Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,140 --> 00:00:56,909
(All characters, organizations,
and events in this drama are fictitious.)
2
00:00:57,240 --> 00:00:58,909
Drug-related crimes are on the rise,
3
00:00:58,909 --> 00:01:01,379
and the government declares
a war against drugs.
4
00:01:01,709 --> 00:01:04,819
Grand-scale crackdowns have been
in the works since last year,
5
00:01:05,020 --> 00:01:08,590
but drug activity has only been spreading
from Seoul and its surroundings.
6
00:01:08,759 --> 00:01:10,989
This morning in Anhyun,
7
00:01:10,989 --> 00:01:14,129
a woman in her 30s was found driving
after using drugs...
8
00:01:14,129 --> 00:01:15,559
and was arrested.
9
00:01:15,660 --> 00:01:18,360
These are the drugs confiscated
within Anhyun in the last month.
10
00:01:18,469 --> 00:01:19,829
It's worth 20 million dollars,
11
00:01:19,829 --> 00:01:22,669
and the amount is enough
for 20,000 people to use at once.
12
00:01:22,770 --> 00:01:25,239
Anhyun is the first
out of local self-governments...
13
00:01:25,239 --> 00:01:27,440
claiming to advocate a drug-free city.
14
00:01:27,440 --> 00:01:30,709
They held a ceremony
to declare a war against drugs.
15
00:01:31,279 --> 00:01:35,349
We'll eradicate all drug organizations
in Anhyun...
16
00:01:35,919 --> 00:01:37,919
so they never set foot in our city again.
17
00:01:44,220 --> 00:01:45,260
There they are!
18
00:01:48,330 --> 00:01:49,400
Freeze!
19
00:01:50,999 --> 00:01:52,629
We're from the police!
20
00:01:52,929 --> 00:01:54,669
Don't move.
21
00:01:56,600 --> 00:01:57,700
Stop right there.
22
00:01:59,469 --> 00:02:00,540
Hey, arrest every one of them.
23
00:02:01,340 --> 00:02:02,480
- What is this?
- How about a song?
24
00:02:08,309 --> 00:02:10,249
At Anhyun Nightclub, we apprehended...
25
00:02:10,650 --> 00:02:11,719
the Five Spider Gang's dealer.
26
00:02:13,719 --> 00:02:15,189
Next, we'll go after the treasurer.
27
00:02:27,469 --> 00:02:28,969
The drugs! Get the drugs!
28
00:02:32,240 --> 00:02:33,240
Don't move.
29
00:02:33,240 --> 00:02:34,240
Run!
30
00:02:43,049 --> 00:02:44,049
Darn it.
31
00:02:51,219 --> 00:02:52,230
They got shut down.
32
00:02:52,889 --> 00:02:53,990
Good job.
33
00:02:55,200 --> 00:02:56,659
(Five Spider Gang Organization Chart)
34
00:03:02,399 --> 00:03:03,399
Come here.
35
00:03:04,369 --> 00:03:05,540
Come here, punk.
36
00:03:05,540 --> 00:03:07,109
- Keep still!
- Let go of me!
37
00:03:08,070 --> 00:03:09,079
Goodness.
38
00:03:14,810 --> 00:03:21,419
(Wanted, Jang Chul Gu, Leader)
39
00:03:22,859 --> 00:03:27,329
(Connection)
40
00:03:28,899 --> 00:03:31,160
We're on a stake-out
to get Five Spider Gang's Jang Chul Gu.
41
00:03:49,350 --> 00:03:50,720
(Jeonju Diner, Fresh Pork Knuckles)
42
00:03:55,790 --> 00:03:57,919
Jang Chul Gu just went into
the pork restaurant.
43
00:03:59,230 --> 00:04:00,459
We'll move in in one minute.
44
00:04:01,060 --> 00:04:02,060
Confirmed.
45
00:04:09,839 --> 00:04:11,100
I'll go inside first.
46
00:04:11,100 --> 00:04:12,709
You come in with his driver.
47
00:04:12,709 --> 00:04:13,709
Okay.
48
00:04:23,220 --> 00:04:24,780
- Gosh.
- Welcome.
49
00:04:24,780 --> 00:04:25,850
Hello.
50
00:04:25,850 --> 00:04:26,850
How many? Just one?
51
00:04:26,850 --> 00:04:27,919
- Two.
- Okay.
52
00:04:28,660 --> 00:04:29,959
Sit at that table there.
53
00:04:29,959 --> 00:04:31,359
Okay. Pork head meat, please.
54
00:04:31,359 --> 00:04:32,859
Sure. Any alcohol?
55
00:04:32,859 --> 00:04:33,859
Soju.
56
00:04:33,989 --> 00:04:35,799
Soju.
57
00:04:47,709 --> 00:04:48,709
Gosh, it's cold.
58
00:05:01,389 --> 00:05:02,489
Did you call for backup?
59
00:05:02,889 --> 00:05:04,119
Yes. They'll be here in ten.
60
00:05:04,119 --> 00:05:05,119
Okay.
61
00:05:07,329 --> 00:05:08,360
This looks good.
62
00:05:12,829 --> 00:05:13,829
Oh Yoon Jin?
63
00:05:13,930 --> 00:05:14,930
Ms. Oh?
64
00:05:16,639 --> 00:05:17,639
- Hi.
- Over here.
65
00:05:19,469 --> 00:05:20,469
Do you know her?
66
00:05:20,709 --> 00:05:22,409
Can we have our food now, please?
67
00:05:22,409 --> 00:05:23,409
- Sure.
- Thanks.
68
00:05:25,550 --> 00:05:26,550
Long time no see.
69
00:05:26,709 --> 00:05:27,709
Yes.
70
00:05:28,450 --> 00:05:29,620
Have you been eating something special?
71
00:05:29,620 --> 00:05:32,420
Your skin looks amazing.
72
00:05:32,690 --> 00:05:34,990
You buy me pork head meat all the time.
73
00:05:35,519 --> 00:05:36,690
Why is my skin so clear?
74
00:05:37,519 --> 00:05:38,990
- Is it the collagen?
- What?
75
00:05:43,459 --> 00:05:44,959
That should cover the greetings.
76
00:05:45,969 --> 00:05:47,529
Say what you want to say.
77
00:05:48,329 --> 00:05:49,670
Help me out with...
78
00:05:50,440 --> 00:05:52,440
The employee whose pay was in arrears.
79
00:05:52,440 --> 00:05:54,010
We sorted that out.
80
00:05:54,269 --> 00:05:56,110
Just this afternoon,
81
00:05:56,909 --> 00:05:59,050
he couldn't get through
to Doseong Chemicals' HR.
82
00:06:00,010 --> 00:06:02,719
A man well into his 50s
sat before me weeping.
83
00:06:03,420 --> 00:06:05,120
I thought of my father.
84
00:06:05,279 --> 00:06:07,250
Sometimes calls get through,
sometimes they don't.
85
00:06:08,519 --> 00:06:11,760
Reports must be filed,
and decisions must be made...
86
00:06:11,760 --> 00:06:15,500
if we're to answer the phone
and give some kind of answer.
87
00:06:15,500 --> 00:06:16,500
- Gosh.
- Eat up.
88
00:06:17,959 --> 00:06:18,969
Ms. Oh.
89
00:06:20,099 --> 00:06:21,399
You know how things are.
90
00:06:28,740 --> 00:06:29,740
So,
91
00:06:30,409 --> 00:06:31,409
where's the signed agreement?
92
00:06:34,110 --> 00:06:35,110
Here.
93
00:06:36,820 --> 00:06:39,120
(Petition Cancellation,
Compensated in full)
94
00:06:43,820 --> 00:06:44,820
It's too bad, though.
95
00:06:45,320 --> 00:06:47,589
I finished the article and handed it in.
96
00:06:47,729 --> 00:06:50,329
That article...
Could you get it taken out?
97
00:06:51,200 --> 00:06:52,870
Everything got sorted out nicely.
98
00:06:53,570 --> 00:06:55,229
I can't do that.
99
00:06:56,070 --> 00:06:58,170
You should've sorted it out sooner.
100
00:06:59,709 --> 00:07:00,709
Should I have?
101
00:07:10,779 --> 00:07:12,849
When did you become so bold?
102
00:07:13,719 --> 00:07:15,089
Why is this so fat?
103
00:07:16,690 --> 00:07:19,389
My gosh. What a surprise.
104
00:07:20,959 --> 00:07:21,990
That is...
105
00:07:22,399 --> 00:07:25,870
our company's
official statement on this matter.
106
00:07:37,440 --> 00:07:38,639
(Labor-Management Agreement Reached
on Backlogged Salary Issue)
107
00:07:44,019 --> 00:07:45,019
What's this?
108
00:07:45,120 --> 00:07:47,120
For now, I thought we should...
109
00:07:47,120 --> 00:07:49,459
inform the media of our stance.
110
00:07:50,360 --> 00:07:51,360
"For now?"
111
00:07:53,729 --> 00:07:56,529
Will there be a second
and third step, then?
112
00:08:01,670 --> 00:08:02,670
Come on.
113
00:08:03,000 --> 00:08:05,399
Be nice while I still treat you politely
with some consideration.
