:14,229 Hello? Wrong number! 610 00:34:15,562 --> 00:34:17,771 {\an8}That old fellow Rajvanshi who died, his partner… 611 00:34:18,146 --> 00:34:19,021 {\an8}Manoj Mittal. 612 00:34:20,104 --> 00:34:21,187 {\an8}Don't pretend you don't know him. 613 00:34:21,562 --> 00:34:24,729 We do. He's the HR head at Kohinoor Airways. 614 00:34:26,312 --> 00:34:28,896 The HR head or also the head of your gang? 615 00:34:29,771 --> 00:34:30,687 Gang? 616 00:34:30,771 --> 00:34:31,604 Gang? 617 00:34:32,104 --> 00:34:34,312 No. He is a nice guy. 618 00:34:35,104 --> 00:34:35,937 Like you? 619 00:34:37,687 --> 00:34:40,771 Okay. You tell me, how did you do it? 620 00:34:48,937 --> 00:34:51,354 {\an8}-Hello, Mr. Mittal. -Hello to you too! 621 00:34:52,062 --> 00:34:53,271 Oh, ma'am, it's you! 622 00:34:53,729 --> 00:34:54,729 Not fair, Mr. Mittal. 623 00:34:55,229 --> 00:34:58,812 We can't afford plain biscuits while you are feasting on gold biscuits? 624 00:34:59,146 --> 00:35:01,354 Well, Mr. Mittal, I must say, you've got a sneaky side to you. 625 00:35:02,771 --> 00:35:04,646 I don't understand. 626 00:35:05,521 --> 00:35:09,271 We also don't understand what to do with this phone. 627 00:35:10,021 --> 00:35:11,312 Oh… 628 00:35:11,604 --> 00:35:13,354 Thank God! 629 00:35:13,771 --> 00:35:15,062 And thank you. 630 00:35:15,479 --> 00:35:16,771 This phone was with you guys? 631 00:35:17,396 --> 00:35:19,104 That's great. Please give it back. 632 00:35:19,479 --> 00:35:20,354 What can I say? 633 00:35:20,437 --> 00:35:22,604 We all have to do something to support our families, right? 634 00:35:23,729 --> 00:35:25,271 Then help us support our families as well, sir. 635 00:35:26,021 --> 00:35:26,854 What do you mean? 636 00:35:27,062 --> 00:35:29,687 We can do what Mr. Rajvanshi used to do, three times over. 637 00:35:38,229 --> 00:35:39,312 Look, this isn't something chicks… 638 00:35:39,854 --> 00:35:42,896 I mean, "ladies" should be doing. 639 00:35:42,979 --> 00:35:44,229 Please, excuse me. 640 00:35:45,229 --> 00:35:46,146 You were saying something? 641 00:35:46,812 --> 00:35:47,896 Look, Mr. Mittal, 642 00:35:48,146 --> 00:35:50,437 we "ladies" aren't making a request, 643 00:35:50,646 --> 00:35:51,562 we're giving you an ultimatum. 644 00:35:52,062 --> 00:35:53,979 Either you team up with us willingly, 645 00:35:54,187 --> 00:35:56,896 or we'll turn you over to customs. Choose. 646 00:35:56,979 --> 00:35:58,104 -Let me go, please. -Geetu? 647 00:35:59,562 --> 00:36:00,646 Hi, Geetu. 648 00:36:01,062 --> 00:36:01,979 Mrs. Sudha! 649 00:36:02,687 --> 00:36:05,646 Hey, Geetu, why don't I see you anymore? Why did you quit the gym? 650 00:36:05,729 --> 00:36:08,312 -I was strapped for cash. -Oh. 651 00:36:09,021 --> 00:36:10,562 But I don't think that'll be a problem anymore. 652 00:36:11,437 --> 00:36:15,187 -Right, Mr. Mittal? -Yes, of course. 653 00:36:18,937 --> 00:36:19,854 The crew. 654 00:36:22,062 --> 00:36:23,854 This one or this one? 655 00:36:24,187 --> 00:36:25,479 -Take both. -You sure? 656 00:36:26,979 --> 00:36:28,896 -Bye, Geetu. -Bye. 657 00:36:31,896 --> 00:36:33,229 See you tomorrow. 658 00:36:47,604 --> 00:36:49,021 Hey, girl! 659 00:37:04,146 --> 00:37:05,104 You guys will be able to do this, right? 660 00:37:06,979 --> 00:37:08,854 No, I mean, since it's your first time… 661 00:37:10,812 --> 00:37:12,771 People often think about running away with it when it's their first time. 662 00:37:14,812 --> 00:37:15,687 Don't run away. 663 00:37:16,937 --> 00:37:18,062 Because I don't just have your address, 664 00:37:19,187 --> 00:37:20,979 I have your entire personal history. 665 00:37:22,271 --> 00:37:23,729 When you reach the airport there, 666 00:37:24,104 --> 00:37:26,729 go through customs gate number two. 667 00:37:27,687 --> 00:37:28,562 I have connections there. 668 00:37:30,146 --> 00:37:33,396 And yes, the Rajvanshi matter is still hot. 669 00:37:34,604 --> 00:37:37,229 So please, don't get caught. 670 00:37:38,479 --> 00:37:39,437 And for God's sake, 671 00:37:39,812 --> 00:37:40,729 please… 672 00:37:41,437 --> 00:37:42,312 don't die. 673 00:37:45,937 --> 00:37:47,146 Isn't it strange? 674 00:37:47,812 --> 00:37:49,562 I mean, people usually smuggle gold into India. 675 00:37:49,646 --> 00:37:51,562 Why is Mittal smuggling it out? 676 00:37:52,062 --> 00:37:54,271 Ignorance is bliss, sis. 677 00:37:54,854 --> 00:37:55,771 Point. 678 00:37:57,229 --> 00:37:58,104 So… 679 00:37:59,729 --> 00:38:01,229 I've done some research. 680 00:38:01,479 --> 00:38:02,396 What research? 681 00:38:03,271 --> 00:38:05,187 Mr. Rajvanshi has been doing this for years. 682 00:38:05,979 --> 00:38:08,146 We just need to follow in his "great" footsteps. 683 00:38:08,604 --> 00:38:10,562 Are you going to wear a vest like Rajvanshi did? 684 00:38:13,104 --> 00:38:15,021 Did all of those people get caught? 685 00:38:15,229 --> 00:38:16,062 Yes. 686 00:38:16,521 --> 00:38:20,062 I'm telling you, I won't smuggle any gold by hiding it in any crevices! 687 00:38:20,771 --> 00:38:21,604 Yuck. 688 00:38:22,479 --> 00:38:26,229 I'm just imagining money raining down on us. 689 00:38:28,646 --> 00:38:30,812 The first thing I'll do is get Grandpa's ring back. 690 00:38:31,437 --> 00:38:33,271 That's my only ancestral thing. 691 00:38:34,104 --> 00:38:37,729 These jewelers, they melt the gold and-- 692 00:38:49,229 --> 00:38:51,812 Gold, so much gold 693 00:38:51,896 --> 00:38:54,437 Pure gold is my heart 694 00:38:54,521 --> 00:38:59,521 -Can you hear that money talking? -Look! 695 00:38:59,604 --> 00:39:02,896 Here come girls with a plan 696 00:39:02,979 --> 00:39:04,021 Catch them you never can 697 00:39:04,104 --> 00:39:05,396 Making their own rules 698 00:39:05,479 --> 00:39:07,354 Gold is where their heart lies 699 00:39:07,437 --> 00:39:09,312 Where their heart lies 700 00:39:10,104 --> 00:39:12,562 Done playing by rules Time to break them all 701 00:39:12,646 --> 00:39:15,187 And shape their own luck 702 00:39:15,271 --> 00:39:17,979 Diamonds are not the best friends Of these crazy girls 703 00:39:18,062 --> 00:39:20,979 They have eyes only for gold Which they will steal 704 00:39:21,062 --> 00:39:23,437 Anyone who comes in the middle Gets shot 705 00:39:23,521 --> 00:39:25,896 Gets shot for sure 706 00:39:26,146 --> 00:39:28,604 Anyone who comes in the middle Gets shot 707 00:39:28,687 --> 00:39:30,646 Gets shot for sure 708 00:39:30,729 --> 00:39:33,104 {\an8}Gold, so much gold 709 00:39:33,187 --> 00:39:35,646 {\an8}Pure gold is my heart 710 00:39:35,729 --> 00:39:40,104 -Can you hear, that money talking? -Why do we need these real chocolates? 711 00:39:40,979 --> 00:39:43,354 -Gold, so much gold -For safety. 712 00:39:43,479 --> 00:39:45,896 Pure gold is my heart 713 00:39:46,104 --> 00:39:50,479 Can you hear, that money talking? 714 00:39:51,354 --> 00:39:56,437 {\an8}When desires guide the heart's way Foes bow before its mighty sway 715 00:39:56,521 --> 00:39:58,771 Pure bliss, this moment I savor 716 00:39:58,854 --> 00:40:01,396 I'll shoot to kill I'll shoot to kill for sure 717 00:40:01,646 --> 00:40:04,146 {\an8}I'd challenge even God if it's fit 718 00:40:04,229 --> 00:40:06,812 I'd stop hearts without strife 719 00:40:06,896 --> 00:40:09,396 Pure bliss, this moment I savor 720 00:40:09,479 --> 00:40:11,729 I'll shoot to kill I'll shoot to kill for sure 721 00:40:11,812 --> 00:40:12,812 What's wrong, Geetu? 722 00:40:13,104 --> 00:40:14,354 I'm scared. 723 00:40:14,479 --> 00:40:16,437 -Then, why not sing a song? -Which one? 724 00:40:16,646 --> 00:40:20,187 -Gold, pure gold is your heart -Seriously? 725 00:40:20,271 --> 00:40:21,187 Let's go, guys. 726 00:40:21,854 --> 00:40:24,521 My heart is restless, stirs and churns May no eyes covet the gold it yearns 727 00:40:24,604 --> 00:40:26,646 A thief of hearts Let someone come and steal 728 00:40:26,729 --> 00:40:29,396 Perhaps then My turbulent soul may heal 729 00:40:29,604 --> 00:40:32,062 None shall be left behind None shall be missed 730 00:40:32,146 --> 00:40:34,479 Not all keys bring trouble Not all locks resist 731 00:40:34,562 --> 00:40:37,062 As I dance, the city quakes and reels 732 00:40:37,646 --> 00:40:39,896 {\an8}Listen, my friend Heed my heartfelt appeals 733 00:40:39,979 --> 00:40:42,187 Beware, be cautious Don't be stubborn, dear 734 00:40:42,812 --> 00:40:44,396 You are amazing Extraordinary, my dear 735 00:40:44,479 --> 00:40:47,854 You're known as the queen Of the jungle, cheer 736 00:40:48,312 --> 00:40:50,771 Anyone who comes in the middle Gets shot 737 00:40:50,854 --> 00:40:52,937 Gets shot for sure 738 00:40:53,479 --> 00:40:55,771 Anyone who comes in the middle 739 00:40:55,854 --> 00:40:58,104 Gets shot for sure 740 00:40:58,187 --> 00:41:00,437 Gold, so much gold 741 00:41:00,521 --> 00:41:02,979 Pure gold is my heart 742 00:41:03,062 --> 00:41:05,479 Can you hear 743 00:41:05,729 --> 00:41:08,104 What my heart 744 00:41:08,187 --> 00:41:10,562 Gold, so much gold 745 00:41:10,812 --> 00:41:13,187 Pure gold is my heart 746 00:41:13,437 --> 00:41:17,771 Can you hear, that money talking? 747 00:41:18,646 --> 00:41:21,187 When desires guide the heart's way 748 00:41:21,271 --> 00:41:23,771 Foes bow before its mighty sway 749 00:41:23,854 --> 00:41:26,312 Pure bliss, this moment I savor 750 00:41:26,396 --> 00:41:28,646 I'll shoot to kill I'll shoot to kill for sure 751 00:41:28,979 --> 00:41:31,479 I'd challenge even God if it's fit 752 00:41:31,562 --> 00:41:34,104 I'd stop hearts without strife 753 00:41:34,187 --> 00:41:36,687 Pure bliss, this moment I savor 754 00:41:36,771 --> 00:41:39,062 I'll shoot to kill I'll shoot to kill for sure 755 00:41:39,271 --> 00:41:42,062 Don't you dare Don't you dare touch me 756 00:41:44,437 --> 00:41:47,354 Don't you dare Don't you dare touch me 757 00:41:48,771 --> 00:41:49,604 Listen! 