All language subtitles for Chicago Med - 09x13 - I Think I Know You, But Do I Really_.ELEANOR.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,526 --> 00:00:06,179 I'll get a caregiver, 2 00:00:06,204 --> 00:00:08,418 someone who could be with him when I'm not. 3 00:00:08,443 --> 00:00:10,227 What about you? What about your job? 4 00:00:10,271 --> 00:00:11,489 What about your life? 5 00:00:11,533 --> 00:00:13,926 This is not a long-term solution. 6 00:00:13,970 --> 00:00:16,015 He's trying to sue me to make a quick buck 7 00:00:16,059 --> 00:00:17,321 off of the hospital. 8 00:00:17,365 --> 00:00:18,975 It'd be my word against Pawel's. 9 00:00:19,019 --> 00:00:21,456 A respected physician's word against a con man's? 10 00:00:21,499 --> 00:00:24,154 The guy's a freaking menace. 11 00:00:24,198 --> 00:00:25,851 Am I gonna die? 12 00:00:25,895 --> 00:00:27,592 I must've done something wrong. 13 00:00:27,636 --> 00:00:30,247 Sometimes, patients don't survive. 14 00:00:30,291 --> 00:00:33,207 But it's the burden we bear. 15 00:00:33,250 --> 00:00:36,036 You promised me. You said you could save him. 16 00:00:36,079 --> 00:00:39,213 I thought I could. 17 00:00:39,256 --> 00:00:41,171 So what's this one? 18 00:00:41,215 --> 00:00:44,044 Ginger chamomile. 19 00:00:50,702 --> 00:00:51,921 I like it. 20 00:00:51,964 --> 00:00:53,488 - Really? - Mm. 21 00:00:53,531 --> 00:00:55,446 How much? 22 00:00:55,490 --> 00:00:59,494 I mean, words just can't begin to... 23 00:01:17,773 --> 00:01:19,209 It's Med. 24 00:01:19,253 --> 00:01:21,211 Why? You're not on call. 25 00:01:21,255 --> 00:01:23,735 No idea. 26 00:01:23,779 --> 00:01:26,477 Ripley. 27 00:01:26,521 --> 00:01:29,176 Uh-huh. 28 00:01:29,219 --> 00:01:32,831 Yeah, now's... now's not a great time for me. 29 00:01:32,875 --> 00:01:36,487 Isn't there anyone else you can call? 30 00:01:39,402 --> 00:01:41,710 - I'm on my way. - Aw. 31 00:01:41,753 --> 00:01:44,146 Norovirus hit the night shift. 32 00:01:44,191 --> 00:01:45,714 They're short. 33 00:01:45,757 --> 00:01:47,585 That's not fair. 34 00:01:47,628 --> 00:01:49,805 We finally get a night together. 35 00:01:49,848 --> 00:01:52,372 Yeah. 36 00:01:52,416 --> 00:01:55,637 But... to be continued. 37 00:01:59,423 --> 00:02:02,252 Definitely. 38 00:02:03,645 --> 00:02:05,212 Loren, talk to me. 39 00:02:05,255 --> 00:02:06,648 42-year-old male. 40 00:02:06,691 --> 00:02:08,519 Impalement injury to the abdomen. 41 00:02:08,562 --> 00:02:11,218 Vitals are stable. GCS 14. 42 00:02:11,261 --> 00:02:13,829 He's conscious and able to communicate. 43 00:02:13,872 --> 00:02:16,266 I gave him 100 mics of fentanyl en route. 44 00:02:16,310 --> 00:02:18,050 What did he get impaled on? 45 00:02:18,094 --> 00:02:21,750 You ready for this? 46 00:02:21,793 --> 00:02:23,491 VoilĂ . 47 00:02:23,534 --> 00:02:25,754 - Is that... - Yeah, antlers. 48 00:02:25,797 --> 00:02:27,973 He shot the animal and tripped trying to move it. 49 00:02:28,017 --> 00:02:29,714 Payback. It's payback. 50 00:02:29,758 --> 00:02:31,586 Give him another 50 of fentanyl. 51 00:02:31,629 --> 00:02:33,762 X-ray. Lateral torso, please. 52 00:02:33,805 --> 00:02:35,807 It's... it's... what do they call it? 53 00:02:35,851 --> 00:02:36,939 Karma? 54 00:02:36,982 --> 00:02:40,160 Just take it easy. We're gonna take good care of you. 55 00:02:40,203 --> 00:02:41,987 Bilateral breath sounds. 