114
00:08:06,010 --> 00:08:07,010
Please?
115
00:08:07,209 --> 00:08:08,269
To be honest,
116
00:08:08,979 --> 00:08:10,380
you wasted my time.
117
00:08:10,380 --> 00:08:12,380
Shouldn't you cover my expenses at least?
118
00:08:12,380 --> 00:08:13,479
Hang on.
119
00:08:14,149 --> 00:08:15,149
Your expenses?
120
00:08:31,729 --> 00:08:32,969
What are you up to?
121
00:08:34,529 --> 00:08:36,800
Let's see your phone.
122
00:08:36,800 --> 00:08:37,800
Why?
123
00:08:38,870 --> 00:08:39,909
What about my phone?
124
00:08:39,909 --> 00:08:40,909
Hey.
125
00:08:41,769 --> 00:08:42,909
Let's see your phone.
126
00:08:46,250 --> 00:08:47,479
You dirtbag.
127
00:08:50,820 --> 00:08:52,889
Is this the watch?
128
00:08:53,450 --> 00:08:56,289
The one you got from Manbae Electronics'
Head of PR for deleting their article?
129
00:08:56,289 --> 00:08:57,690
Why? What?
130
00:08:57,690 --> 00:08:59,190
Do you want me to give you a phone?
131
00:08:59,190 --> 00:09:01,659
Have you lost your mind?
You're a psycho.
132
00:09:01,659 --> 00:09:03,599
Let go of me, punk.
133
00:09:03,599 --> 00:09:05,700
Do you think you can
keep your job after this?
134
00:09:05,700 --> 00:09:07,570
I'm a few years older than you.
135
00:09:09,339 --> 00:09:10,599
Let's not curse.
136
00:09:10,599 --> 00:09:12,639
I have no regrets about
leaving this industry.
137
00:09:12,639 --> 00:09:14,010
When I said I'd go after you,
138
00:09:14,010 --> 00:09:15,940
the heads of PR from other companies...
139
00:09:15,940 --> 00:09:17,479
jumped at the chance to help.
140
00:09:18,209 --> 00:09:19,209
You.
141
00:09:19,849 --> 00:09:22,380
We've been taking photos
for weeks of you...
142
00:09:22,680 --> 00:09:23,920
acting all shady.
143
00:09:24,820 --> 00:09:27,450
I quit next week
to inherit my father's company.
144
00:09:27,450 --> 00:09:29,959
Without having to deal with
trashy journalists like you,
145
00:09:30,690 --> 00:09:32,790
I get to live a comfy life.
146
00:09:32,790 --> 00:09:36,499
If I were you, I'd worry about
how you should fend for yourself now.
147
00:09:37,700 --> 00:09:38,700
Here.
148
00:09:39,300 --> 00:09:40,329
What about this?
149
00:09:40,329 --> 00:09:42,640
Should I send it to your news desk
or to the police?
150
00:09:48,709 --> 00:09:50,709
Let's split today's bill.
151
00:09:51,440 --> 00:09:53,050
(Total 17 dollars)
152
00:09:56,520 --> 00:09:57,520
Bye.
153
00:09:57,650 --> 00:09:58,780
Goodbye.
154
00:10:27,709 --> 00:10:28,709
Stop!
155
00:10:31,119 --> 00:10:33,020
What the heck?
156
00:10:34,320 --> 00:10:35,320
Stop!
157
00:10:35,920 --> 00:10:36,920
Oh, gosh.
158
00:10:38,920 --> 00:10:39,930
Come here!
159
00:10:41,729 --> 00:10:42,729
Stop!
160
00:10:43,530 --> 00:10:44,530
Move!
161
00:10:47,969 --> 00:10:49,599
Goodness. Are you okay?
162
00:10:51,099 --> 00:10:53,040
Jang Chul Gu's headed to
Inju-dong's motel alley.
163
00:10:53,040 --> 00:10:54,040
You punk!
164
00:10:55,680 --> 00:10:56,680
Move!
165
00:10:57,280 --> 00:10:58,280
Move it!
166
00:10:59,009 --> 00:11:00,310
- Move.
- Gosh.
167
00:11:00,310 --> 00:11:01,310
Darn it.
168
00:11:01,650 --> 00:11:03,119
- Shoot. There he is!
- Move!
169
00:11:03,450 --> 00:11:05,550
- Will you get out of the way?
- Hey.
170
00:11:08,920 --> 00:11:09,920
Excuse us!
171
00:11:15,560 --> 00:11:16,660
Move.
172
00:11:21,369 --> 00:11:23,140
Darn it!
173
00:11:23,739 --> 00:11:25,040
This is insane.
174
00:11:25,400 --> 00:11:27,070
- Hey, over here.
- Okay.
175
00:11:36,650 --> 00:11:37,650
Move.
176
00:11:37,749 --> 00:11:38,749
Hey!
177
00:11:38,920 --> 00:11:39,920
- Drop the knife.
- Come at me!
178
00:11:40,690 --> 00:11:42,290
Don't come closer. Keep still.
179
00:11:43,060 --> 00:11:44,320
- Drop it!
- Do you have a death wish?
180
00:11:44,320 --> 00:11:45,320
Don't come closer!
181
00:11:47,030 --> 00:11:48,089
Darn it.
182
00:11:48,890 --> 00:11:50,030
Don't come any closer, punk!
183
00:12:02,040 --> 00:12:03,079
The next one's real.
184
00:12:12,989 --> 00:12:14,020
Darn it!
185
00:12:24,229 --> 00:12:25,329
Jang Chul Gu.
186
00:12:51,190 --> 00:12:52,190
Darn it.
187
00:13:00,099 --> 00:13:01,229
Gosh, I give up.
188
00:13:01,829 --> 00:13:03,140
I give up. You won.
189
00:13:03,640 --> 00:13:04,640
Darn it.
190
00:13:04,869 --> 00:13:06,339
Look, my hands are empty.
191
00:13:07,140 --> 00:13:08,709
You can't hit me, all right?
192
00:13:09,109 --> 00:13:10,109
Okay?
193
00:13:12,650 --> 00:13:13,680
Hey.
194
00:13:14,879 --> 00:13:15,920
Take me in.
195
00:13:17,479 --> 00:13:19,249
I'm cold, okay?
196
00:13:20,989 --> 00:13:21,989
Out of the way!
197
00:13:24,520 --> 00:13:25,560
Myung Ho.
198
00:13:26,859 --> 00:13:27,859
Don't do it.
199
00:13:29,560 --> 00:13:31,900
Jang Chul Gu. Don't do it.
200
00:13:37,900 --> 00:13:38,940
Myung Ho!
201
00:13:39,969 --> 00:13:41,009
Myung Ho!
202
00:14:18,379 --> 00:14:20,550
(1 month later)
203
00:14:26,820 --> 00:14:28,249
Please state your department and rank.
204
00:14:29,050 --> 00:14:31,520
Anhyun Police Station, Criminal Affairs
Division Two, Narcotics Unit.
205
00:14:31,790 --> 00:14:33,829
Lieutenant Jang Jae Kyung.
206
00:14:34,589 --> 00:14:37,300
This investigation is to hear
from the officer involved...
207
00:14:37,700 --> 00:14:39,869
in the possible misuse of firearms
on the night of January 22, 2024,
208
00:14:40,430 --> 00:14:42,099
when apprehending Jang Chul Gu,
who was wanted...
209
00:14:42,640 --> 00:14:44,599
as the head of the Five Spider Gang,
210
00:14:44,940 --> 00:14:46,570
a drug cartel active in
southern Gyeonggi Province,
211
00:14:46,570 --> 00:14:48,009
on the rooftop of Sujeong Motel
in downtown Anhyun.
212
00:14:48,810 --> 00:14:50,509
Please describe the situation
on the rooftop at the time.
213
00:14:51,879 --> 00:14:54,450
In the report by your partner,
Sergeant Kim Chang Soo,
214
00:14:54,450 --> 00:14:57,320
he stated that he heard gunshots
before he arrived at the scene.
215
00:14:58,820 --> 00:15:00,450
So, the only statement regarding
what happened on the rooftop...
216
00:15:00,450 --> 00:15:02,249
is from you, Lieutenant Jang.
217
00:15:03,160 --> 00:15:05,320
But Mr. Jang Chul Gu,
the man who was shot, says otherwise.
218
00:15:05,560 --> 00:15:07,229
I stand by what I said
in the statement I submitted beforehand...
219
00:15:07,229 --> 00:15:08,729
and what is stated in the analysis report.
220
00:15:09,030 --> 00:15:12,400
Jang Chul Gu was shot
in the left Achilles tendon.
221
00:15:12,969 --> 00:15:15,829
The analysis report states that
he was shot from quite a close distance.
222
00:15:16,339 --> 00:15:17,339
Is that correct?
223
00:15:17,839 --> 00:15:18,839
Yes.
224
00:15:20,640 --> 00:15:21,940
I will get straight to the point.
225
00:15:22,709 --> 00:15:24,239
Approximately one month prior
to Jang Chul Gu's arrest,
226
00:15:24,239 --> 00:15:25,509
on December 11 of last year,
227
00:15:26,579 --> 00:15:27,950
Sergeant An Myung Ho's Achilles tendon
was severely injured...