758 00:41:49,687 --> 00:41:52,312 {\an8}Don't you dare Don't you dare touch me 759 00:41:54,062 --> 00:41:55,437 {\an8}-Hello. -Namaste. 760 00:41:56,396 --> 00:41:57,937 -How are you? -I'm good. You? 761 00:41:58,312 --> 00:41:59,187 Keep it. 762 00:41:59,521 --> 00:42:02,354 -No, I… Please, I can't. -Keep it. 763 00:42:02,687 --> 00:42:04,146 -This time, buy something for yourself. -Sis-- 764 00:42:04,229 --> 00:42:05,062 Look! 765 00:42:05,146 --> 00:42:07,771 A thief of hearts Let someone come and steal 766 00:42:07,854 --> 00:42:10,021 Perhaps then My turbulent soul may heal 767 00:42:10,104 --> 00:42:12,771 {\an8}None shall be left behind None shall be missed 768 00:42:12,854 --> 00:42:15,312 {\an8}Not all keys bring trouble Not all locks resist 769 00:42:15,396 --> 00:42:19,396 {\an8}As I dance, the city quakes and reels 770 00:42:20,896 --> 00:42:23,271 Listen, my friend Heed my heartfelt appeals 771 00:42:23,354 --> 00:42:25,437 Beware, be cautious Don't be stubborn, dear 772 00:42:26,104 --> 00:42:27,854 {\an8}You are amazing Extraordinary, my dear 773 00:42:27,937 --> 00:42:31,062 You're known as the queen Of the jungle, cheer 774 00:42:31,521 --> 00:42:33,937 Anyone who comes in the middle Gets shot 775 00:42:34,021 --> 00:42:36,187 Gets shot for sure 776 00:42:36,771 --> 00:42:39,104 Anyone who comes in the middle Gets shot 777 00:42:39,187 --> 00:42:41,062 Gets shot for sure 778 00:42:41,146 --> 00:42:43,604 Gold, so much gold 779 00:42:43,687 --> 00:42:45,979 Pure gold is my heart 780 00:42:46,312 --> 00:42:48,771 Can you hear 781 00:42:48,854 --> 00:42:51,521 What my heart 782 00:42:51,604 --> 00:42:54,104 Gold, so much gold 783 00:42:54,187 --> 00:42:56,229 {\an8}Pure gold is my heart 784 00:42:56,687 --> 00:43:01,021 Can you hear, that money talking? 785 00:43:01,896 --> 00:43:04,437 When desires guide the heart's way 786 00:43:04,521 --> 00:43:06,979 Foes bow before its mighty sway 787 00:43:07,062 --> 00:43:09,604 Pure bliss, this moment I savor 788 00:43:09,687 --> 00:43:11,979 I'll shoot to kill I'll shoot to kill for sure 789 00:43:12,187 --> 00:43:14,771 I'd challenge even God if it's fit 790 00:43:14,854 --> 00:43:17,354 I'd stop hearts without strife 791 00:43:17,437 --> 00:43:19,937 Pure bliss, this moment I savor 792 00:43:20,021 --> 00:43:22,312 I'll shoot to kill I'll shoot to kill for sure 793 00:43:22,479 --> 00:43:25,146 Don't you dare Don't you dare touch me 794 00:43:27,729 --> 00:43:30,604 {\an8}Don't you dare Don't you dare touch me 795 00:43:31,854 --> 00:43:32,687 Where are you going? 796 00:43:34,812 --> 00:43:36,437 To dance in the harem! Wanna join? 797 00:43:37,437 --> 00:43:38,271 Comedy? 798 00:43:39,479 --> 00:43:40,312 Come on. 799 00:43:41,771 --> 00:43:42,646 Open your bags. 800 00:43:43,062 --> 00:43:46,021 Ma'am, we work for Kohinoor Airlines. 801 00:43:46,187 --> 00:43:47,021 So? 802 00:43:47,104 --> 00:43:48,521 Does that mean I shouldn't do my job? 803 00:43:53,146 --> 00:43:55,896 Why are you sweating bullets in an air-conditioned airport? 804 00:43:56,854 --> 00:43:58,521 Is it your health or your intentions? 805 00:43:58,896 --> 00:43:59,812 No… 806 00:43:59,896 --> 00:44:02,521 Look, ma'am, you can't talk to our colleagues like that. 807 00:44:02,771 --> 00:44:04,479 This is harassment, okay? 808 00:44:04,729 --> 00:44:06,229 Being funny in English? 809 00:44:07,646 --> 00:44:08,521 Everyone's bags will be checked. 810 00:44:09,354 --> 00:44:10,271 Let's get on with it. 811 00:44:18,354 --> 00:44:19,187 Wow! 812 00:44:23,771 --> 00:44:25,562 Looks like you really love chocolates. 813 00:44:25,771 --> 00:44:27,229 Well… 814 00:44:29,729 --> 00:44:33,021 -My blood sugar levels… -So, how's it going? 815 00:44:33,104 --> 00:44:33,937 Jai! 816 00:44:34,187 --> 00:44:35,854 -What are you doing? -Jai! 817 00:44:38,354 --> 00:44:39,312 Jai! 818 00:44:39,687 --> 00:44:40,562 Hi. 819 00:44:43,854 --> 00:44:45,271 From Jaiveer to Jai? 820 00:44:46,271 --> 00:44:47,187 I like it. 821 00:44:50,229 --> 00:44:51,854 -Jai Hind, sir. -Come on, Mala! 822 00:44:53,812 --> 00:44:55,187 You should spare the dear ones, at least. 823 00:44:55,979 --> 00:44:57,146 How sweet! 824 00:45:01,812 --> 00:45:03,021 -Go on, kiddo. -Thank you. 825 00:45:03,104 --> 00:45:04,021 Carry on. 826 00:45:07,146 --> 00:45:08,146 What have you been up to? 827 00:45:08,479 --> 00:45:09,687 Working out? 828 00:45:12,062 --> 00:45:13,062 What's in the bag? 829 00:45:14,646 --> 00:45:18,062 Well, perfume bottles… big ones. 830 00:45:20,979 --> 00:45:21,854 Nice. 831 00:45:22,437 --> 00:45:23,396 You didn't… 832 00:45:24,187 --> 00:45:25,729 follow me back on Instagram. 833 00:45:27,604 --> 00:45:28,437 I will… 834 00:45:30,604 --> 00:45:31,562 Right now? 835 00:45:37,729 --> 00:45:38,562 Done. 836 00:45:38,646 --> 00:45:39,562 Let's go. 837 00:45:41,812 --> 00:45:43,521 God, that was a close call. 838 00:45:43,604 --> 00:45:44,771 Ma'am, veg or non-veg? 839 00:45:44,854 --> 00:45:45,729 Shit, Divya. 840 00:45:45,812 --> 00:45:46,729 How is it my fault? 841 00:45:47,312 --> 00:45:49,979 You looked like a husband caught in a Bangkok massage parlor. 842 00:45:50,312 --> 00:45:53,521 Thank goodness for your beau, or we would've been screwed. 843 00:45:53,896 --> 00:45:55,729 Take this as a sign from God, and let's end it. 844 00:45:56,396 --> 00:45:57,354 Let's stop it. 845 00:45:58,229 --> 00:45:59,437 Ma'am, veg or non-veg? 846 00:46:00,104 --> 00:46:01,062 Okay, let's stop it. 847 00:46:02,021 --> 00:46:03,812 Stop it… so soon? 848 00:46:05,229 --> 00:46:06,312 Then, let's not stop it. 849 00:46:18,937 --> 00:46:20,229 From what I see, 850 00:46:20,729 --> 00:46:22,396 things have softened up between you two. 851 00:46:24,062 --> 00:46:25,729 We are family now. 852 00:46:27,021 --> 00:46:28,812 Please, guys, it's not what you think. 853 00:46:30,729 --> 00:46:31,896 Jaiveer! 854 00:46:32,271 --> 00:46:35,604 -Jasmine! -Friday night dinner, and it's a yes. 855 00:46:35,687 --> 00:46:36,771 What are you doing? 856 00:46:37,229 --> 00:46:38,146 You take up his offer. 857 00:46:40,271 --> 00:46:41,729 He's looking for a date night, 858 00:46:42,479 --> 00:46:43,479 not a nightmare. 859 00:46:46,187 --> 00:46:51,062 And if you are going out, make sure he gets a good view. 860 00:46:51,146 --> 00:46:52,562 Hey, girl! 861 00:46:52,646 --> 00:46:53,729 Sethi ma'am. 862 00:47:02,479 --> 00:47:03,312 Sir. 863 00:47:04,437 --> 00:47:05,271 Thank you. 864 00:47:08,937 --> 00:47:11,687 So, how about a beer? 865 00:47:13,562 --> 00:47:15,187 For old times' sake? 866 00:47:20,979 --> 00:47:21,854 Yes, sir? 867 00:47:22,687 --> 00:47:23,604 Get me the bar menu. 868 00:47:24,687 --> 00:47:25,854 Sorry, sir. It's a dry day today. 869 00:47:27,187 --> 00:47:28,854 -What's the occasion? -Sorry, sir. 870 00:47:30,187 --> 00:47:33,396 I guess we are not destined to have a "beer" together again. 871 00:47:33,979 --> 00:47:35,312 Divya Rana from Haryana, 872 00:47:36,271 --> 00:47:37,896 sometimes you have to take control of your own destiny. 873 00:47:50,521 --> 00:47:51,562 Looks like you know how to work the system. 874 00:47:55,937 --> 00:47:57,312 -Cheers. -Cheers. 875 00:48:04,146 --> 00:48:05,062 Come on! 876 00:48:05,521 --> 00:48:06,521 Confess now. 877 00:48:07,146 --> 00:48:08,896 You guys won the championship that year by fluke, right? 878 00:48:09,354 --> 00:48:10,812 Because you were never seen again. 879 00:48:19,396 --> 00:48:20,354 Were you looking for me? 880 00:48:20,854 --> 00:48:22,854 Yeah, right, like I had nothing better to do. 881 00:48:24,729 --> 00:48:25,854 You at least thought about me, right? 882 00:48:27,104 --> 00:48:28,646 No, you're not that memorable. 883 00:48:39,062 --> 00:48:40,104 In my defense… 884 00:48:43,187 --> 00:48:44,479 it was my first time. 885 00:48:45,354 --> 00:48:46,187 Oh? 886 00:48:47,896 --> 00:48:48,771 Oh! 887 00:48:50,521 --> 00:48:52,604 Oh! 888 00:48:52,687 --> 00:48:53,937 Really? 889 00:48:54,146 --> 00:48:55,104 I promise… 890 00:48:56,812 --> 00:48:58,396 I've really leveled up my game. 891 00:49:01,937 --> 00:49:02,812 Rematch? 892 00:49:06,062 --> 00:49:07,021 Another time. 893 00:49:11,062 --> 00:49:15,854 Ankit, Komal, Sheetal, Divya. 894 00:49:15,979 --> 00:49:16,854 Thank you. 895 00:49:22,771 --> 00:49:24,354 I feel like a pauper now. 896 00:49:27,937 --> 00:49:30,062 Ma'am, do you know how much Montessori schools charge these days? 897 00:49:32,771 --> 00:49:35,271 Looks like I'll have to send my son to a government school now. 898 00:49:38,687 --> 00:49:39,896 Divya has her loan. 899 00:49:41,937 --> 00:49:42,812 Poor Sheetal… 900 00:49:44,187 --> 00:49:46,354 Her sister was about to get engaged. 901 00:49:48,521 --> 00:49:51,271 Hey, Sheetal… no. 902 00:49:51,896 --> 00:49:53,104 Don't cry, Sheetal. 903 00:49:55,604 --> 00:49:56,896 This kind of situation keeps repeating itself. 904 00:50:00,062 --> 00:50:02,646 It happened right after 9/11 as well. 905 00:50:04,021 --> 00:50:06,104 People didn't get their salaries for nine months. 906 00:50:07,854 --> 00:50:09,937 Then everything went back to normal. 907 00:50:10,562 --> 00:50:13,187 Listen, don't worry, okay? 908 00:50:14,271 --> 00:50:16,562 Just have faith in the chairman. 909 00:50:31,104 --> 00:50:32,687 Such a colorful life you have! 910 00:50:33,812 --> 00:50:35,062 You bought a BMW? 911 00:50:37,146 --> 00:50:38,021 Madam… 912 00:50:38,521 --> 00:50:40,604 since when did having dreams become a crime? 913 00:50:40,687 --> 00:50:42,437 I see. 914 00:50:42,771 --> 00:50:44,437 In any case, this is social media. 915 00:50:44,896 --> 00:50:46,146 Nothing is real there! 916 00:50:47,021 --> 00:50:48,104 Then this must also be a fake, right? 917 00:51:02,896 --> 00:51:05,604 While the rest of the crew can't even afford to buy poison, 918 00:51:06,021 --> 00:51:07,937 we are having a feast. 919 00:51:08,354 --> 00:51:09,271 Well… 920 00:51:09,562 --> 00:51:12,896 a person should enjoy every phase in their life, 921 00:51:13,354 --> 00:51:14,271 my masseuse says so. 922 00:51:16,312 --> 00:51:18,187 You know what, we'll take them all. 923 00:51:19,729 --> 00:51:21,937 Queen Elizabeth, should have asked for the price first. 924 00:51:23,062 --> 00:51:23,979 Geetu, 925 00:51:24,104 --> 00:51:27,271 we're gonna live it up today like the rich. 926 00:51:28,562 --> 00:51:31,479 When was the last time you spent on yourself? 927 00:51:32,187 --> 00:51:33,104 Partition? 928 00:51:33,437 --> 00:51:36,521 Happy birthday to you! 929 00:51:36,812 --> 00:51:39,604 Happy birthday to you! 930 00:51:40,229 --> 00:51:42,646 Happy birthday, dear Jasmine! 931 00:51:42,729 --> 00:51:44,229 Happy birthday! 932 00:51:44,312 --> 00:51:46,896 Happy birthday to you! 933 00:51:50,271 --> 00:51:52,229 You thought we forgot? 934 00:52:07,271 --> 00:52:10,729 As I danced through the city's core 935 00:52:14,562 --> 00:52:18,437 All eyes were captivated on the floor As I danced through the city's core 936 00:52:22,021 --> 00:52:25,312 Stay clear, my friend Don't come my way 937 00:52:25,646 --> 00:52:28,729 Your presence will ignite and fray So, don't come my way 938 00:52:29,979 --> 00:52:32,979 Like a waterfall, she flows. 939 00:52:34,771 --> 00:52:37,312 All those years of drinking airline miniatures 940 00:52:37,396 --> 00:52:40,187 made me forget how much fun bottles are. 941 00:52:41,271 --> 00:52:42,229 So… 942 00:52:43,271 --> 00:52:45,146 How's the customs officer doing? 943 00:52:45,812 --> 00:52:48,687 Did the poor chap get entry into the Green Channel? 944 00:52:48,854 --> 00:52:51,687 Please. Looks like the entire terminal is closed. 945 00:52:53,187 --> 00:52:56,104 Divya, if you ask me… do it. 946 00:52:56,187 --> 00:52:59,104 -Sethi ma'am. -Yeah, come on. 947 00:52:59,187 --> 00:53:00,437 Come on? 948 00:53:00,979 --> 00:53:01,937 Lawbreaker. 949 00:53:02,646 --> 00:53:03,521 Law enforcer. 950 00:53:04,021 --> 00:53:04,896 Get it? 951 00:53:05,771 --> 00:53:07,979 My life's so messed up, I can't begin to tell you. 952 00:53:08,354 --> 00:53:11,562 I've told so many lies that I've lost track now. 953 00:53:12,229 --> 00:53:16,062 Please, guys. I don't want any more complications. 954 00:53:16,396 --> 00:53:18,812 Are you trying to convince us or yourself? 955 00:53:19,562 --> 00:53:20,896 Don't get too sentimental. 956 00:53:21,646 --> 00:53:22,604 Take a sip. 957 00:53:22,937 --> 00:53:23,771 In fact, Geetu. 958 00:53:23,854 --> 00:53:28,146 Captain Wadhera has been hovering for a long time. 959 00:53:28,937 --> 00:53:30,062 Did he never enter your room? 960 00:53:30,729 --> 00:53:34,396 Jasmine, your mind's full of gunk. 961 00:53:35,479 --> 00:53:36,479 Can I say something? 962 00:53:36,937 --> 00:53:38,604 I think he flies drunk. 963 00:53:38,812 --> 00:53:40,604 He's the chairman's favorite. 964 00:53:41,687 --> 00:53:42,812 And yours as well. 965 00:53:42,896 --> 00:53:45,062 Girl, I find you hot, I find you cute 966 00:53:45,146 --> 00:53:47,271 Girl, when you move, you look like A gun ready to shoot 967 00:53:51,104 --> 00:53:54,646 As I danced through the city's core 968 00:53:58,562 --> 00:54:02,312 All eyes were captivated on the floor As I danced through the city's core 969 00:54:05,896 --> 00:54:09,229 Stay clear, my friend Don't come my way 970 00:54:09,604 --> 00:54:12,521 Your presence will ignite and fray So, don't come my way 971 00:54:12,604 --> 00:54:15,604 {\an8}She dresses up every day to party 972 00:54:15,687 --> 00:54:18,146 {\an8}-She looks like a queen -As I danced 973 00:54:18,229 --> 00:54:20,104 Through the city's core 974 00:54:24,354 --> 00:54:25,854 Oh, sorry. 975 00:54:28,979 --> 00:54:29,896 {\an8}Here. 976 00:54:32,021 --> 00:54:32,896 Hi. 977 00:54:35,646 --> 00:54:37,729 {\an8}Hello, DRI. Sub-inspector Mala. 978 00:54:44,187 --> 00:54:45,604 Kohinoor Airways. 979 00:54:48,479 --> 00:54:49,562 Flight 436. 980 00:54:59,146 --> 00:55:00,312 Someone's calling for 981 00:55:00,396 --> 00:55:02,521 the guy we detained with expensive watches, sir. 982 00:55:02,812 --> 00:55:03,729 Really? 983 00:55:03,812 --> 00:55:05,729 Then, detain him for a couple more hours. 984 00:55:06,271 --> 00:55:07,104 Sir. 985 00:55:08,312 --> 00:55:09,271 This is urgent. 986 00:55:11,771 --> 00:55:12,646 Sir. 987 00:55:13,104 --> 00:55:14,562 We received a tip for gold smuggling. 988 00:55:15,229 --> 00:55:16,146 Where is the flight coming from? 989 00:55:16,729 --> 00:55:18,312 Not coming, sir. Going. 990 00:55:20,521 --> 00:55:21,354 Al Burj. 991 00:55:21,854 --> 00:55:23,354 The informer gave us a few names. 992 00:55:28,437 --> 00:55:29,979 -Is the tip confirmed? -Solid. 993 00:55:33,646 --> 00:55:34,521 What to do, sir? 994 00:55:38,021 --> 00:55:39,604 Okay, then. Get them. 995 00:55:51,937 --> 00:55:52,771 Geeta Sethi. 996 00:55:54,396 --> 00:55:55,396 Divya Rana. 997 00:55:57,062 --> 00:55:57,896 Jasmine. 998 00:55:59,479 --> 00:56:00,437 Come with us. 999 00:56:01,354 --> 00:56:02,646 Hey, girl! 1000 00:56:16,562 --> 00:56:17,479 Now? 1001 00:56:18,604 --> 00:56:19,437 Jaiveer. 1002 00:56:20,437 --> 00:56:22,354 The plane's been detained for over six hours. 1003 00:56:22,604 --> 00:56:24,271 There are 280 passengers on it. 1004 00:56:24,354 --> 00:56:26,396 Including women, children, and senior citizens. 1005 00:56:26,771 --> 00:56:29,187 -Sir, Ms. Mala got a tip. -Okay, fine. 1006 00:56:29,854 --> 00:56:30,812 What is your opinion? 1007 00:56:32,521 --> 00:56:34,646 Although no one can be trusted nowadays, but… 1008 00:56:35,354 --> 00:56:36,562 I can vouch for this girl. 1009 00:56:37,104 --> 00:56:38,354 She can't be a criminal. 1010 00:56:38,771 --> 00:56:40,687 Sir, we checked everywhere. 1011 00:56:41,021 --> 00:56:42,771 Dustbins. Seats. Toilets. 1012 00:56:42,854 --> 00:56:43,687 But we found nothing. 1013 00:56:44,104 --> 00:56:45,021 Hey, wait. 1014 00:56:46,354 --> 00:56:47,812 -Yes? -Garbage? 1015 00:56:51,729 --> 00:56:52,854 What? Take it out. 1016 00:57:02,271 --> 00:57:03,146 Wow! 1017 00:57:04,354 --> 00:57:06,104 Looks like you really love chocolates. 1018 00:57:09,729 --> 00:57:13,187 Can't stay hidden for too long. 1019 00:57:14,562 --> 00:57:17,479 The truth will be revealed soon. 1020 00:57:21,771 --> 00:57:22,604 Want one? 1021 00:57:23,771 --> 00:57:24,604 No. 1022 00:57:24,896 --> 00:57:25,771 No? 1023 00:57:27,437 --> 00:57:28,562 Fine. I'll have it. 1024 00:58:01,604 --> 00:58:02,687 You grab some as well. 1025 00:58:08,479 --> 00:58:09,437 Pistachio. 1026 00:58:10,437 --> 00:58:11,646 Just eat. 1027 00:58:13,604 --> 00:58:14,896 Can we go home now? 1028 00:58:15,521 --> 00:58:16,562 Enough with your nonsense! 1029 00:58:16,812 --> 00:58:17,687 Where is the gold? 1030 00:58:18,021 --> 00:58:18,979 Where is the gold?! 1031 00:58:22,396 --> 00:58:24,062 Enough, Cleopatra. 1032 00:58:24,146 --> 00:58:26,771 It's just make-up, not a time machine. 1033 00:58:33,687 --> 00:58:34,521 Yes, Captain. 1034 00:58:39,104 --> 00:58:39,979 Okay. 1035 00:58:41,479 --> 00:58:42,437 Shit. 1036 00:58:42,771 --> 00:58:43,604 What do you mean? 1037 00:58:43,687 --> 00:58:48,396 He said something about checking. Something about a tip they got. 1038 00:58:49,271 --> 00:58:50,104 Sir. 1039 00:58:50,396 --> 00:58:51,896 Please be seated, sir. 1040 00:58:51,979 --> 00:58:54,354 What tip? Tell me exactly what he said. 1041 00:58:54,437 --> 00:58:55,771 No time for details. 1042 00:58:55,854 --> 00:58:57,354 Sir, please be seated. 1043 00:58:58,979 --> 00:59:01,271 Something about an arrest. 1044 00:59:01,604 --> 00:59:02,521 Arrest? 1045 00:59:04,437 --> 00:59:05,646 {\an8}Sit down, you moron! 1046 00:59:09,687 --> 00:59:11,729 Captain Divya, what do we do now? 1047 00:59:12,229 --> 00:59:13,354 No one will check here. 1048 00:59:13,937 --> 00:59:14,812 Oh, God! 1049 00:59:15,396 --> 00:59:17,437 Mittal's gonna brawl like a baby. 1050 00:59:17,687 --> 00:59:19,062 Divya, are you sure this is a good idea? 1051 00:59:19,354 --> 00:59:21,062 Why don't you open the damn window and chuck it out? 1052 00:59:23,521 --> 00:59:25,521 Where is the gold? Where did you hide it? 1053 00:59:25,604 --> 00:59:27,812 Where did you hide it? 1054 00:59:27,896 --> 00:59:28,812 Where is the gold?! 1055 00:59:29,062 --> 00:59:31,396 Where did you hide it? 1056 00:59:31,479 --> 00:59:33,104 Where is the gold? 1057 00:59:33,187 --> 00:59:34,396 Where is the gold? 1058 00:59:34,604 --> 00:59:35,937 Where is the gold? 1059 00:59:37,396 --> 00:59:38,271 Mala! 1060 00:59:40,646 --> 00:59:41,521 Let them go. 1061 00:59:41,604 --> 00:59:43,771 -The tip was probably wrong. -The tip wasn't wrong, sir. 1062 00:59:43,854 --> 00:59:45,229 The information came from an insider. 1063 00:59:45,312 --> 00:59:47,187 The informer was an air hostess like them. 1064 00:59:47,271 --> 00:59:49,521 -And she knew all four of them-- -Mala. 1065 00:59:50,437 --> 00:59:51,812 That's an order! 1066 00:59:54,396 --> 00:59:55,271 Let's go. 1067 01:00:06,437 --> 01:00:07,312 Where the hell is the gold? 1068 01:00:09,396 --> 01:00:10,437 Look! 1069 01:00:12,062 --> 01:00:12,979 The gold is gone. 1070 01:00:13,979 --> 01:00:15,937 The gold is gone. 1071 01:00:25,312 --> 01:00:27,812 I knew that champagne would come back to bite us one day. 1072 01:00:29,937 --> 01:00:31,687 She went and posted pics of a bloody BMW! 1073 01:00:31,771 --> 01:00:33,021 And you're all stressed out about champagne. 1074 01:00:35,812 --> 01:00:39,271 Your phony life is gonna screw up our actual lives. 1075 01:00:40,979 --> 01:00:43,146 I'm going to rip that snitch Komal a new one. 1076 01:00:44,187 --> 01:00:45,062 Jazz, don't do it. 1077 01:00:45,729 --> 01:00:46,604 Jazz, don't. 1078 01:00:46,854 --> 01:00:48,146 Jasmine, just stop it! 1079 01:00:48,479 --> 01:00:49,687 It's not Komal's fault. 