228
00:15:27,950 --> 00:15:30,550
while trying to apprehend the suspect,
ending up with a severed Achilles tendon.
229
00:15:31,479 --> 00:15:33,320
I heard you were quite fond of him
as a junior officer.
230
00:15:34,089 --> 00:15:36,320
An eye for an eye,
and a tooth for a tooth.
231
00:15:37,320 --> 00:15:38,489
Was it perhaps something like that?
232
00:15:40,290 --> 00:15:41,329
Take me in.
233
00:15:58,509 --> 00:16:00,410
Act on the Performance of Duties
by Police Officers, Article 10-2.
234
00:16:01,180 --> 00:16:03,479
To arrest an offender in action
or one who commits a crime punishable...
235
00:16:03,479 --> 00:16:06,249
by imprisonment with or without labor
for a maximum of at least three years,
236
00:16:06,249 --> 00:16:07,520
a police officer may use a firearm.
237
00:16:08,390 --> 00:16:10,219
I shot two blanks as per regulations,
238
00:16:10,719 --> 00:16:12,930
and in a situation where the offender was
charging with a weapon in hand,
239
00:16:13,190 --> 00:16:15,190
I shot one round of live ammunition
to the lower extremities.
240
00:16:16,030 --> 00:16:17,800
I did not aim
for any particular body part,
241
00:16:17,959 --> 00:16:19,129
and I was in no situation to do so.
242
00:16:19,869 --> 00:16:20,900
That is all.
243
00:16:25,540 --> 00:16:27,609
(Anhyun Police Station)
244
00:16:27,609 --> 00:16:29,640
(Jang Jae Kyung)
245
00:16:31,239 --> 00:16:32,749
(Special Promotion Ceremony
of Inspector Jang Jae Kyung)
246
00:16:39,390 --> 00:16:40,420
Good work, sir.
247
00:16:44,589 --> 00:16:45,589
(Certificate of Appointment)
248
00:16:45,589 --> 00:16:47,829
- Hey.
- Jang Jae Kyung.
249
00:16:50,200 --> 00:16:51,959
Inspector, congratulations
on your special promotion.
250
00:16:52,359 --> 00:16:53,570
- Congratulations.
- It's all thanks to you.
251
00:16:53,570 --> 00:16:54,869
- Thank you.
- Congratulations.
252
00:16:57,540 --> 00:16:58,599
Looking good.
253
00:16:59,099 --> 00:17:00,310
I got some good rest, sir.
254
00:17:01,410 --> 00:17:02,709
I'm starting physical therapy next week.
255
00:17:03,140 --> 00:17:04,180
I'm glad to hear it.
256
00:17:04,579 --> 00:17:06,450
Taking too long of a break
will become a habit.
257
00:17:08,150 --> 00:17:09,310
Congratulations
on your special promotion, sir.
258
00:17:09,379 --> 00:17:10,719
Thank you.
259
00:17:12,119 --> 00:17:13,119
Also,
260
00:17:14,390 --> 00:17:15,420
thank you.
261
00:17:18,320 --> 00:17:19,320
See you back at work soon.
262
00:17:21,560 --> 00:17:22,759
(Oh Soo Hyun, Kim Chang Soo)
263
00:17:22,759 --> 00:17:24,160
Gosh, these guys.
264
00:17:24,499 --> 00:17:28,129
You're making me feel all ticklish
on the inside on such a nice day.
265
00:17:28,869 --> 00:17:30,099
How much did you get as a special bonus?
266
00:17:30,099 --> 00:17:31,670
It's enough to buy us some beef, right?
267
00:17:32,170 --> 00:17:34,209
I haven't checked,
but it should be enough, right?
268
00:17:34,339 --> 00:17:35,369
How nice.
269
00:17:35,670 --> 00:17:38,440
You should at least buy him some beef
as you say something like that...
270
00:17:38,440 --> 00:17:40,050
for our dear Myung Ho to feel like,
271
00:17:40,050 --> 00:17:42,310
"I should really get back to work soon."
272
00:17:42,820 --> 00:17:44,349
You only like to sound cool. Ridiculous.
273
00:17:45,550 --> 00:17:47,550
I know this place...
274
00:17:47,550 --> 00:17:49,459
that slaughters a whole cow
with a single phone call.
275
00:17:49,459 --> 00:17:50,520
Shall I call them now?
276
00:17:50,790 --> 00:17:52,459
Sounds good. Let's go, then.
277
00:17:54,589 --> 00:17:56,430
- Chief! Here comes the chief.
- Hey.
278
00:17:56,999 --> 00:17:58,100
Congratulations, Inspector Jang.
279
00:17:58,100 --> 00:17:59,569
Thank you for coming
when you must be busy.
280
00:17:59,799 --> 00:18:00,969
Gosh, don't say that.
281
00:18:01,100 --> 00:18:02,299
Jang Jae Kyung is
getting a special promotion.
282
00:18:02,299 --> 00:18:03,370
Of course, I should come.
283
00:18:03,370 --> 00:18:04,870
Gosh, of course.
284
00:18:04,969 --> 00:18:06,709
If it hadn't been
for Inspector Jang Jae Kyung,
285
00:18:06,709 --> 00:18:08,410
what reason would
the Police Commissioner have...
286
00:18:08,410 --> 00:18:11,239
for patting our chief on the shoulders?
287
00:18:11,340 --> 00:18:12,680
Where was it? Right here?
288
00:18:12,680 --> 00:18:14,479
- Here?
- Hey, don't touch.
289
00:18:14,709 --> 00:18:17,519
How dare you try to dirty up
the spot the Commissioner touched?
290
00:18:17,749 --> 00:18:19,749
Well, why not just have
your uniform preserved...
291
00:18:19,749 --> 00:18:21,019
and hang it up somewhere?
292
00:18:21,390 --> 00:18:22,920
That's enough joking around.
293
00:18:23,420 --> 00:18:26,830
Anyway, our Narcotics Unit is
the pride of Anhyun Station.
294
00:18:27,190 --> 00:18:28,590
- Nice work.
- Thank you, sir.
295
00:18:28,830 --> 00:18:30,959
I'll put together a nice dinner
sometime soon.
296
00:18:31,430 --> 00:18:33,400
Let's feast on some meat!
297
00:18:36,100 --> 00:18:38,039
- Why don't we take a picture?
- Yes, let's do that.
298
00:18:38,039 --> 00:18:39,039
Hey, Yoo Kyung Hwan!
299
00:18:39,539 --> 00:18:40,670
Come and take a picture for us.
300
00:18:40,670 --> 00:18:42,469
- Hey, Inspector Yoo.
- Yes, Chief.
301
00:18:42,469 --> 00:18:43,509
Please.
302
00:18:44,680 --> 00:18:46,150
Here. Come this way.
303
00:18:46,350 --> 00:18:47,680
I'm an inspector now too.
304
00:18:48,479 --> 00:18:49,549
You can speak casually now.
305
00:18:50,150 --> 00:18:51,650
On the count of three,
306
00:18:51,880 --> 00:18:53,719
how about
"Go, Inspector Jang Jae Kyung?"
307
00:18:53,920 --> 00:18:54,920
- Nice.
- All right.
308
00:18:55,049 --> 00:18:57,120
One, two, three.
309
00:18:57,489 --> 00:18:59,989
- Go, Inspector Jang Jae Kyung!
- Go, Inspector Jang Jae Kyung!
310
00:19:08,100 --> 00:19:09,330
- Good work.
- Thank you, sir.
311
00:19:16,380 --> 00:19:18,209
(Kim Chang Soo)
312
00:19:19,440 --> 00:19:20,450
(Special Bonus)
313
00:19:21,350 --> 00:19:23,350
Captain! Your bonus.
314
00:19:24,120 --> 00:19:25,519
Stop by Myung Ho's house.
315
00:19:28,890 --> 00:19:30,860
Why didn't he just give it to him
in person earlier?
316
00:19:39,700 --> 00:19:40,999
(National Assemblyman of Anhyun,
Jang Tae Jung)
317
00:19:40,999 --> 00:19:42,200
(Congratulations on your promotion.)
318
00:20:13,700 --> 00:20:14,900
(Crime scene, drugs, murder)
319
00:20:14,900 --> 00:20:15,999
(Pilo-dong crime scene evidence)
320
00:20:15,999 --> 00:20:17,200
(Contact, name unknown)
321
00:20:17,200 --> 00:20:18,200
(Presumed to be the muscles
of the Five Spider Gang)
322
00:20:18,200 --> 00:20:22,709
(Jang Chul Gu, born June 28, 1985,
head of Five Spider Gang)
323
00:20:41,229 --> 00:20:42,259
Mom.
324
00:20:42,860 --> 00:20:44,330
I was promoted today.
325
00:21:35,779 --> 00:21:36,819
It's been a while.
326
00:21:50,100 --> 00:21:51,330
Congratulations on the special promotion.
327
00:21:52,499 --> 00:21:53,630
I saw it in the papers.
328
00:21:54,400 --> 00:21:56,229
You started as a constable
and made it all the way to an inspector.
329
00:21:57,200 --> 00:21:58,440
I hear that's not an easy feat.
330
00:22:00,069 --> 00:22:01,610
I doubt you came to congratulate me.
331
00:22:02,209 --> 00:22:03,340
Say what you came to say.
332
00:22:05,180 --> 00:22:06,180
I just came...
333
00:22:07,650 --> 00:22:08,709
to see you...
334
00:22:09,380 --> 00:22:10,380
before it was too late.
335
00:22:10,979 --> 00:22:12,049
"Before it was too late?"
336
00:22:24,059 --> 00:22:25,059
It has been 20 years.
337
00:22:25,959 --> 00:22:26,969
Jae Kyung.
338
00:22:27,370 --> 00:22:29,739
I don't understand how you can be
even more late than that.
339
00:22:32,170 --> 00:22:33,809
If it's about that again, please leave.
340
00:22:36,739 --> 00:22:37,739
Yes, you're right.
341
00:22:38,110 --> 00:22:39,539
It has been 20 years.
342
00:22:40,509 --> 00:22:41,509
I've regretted it a lot...
343
00:22:42,479 --> 00:22:43,719
all these years.
344
00:22:45,819 --> 00:22:47,450
I should've listened to you then.
345
00:22:48,920 --> 00:22:50,160
Things would be different...
346
00:22:51,219 --> 00:22:52,620
between us if I had.
347
00:22:55,430 --> 00:22:56,799
I'm sorry, Jae Kyung.
348
00:22:58,529 --> 00:22:59,529
Back then,
349
00:23:01,469 --> 00:23:02,870
I was foolish.
350
00:23:03,999 --> 00:23:05,170
I was a coward too.
351
00:23:07,069 --> 00:23:08,209
So if it's not too late...
352
00:23:09,140 --> 00:23:10,180
You're right.
353
00:23:10,180 --> 00:23:12,440
You were foolish and cowardly.
354
00:23:12,440 --> 00:23:14,610
On top of that,
you were blinded by greed.
355
00:23:14,610 --> 00:23:16,180
- Jae Kyung.
- I understand.
356
00:23:16,549 --> 00:23:19,279
I saw countless people like you
while working in this field.
357
00:23:19,620 --> 00:23:22,289
Foolish, cowardly, and greedy.
358
00:23:22,420 --> 00:23:24,289
- Jae Kyung...
- But they all served their time.
359
00:23:24,289 --> 00:23:25,489
What about you?
360
00:23:26,459 --> 00:23:28,529
Aren't you still hanging around
those great friends of yours...
361
00:23:28,529 --> 00:23:30,100
and having the time of your lives?
362
00:23:33,029 --> 00:23:34,029
What's the matter?
363
00:23:34,529 --> 00:23:36,130
Does it still bother you?
364
00:23:46,080 --> 00:23:48,709
If you're asking for forgiveness
so that you can get peace of mind,
365
00:23:50,950 --> 00:23:52,279
I'm afraid I can't forgive you.
366
00:23:54,890 --> 00:23:56,590
Consider it your sentence.
367
00:24:15,269 --> 00:24:16,509
I know I'm late.
368
00:24:17,279 --> 00:24:18,279
However,
369
00:24:18,910 --> 00:24:20,180
I'm going to keep trying.
370
00:24:21,850 --> 00:24:23,180
I came to tell you that.
371
00:24:25,249 --> 00:24:27,819
I'll put everything back in order.
372
00:24:31,789 --> 00:24:32,789
I'll get going.
373
00:24:48,539 --> 00:24:50,410
Are you Jang Jae Kyung?
374
00:24:51,009 --> 00:24:52,009
Yes.
375
00:24:52,110 --> 00:24:55,150
Is everything
on your police report true?
376
00:24:55,680 --> 00:24:57,219
Did you witness it yourself?
377
00:24:57,420 --> 00:24:58,880
(Jang Jae Kyung)
378
00:24:58,979 --> 00:25:00,249
(Park Jun Seo)
379
00:25:00,590 --> 00:25:01,590
Jun Seo.
380
00:25:03,150 --> 00:25:05,459
You saw it. You should tell him.
381
00:25:05,789 --> 00:25:06,789
Your report says...
382
00:25:07,360 --> 00:25:10,330
Park Jun Seo witnessed it on-site.
383
00:25:10,999 --> 00:25:12,630
Did you really witness it?
384
00:25:16,469 --> 00:25:17,640
That's not true.
385
00:25:21,039 --> 00:25:22,739
I didn't witness anything.
386
00:25:23,140 --> 00:25:24,610
- Jun Seo.
- I...
387
00:25:25,940 --> 00:25:27,150
didn't see anything.
388
00:25:28,479 --> 00:25:29,479
Park Jun Seo.
389
00:25:29,779 --> 00:25:32,279
Aren't we friends?
Why are you hiding it from me?
390
00:25:32,279 --> 00:25:33,289
It's not true!
391
00:25:43,529 --> 00:25:46,330
(I love Mom. I like Mom.
Mom is the best.)
392
00:25:55,969 --> 00:25:57,809
Come on, I'm almost done.
393
00:26:01,979 --> 00:26:03,150
Seriously...
394
00:26:03,150 --> 00:26:04,580
(Kim Woo Sung)
395
00:26:05,150 --> 00:26:07,489
They can't even prioritize the stories
in the right order.
396
00:26:07,489 --> 00:26:09,190
They don't deserve their paychecks.
397
00:26:10,160 --> 00:26:11,289
I'm almost done,
398
00:26:11,289 --> 00:26:13,690
so tell them to keep their mouths shut
and stop badgering me.
399
00:26:14,430 --> 00:26:15,430
They told you to return.
400
00:26:18,330 --> 00:26:19,330
Why?
401
00:26:19,430 --> 00:26:21,299
I don't know the reason.
They just asked you to return.
402
00:26:24,269 --> 00:26:25,269
Well...
403
00:26:26,200 --> 00:26:27,509
They told me
they couldn't stand the sight of me...
404
00:26:27,809 --> 00:26:29,709
and told me to assist
with editorial at home.
405
00:26:30,640 --> 00:26:31,640
What's the reason?
406
00:26:32,180 --> 00:26:34,749
Are they having trouble selling ads
now that I'm not around?
407
00:26:36,450 --> 00:26:38,749
The director met with Doseong Chemicals
and the head of PR...
408
00:26:38,749 --> 00:26:40,019
and sorted everything out.
409
00:26:40,019 --> 00:26:41,019
He said you should return to your post.
410
00:26:46,160 --> 00:26:48,590
I can't bear to hear all the flattery
from him.
411
00:26:51,029 --> 00:26:52,029
Okay.
412
00:26:52,759 --> 00:26:54,100
Let him know I'll be in soon.
413
00:26:57,840 --> 00:26:58,840
Yes!
414
00:26:59,400 --> 00:27:00,410
Yes.
415
00:27:00,809 --> 00:27:02,469
Okay. Hold on.
416
00:27:04,739 --> 00:27:07,410
I saw on the news
that it snowed a lot in Toronto.
417
00:27:07,410 --> 00:27:09,350
I heard all the schools closed.
418
00:27:09,350 --> 00:27:11,080
Did Ye Eun go to kindergarten?
419
00:27:11,380 --> 00:27:12,549
What is she doing right now?
420
00:27:13,890 --> 00:27:15,749
Is she sleeping already?
421
00:27:20,630 --> 00:27:21,890
- Hello.
- Hello.
422
00:27:21,890 --> 00:27:23,499
- Mom!
- Hi, Honey.
423
00:27:23,499 --> 00:27:24,559
Come here.
424
00:27:24,559 --> 00:27:25,959
Bye!
425
00:27:25,959 --> 00:27:27,029
I'll get going.
426
00:27:27,029 --> 00:27:28,100
Take care.
427
00:27:29,100 --> 00:27:30,100
Bye!
428
00:27:32,170 --> 00:27:33,299
Take care.
429
00:27:33,299 --> 00:27:35,569
- Bye!
- Bye.
430
00:27:35,569 --> 00:27:36,709
- Mom!
- Yes?
431
00:27:36,709 --> 00:27:38,009
I'll be going now.
432
00:27:38,009 --> 00:27:39,410
- Take care.
- Bye.
433
00:27:40,650 --> 00:27:43,479
I got it. Please stop scolding me
about child support.
434
00:27:43,880 --> 00:27:46,180
You didn't keep all the promises
you made when we divorced either.
435
00:27:47,450 --> 00:27:50,759
Ye Eun looked like she lost weight
in the last photo you sent.
436
00:27:50,890 --> 00:27:52,920
I know you're feeding her burgers...
437
00:27:52,920 --> 00:27:55,830
and heated-up frozen pizza
because you're tight on time.
438
00:27:56,229 --> 00:27:58,029
Keep that up and I'll...
439
00:27:59,729 --> 00:28:00,729
Excuse me!
440
00:28:03,269 --> 00:28:04,340
Darn it.
441
00:28:07,769 --> 00:28:08,769
Hello?
442
00:28:09,309 --> 00:28:10,309
Hello?
443
00:28:16,049 --> 00:28:17,049
Excuse me.
444
00:28:17,450 --> 00:28:18,479
Look.
445
00:28:18,479 --> 00:28:20,420
My screen shattered thanks to you.