1080 01:00:50,187 --> 01:00:52,646 Weren't we livid with those Rajvanshi-Mittal kinds of crooks? 1081 01:00:53,312 --> 01:00:55,021 Please, Rajvanshi deserves an award. 1082 01:00:55,104 --> 01:00:56,937 Right now, we're no different from them. 1083 01:00:57,562 --> 01:00:58,396 You're right, 1084 01:00:58,687 --> 01:01:00,979 but your principles ain't putting food on the table, ma'am. 1085 01:01:01,687 --> 01:01:02,854 Wow, Sethi ma'am, 1086 01:01:03,354 --> 01:01:05,229 so I guess everyone should turn into criminals, right? 1087 01:01:07,437 --> 01:01:08,271 I'm sorry, 1088 01:01:09,021 --> 01:01:10,562 but nobody made you do this. 1089 01:01:11,187 --> 01:01:14,021 And you've been lying to your family long before you even met us. 1090 01:01:14,562 --> 01:01:15,479 So, please, 1091 01:01:15,646 --> 01:01:17,979 go play the innocent act somewhere else! 1092 01:01:18,187 --> 01:01:19,229 I used to be a top student. 1093 01:01:19,687 --> 01:01:21,646 Actually, someone like you who didn't even finish high school won't understand. 1094 01:01:21,729 --> 01:01:23,271 Let it be. Just stop it. 1095 01:01:23,354 --> 01:01:24,854 What won't I understand? 1096 01:01:25,229 --> 01:01:26,271 What won't I freaking understand? 1097 01:01:26,854 --> 01:01:28,312 That even though you were at the top of your class, 1098 01:01:28,396 --> 01:01:29,687 you're on the same level as a dropout? 1099 01:01:30,604 --> 01:01:33,396 I managed to get the same job as you, "Captain Divya. " 1100 01:01:34,104 --> 01:01:35,562 Without being a burden on my family. 1101 01:01:35,812 --> 01:01:36,646 Enough. 1102 01:01:36,729 --> 01:01:38,104 -Up your mother's… -Enough. Stop… 1103 01:01:38,187 --> 01:01:40,021 -Stop! Cut it out, guys. -Too late, she's dead! 1104 01:01:40,104 --> 01:01:41,104 Why don't you join her then? 1105 01:01:41,187 --> 01:01:42,271 Cut it out, guys! Stop it! 1106 01:01:42,354 --> 01:01:44,229 I told you to cut it out! Come on, guys, knock it off! 1107 01:01:46,187 --> 01:01:48,687 Hey, can you just pull over real quick? 1108 01:01:51,979 --> 01:01:53,437 Get out! 1109 01:02:34,979 --> 01:02:35,896 Why not, though? 1110 01:02:36,062 --> 01:02:37,479 Rajvanshi was doing it as well, right? 1111 01:02:37,979 --> 01:02:38,812 Yeah, but… 1112 01:02:39,062 --> 01:02:41,062 I can't say anything about Jasmine, 1113 01:02:41,604 --> 01:02:44,396 but Sethi ma'am, and Divya… 1114 01:02:44,604 --> 01:02:46,729 I heard they were grilled for four straight hours-- 1115 01:02:54,437 --> 01:02:57,146 Life's long, my dear. 1116 01:02:58,312 --> 01:03:00,854 You should always have someone in your life you can call your own. 1117 01:03:03,937 --> 01:03:07,562 Grandpa, the less I'm connected to people, 1118 01:03:08,729 --> 01:03:11,187 the less heartbreak I have to deal with later. 1119 01:03:17,812 --> 01:03:18,687 Punnu? 1120 01:03:19,104 --> 01:03:20,021 What the hell?! 1121 01:03:20,271 --> 01:03:21,187 Hi. 1122 01:03:24,521 --> 01:03:26,604 Maybe you should work at a liquor store, 1123 01:03:26,979 --> 01:03:28,104 at least, that's one job you won't quit. 1124 01:03:29,396 --> 01:03:31,521 Where's Sapna? I haven't been able to reach her for days. 1125 01:03:32,104 --> 01:03:33,021 Sold her. 1126 01:03:33,437 --> 01:03:34,312 What?! 1127 01:03:34,396 --> 01:03:37,479 Come on! She got a gig at a hotel in the Middle East. 1128 01:03:37,562 --> 01:03:39,479 She left. 1129 01:03:40,771 --> 01:03:42,021 I'll get the first aid kit. Stay here. 1130 01:03:50,562 --> 01:03:52,354 Punnu? What are you doing? 1131 01:03:52,896 --> 01:03:55,479 -Well, I just need some… -Cash? 1132 01:03:58,104 --> 01:03:59,729 I didn't ask you for any. 1133 01:04:00,604 --> 01:04:02,146 You don't make much anyway. 1134 01:04:02,521 --> 01:04:03,354 Punnu! 1135 01:04:04,312 --> 01:04:05,229 I know everything! 1136 01:04:05,479 --> 01:04:07,396 You guys brainwashed Sapna. 1137 01:04:07,854 --> 01:04:09,354 You used to give her cash, right? 1138 01:04:09,812 --> 01:04:11,479 But you can't help out your own brother? 1139 01:04:11,646 --> 01:04:13,021 Only if the brother is worth something. 1140 01:04:13,104 --> 01:04:15,729 As if you've accomplished something great! 1141 01:04:16,146 --> 01:04:18,479 You've spent your life on your wife's money. 1142 01:04:18,562 --> 01:04:19,979 Who are you to lecture me? 1143 01:04:20,396 --> 01:04:21,271 Geetu? 1144 01:04:21,729 --> 01:04:22,812 Get out of my face! 1145 01:04:23,479 --> 01:04:24,312 Just get out! 1146 01:04:34,687 --> 01:04:35,521 Geetu… 1147 01:04:37,021 --> 01:04:38,146 It's okay. 1148 01:04:40,562 --> 01:04:41,437 It's okay. 1149 01:05:00,229 --> 01:05:02,437 {\an8}I thought it would be a quick thing. Just two months, 1150 01:05:02,896 --> 01:05:04,187 {\an8}and I'd snag a pilot gig. 1151 01:05:04,937 --> 01:05:05,937 Then everything would be all good. 1152 01:05:07,562 --> 01:05:10,562 Those two months just kept dragging, and now it's been two years. 1153 01:05:12,854 --> 01:05:14,396 How do I tell our parents? 1154 01:05:15,812 --> 01:05:17,229 I couldn't get a job as a pilot. 1155 01:05:18,271 --> 01:05:19,771 Are you trying to give them a heart attack or something? 1156 01:05:21,146 --> 01:05:23,187 If they find out that their goody-two-shoes kid 1157 01:05:23,271 --> 01:05:24,479 turned into a freaking criminal, 1158 01:05:24,812 --> 01:05:25,646 Mom will-- 1159 01:05:26,354 --> 01:05:28,021 Mom will hang herself by the temple bell. 1160 01:05:28,229 --> 01:05:30,104 -So, what the hell do I do then? -I don't know, 1161 01:05:30,396 --> 01:05:31,771 but just shut your trap. 1162 01:05:32,896 --> 01:05:35,187 We didn't get far in life by being honest, that's for sure. 1163 01:05:36,771 --> 01:05:37,729 Listen, no matter what goes down, 1164 01:05:37,937 --> 01:05:40,187 I know for a fact that you're gonna fly a plane someday. 1165 01:05:41,854 --> 01:05:43,187 If not you, then who else would do it? 1166 01:05:51,312 --> 01:05:54,062 Now, let's turn our attention to the major development of the day. 1167 01:05:54,146 --> 01:05:55,312 Breaking news coming in from Mumbai. 1168 01:05:55,521 --> 01:05:58,979 {\an8}It is reported that it was raining gold on the Moscow-bound flight 1169 01:05:59,312 --> 01:06:00,771 {\an8}of Kohinoor Airways. 1170 01:06:01,146 --> 01:06:04,896 Interestingly, the gold fell from the airplane's roof panel during turbulence. 1171 01:06:04,979 --> 01:06:06,771 Do they have the internet in prisons? 1172 01:06:07,896 --> 01:06:10,937 According to sources, around 12 kilograms of gold, 1173 01:06:11,104 --> 01:06:13,604 shaped like chocolates, was seized. 1174 01:06:13,979 --> 01:06:15,229 According to sources! 1175 01:06:15,521 --> 01:06:16,687 Has anyone ever seen these alleged "sources"? 1176 01:06:17,146 --> 01:06:19,062 A lot of time has passed. Who knows whose gold it is? 1177 01:06:19,854 --> 01:06:20,979 It could even belong to Rajvanshi, right? 1178 01:06:21,062 --> 01:06:24,021 It's obvious that officials from the top… 1179 01:06:24,104 --> 01:06:25,479 Don't feel bad, sir. 1180 01:06:28,562 --> 01:06:29,771 Your tip was right, Mala. 1181 01:06:30,271 --> 01:06:31,521 Doesn't matter, sir. 1182 01:06:32,146 --> 01:06:33,146 What can we do? 1183 01:06:34,854 --> 01:06:36,312 Those girls slipped straight through our fingers. 1184 01:06:37,604 --> 01:06:38,604 You don't say. 1185 01:06:52,562 --> 01:06:53,562 In seven years of my career, 1186 01:06:53,646 --> 01:06:56,146 I've seen gold pour out of every freaking place. 1187 01:06:57,604 --> 01:06:58,729 Never from the roof. 1188 01:07:00,604 --> 01:07:02,271 Finally, you put your pilot degree to use. 1189 01:07:02,896 --> 01:07:04,187 Can we talk? 1190 01:07:06,146 --> 01:07:07,021 Please. 1191 01:07:07,604 --> 01:07:08,979 You lost your chance. 1192 01:07:09,104 --> 01:07:10,854 I didn't want to involve you-- 1193 01:07:11,354 --> 01:07:12,229 Let it be. 1194 01:07:17,979 --> 01:07:18,937 What happened to that girl, 1195 01:07:19,937 --> 01:07:22,729 who would bring the entire stadium to a halt over one wrong decision? 1196 01:07:25,104 --> 01:07:26,021 Don't call me. 1197 01:07:34,937 --> 01:07:37,521 MR. DESHMUKH LANDLORD 1198 01:07:41,604 --> 01:07:47,646 The shards under my feet Are my broken dreams 1199 01:07:49,021 --> 01:07:55,146 Must keep them together 1200 01:07:56,521 --> 01:08:01,604 Life keeps pranking me 1201 01:08:03,937 --> 01:08:09,021 Leaves me craving every time With no relief in sight 1202 01:08:11,229 --> 01:08:18,229 My luck has dried up And no one in sight 1203 01:08:18,771 --> 01:08:25,479 Images remain incomplete There's no one to add colors 1204 01:08:28,354 --> 01:08:31,604 I drift aimlessly one place to another 1205 01:08:31,687 --> 01:08:34,187 Drifting aimlessly 1206 01:08:34,354 --> 01:08:36,437 No one to guide me 1207 01:08:36,521 --> 01:08:38,979 Drifting aimlessly 1208 01:08:39,062 --> 01:08:41,562 Drifting aimlessly 1209 01:08:41,937 --> 01:08:44,062 Can't find my destination 1210 01:08:44,146 --> 01:08:46,354 {\an8}I drift aimlessly one place to another 1211 01:08:46,437 --> 01:08:48,729 {\an8}Drifting aimlessly 1212 01:08:49,146 --> 01:08:51,437 No one to guide me 1213 01:08:51,521 --> 01:08:53,687 Drifting aimlessly 1214 01:08:53,771 --> 01:08:56,229 Drifting aimlessly 1215 01:08:56,646 --> 01:09:00,521 Can't find my destination 1216 01:09:16,104 --> 01:09:23,104 If you ever feel lost 1217 01:09:23,562 --> 01:09:29,979 Look through your memories 1218 01:09:30,729 --> 01:09:37,729 You will find the path to home 1219 01:09:38,271 --> 01:09:43,646 Where lies your savior 1220 01:09:45,146 --> 01:09:48,437 With a debt of 9000 crore rupees, Vijay Walia has fled the country. 1221 01:09:48,521 --> 01:09:50,771 Down with Vijay Walia! 1222 01:09:50,854 --> 01:09:53,854 Out of the frying pan and into the "Kohinoor" fire! 1223 01:09:53,937 --> 01:09:57,021 This is the current situation faced by an employee of Kohinoor Airways. 