What are you going to do?
446
00:28:22,390 --> 00:28:23,489
Are you serious?
447
00:28:24,620 --> 00:28:25,620
Hey, lady.
448
00:28:34,299 --> 00:28:35,299
What is that?
449
00:28:36,999 --> 00:28:37,999
Hey, lady...
450
00:28:48,779 --> 00:28:49,880
Mom.
451
00:28:55,489 --> 00:28:56,489
What?
452
00:28:58,219 --> 00:28:59,219
Are you all right?
453
00:29:08,200 --> 00:29:09,200
Hey!
454
00:29:28,650 --> 00:29:30,789
Your phone's screen was damaged,
455
00:29:31,219 --> 00:29:33,360
so you followed her with the aim...
456
00:29:34,160 --> 00:29:35,289
of getting compensation.
457
00:29:35,729 --> 00:29:36,900
Detective.
458
00:29:37,059 --> 00:29:38,059
Yes?
459
00:29:38,400 --> 00:29:39,600
Was that an illegal drug?
460
00:29:42,269 --> 00:29:43,600
Is it a new type of drug?
461
00:29:44,170 --> 00:29:45,170
Well...
462
00:29:46,370 --> 00:29:47,539
We're still investigating.
463
00:29:47,709 --> 00:29:49,269
I see.
464
00:29:51,039 --> 00:29:52,910
It must be a new type...
465
00:29:54,709 --> 00:29:56,880
if a narcotics detective
couldn't identify it right away.
466
00:29:57,650 --> 00:29:58,850
It has to be a new kind.
467
00:29:59,650 --> 00:30:02,019
It must be really strong.
468
00:30:02,890 --> 00:30:05,019
She took it the moment she got it.
469
00:30:21,239 --> 00:30:22,239
Here.
470
00:30:24,080 --> 00:30:25,239
Her name is Yoo Young Mi.
471
00:30:25,410 --> 00:30:26,850
She's 36 years old and a homemaker.
472
00:30:26,950 --> 00:30:29,650
She was out to greet her daughter
for a kindergarten drop-off...
473
00:30:30,049 --> 00:30:32,049
when she got the drug delivered
and consumed it right away.
474
00:30:32,319 --> 00:30:34,249
She ran after being witnessed...
475
00:30:34,249 --> 00:30:35,989
and was hit by a delivery truck
where she died on the spot.
476
00:30:36,319 --> 00:30:37,319
Did you inquire about the drug components?
477
00:30:37,319 --> 00:30:38,660
Soo Hyun just put in the request.
478
00:30:39,019 --> 00:30:40,019
What is this now?
479
00:30:40,930 --> 00:30:42,660
There's no end.
480
00:30:42,660 --> 00:30:44,200
That woman looks familiar.
481
00:30:44,930 --> 00:30:46,759
- Yes?
- Come out for a minute.
482
00:30:50,739 --> 00:30:53,100
Captain,
doesn't that woman look familiar to you?
483
00:30:53,809 --> 00:30:54,809
Where did I see her?
484
00:30:56,039 --> 00:30:57,509
- Yes, Captain?
- Hey.
485
00:30:57,979 --> 00:30:59,979
The witness is a reporter
for the Anhyun Economic Daily.
486
00:30:59,979 --> 00:31:02,410
- Take caution.
- Right, pork head meat.
487
00:31:02,850 --> 00:31:04,580
Don't answer everything she asks...
488
00:31:04,580 --> 00:31:05,819
or she'll write a story
with your name on it.
489
00:31:05,819 --> 00:31:07,219
Yes, sir. I'll be careful.
490
00:31:07,690 --> 00:31:09,120
- Let's go to the site. We'll be back.
- Okay.
491
00:31:09,120 --> 00:31:10,690
All right. Hey.
492
00:31:11,390 --> 00:31:13,190
Don't forget our appointment later.
493
00:31:13,759 --> 00:31:14,759
Yes, sir.
494
00:31:16,160 --> 00:31:18,299
(Anhyun Economic Daily)
495
00:31:21,769 --> 00:31:22,870
Why are you so late?
496
00:31:22,870 --> 00:31:24,969
Didn't I call you hours ago?
497
00:31:25,499 --> 00:31:26,969
I have my reasons.
498
00:31:28,209 --> 00:31:29,539
- Follow me.
- Okay.
499
00:31:29,610 --> 00:31:30,910
(Anhyun Economic Daily)
500
00:31:32,410 --> 00:31:34,279
Oh Yoon Jin, are you out of your mind?
501
00:31:34,279 --> 00:31:35,410
Do you know what time it is?
502
00:31:35,410 --> 00:31:36,410
Hold on.
503
00:31:37,749 --> 00:31:39,880
I already know what you want to say.
504
00:31:39,880 --> 00:31:42,289
I promise to listen to your story...
505
00:31:42,289 --> 00:31:44,120
about how you brought me back later.
506
00:31:44,489 --> 00:31:45,489
For now,
507
00:31:46,219 --> 00:31:47,330
please listen to what I have to say.
508
00:31:54,400 --> 00:31:55,769
I think...
509
00:31:56,269 --> 00:31:57,969
I was born to be a reporter.
510
00:31:59,100 --> 00:32:00,100
Today...
511
00:32:01,509 --> 00:32:04,239
I don't know how they knew
this was my first day back after a month,
512
00:32:04,940 --> 00:32:07,479
but someone took drugs
right before my eyes and then died.
513
00:32:08,809 --> 00:32:11,749
It's something new
that the police have no info on.
514
00:32:13,890 --> 00:32:16,519
It's as if someone we can't see...
515
00:32:17,120 --> 00:32:19,690
is feeding me an exclusive.
516
00:32:23,590 --> 00:32:24,999
Gosh, this sound.
517
00:32:25,229 --> 00:32:28,100
It sounds nothing like pork, right?
518
00:32:28,700 --> 00:32:29,700
Let me pour you one.
519
00:32:29,700 --> 00:32:31,269
Are you sure this was slaughtered today?
520
00:32:31,340 --> 00:32:32,769
It doesn't taste good
on the day of slaughter.
521
00:32:32,769 --> 00:32:34,069
It needs to rest a while.
522
00:32:34,239 --> 00:32:35,370
You said it would be slaughtered today.
523
00:32:35,370 --> 00:32:38,209
Why do you take every word at face value?
524
00:32:38,610 --> 00:32:42,410
"Slaughtered today"
was a figure of speech.
525
00:32:42,680 --> 00:32:44,749
Can you even investigate properly?
526
00:32:45,549 --> 00:32:46,680
Do you investigate properly?
527
00:32:47,420 --> 00:32:48,590
- Water for Myung Ho.
- Thanks.
528
00:32:50,049 --> 00:32:51,289
Fill your glasses.
529
00:32:51,989 --> 00:32:53,890
Let's toast.
530
00:32:54,690 --> 00:32:57,830
Let's celebrate
Jae Kyung's promotion to inspector!
531
00:32:59,400 --> 00:33:03,029
And wish Myung Ho a speedy return!
532
00:33:03,029 --> 00:33:04,700
- Cheers!
- Cheers!
533
00:33:04,969 --> 00:33:05,969
Down that, Myung Ho.
534
00:33:05,969 --> 00:33:06,969
- Down your water.
- Bottoms up.
535
00:33:06,969 --> 00:33:09,269
- Bottoms up.
- Bottoms up.
536
00:33:09,269 --> 00:33:10,840
My gosh!
537
00:33:11,039 --> 00:33:12,039
Bottoms up!
538
00:33:12,039 --> 00:33:13,509
- Bottoms up.
- Bottoms up.
539
00:33:14,610 --> 00:33:15,610
Gosh.
540
00:33:34,529 --> 00:33:36,700
(Don't plunder our private property!)
541
00:33:36,700 --> 00:33:39,969
(No to redevelopment)
542
00:33:48,479 --> 00:33:51,519
(No to redevelopment)
543
00:33:53,819 --> 00:33:55,120
Captain.
544
00:33:55,690 --> 00:33:57,090
- Captain.
- Captain.
545
00:33:57,090 --> 00:33:58,090
I have zero cash.
546
00:33:58,890 --> 00:34:00,120
One, two, three.
547
00:34:00,390 --> 00:34:02,130
- Thanks for the meal.
- Thanks for the meal.
548
00:34:02,289 --> 00:34:03,959
I enjoyed myself too.
549
00:34:04,259 --> 00:34:05,660
What about round two?
550
00:34:05,830 --> 00:34:07,830
- You, punk.
- Round two.
551
00:34:07,999 --> 00:34:09,400
Get back home early.
552
00:34:10,069 --> 00:34:12,640
Oh Soo Hyun,
you're on the night shift tomorrow.
553
00:34:13,200 --> 00:34:14,840
Our dear Myung Ho.
554
00:34:15,640 --> 00:34:18,640
Good luck with physical rehab
and come back soon.
555
00:34:18,880 --> 00:34:19,979
I'll join you soon.
556
00:34:20,680 --> 00:34:22,979
- Thanks for coming.
- Thank you.
557
00:34:22,979 --> 00:34:24,920
- Get home safely.
- Bye. You too.
558
00:34:24,920 --> 00:34:27,120
Kim Chang Soo. Get them a taxi.
559
00:34:27,450 --> 00:34:28,890
- Okay.
- No, it's fine.
560
00:34:29,120 --> 00:34:31,160
- It's fine.
- No, really. Let's go.
561
00:34:31,160 --> 00:34:32,420
- Gosh.
- It's okay.
562
00:34:32,989 --> 00:34:34,289
- See you.
- See you on Monday!
563
00:34:34,330 --> 00:34:35,330
Bye.
564
00:34:35,330 --> 00:34:36,330
- Bye!
- Bye.
565
00:34:44,900 --> 00:34:45,940
Are you going somewhere?
566
00:34:46,670 --> 00:34:48,610
The toilet. You go ahead.
567
00:34:48,940 --> 00:34:51,039
- Goodbye.
- Goodbye.
568
00:34:51,640 --> 00:34:52,940
(Karaoke, Basement)
569
00:35:02,350 --> 00:35:03,350
(February 26, 7:30 a.m.)
570
00:35:07,020 --> 00:35:08,989
"Subway to Pilo Station."
571
00:35:10,060 --> 00:35:11,399
"Deal at Jeonghoon Station."
572
00:35:11,759 --> 00:35:12,859
(From Doctor, 1882)
573
00:35:12,859 --> 00:35:13,870
"Doctor?"
574
00:35:15,799 --> 00:35:18,169
(From Doctor, 1882)
575
00:35:19,739 --> 00:35:21,339
One, eight, eight, two.
576
00:35:22,509 --> 00:35:23,509
Jae Kyung.
577
00:35:24,310 --> 00:35:25,410
Our SOS.
578
00:35:26,609 --> 00:35:27,710
Do you remember it?
579
00:35:28,009 --> 00:35:29,009
One, eight, eight, two.
580
00:35:29,480 --> 00:35:31,250
SOS, 1882.
581
00:35:32,319 --> 00:35:33,580
(From Doctor, 1882)
582
00:35:33,580 --> 00:35:34,819
(Call)
583
00:35:38,620 --> 00:35:40,020
The phone is turned off.
584
00:35:40,020 --> 00:35:42,430
Transferring to voicemail.
585
00:35:42,430 --> 00:35:43,589
You will be charged.
586
00:35:47,700 --> 00:35:48,770
Park Jun Seo.
587
00:35:49,370 --> 00:35:51,069
(Park Jun Seo: Cellphone)
588
00:35:51,969 --> 00:35:53,299
(Park Jun Seo)
589
00:35:55,540 --> 00:35:56,939
The phone is turned off.
590
00:35:56,939 --> 00:35:59,180
Transferring to voicemail.
591
00:36:17,759 --> 00:36:18,759
Let me go!
592
00:36:51,930 --> 00:36:52,930
Captain.
593
00:36:55,370 --> 00:36:56,370
Captain.
594
00:36:59,000 --> 00:37:00,000
Captain.
595
00:37:02,810 --> 00:37:04,810
We couldn't reach you for three days.
Where were you?
596
00:37:06,339 --> 00:37:07,350
Captain.
597
00:37:09,810 --> 00:37:10,980
Captain.
598
00:37:16,919 --> 00:37:17,960
Captain?
599
00:37:30,000 --> 00:37:31,200
Are you okay, Captain?
600
00:37:36,939 --> 00:37:37,939
Captain.
601
00:37:39,540 --> 00:37:40,540
Where are we?
602
00:37:41,109 --> 00:37:42,149
We're at Anhyun City Hall Station.
603
00:37:43,649 --> 00:37:45,950
- Where?
- Anhyun City Hall Station.
604
00:37:45,950 --> 00:37:47,319
Anhyun City Hall Station.
605
00:38:00,969 --> 00:38:02,399
The text you sent me yesterday.
606
00:38:03,500 --> 00:38:04,640
It was about a delivery, right?
607
00:38:06,939 --> 00:38:08,540
(February 26, 7:30 a.m.
Subway to Pilo Station.)
608
00:38:09,770 --> 00:38:11,609
"February 26, 7:30 a.m.
Subway to Pilo Station."
609
00:38:12,080 --> 00:38:14,180
"Exit 3-4.
Deal at Jeonghoon Station. Doctor."
610
00:38:14,950 --> 00:38:16,049
"One, eight, eight, two."
611
00:38:18,219 --> 00:38:20,279
You told me to be here by 7:20 a.m.
612
00:38:24,290 --> 00:38:25,390
You don't remember?
613
00:38:26,620 --> 00:38:28,730
Is it Monday, February 26?
614
00:38:30,489 --> 00:38:31,560
What time is it?
615
00:38:32,129 --> 00:38:33,359
It's 7:26 a.m.
616
00:38:42,969 --> 00:38:45,009
- Are you all right?
- I'm fine.
617
00:38:45,009 --> 00:38:46,480
- Are you?
- I'm fine.
618
00:38:46,839 --> 00:38:48,910
(Anhyun City Hall Station)
619
00:38:48,910 --> 00:38:49,950
Exit 3-4.
620
00:38:55,149 --> 00:38:56,520
(7:30 a.m.)
621
00:39:15,370 --> 00:39:18,879
This is Anhyun City Hall Station.
622
00:39:19,410 --> 00:39:21,410
The doors are on your right.
623
00:39:55,680 --> 00:39:58,779
This is Jeonghoon Station.
624
00:39:59,549 --> 00:40:01,589
The doors are on your right.
625
00:40:02,750 --> 00:40:06,060
This stop is Jeonghoon.
626
00:40:06,489 --> 00:40:08,230
The doors are on your right.
627
00:40:38,120 --> 00:40:39,120
The red hair clip.
628
00:41:13,660 --> 00:41:15,129
Sorry.
629
00:41:37,680 --> 00:41:38,680
I'm a police officer.
630
00:41:38,680 --> 00:41:39,980
Please take that
to a nearby substation.
631
00:41:41,120 --> 00:41:44,390
(Jeonghoon Station)
632
00:42:41,210 --> 00:42:42,210
Police. Hands in the air.
633
00:42:43,180 --> 00:42:44,279
I'll shoot if you don't.
634
00:44:02,430 --> 00:44:04,129
That man took your gun.
635
00:44:26,250 --> 00:44:27,549
Don't say a word.
636
00:44:28,350 --> 00:44:30,649
I'll be back. So, don't say anything.
637
00:44:35,730 --> 00:44:37,189
And from now on,
638
00:44:37,189 --> 00:44:38,500
keep your doors locked
even during the day.
639
00:44:45,899 --> 00:44:48,169
(Missed calls, Sergeant Kim Chang Soo)
640
00:44:53,180 --> 00:44:54,279
Hey, did you catch that woman?
641
00:44:54,480 --> 00:44:55,680
Yes, what about you, Captain?
642
00:44:55,680 --> 00:44:57,819
No, I missed him. Who was that woman?
643
00:44:58,379 --> 00:44:59,819
I think she's a cash carrier.
644
00:44:59,819 --> 00:45:02,049
She claims it was a part-time gig
to make 300 dollars...
645
00:45:02,049 --> 00:45:03,950
in return for taking a backpack
and putting it in a public locker.
646
00:45:05,359 --> 00:45:07,589
And the Jeonghoon 3-dong police substation
just called...
647
00:45:07,859 --> 00:45:09,960
to say that they retrieved
the drugs that fell on the street.
648
00:45:10,890 --> 00:45:13,129
Also, the unit chief says
for you to hurry back.
649
00:45:13,359 --> 00:45:14,700
He's asking what's going on.
650
00:45:15,629 --> 00:45:17,399
All right. Get a statement from her
and wait for me.
651
00:45:20,600 --> 00:45:21,870
Welcome.
652
00:45:43,259 --> 00:45:45,100
(Park Jun Seo)
653
00:45:49,330 --> 00:45:53,069
The phone is turned off.
Transferring to voicemail.
654
00:45:53,069 --> 00:45:54,069
You will be charged.
655
00:46:12,890 --> 00:46:14,589
That'll be 4.40 dollars.
656
00:46:23,899 --> 00:46:24,939
Sir?
657
00:46:45,759 --> 00:46:46,759
Captain.
658
00:46:58,399 --> 00:46:59,569
(February 26, 7:30 a.m., Train 6203,
Door 3-4, Jeonghoon Station, From Doctor)
659
00:47:30,129 --> 00:47:32,069
(Don't try so hard. Take your pill,
and I'll see you soon. From Doctor)
660
00:47:32,069 --> 00:47:33,069
Don't try so hard.
661
00:47:33,399 --> 00:47:35,640
Take your pill, and I'll see you soon.
662
00:47:44,879 --> 00:47:46,850
Sir, please pull over.
663
00:47:47,120 --> 00:47:48,120
Okay.
664
00:48:21,180 --> 00:48:22,589
- Safety boots!
- Good!
665
00:48:22,589 --> 00:48:24,020
- Safety helmets!
- Good!
666
00:48:24,020 --> 00:48:26,259
Safety is good!
667
00:48:26,520 --> 00:48:27,930
- Let's go.
- Let's do it!
668
00:48:27,930 --> 00:48:28,930
Let's do it!