1224 01:09:57,146 --> 01:10:00,021 Yes, you heard it right, the owner of Kohinoor Airways, Vijay Walia, 1225 01:10:00,104 --> 01:10:02,771 fled the country last night. 1226 01:10:02,854 --> 01:10:06,354 The major question at hand is, there was a lookout notice against him. 1227 01:10:06,437 --> 01:10:07,937 -So, how was he able to leave the country? -What? 1228 01:10:08,021 --> 01:10:09,437 This question holds great significance at the moment. 1229 01:10:09,521 --> 01:10:10,396 -Vijay Walia, -Hello? 1230 01:10:10,479 --> 01:10:11,646 who has been evading investigations 1231 01:10:11,729 --> 01:10:14,146 -and banks for quite some time… -What? 1232 01:10:14,229 --> 01:10:16,146 -has now fled the country! -Turn the car around. 1233 01:10:16,437 --> 01:10:17,854 We haven't received our salaries for the past six months. 1234 01:10:19,062 --> 01:10:20,229 Why are they giving us false hopes? 1235 01:10:20,312 --> 01:10:21,937 How many more lies are they going to tell us? 1236 01:10:22,021 --> 01:10:24,104 When he wanted our support, we supported him. 1237 01:10:24,437 --> 01:10:27,104 Only we know how we supported our families. 1238 01:10:27,479 --> 01:10:28,562 I am a single mother, 1239 01:10:29,687 --> 01:10:31,146 and I have a son… 1240 01:10:31,437 --> 01:10:32,812 Relax. 1241 01:10:32,896 --> 01:10:33,812 Let's go. 1242 01:10:35,729 --> 01:10:37,312 Komal, are you okay? 1243 01:10:38,104 --> 01:10:39,937 -What are you doing here? -Komal… 1244 01:10:40,021 --> 01:10:41,187 Sethi ma'am, please don't bother. 1245 01:10:41,646 --> 01:10:42,812 This is not what I expected from you. 1246 01:10:43,312 --> 01:10:44,604 -Let's go. -Komal, please hear me out. 1247 01:10:44,687 --> 01:10:45,771 What should I listen to? 1248 01:10:45,979 --> 01:10:48,604 Your excuse of how you pretended to understand our struggles? 1249 01:10:49,312 --> 01:10:51,229 Divya, not that you care, 1250 01:10:51,812 --> 01:10:53,937 but my son was expelled from his Montessori school. 1251 01:10:55,646 --> 01:10:58,312 I mean, I can't believe I cried in front of you. 1252 01:10:59,979 --> 01:11:01,104 I thought we were friends. 1253 01:11:01,187 --> 01:11:02,146 Oh, please, save it. 1254 01:11:02,229 --> 01:11:04,521 Friends don't snitch on friends to the customs officers. 1255 01:11:05,479 --> 01:11:08,646 Jasmine, I don't like you. In fact, I've never liked you. 1256 01:11:09,062 --> 01:11:09,937 Okay? 1257 01:11:10,521 --> 01:11:13,271 But I never reported you guys. 1258 01:11:14,437 --> 01:11:16,646 Please, leave us alone. 1259 01:11:17,854 --> 01:11:19,687 And, of course, continue your champagne party. 1260 01:11:19,771 --> 01:11:20,646 Let's go. 1261 01:11:27,979 --> 01:11:29,812 First time, I have this feeling… 1262 01:11:31,271 --> 01:11:32,771 that I am not a nice person. 1263 01:11:33,479 --> 01:11:34,771 I only feel bad about… 1264 01:11:35,562 --> 01:11:37,396 blaming Komal unnecessarily. 1265 01:11:38,229 --> 01:11:41,521 But if Komal did not tip them off, then who did? 1266 01:11:42,062 --> 01:11:44,271 Someone knows about us, right? 1267 01:11:45,437 --> 01:11:46,687 Not just knows us… 1268 01:11:48,021 --> 01:11:50,146 but wants to see us behind bars. 1269 01:11:52,354 --> 01:11:53,354 Good God. 1270 01:11:54,479 --> 01:11:57,021 Let's hope this doesn't come back on us. 1271 01:11:58,062 --> 01:11:59,229 This is a mess! 1272 01:11:59,937 --> 01:12:03,104 But why did the constable say, 1273 01:12:04,271 --> 01:12:06,437 the tip came from an air hostess? 1274 01:12:10,146 --> 01:12:12,687 Did she say "is" or "was"? 1275 01:12:13,646 --> 01:12:16,021 Technically, she said, "was. " 1276 01:12:18,271 --> 01:12:19,187 Ex-Kohinoor. 1277 01:12:19,479 --> 01:12:21,479 The informer was an air hostess like them. 1278 01:12:21,562 --> 01:12:23,604 And she knew all four of them! 1279 01:12:24,271 --> 01:12:25,187 Us three… 1280 01:12:25,937 --> 01:12:26,771 and who else? 1281 01:12:28,479 --> 01:12:29,312 Mittal? 1282 01:12:31,521 --> 01:12:33,396 Remember when I was still an air hostess in Kohinoor 1283 01:12:33,479 --> 01:12:34,521 he would hover all over me… 1284 01:12:35,854 --> 01:12:37,021 like a bug. 1285 01:12:37,104 --> 01:12:38,396 Now, I can't get my hands on him. 1286 01:12:39,396 --> 01:12:42,104 That witch! 1287 01:12:42,396 --> 01:12:45,354 AZAD VEGETABLE MARKET 1288 01:12:45,937 --> 01:12:47,979 {\an8}-I'll leave. -Okay. See you. 1289 01:12:48,062 --> 01:12:48,937 {\an8}Bye. 1290 01:12:51,229 --> 01:12:52,979 -She's leaving. -Is she gone? 1291 01:13:02,896 --> 01:13:04,729 She turned out to be one crafty witch. 1292 01:13:05,812 --> 01:13:07,937 Hurry up with the change. Hand me the bag. 1293 01:13:08,062 --> 01:13:09,354 -Okay. -Madam, my money? 1294 01:13:09,437 --> 01:13:11,604 -I'll send it later. -She's making a run for it. 1295 01:13:20,396 --> 01:13:21,229 Stop. 1296 01:13:26,146 --> 01:13:27,104 Stop, witch. 1297 01:13:32,937 --> 01:13:34,312 How much for these bottle gourds? 1298 01:13:35,229 --> 01:13:36,187 Sudha. 1299 01:13:37,229 --> 01:13:38,687 What have we ever done to you? 1300 01:13:39,187 --> 01:13:41,187 Why were you trying to get us arrested? 1301 01:13:41,479 --> 01:13:42,646 Geetu, please-- 1302 01:13:42,729 --> 01:13:44,687 I get it, we're not close. 1303 01:13:45,354 --> 01:13:47,396 But why snitch on your husband? 1304 01:13:50,396 --> 01:13:52,271 Because he's a dog! 1305 01:13:54,562 --> 01:13:58,312 He found a third Mrs. Mittal. And this time, it's a white chick. 1306 01:13:59,312 --> 01:14:02,062 He spends all his money on that chick, 1307 01:14:02,146 --> 01:14:04,646 while I scrum up change to buy bottle gourds. 1308 01:14:11,604 --> 01:14:16,021 I thought a few days behind bars would fix his mind. 1309 01:14:17,479 --> 01:14:18,396 Sorry. 1310 01:14:19,229 --> 01:14:20,104 Sorry? 1311 01:14:20,896 --> 01:14:22,437 Your revenge game 1312 01:14:22,521 --> 01:14:24,687 could have landed us behind bars. 1313 01:14:25,187 --> 01:14:26,479 Tell me, Sudha, 1314 01:14:27,187 --> 01:14:29,646 where did Mittal get all the gold? 1315 01:14:33,146 --> 01:14:34,062 Hold on. 1316 01:14:34,604 --> 01:14:37,104 You think the gold belonged to my husband? 1317 01:14:39,771 --> 01:14:40,646 I wish. 1318 01:14:41,604 --> 01:14:42,771 He's just a slave. 1319 01:14:43,854 --> 01:14:45,604 Dancing to his master's tune. 1320 01:14:45,937 --> 01:14:47,562 Master? What master? 1321 01:15:05,896 --> 01:15:06,937 The chairman? 1322 01:15:08,646 --> 01:15:09,854 Our chairman? 1323 01:15:10,187 --> 01:15:15,146 Geetu, Vijay Walia is a fraud. 1324 01:15:15,229 --> 01:15:17,854 For years, he's been hauling his black money 1325 01:15:17,937 --> 01:15:19,354 to Al Burj using his airlines. 1326 01:15:19,812 --> 01:15:22,771 You mean the gold we've been transporting 1327 01:15:23,687 --> 01:15:24,646 belongs to Walia. 1328 01:15:25,354 --> 01:15:26,396 The chairman? 1329 01:15:26,729 --> 01:15:30,104 Wow! He scammed us for our salaries and filled his bank using us. 1330 01:15:30,271 --> 01:15:31,229 Genius. 1331 01:15:31,312 --> 01:15:32,437 Our chairman? 1332 01:15:32,729 --> 01:15:36,771 And with all the money in their bank, the master and slave are hiding in Al Burj. 1333 01:15:39,104 --> 01:15:41,979 In fact, Walia's daughter is getting married next week. 1334 01:15:42,062 --> 01:15:44,187 How can he scam 4,000 people 1335 01:15:44,271 --> 01:15:46,229 and just leave? 1336 01:15:46,604 --> 01:15:47,854 Because he's rich, baby. 1337 01:15:48,729 --> 01:15:49,854 Look at Titanic. 1338 01:15:50,104 --> 01:15:51,604 The rich escaped in lifeboats. 1339 01:15:52,021 --> 01:15:52,979 And who had to drown? 1340 01:15:54,812 --> 01:15:57,562 And it was us who put him on that boat. 1341 01:15:58,729 --> 01:15:59,604 Great. 1342 01:15:59,687 --> 01:16:01,562 What the hell have we done? 1343 01:16:02,104 --> 01:16:03,646 Yeah, true that. 1344 01:16:14,687 --> 01:16:16,771 We are a family of 4,000 members. 1345 01:16:17,271 --> 01:16:18,104 We are Kohinoor. 1346 01:16:18,896 --> 01:16:21,437 We'll always shine. In India. 1347 01:16:21,687 --> 01:16:23,687 My son has been expelled from Montessori school. 1348 01:16:23,979 --> 01:16:24,937 What happened to that girl, 1349 01:16:25,271 --> 01:16:28,062 who would bring the entire stadium to a halt over one wrong decision? 1350 01:16:48,104 --> 01:16:49,104 I will kill you. 1351 01:16:54,146 --> 01:16:55,229 What is this about? 1352 01:16:55,604 --> 01:16:59,104 So, Walia has been smuggling gold for the past six years. 1353 01:16:59,187 --> 01:17:01,521 Around 10-12 kilos of gold on every trip. 1354 01:17:01,604 --> 01:17:03,479 Just one kilo of gold is worth about 55 lakh rupees, 1355 01:17:03,562 --> 01:17:05,604 so if we make three trips a month, 1356 01:17:05,687 --> 01:17:08,062 three times twelve times six… 1357 01:17:08,437 --> 01:17:09,771 Approximately 3,000 crore rupees. 1358 01:17:10,021 --> 01:17:10,896 How much? 1359 01:17:11,104 --> 01:17:12,062 Three thousand crores. 1360 01:17:12,271 --> 01:17:14,354 That freaking idiot! 1361 01:17:14,479 --> 01:17:15,396 Exactly. 1362 01:17:15,687 --> 01:17:17,187 We just need to get it back. 1363 01:17:21,854 --> 01:17:23,104 So, you wanna rob him? 1364 01:17:25,437 --> 01:17:27,937 We're not stealing, we're just getting even. 1365 01:17:28,687 --> 01:17:30,646 Do you have any idea how well-connected he is? 1366 01:17:31,729 --> 01:17:33,396 We're "ants" compared to him. 1367 01:17:33,479 --> 01:17:35,979 I don't want to be an "ant" anymore. I've had enough! 1368 01:17:36,771 --> 01:17:38,687 How long will the rich keep exploiting us? 1369 01:17:39,562 --> 01:17:41,854 Our people can't even afford to send their kids to school, 1370 01:17:41,937 --> 01:17:44,979 and that scumbag is using our damn money to get his daughter married. 1371 01:17:45,271 --> 01:17:46,187 Are we freaking stupid? 1372 01:17:47,521 --> 01:17:49,521 Guys, we're the ones who smuggled that gold out of the country, right? 1373 01:17:50,646 --> 01:17:52,187 So now, we're gonna be the ones to bring it back. 1374 01:17:52,562 --> 01:17:53,479 What say? 1375 01:17:53,771 --> 01:17:55,146 Geetu, talk some sense into her. 1376 01:17:56,021 --> 01:17:58,187 Baby, no use crying over spilled milk. 1377 01:17:58,479 --> 01:18:00,229 We can't be running around trying to catch him. 1378 01:18:01,437 --> 01:18:03,271 But we can give it a try. 1379 01:18:07,437 --> 01:18:09,687 Geetu, you as well? 1380 01:18:09,979 --> 01:18:10,812 What else am I supposed to do? 1381 01:18:11,354 --> 01:18:13,729 Walk the streets at night? 1382 01:18:14,937 --> 01:18:16,729 I've spent my whole life living for others. 1383 01:18:18,562 --> 01:18:19,521 Now, it's my turn. 1384 01:18:22,521 --> 01:18:23,562 If not for others, 1385 01:18:24,271 --> 01:18:25,604 I'll do it just for myself. 1386 01:18:27,437 --> 01:18:29,854 Like you say, to each her own. 1387 01:18:31,396 --> 01:18:33,021 Time to do just that. 1388 01:18:35,646 --> 01:18:36,521 Divya… 1389 01:18:38,562 --> 01:18:39,437 I'm in. 1390 01:18:41,062 --> 01:18:41,979 Okay, fine. 1391 01:18:43,729 --> 01:18:44,604 I'm out! 1392 01:18:44,854 --> 01:18:45,687 Go, 1393 01:18:46,521 --> 01:18:48,771 why should you care about someone else's problems anyway? 1394 01:18:50,021 --> 01:18:50,937 I'm leaving, okay? 1395 01:18:51,604 --> 01:18:52,521 Then go. 1396 01:19:23,729 --> 01:19:28,354 You should always have someone in your life you can call your own. 1397 01:19:46,937 --> 01:19:50,396 And how are you planning to fund this little "project" of yours? 1398 01:19:54,271 --> 01:19:56,979 You need money to make money. 1399 01:19:58,812 --> 01:20:00,604 Time to put this fancy bag to use. 1400 01:20:03,062 --> 01:20:04,354 You may be the head girl, 1401 01:20:05,562 --> 01:20:06,771 but this is my turf. 1402 01:20:07,187 --> 01:20:08,521 And what is that? 1403 01:20:09,229 --> 01:20:10,104 Crime. 1404 01:20:12,437 --> 01:20:15,479 Wow, that was a quick change of heart. 1405 01:20:16,396 --> 01:20:18,396 I've always gotten screwed for my own selfish reasons. 1406 01:20:19,104 --> 01:20:22,271 Thought I'd try getting screwed for others for a change. 1407 01:20:22,979 --> 01:20:26,771 And besides, you guys wouldn't last two days in prison without me. 1408 01:20:27,729 --> 01:20:28,729 True that. 1409 01:20:30,646 --> 01:20:32,604 But guys, how the hell are we gonna find Walia? 1410 01:20:33,146 --> 01:20:35,479 Well, the dog always knows where its owner is. 1411 01:21:08,812 --> 01:21:09,854 Is the address correct? 1412 01:21:10,187 --> 01:21:11,812 Yes, Sudha gave us this address. 1413 01:21:12,771 --> 01:21:14,604 Look. There's the dog. 1414 01:21:26,146 --> 01:21:29,062 {\an8}Gold, so much gold 1415 01:21:30,604 --> 01:21:31,479 What? 1416 01:21:31,854 --> 01:21:32,729 Our gold. 1417 01:21:35,437 --> 01:21:36,937 Come on. Follow! 1418 01:21:50,062 --> 01:21:52,562 This dude is minting money. 1419 01:21:55,854 --> 01:21:57,437 Come on, let's go. 1420 01:22:11,021 --> 01:22:11,979 Stop. 1421 01:22:13,062 --> 01:22:14,229 Where are we? 1422 01:22:15,896 --> 01:22:19,812 The Palace Hotel. 5,600 acres of pure luxury. 1423 01:22:20,771 --> 01:22:22,021 Five swimming pools, 1424 01:22:22,104 --> 01:22:24,354 nine restaurants, 612 rooms. 1425 01:22:25,729 --> 01:22:26,854 All suites. 1426 01:22:27,146 --> 01:22:28,021 And the rate? 1427 01:22:28,312 --> 01:22:29,687 Way out of our budget. 1428 01:22:30,812 --> 01:22:31,687 Let's go. 1429 01:22:32,687 --> 01:22:33,646 To ask about the rate? 1430 01:22:34,562 --> 01:22:35,437 Let's go! 1431 01:22:56,604 --> 01:22:58,021 Too damn expensive. Let's bail. 1432 01:22:58,604 --> 01:22:59,604 Geetu, sit down. 1433 01:22:59,771 --> 01:23:01,604 -But… -Waiter? 1434 01:23:04,771 --> 01:23:05,896 Hey, Mittal! 1435 01:23:13,979 --> 01:23:16,229 That idiot has completely transformed himself overseas. 1436 01:23:18,771 --> 01:23:20,521 The suit he's rocking costs 12 lakh rupees. 1437 01:23:20,854 --> 01:23:23,979 Played the innocent fool and swindled others' cash. 1438 01:23:30,396 --> 01:23:31,271 Let's bounce. 1439 01:23:31,354 --> 01:23:34,062 It's a hundred-dollar coffee, I'll even slurp the damn froth. 1440 01:24:00,979 --> 01:24:04,104 Oh, so this is where he's hosting the wedding! 1441 01:24:05,979 --> 01:24:08,021 The night of the wedding is our best bet. 1442 01:24:08,562 --> 01:24:10,562 Everyone will be downstairs, busy with the wedding shenanigans. 1443 01:24:12,021 --> 01:24:16,021 We just gotta sneak into Walia's suite. That's all. 1444 01:24:16,396 --> 01:24:17,437 That's all? 1445 01:24:17,646 --> 01:24:18,812 So simple, right? 1446 01:24:19,271 --> 01:24:20,937 And what about all the fancy cameras everywhere? 1447 01:24:21,021 --> 01:24:22,146 You think nobody will notice us? 1448 01:24:23,396 --> 01:24:24,354 Oh, shit! 1449 01:24:30,354 --> 01:24:31,354 Staff. 1450 01:24:31,687 --> 01:24:33,396 Nobody notices the staff. 1451 01:24:33,479 --> 01:24:35,729 We have to get a job here. 1452 01:24:36,021 --> 01:24:36,937 Staff? 1453 01:24:40,021 --> 01:24:40,896 Here? 1454 01:24:41,479 --> 01:24:42,687 And how the hell will we do that? 1455 01:24:44,562 --> 01:24:46,521 Where's Sapna? I haven't been able to reach her for days. 1456 01:24:46,604 --> 01:24:49,854 Come on! She got a gig at a hotel in the Middle East. 1457 01:24:49,937 --> 01:24:51,729 She left. 1458 01:24:57,479 --> 01:24:58,771 I'm sorry, Geetu. 1459 01:24:59,271 --> 01:25:00,812 I just couldn't take it anymore. 1460 01:25:02,687 --> 01:25:03,979 If I were in your shoes, 1461 01:25:04,854 --> 01:25:06,521 I would've left him a while ago. 1462 01:25:15,646 --> 01:25:18,604 Think of me as the hotel's HR manager. 1463 01:25:19,104 --> 01:25:21,271 What job do you want? 1464 01:25:21,896 --> 01:25:22,812 Plumber. 1465 01:25:23,021 --> 01:25:24,187 Security guard. 1466 01:25:24,271 --> 01:25:25,104 Chef. 1467 01:25:25,187 --> 01:25:27,146 Cleaner. Janitor. 1468 01:25:27,354 --> 01:25:28,479 Gardner. 1469 01:25:28,646 --> 01:25:29,646 Laundry. 1470 01:25:29,979 --> 01:25:30,979 Massage. 1471 01:25:31,187 --> 01:25:32,062 House-keeping. 1472 01:25:35,229 --> 01:25:36,104 Two thousand. 1473 01:25:36,312 --> 01:25:37,187 Rupees? 1474 01:25:38,937 --> 01:25:39,854 Dollars?! 1475 01:25:42,437 --> 01:25:44,771 A very good evening to the new housekeeping team. 1476 01:25:44,854 --> 01:25:45,687 Welcome aboard. 1477 01:25:45,979 --> 01:25:48,229 We've got 540 total guests. 1478 01:25:48,562 --> 01:25:50,396 Every evening, right before we start our shift, 1479 01:25:50,479 --> 01:25:52,187 we have a half-hour briefing. 1480 01:25:52,646 --> 01:25:54,437 Nobody is on the floor during that time. 1481 01:25:54,896 --> 01:25:56,271 Now, that's our window. 1482 01:25:56,479 --> 01:25:57,687 We have a teeny-weeny problem. 1483 01:25:58,062 --> 01:26:00,312 There are 18 cameras from Walia's suite to the elevator 1484 01:26:00,396 --> 01:26:02,979 and 104 cameras from the elevator to the service exit. 1485 01:26:03,062 --> 01:26:05,479 Nobody notices the staff until something goes missing. 1486 01:26:06,062 --> 01:26:07,979 So, the cops will definitely look at those video recordings. 1487 01:26:08,437 --> 01:26:10,854 And my face will be plastered on every "wanted" poster. 1488 01:26:11,396 --> 01:26:12,312 What the hell do we do now? 1489 01:26:17,771 --> 01:26:18,937 I quit doing all that stuff. 1490 01:26:19,021 --> 01:26:19,896 Chintu! 1491 01:26:20,979 --> 01:26:23,229 Chintu, you're my brother, right? 1492 01:26:23,771 --> 01:26:26,646 Come on, do it for me, pretty please. 1493 01:26:27,312 --> 01:26:28,354 Fine, enough with the sweet talk. 1494 01:26:29,187 --> 01:26:31,646 I want an iPhone… 18. 1495 01:26:31,896 --> 01:26:33,854 18? That thing isn't even released yet. 1496 01:26:34,729 --> 01:26:35,646 Hello? 1497 01:26:37,021 --> 01:26:37,937 Idiot. 1498 01:26:39,187 --> 01:26:42,146 The hotel's security camera feed goes straight into the server room. 1499 01:26:42,229 --> 01:26:45,062 All the footage, except for the live stuff, gets saved onto the hard drive. 1500 01:26:45,646 --> 01:26:47,479 We'll have to corrupt the hard drive. 1501 01:27:19,229 --> 01:27:22,021 {\an8}Shaftab Karimi. 1502 01:27:22,396 --> 01:27:23,312 Hi, cutie. 1503 01:27:27,729 --> 01:27:30,312 Oh! Sharraya! 1504 01:27:30,646 --> 01:27:32,646 Every hotel has its own system. 1505 01:27:33,187 --> 01:27:35,354 {\an8}The dental kit, conditioner… 1506 01:27:36,479 --> 01:27:41,104 Hey, only the guests get access to the presidential suite. 1507 01:27:41,646 --> 01:27:43,146 {\an8}Observe and study. 1508 01:27:46,604 --> 01:27:47,562 Housekeeping. 1509 01:27:48,646 --> 01:27:49,521 Hurry up! 1510 01:27:50,104 --> 01:27:52,271 I'll put the towels in the bathroom, and you clean the room in the meantime. 1511 01:27:52,354 --> 01:27:53,646 Don't disturb the guests at all. 1512 01:27:58,896 --> 01:27:59,896 Too much fabric. 1513 01:28:01,729 --> 01:28:02,562 Too pink. 1514 01:28:04,479 --> 01:28:05,354 Too yellow! 1515 01:28:08,146 --> 01:28:09,062 Too shiny! 1516 01:28:09,229 --> 01:28:11,062 It's my wedding, okay. Not a dance bar! 1517 01:28:12,562 --> 01:28:14,146 Not the one. What the hell! 1518 01:28:14,271 --> 01:28:16,896 Papa! I need a new designer. 1519 01:28:19,937 --> 01:28:20,812 Congratulations. 1520 01:28:21,146 --> 01:28:23,937 Only guests have access to key cards of their private suites. 1521 01:28:24,021 --> 01:28:26,187 And the code is changed on a daily basis. 1522 01:28:26,854 --> 01:28:29,312 {\an8}That means we have to pinch the card on the wedding? 1523 01:28:30,104 --> 01:28:33,437 I only need a few minutes with that Walia. 1524 01:28:33,521 --> 01:28:34,646 The lift or the lobby. 1525 01:28:35,062 --> 01:28:36,646 I can get the key card from him. 1526 01:28:36,812 --> 01:28:38,812 What about the barbarians he has on the payroll? 