669
00:48:28,930 --> 00:48:29,930
Come on.
670
00:48:32,500 --> 00:48:33,500
Gosh.
671
00:48:35,270 --> 00:48:36,730
Who did you drink with yesterday?
672
00:48:37,299 --> 00:48:38,640
I didn't drink yesterday.
673
00:48:38,640 --> 00:48:39,939
Why would I drink on a Sunday?
674
00:48:39,939 --> 00:48:41,839
Are you sure? I can smell the alcohol.
675
00:48:42,469 --> 00:48:44,680
- I was at home all day yesterday.
- Come on.
676
00:48:47,640 --> 00:48:48,649
What's wrong?
677
00:48:59,689 --> 00:49:00,689
Over here.
678
00:49:00,890 --> 00:49:02,259
Someone is dead.
679
00:49:02,730 --> 00:49:04,629
- Someone is dead!
- Where?
680
00:49:04,629 --> 00:49:06,160
(Management Office)
681
00:49:06,160 --> 00:49:07,160
Sir.
682
00:49:07,359 --> 00:49:09,129
- Hello.
- Hi.
683
00:49:09,129 --> 00:49:10,500
You must be very busy.
684
00:49:10,500 --> 00:49:11,500
Yes.
685
00:49:11,870 --> 00:49:14,200
I reside in Building 102, Unit 315.
686
00:49:14,870 --> 00:49:18,540
You know the person who died in
a car accident out front a few days ago?
687
00:49:19,540 --> 00:49:20,879
I heard it was someone in my building.
688
00:49:21,140 --> 00:49:22,149
Do you know which unit?
689
00:49:22,480 --> 00:49:24,350
I was told not to say.
690
00:49:26,020 --> 00:49:27,680
What, did the police tell you that?
691
00:49:27,680 --> 00:49:29,020
Well, not the police, but...
692
00:49:29,989 --> 00:49:31,790
The resident representative said so.
693
00:49:31,790 --> 00:49:32,890
The resident representative?
694
00:49:33,859 --> 00:49:35,629
My gosh, seriously?
695
00:49:36,129 --> 00:49:39,060
The resident rep doesn't have the right
to boss you around.
696
00:49:39,330 --> 00:49:42,500
A resident rep isn't the president.
You know what I mean?
697
00:49:42,500 --> 00:49:43,500
My goodness.
698
00:49:43,799 --> 00:49:45,500
Here, you should drink this
while it's warm.
699
00:49:45,500 --> 00:49:47,169
Goodness, you didn't have to.
700
00:49:52,310 --> 00:49:53,310
So?
701
00:49:53,939 --> 00:49:55,680
Come on, which unit?
702
00:49:56,049 --> 00:49:57,450
I heard it was Unit 215.
703
00:49:58,750 --> 00:50:00,049
It's the unit right below mine.
704
00:50:02,390 --> 00:50:03,850
This is why they say...
705
00:50:03,850 --> 00:50:06,560
you don't even know if a neighbor dies
in an apartment, right?
706
00:50:06,560 --> 00:50:07,560
That's right.
707
00:50:08,759 --> 00:50:09,759
But...
708
00:50:11,160 --> 00:50:12,830
do you know the family pretty well?
709
00:50:14,129 --> 00:50:15,230
Goodness.
710
00:50:19,040 --> 00:50:20,700
Just a moment.
711
00:50:23,040 --> 00:50:24,339
Hey, Si Jung. It's been a while.
712
00:50:24,879 --> 00:50:27,040
Hey, I'm a little busy right now.
713
00:50:29,850 --> 00:50:30,850
What?
714
00:50:33,879 --> 00:50:34,950
Who died?
715
00:50:50,399 --> 00:50:52,200
That man took your gun.
716
00:51:02,750 --> 00:51:04,109
I have no signs of hallucinations.
717
00:51:05,520 --> 00:51:07,520
It's nauseating, and I'm dizzy.
718
00:51:08,189 --> 00:51:09,219
My hands are shaking.
719
00:51:10,620 --> 00:51:13,419
Is this an adverse reaction to the drug?
720
00:51:14,989 --> 00:51:15,989
Who could it be?
721
00:51:17,890 --> 00:51:19,330
Who did this to me?
722
00:51:25,600 --> 00:51:26,640
Jang Chul Gu...
723
00:51:27,299 --> 00:51:28,410
Yes, it has to be Jang Chul Gu.
724
00:51:28,810 --> 00:51:30,310
He's trying to avenge me.
725
00:51:32,339 --> 00:51:33,339
Jae Kyung.
726
00:51:33,339 --> 00:51:34,339
"One, eight, eight, two."
727
00:51:36,509 --> 00:51:38,649
"One, eight, eight, two."
What about Park Jun Seo?
728
00:51:51,899 --> 00:51:55,100
(Jang Jae Kyung)
729
00:52:13,319 --> 00:52:14,779
No one can find out for now.
730
00:52:15,520 --> 00:52:17,890
Not yet. No one can find out...
731
00:52:44,180 --> 00:52:46,149
- Where's Inspector Jang?
- He'll be here soon.
732
00:52:48,520 --> 00:52:49,549
So why did you go to that place?
733
00:52:50,049 --> 00:52:52,189
Captain Jang sent me
a text late last night.
734
00:52:52,189 --> 00:52:53,189
Here.
735
00:52:54,060 --> 00:52:55,460
(Meet me at car exit 3-4 at 7:20 a.m.
at Anhyun City Hall Station.)
736
00:52:55,660 --> 00:52:56,660
Who is this "Doctor?"
737
00:52:56,660 --> 00:52:58,200
Captain Jang doesn't seem to know either.
738
00:52:58,500 --> 00:52:59,560
What does "1882" mean?
739
00:53:00,160 --> 00:53:01,160
I'm not sure about that either.
740
00:53:02,000 --> 00:53:03,129
So what do you know?
741
00:53:08,609 --> 00:53:09,609
(Interrogation Room)
742
00:53:09,810 --> 00:53:10,939
- Inspector Jang.
- Here he is.
743
00:53:11,710 --> 00:53:12,839
What's with your face?
744
00:53:13,580 --> 00:53:14,640
What happened to your arm?
745
00:53:15,109 --> 00:53:16,250
Did you find out anything else?
746
00:53:16,250 --> 00:53:17,779
No, I've already informed you
of all the findings.
747
00:53:18,009 --> 00:53:19,919
But someone must have ordered
the bag to be placed in the locker.
748
00:53:19,919 --> 00:53:21,120
We could come up
with a facial composite at least.
749
00:53:21,120 --> 00:53:23,189
We're waiting
for the forensic sketch artist to arrive.
750
00:53:24,620 --> 00:53:26,020
Who is the informant?
751
00:53:26,859 --> 00:53:30,089
What does "Doctor" mean,
and what is this "1882?"
752
00:53:30,430 --> 00:53:31,700
I'm not sure yet.
753
00:53:32,060 --> 00:53:33,700
I just texted you a phone number.
754
00:53:33,700 --> 00:53:35,100
Look it up and let me know
when you find out who it is.
755
00:53:35,100 --> 00:53:36,100
I will.
756
00:53:36,100 --> 00:53:37,569
Also, Five Spider Gang's Jang Chul Gu.
757
00:53:37,799 --> 00:53:38,839
Which hospital is he at?
758
00:53:38,899 --> 00:53:40,200
He's on the third floor
of the Sunkwang General Hospital.
759
00:53:56,120 --> 00:53:57,250
What should I do with this?
760
00:53:57,649 --> 00:53:59,620
- Did you get all the fingerprints?
- I did.
761
00:54:00,120 --> 00:54:01,290
Keep it for now.
762
00:54:01,759 --> 00:54:03,430
I was shocked.
763
00:54:03,660 --> 00:54:04,660
Why?
764
00:54:04,790 --> 00:54:07,200
I've never seen a prosecutor move so fast
to conduct an autopsy.
765
00:54:07,200 --> 00:54:09,799
So is it a problem
even when prosecutors work fast?
766
00:54:10,200 --> 00:54:11,299
You know how it is.
767
00:54:13,069 --> 00:54:15,040
In most cases,
they send new prosecutors...
768
00:54:15,040 --> 00:54:16,469
for the autopsy.
769
00:54:16,640 --> 00:54:18,680
A deputy chief prosecutor ran over
as soon as we called.
770
00:54:18,910 --> 00:54:21,180
I know the deputy chief prosecutor well.
771
00:54:21,750 --> 00:54:22,750
Do you?
772
00:54:22,750 --> 00:54:24,410
They're a good person
who is good at their job.
773
00:54:24,410 --> 00:54:25,450
What?
774
00:54:26,180 --> 00:54:28,219
- What is it?
- This phone isn't locked.
775
00:54:28,219 --> 00:54:29,850
I can open it right away.
776
00:54:31,049 --> 00:54:32,089
That's good.
777
00:54:33,219 --> 00:54:34,219
Hey.
778
00:54:35,960 --> 00:54:36,960
Inspector Jang.
779
00:54:38,129 --> 00:54:39,359
Congratulations on your special promotion.
780
00:54:39,899 --> 00:54:42,399
We have the same ranking now, don't we?