1527 01:28:39,312 --> 01:28:42,312 Will the bodyguards do nothing? 1528 01:28:42,521 --> 01:28:44,979 They won't let us anywhere near Walia. 1529 01:28:46,646 --> 01:28:49,479 Not us, but… 1530 01:28:55,604 --> 01:28:57,604 Hello, Mr. Mittal. 1531 01:29:01,937 --> 01:29:06,437 So, you're here to steal from Mr. Walia. 1532 01:29:07,229 --> 01:29:08,062 Correct. 1533 01:29:09,229 --> 01:29:13,729 And you want me to help you with that? 1534 01:29:14,229 --> 01:29:15,187 Correct. 1535 01:29:18,812 --> 01:29:20,396 Why don't I frame you instead? 1536 01:29:22,271 --> 01:29:25,812 See, I already told you, it's pointless. We thought it would benefit him-- 1537 01:29:25,896 --> 01:29:28,771 Wait, wait, wait! Benefit me? 1538 01:29:32,021 --> 01:29:33,021 Come on, Mr. Mittal, 1539 01:29:33,437 --> 01:29:35,521 it's Mr. Walia who's getting all the money. 1540 01:29:35,979 --> 01:29:37,437 After years of loyalty… 1541 01:29:38,146 --> 01:29:39,271 what did you get? 1542 01:29:41,687 --> 01:29:44,396 Tea, coffee, biscuits? 1543 01:29:45,229 --> 01:29:46,104 Biscuits. 1544 01:29:49,104 --> 01:29:51,687 The new Mrs. Mittal… 1545 01:29:52,479 --> 01:29:53,687 seems expensive. 1546 01:29:53,771 --> 01:29:54,687 No… 1547 01:29:56,229 --> 01:29:57,521 Geetu, what's your opinion? 1548 01:29:58,146 --> 01:30:01,687 I think he deserves five percent for his hard work. 1549 01:30:02,021 --> 01:30:02,896 No way! 1550 01:30:04,312 --> 01:30:05,354 Seven percent. 1551 01:30:05,854 --> 01:30:06,687 Seven?! 1552 01:30:07,104 --> 01:30:08,521 Seven percent in hand! 1553 01:30:08,771 --> 01:30:09,979 We'll work together! 1554 01:30:10,062 --> 01:30:11,896 We'll work together. Done. 1555 01:30:13,312 --> 01:30:14,521 Just remember two things. 1556 01:30:14,812 --> 01:30:17,771 Don't get caught. And for God's sake, don't die. 1557 01:30:19,771 --> 01:30:22,062 Ladies and Gentlemen, this is your captain speaking. 1558 01:30:22,146 --> 01:30:23,896 Welcome aboard. 1559 01:30:24,312 --> 01:30:25,937 Our crew will make sure you're well taken care of, 1560 01:30:26,021 --> 01:30:29,771 but we kindly ask you to fasten your corset 1561 01:30:29,854 --> 01:30:32,687 to prevent your heart from popping out. 1562 01:30:34,146 --> 01:30:36,229 Whisk me away, my love so sweet 1563 01:30:38,729 --> 01:30:41,104 You always make my heart skip a beat 1564 01:30:43,729 --> 01:30:45,937 Whisk me away, my love so sweet 1565 01:30:46,021 --> 01:30:48,312 You always make my heart skip a beat 1566 01:30:48,437 --> 01:30:50,812 With unwavering devotion and dedication 1567 01:30:50,896 --> 01:30:52,687 With unwavering devotion and dedication 1568 01:30:52,771 --> 01:30:53,812 -You've brought chaos -Where are you? 1569 01:30:53,896 --> 01:30:55,562 -Making life a tough equation -I'm in! 1570 01:30:55,646 --> 01:30:57,646 Whatcha got! Whatcha got! Whatcha got! 1571 01:30:58,104 --> 01:31:00,271 Whatcha got! Whatcha got! 1572 01:31:00,854 --> 01:31:03,062 Whatcha got under that dress, girl? 1573 01:31:03,146 --> 01:31:04,812 Whatcha got there? 1574 01:31:05,646 --> 01:31:07,729 Whatcha got under that dress, girl? 1575 01:31:07,812 --> 01:31:09,812 Whatcha got there? 1576 01:31:10,437 --> 01:31:12,729 Whatcha got under that veil, girl? 1577 01:31:12,812 --> 01:31:14,479 Whatcha got there? 1578 01:31:15,229 --> 01:31:19,146 -Whatcha got under that veil, girl? -Ma'am, these are with 24-karat gold. 1579 01:31:19,729 --> 01:31:22,312 Listen, save a few pieces for me for later. 1580 01:31:24,021 --> 01:31:26,604 Geetu, why don't you ever talk about standards? 1581 01:31:26,937 --> 01:31:29,229 -Fine, don't. -Baby, you are too much, too much! 1582 01:31:29,312 --> 01:31:30,437 Make sure you don't drop it 1583 01:31:30,521 --> 01:31:31,562 It guards my heart 1584 01:31:31,646 --> 01:31:32,771 You aren't gonna be able to fix it 1585 01:31:32,854 --> 01:31:34,104 It guards my heart 1586 01:31:34,187 --> 01:31:35,271 Make sure you don't drop it 1587 01:31:35,354 --> 01:31:36,479 It guards my heart 1588 01:31:36,562 --> 01:31:37,687 You aren't gonna be able to fix it 1589 01:31:37,771 --> 01:31:39,104 It guards my heart 1590 01:31:39,187 --> 01:31:44,146 -Hand your heart to your beloved -Whatcha got! 1591 01:31:44,229 --> 01:31:46,104 -Your sweet love -Whatcha got! 1592 01:31:48,854 --> 01:31:51,187 Whatcha got under that dress, girl? 1593 01:31:51,271 --> 01:31:52,896 Whatcha got there? 1594 01:31:53,646 --> 01:31:55,979 Whatcha got under that veil, girl? 1595 01:31:56,062 --> 01:31:57,812 Whatcha got there? 1596 01:31:58,437 --> 01:32:00,687 Whatcha got under that veil, girl? 1597 01:32:00,771 --> 01:32:02,437 Whatcha got there? 1598 01:32:03,146 --> 01:32:05,104 Whatcha got under that veil, girl? 1599 01:32:05,187 --> 01:32:06,854 -Whatcha got there? -Chintu, he's not budging an inch. 1600 01:32:07,271 --> 01:32:08,187 One minute. 1601 01:32:13,646 --> 01:32:14,479 How about now? 1602 01:32:16,646 --> 01:32:17,937 Okay, whatever you did, 1603 01:32:18,021 --> 01:32:19,354 I don't wanna know. Bye. 1604 01:32:20,771 --> 01:32:23,062 Whatcha got under that veil, girl? 1605 01:32:23,146 --> 01:32:24,854 Whatcha got there? 1606 01:32:25,562 --> 01:32:27,937 Whatcha got under that veil, girl? 1607 01:32:28,021 --> 01:32:28,854 Whatcha got there? 1608 01:32:39,687 --> 01:32:44,146 My skirt made of silk, so pure and fine 1609 01:32:44,437 --> 01:32:49,396 It's expensive, a treasure of mine 1610 01:32:49,479 --> 01:32:51,854 I walk, skirt lifted with grace 1611 01:32:51,937 --> 01:32:54,229 I walk veil-faced 1612 01:32:54,312 --> 01:32:59,187 Oh God, what all do I protect and keep safe? 1613 01:32:59,271 --> 01:33:01,062 Oh God! 1614 01:33:01,146 --> 01:33:02,854 Hey, girl! 1615 01:33:03,604 --> 01:33:05,146 Hey, girl! 1616 01:33:06,062 --> 01:33:07,479 Hey, girl! 1617 01:33:09,687 --> 01:33:11,896 Share the secrets within Your heart's deep core 1618 01:33:11,979 --> 01:33:14,104 What dreams were denied? What ambitions do you adore? 1619 01:33:14,187 --> 01:33:16,729 {\an8}Your pull on me An irresistible magnetic might 1620 01:33:16,812 --> 01:33:19,187 {\an8}But I shall not dwell in your eyes Instead cherish their sight 1621 01:33:19,271 --> 01:33:21,562 Share the secrets within Your heart's deep core 1622 01:33:21,646 --> 01:33:23,979 What dreams were denied What ambitions do you adore? 1623 01:33:24,062 --> 01:33:27,021 Girls, the camera's disabled. We're good to go. 1624 01:33:27,354 --> 01:33:29,687 Come on, Cinderella. It's midnight. 1625 01:33:29,771 --> 01:33:30,896 Come on. 1626 01:33:30,979 --> 01:33:33,396 What dreams were denied? What ambitions do you adore? 1627 01:33:33,479 --> 01:33:35,937 Your pull on me An irresistible magnetic might 1628 01:33:36,021 --> 01:33:38,687 But I shall not dwell in your eyes Instead cherish their sight 1629 01:34:04,646 --> 01:34:05,562 Nothing here. 1630 01:34:06,146 --> 01:34:07,062 Divya, let's go. 1631 01:34:39,604 --> 01:34:41,937 No! Guys, it has to be somewhere here. 1632 01:34:42,021 --> 01:34:42,854 Just check. 1633 01:34:43,604 --> 01:34:45,604 Check. Where the hell could it go? It's got to be here. 1634 01:34:45,687 --> 01:34:46,896 Let's get the hell out of here. I'm done trying to be a hero. 1635 01:34:46,979 --> 01:34:48,062 Let's bounce. Divya, come on. 1636 01:34:48,771 --> 01:34:49,896 Let's go. 1637 01:34:49,979 --> 01:34:51,562 He must've stashed it in this room somewhere. 1638 01:34:51,646 --> 01:34:52,896 It's not possible. 1639 01:34:54,062 --> 01:34:56,396 Any safe? Any locker? It has to be here. 1640 01:34:56,479 --> 01:34:57,646 -That witch! -Divya! 1641 01:34:57,729 --> 01:34:59,062 Who called that damn witch! 1642 01:34:59,146 --> 01:35:00,187 I couldn't even see her face! 1643 01:35:01,521 --> 01:35:03,229 Divya, it's over. 1644 01:35:03,354 --> 01:35:04,479 We lost. 1645 01:35:04,604 --> 01:35:05,437 Okay? 1646 01:35:05,604 --> 01:35:06,479 Come on, let's go. 1647 01:35:06,562 --> 01:35:07,771 To hell with her! 1648 01:35:08,104 --> 01:35:09,521 You get that out of my face! 1649 01:35:09,771 --> 01:35:10,729 Get up! 1650 01:35:11,729 --> 01:35:12,562 Let's go. 1651 01:35:14,812 --> 01:35:17,104 I am Vijay Walia's daughter. 1652 01:35:17,187 --> 01:35:20,521 My father runs India's biggest airline. 1653 01:35:20,854 --> 01:35:21,729 God! 1654 01:35:22,146 --> 01:35:23,354 Stupid people! 1655 01:35:51,479 --> 01:35:52,479 So, what's next? 1656 01:35:53,937 --> 01:35:56,437 Thinking of moving to the Gurudwara with Arun. 1657 01:35:57,979 --> 01:36:00,021 You can come too if you ever want a free meal. 1658 01:36:03,229 --> 01:36:04,271 Game over, guys. 1659 01:36:37,729 --> 01:36:38,979 Welcome, Mr. Walia. 1660 01:36:40,646 --> 01:36:41,604 So, what's next? 1661 01:36:43,062 --> 01:36:45,896 Thinking of moving to the Gurudwara with Arun. 1662 01:36:47,021 --> 01:36:48,979 You can come too if you ever want a free meal. 1663 01:36:51,187 --> 01:36:52,229 Game over, guys. 1664 01:36:53,104 --> 01:36:56,021 Maybe not just yet. 1665 01:36:57,229 --> 01:36:58,479 What did you snatch this time? 1666 01:36:59,437 --> 01:37:00,604 Plan B, baby. 1667 01:37:01,604 --> 01:37:02,479 Plan B. 1668 01:37:10,562 --> 01:37:12,104 We lost, Jasmine. 1669 01:37:12,187 --> 01:37:13,729 That's it. Let's head home. 1670 01:37:14,021 --> 01:37:16,021 We didn't come this far to go back. 1671 01:37:17,146 --> 01:37:20,229 That idiot is going on a private jet to the Cayman Islands. 1672 01:37:22,729 --> 01:37:24,354 You mean this is where the gold could be. 1673 01:37:24,896 --> 01:37:25,729 Maybe. 1674 01:37:26,437 --> 01:37:27,396 Oh! 1675 01:37:29,312 --> 01:37:31,062 Flight leaves at 7:00 a. m. 1676 01:37:31,187 --> 01:37:32,312 From runway number six. 1677 01:37:33,562 --> 01:37:35,229 And this is the crew. 1678 01:37:36,896 --> 01:37:38,021 Bloody pervert. 1679 01:37:45,062 --> 01:37:47,062 Oh! I'm sorry, madam. Come. 1680 01:37:54,937 --> 01:37:55,771 {\an8}Jasmine ma'am. 1681 01:37:56,396 --> 01:37:57,479 Where should I send them? 1682 01:38:10,312 --> 01:38:11,146 Good morning. 1683 01:38:11,271 --> 01:38:14,979 I'm Eris Fernandez, and I'm joined by my colleague Dale Pinto, 1684 01:38:15,062 --> 01:38:17,562 and we would like to welcome everyone on board. 1685 01:38:18,104 --> 01:38:20,229 Sit back and enjoy your flight. 1686 01:38:27,354 --> 01:38:28,771 Geetu, ready? 1687 01:38:29,896 --> 01:38:31,771 Son, there's nothing left in India now. 1688 01:38:31,854 --> 01:38:33,021 No standard of living. 1689 01:38:33,521 --> 01:38:35,479 Taxation, corruption… 1690 01:38:36,646 --> 01:38:40,312 We work hard, and someone else takes away the money. 1691 01:38:41,229 --> 01:38:42,771 It's so unfair. 1692 01:38:51,646 --> 01:38:52,521 Hello! 1693 01:38:53,479 --> 01:38:54,312 Too sweet. 1694 01:38:56,521 --> 01:38:57,354 Okay… 1695 01:38:58,687 --> 01:39:01,729 I'll leave you lovebirds private in my jet. 1696 01:39:08,354 --> 01:39:09,396 Too orangey. 1697 01:39:15,812 --> 01:39:16,812 Too watery. 1698 01:39:21,479 --> 01:39:22,562 Too green! 1699 01:39:25,187 --> 01:39:26,146 Too oily! 1700 01:39:27,062 --> 01:39:29,562 Okay, you know what? Never mind the food, just get me a pillow. 1701 01:39:38,062 --> 01:39:40,104 She ain't eating anything but my brains. 1702 01:39:40,896 --> 01:39:42,729 We're all out of pills. 1703 01:39:43,854 --> 01:39:46,062 Go to sleep, Daddy's little princess. 1704 01:39:46,396 --> 01:39:47,396 Just go to sleep. 1705 01:40:26,062 --> 01:40:28,104 Papa! 1706 01:40:31,021 --> 01:40:32,562 Papa! 1707 01:40:41,646 --> 01:40:43,812 Papa, wake up! 1708 01:40:44,729 --> 01:40:47,062 Papa! Papa, wake up! 1709 01:40:49,187 --> 01:40:50,104 She doesn't eat anything. 1710 01:40:50,187 --> 01:40:51,396 Where the heck does she get all that energy from? 1711 01:40:54,354 --> 01:40:55,854 Protein shake, witch! 1712 01:40:56,312 --> 01:40:57,187 Papa! 1713 01:40:57,271 --> 01:41:00,229 -Papa, wake up! -Geetu! 1714 01:41:00,312 --> 01:41:01,437 -Geetu! -Yeah… 1715 01:41:01,521 --> 01:41:02,771 Papa, wake up! 1716 01:41:04,521 --> 01:41:05,396 Come on! 1717 01:41:10,479 --> 01:41:13,187 You're ruining my manicure! 1718 01:41:13,521 --> 01:41:14,562 Stop it! 1719 01:41:16,979 --> 01:41:19,437 -Untie me! -Quick, this girl is nuts! 1720 01:41:27,021 --> 01:41:33,354 Gold, so much gold Pure gold is my heart 1721 01:41:39,062 --> 01:41:41,854 You are! 1722 01:41:50,562 --> 01:41:52,771 Hello, Captain! SOS, Captain! SOS! 1723 01:41:53,021 --> 01:41:54,354 This is your captain speaking. 1724 01:41:54,437 --> 01:41:55,771 Oh, Captain, thank God! 1725 01:41:55,854 --> 01:41:57,021 These chicks are crazy! 1726 01:41:57,104 --> 01:41:58,771 They assaulted me! They've hijacked the plane! 1727 01:41:58,854 --> 01:42:00,646 You have to help us now! 1728 01:42:00,729 --> 01:42:02,771 Don't worry. We'll get you out of there. 1729 01:42:03,021 --> 01:42:04,687 Oh, thank God. Thank you, Captain. 1730 01:42:05,354 --> 01:42:07,104 Why the hell are you whispering? 1731 01:42:08,979 --> 01:42:10,896 I'll get there. Be strong. 1732 01:42:12,062 --> 01:42:13,437 And guess who their pilot is. 1733 01:42:17,854 --> 01:42:18,812 Geetu. 1734 01:42:19,562 --> 01:42:20,604 Your number is up. 1735 01:42:21,021 --> 01:42:25,437 -Make sure he gets a good view. -Hey, girl! 1736 01:42:28,854 --> 01:42:30,896 -Double whiskey on the rocks. -Sure. 1737 01:42:32,854 --> 01:42:34,521 Hey there, Captain Wadhera! 1738 01:42:35,771 --> 01:42:36,687 Oh, Mrs. Geeta. 1739 01:42:37,229 --> 01:42:38,062 You? 1740 01:42:39,271 --> 01:42:40,604 Looks like today's my lucky day. 1741 01:42:40,896 --> 01:42:42,021 Or maybe it's mine. 1742 01:42:45,937 --> 01:42:47,396 By the way, how many pills did you use? 1743 01:42:49,187 --> 01:42:50,146 Seven. 1744 01:43:00,437 --> 01:43:05,021 Gold, so much gold Pure gold is my heart 1745 01:43:12,104 --> 01:43:14,146 Geetu! 1746 01:43:15,437 --> 01:43:16,312 Divya! 1747 01:43:16,729 --> 01:43:17,604 What are you doing? 1748 01:43:20,937 --> 01:43:22,104 I can't land this plane. 1749 01:43:22,479 --> 01:43:24,979 -What? -This is a weird plane. 1750 01:43:25,062 --> 01:43:26,729 The buttons are not where they should be. 1751 01:43:26,812 --> 01:43:28,937 -It's okay. Get up. -No ground support. No ATC. 1752 01:43:29,021 --> 01:43:30,354 I can't do this. 1753 01:43:30,437 --> 01:43:32,646 Divya, you're a capable pilot. You're good at everything. You-- 1754 01:43:32,729 --> 01:43:33,771 I can't do it! 1755 01:43:34,479 --> 01:43:35,771 It's not as easy as it seems. 1756 01:43:36,021 --> 01:43:38,396 Maintaining altitude without ILS and aircraft alignment. 1757 01:43:38,479 --> 01:43:40,062 And we can easily overshoot or undershoot. 1758 01:43:40,146 --> 01:43:41,854 And there is no threshold bar. I can't-- 1759 01:43:43,271 --> 01:43:44,521 Fly the damn plane! 1760 01:43:52,396 --> 01:43:53,937 What the hell are you reading now? 1761 01:43:54,021 --> 01:43:55,646 Alright, so the runway is somewhere nearby. 1762 01:43:56,229 --> 01:43:57,812 But since we don't have any ground support, 1763 01:43:58,396 --> 01:43:59,646 I'll have to find it manually. 1764 01:43:59,896 --> 01:44:01,187 Manually? And that means? 1765 01:44:06,104 --> 01:44:07,562 You can see it, right? 1766 01:44:09,812 --> 01:44:10,687 Did you find it? 1767 01:44:13,396 --> 01:44:14,229 Found it. 1768 01:44:19,562 --> 01:44:20,437 Ready? 1769 01:44:20,937 --> 01:44:21,854 Are you? 1770 01:44:29,062 --> 01:44:31,396 Glory to the Goddess! Let's rock! 1771 01:44:33,229 --> 01:44:34,271 No! 1772 01:44:35,771 --> 01:44:39,562 We're all gonna die because of your stupid Plan B, Jasmine! 1773 01:44:39,687 --> 01:44:42,437 Oh, God, please let me live. I'm finally rich. 1774 01:44:42,812 --> 01:44:44,021 I swear, I'll make offerings every Tuesday. 1775 01:44:44,104 --> 01:44:45,229 Please! 1776 01:44:45,312 --> 01:44:46,479 I promise I will. 1777 01:44:46,562 --> 01:44:47,729 Please! 1778 01:45:10,604 --> 01:45:12,521 Honk that horn! Press the horn! 1779 01:45:13,146 --> 01:45:14,229 Get out of the way! 1780 01:45:15,479 --> 01:45:17,271 Move, holy cows! Please! 1781 01:45:17,354 --> 01:45:20,729 -Move! -Move! 1782 01:45:44,729 --> 01:45:45,562 Yes! 1783 01:45:47,271 --> 01:45:49,104 Ladies and idiots, 1784 01:45:49,187 --> 01:45:52,354 you have reached your fated destination. 1785 01:45:52,687 --> 01:45:56,104 The temperature outside is going to be quite blistering for you. 1786 01:45:56,187 --> 01:45:57,937 Hey, who are you? 1787 01:45:58,521 --> 01:45:59,354 And where am I? 1788 01:45:59,854 --> 01:46:01,937 Welcome home, Mr. Walia. 1789 01:46:02,396 --> 01:46:06,354 So, we kindly advise you to tighten your girdles 1790 01:46:06,562 --> 01:46:12,729 {\an8}and not contact our crew for any kind of assistance. 1791 01:46:15,021 --> 01:46:17,562 Nanheri, you probably have never heard of it. 1792 01:46:18,312 --> 01:46:20,229 We had this crappy airport… 1793 01:46:21,229 --> 01:46:22,687 {\an8}that never saw any planes. 1794 01:46:23,562 --> 01:46:24,521 That is before today. 1795 01:46:27,187 --> 01:46:29,437 No matter how many grand dreams we have as kids. 1796 01:46:29,521 --> 01:46:30,562 To be a pilot, 1797 01:46:30,646 --> 01:46:31,479 a beauty queen, 1798 01:46:31,562 --> 01:46:32,604 a CEO. 1799 01:46:32,687 --> 01:46:34,854 Life and people always mess up those dreams. 1800 01:46:35,396 --> 01:46:37,396 And we let them mess them up. 1801 01:46:38,937 --> 01:46:41,729 Oh, hello, those are ours! 1802 01:46:42,437 --> 01:46:43,312 Yes. 1803 01:46:43,479 --> 01:46:44,312 "Ours. " 1804 01:46:45,521 --> 01:46:47,479 You don't always get what's rightfully yours. 1805 01:46:47,896 --> 01:46:48,812 Sometimes you have to snatch it. 1806 01:46:53,937 --> 01:46:56,521 {\an8}We middle-class people are very obedient. 1807 01:46:57,146 --> 01:46:59,521 {\an8}Yes, sir. No, sir. Sorry, sir. 1808 01:47:00,271 --> 01:47:03,979 But only oppress us as much as we can bear. 1809 01:47:05,437 --> 01:47:07,479 The country's gold is finally back. 1810 01:47:08,021 --> 01:47:10,229 Now, whether this is a miracle or fate remains uncertain. 1811 01:47:10,396 --> 01:47:11,771 However, one thing is clear… 1812 01:47:11,854 --> 01:47:14,354 Tonight, the employees of Kohinoor Airways 1813 01:47:14,437 --> 01:47:15,896 will have a peaceful night's sleep. 1814 01:47:22,146 --> 01:47:23,437 Naughty boy. 1815 01:47:25,104 --> 01:47:26,854 With cameraman Trimbak Jalota, 1816 01:47:26,937 --> 01:47:28,521 this is reporter Vishambhar Pratap, signing off. 1817 01:47:28,604 --> 01:47:31,229 Gold, so much gold 1818 01:47:31,312 --> 01:47:33,937 Pure gold is my heart 1819 01:47:34,021 --> 01:47:36,729 Can you hear 1820 01:47:36,812 --> 01:47:39,354 What my heart 1821 01:47:39,437 --> 01:47:41,687 Jai, please don't hang up. 1822 01:47:46,646 --> 01:47:47,979 Divya Rana from Haryana… 1823 01:47:48,646 --> 01:47:49,521 what a landing! 1824 01:47:49,979 --> 01:47:50,854 You see, 1825 01:47:51,687 --> 01:47:53,771 sometimes you gotta create your own fate. 1826 01:47:57,062 --> 01:47:58,104 Oh! 1827 01:47:58,729 --> 01:48:00,812 Looks like the terminal is finally open. 1828 01:48:02,771 --> 01:48:09,479 Finally, the dawn is here 1829 01:48:09,562 --> 01:48:11,271 Don't spend it all. 1830 01:48:13,562 --> 01:48:16,271 And you, please spend some of it. 1831 01:48:16,854 --> 01:48:18,562 You know, they say even a tiny ant can… 1832 01:48:19,312 --> 01:48:20,604 mess up a big old elephant. 1833 01:48:21,021 --> 01:48:23,104 And here, we had three of them. 1834 01:48:23,104 --> 01:48:28,104 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1835 01:48:23,104 --> 01:48:33,104 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 121754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.