781
00:54:44,069 --> 00:54:47,200
The inspection team dropped by, right?
Is everything sorted out?
782
00:54:48,810 --> 00:54:49,910
(Park Jun Seo)
783
00:54:50,770 --> 00:54:51,779
Yes.
784
00:54:56,910 --> 00:54:58,080
What?
785
00:54:58,580 --> 00:54:59,580
What is it?
786
00:54:59,580 --> 00:55:01,149
(Jang Jae Kyung)
787
00:55:01,379 --> 00:55:02,589
What is this? Pick it up.
788
00:55:04,649 --> 00:55:05,819
- Park Jun Seo.
- Hello?
789
00:55:06,419 --> 00:55:07,859
Where are you right now?
790
00:55:09,689 --> 00:55:10,759
Park Jun Seo!
791
00:55:11,759 --> 00:55:12,759
Jun Seo!
792
00:55:13,200 --> 00:55:14,230
Captain Jang.
793
00:55:33,649 --> 00:55:35,750
He fell from a construction site
in Pilo-dong and passed away.
794
00:55:36,419 --> 00:55:37,890
The estimated time of death...
795
00:55:37,890 --> 00:55:40,759
is between 11:30 p.m.
and 12:00 a.m. last Friday.
796
00:55:58,810 --> 00:55:59,810
Hey.
797
00:56:12,660 --> 00:56:14,120
Please take me
to Sunkwang General Hospital.
798
00:56:14,259 --> 00:56:15,430
Sunkwang General Hospital...
799
00:56:21,629 --> 00:56:22,669
No...
800
00:56:25,029 --> 00:56:27,299
Our SOS. Do you remember it?
801
00:56:29,640 --> 00:56:30,640
One, eight, eight, two.
802
00:56:34,810 --> 00:56:35,810
Captain.
803
00:57:12,779 --> 00:57:13,779
No.
804
00:57:14,719 --> 00:57:16,719
They must not find
any narcotics in my blood.
805
00:57:21,219 --> 00:57:22,259
Take care.
806
00:57:37,569 --> 00:57:39,910
(Sunkwang General Hospital)
807
00:57:57,160 --> 00:57:58,160
Did you eat?
808
00:57:58,160 --> 00:57:59,560
I did. Did you?
809
00:58:09,569 --> 00:58:10,569
I'm here.
810
00:58:13,680 --> 00:58:15,879
(Medical Area A)
811
00:58:32,529 --> 00:58:33,930
I'm sorry,
but patients aren't allowed in here.
812
00:58:35,629 --> 00:58:36,629
Are you all right?
813
00:58:38,469 --> 00:58:40,370
Excuse me, please open the door.
814
00:58:42,569 --> 00:58:44,210
Excuse me? Sir?
815
00:58:44,210 --> 00:58:45,279
Open the door.
816
00:58:45,779 --> 00:58:47,710
Excuse me, please open the door.
817
00:58:48,649 --> 00:58:49,649
I must find it.
818
00:58:51,049 --> 00:58:52,180
I have to find my blood.
819
00:58:53,819 --> 00:58:54,879
Hello?
820
00:58:59,120 --> 00:59:00,219
(Jang Jae Kyung, 36)
821
00:59:02,529 --> 00:59:04,759
(Jang Jae Kyung, 36)
822
00:59:10,169 --> 00:59:11,200
Excuse me.
823
00:59:13,770 --> 00:59:15,140
Please open the door!
824
00:59:17,140 --> 00:59:18,169
Gosh.
825
00:59:18,609 --> 00:59:19,939
Please open this door.
826
00:59:22,080 --> 00:59:23,080
Hello?
827
00:59:25,080 --> 00:59:26,580
- Is it locked?
- Yes.
828
00:59:26,879 --> 00:59:28,180
Please open the door.
829
00:59:28,719 --> 00:59:30,020
Tell them to hurry over.
830
00:59:31,689 --> 00:59:32,719
Excuse me!
831
00:59:35,359 --> 00:59:36,359
Hello?
832
00:59:37,089 --> 00:59:38,259
Please hurry up and open it.
833
00:59:40,299 --> 00:59:42,029
Sir, please open this door.
834
00:59:43,930 --> 00:59:46,569
If you don't open this door,
we'll call the police.
835
00:59:55,379 --> 00:59:56,750
(Don't try so hard. Take your pill,
and I'll see you soon. From Doctor)
836
00:59:58,779 --> 00:59:59,779
(Jang Jae Kyung)
837
00:59:59,779 --> 01:00:01,180
You should be more careful from now on.
838
01:00:02,250 --> 01:00:03,250
I must get through this.
839
01:00:03,620 --> 01:00:05,890
He fell from a construction site
in Pilo-dong and passed away.
840
01:00:06,390 --> 01:00:07,759
I came to tell you that.
841
01:00:08,290 --> 01:00:10,689
I'll put everything back in order.
842
01:00:10,689 --> 01:00:11,689
Sir?
843
01:00:11,689 --> 01:00:12,700
I can do it.
844
01:00:14,299 --> 01:00:15,529
We'll call the police.
845
01:00:16,969 --> 01:00:17,969
Hello?
846
01:00:27,480 --> 01:00:28,480
Open the door!
847
01:00:28,710 --> 01:00:30,279
Here's the key.
848
01:00:51,870 --> 01:00:54,439
(Connection)
849
01:00:55,100 --> 01:00:56,509
(March, 2005)
850
01:00:56,509 --> 01:00:58,069
"Classroom. 1882"
851
01:00:58,069 --> 01:00:59,180
(Jang Jae Kyung)
852
01:01:09,819 --> 01:01:11,790
Hey, what is it? Why did you call me?
853
01:01:13,689 --> 01:01:15,460
How did you get here so fast?
854
01:01:16,730 --> 01:01:17,930
It only took you three minutes.
855
01:01:19,830 --> 01:01:20,830
Park Jun Seo.
856
01:01:21,660 --> 01:01:23,129
I told you not to use 1882 all the time.
857
01:01:23,129 --> 01:01:24,500
- Hey.
- You...
858
01:01:25,569 --> 01:01:27,000
How are you so strong?
859
01:01:27,439 --> 01:01:28,439
You're going to get it.
860
01:01:35,310 --> 01:01:36,810
What are you listening to
when I'm right here?
861
01:01:38,049 --> 01:01:39,049
What did you say?
862
01:01:39,819 --> 01:01:40,919
I said, what are you listening to?
863
01:01:42,750 --> 01:01:43,750
Do you want to listen to it too?
864
01:01:43,750 --> 01:01:44,750
No, thanks.
865
01:01:44,850 --> 01:01:46,219
It would make me cringe.
866
01:01:47,060 --> 01:01:49,330
We're getting a transfer student tomorrow.
867
01:01:50,330 --> 01:01:51,759
I don't care.
868
01:01:52,359 --> 01:01:54,259
I went to the faculty office earlier...
869
01:01:54,730 --> 01:01:55,969
and saw her picture
on our teacher's desk.
870
01:01:57,200 --> 01:01:58,669
She's from Seoul, and she's pretty.
871
01:02:01,100 --> 01:02:03,210
You'd love anyone from Seoul.
872
01:03:37,969 --> 01:03:40,969
(Connection)
873
01:03:40,969 --> 01:03:42,710
Do all friends have to be helpful?
874
01:03:42,710 --> 01:03:44,310
Is that what you think too?
875
01:03:44,839 --> 01:03:47,239
That detective looked like
he was addicted to drugs.
876
01:03:47,239 --> 01:03:49,250
I'm not a drug addict.
877
01:03:49,250 --> 01:03:50,910
I'm an inspector who catches them.
878
01:03:50,910 --> 01:03:52,319
Who abducted me...
879
01:03:52,319 --> 01:03:53,319
and drugged me?
880
01:03:53,319 --> 01:03:54,319
The postmortem examination
was already done.
881
01:03:54,319 --> 01:03:56,049
He must be in the morgue
of Anhyun University Hospital.
882
01:03:56,049 --> 01:03:57,049
We need to conduct an autopsy.
883
01:03:57,049 --> 01:03:59,120
Several things are suspicious
about Jun Seo's death.
884
01:03:59,120 --> 01:04:01,160
It's you, Jae Kyung. Long time no see.
885
01:04:01,160 --> 01:04:04,089
The people Jun Seo talked to
before he died...
886
01:04:04,790 --> 01:04:05,799
Hey!
887
01:04:05,859 --> 01:04:07,060
Those guys practically lived together...
888
01:04:07,060 --> 01:04:09,399
with Jun Seo for the last 20 years.
889
01:04:09,399 --> 01:04:11,930
I'm asking what you talked about
with Jun Seo the day before he died.
890
01:04:11,930 --> 01:04:12,939
Just give it to me.
891
01:04:12,939 --> 01:04:14,299
I'm Park Jun Seo's friend.
892
01:04:14,299 --> 01:04:16,270
He left a will before he passed.
893
01:04:16,270 --> 01:04:17,770
Get him!
894
01:04:19,009 --> 01:04:20,810
I know you killed Park Jun Seo.
895
01:04:21,810 --> 01:04:22,879
This is your last warning.
896
01:04:31,901 --> 01:04:33,901
Dramaday.me
60636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.