56 00:02:42,031 --> 00:02:43,554 Give him a gram of ceftriaxone. 57 00:02:43,598 --> 00:02:45,469 150 milligrams of metronidazole. 58 00:02:45,513 --> 00:02:47,341 X-ray. 59 00:02:50,257 --> 00:02:51,867 Am I gonna die? 60 00:02:51,910 --> 00:02:53,173 No. 61 00:02:53,216 --> 00:02:54,609 But you are gonna need surgery. 62 00:02:54,652 --> 00:02:56,437 Looks like the antlers go all the way into the back. 63 00:02:56,480 --> 00:02:58,352 All right, we're gonna take you up to the OR 64 00:02:58,395 --> 00:03:00,615 where we can put you to sleep, have this thing removed, 65 00:03:00,658 --> 00:03:02,834 and see what we need to fix, okay? 66 00:03:02,878 --> 00:03:05,010 Will you let them know that we're coming up? 67 00:03:05,054 --> 00:03:07,622 Loren, you're with me. 68 00:03:07,665 --> 00:03:09,928 Bambi's revenge. 69 00:03:20,069 --> 00:03:22,332 Yep. Yep. Yep, I'm awake. 70 00:03:22,376 --> 00:03:25,161 Good morning. 71 00:03:25,204 --> 00:03:27,032 Now it is. 72 00:03:27,076 --> 00:03:28,382 Here. 73 00:03:28,425 --> 00:03:30,253 Thank you. 74 00:03:33,517 --> 00:03:34,910 You're a lifesaver. 75 00:03:34,953 --> 00:03:36,041 I know. 76 00:03:36,085 --> 00:03:37,478 How was your night? 77 00:03:37,521 --> 00:03:39,697 Ah, above average. 78 00:03:39,741 --> 00:03:42,004 Hmm. I'd love to hear about that. 79 00:03:42,047 --> 00:03:43,527 But Maggie is asking for you. 80 00:03:43,571 --> 00:03:45,137 Of course she is. 81 00:03:45,180 --> 00:03:46,442 Yeah. Come on. 82 00:03:48,445 --> 00:03:51,055 Ripley? You're on deck. 83 00:03:51,100 --> 00:03:52,406 What's going on, Maggie? 84 00:03:52,449 --> 00:03:54,016 High-risk prisoner coming in from Statesville. 85 00:03:54,059 --> 00:03:55,103 High-risk? 86 00:03:55,147 --> 00:03:56,932 Yeah, violent offender. Anthony? 87 00:03:56,975 --> 00:03:59,716 Doug Green, injured in an altercation with another inmate. 88 00:03:59,761 --> 00:04:01,719 Contusions, facial fractures, broken ribs. 89 00:04:01,763 --> 00:04:03,330 You're going to treatment four. 90 00:04:03,373 --> 00:04:05,593 You get all the fun. 91 00:04:08,639 --> 00:04:10,467 You give him anything for the pain? 92 00:04:10,511 --> 00:04:13,078 There was concern he was drug-seeking, so no. 93 00:04:13,122 --> 00:04:14,297 Joe? 94 00:04:15,994 --> 00:04:18,387 Keep getting those good grades, yeah? 95 00:04:18,432 --> 00:04:21,565 Make something of your life. 96 00:04:21,608 --> 00:04:24,960 Mr. Green, I'm Dr. Ripley. 97 00:04:25,003 --> 00:04:27,267 I'm gonna take care of you. 98 00:04:27,310 --> 00:04:29,573 Wha... 99 00:04:29,617 --> 00:04:32,228 Do you know where you are? 100 00:04:32,272 --> 00:04:33,969 The dentist? 101 00:04:34,012 --> 00:04:36,711 No, you're in the hospital. Do you know why? 102 00:04:36,754 --> 00:04:39,322 I got that damn COVID again. 103 00:04:39,366 --> 00:04:41,281 All right. Cut it out, Green. 104 00:04:41,324 --> 00:04:43,935 Be straight with him. 105 00:04:43,979 --> 00:04:45,633 I don't like you. 106 00:04:47,765 --> 00:04:51,116 Officer, can I have a word? 107 00:04:51,159 --> 00:04:53,554 Keep an eye on him. 108 00:04:55,556 --> 00:04:57,993 How about you remove those shackles? 109 00:04:58,036 --> 00:04:59,299 Can you work around them? 110 00:04:59,342 --> 00:05:01,823 - It's a hassle. - But you can. 111 00:05:01,866 --> 00:05:03,346 Shackles stay on. 112 00:05:03,390 --> 00:05:05,305 Why? That guy's not going anywhere. 113 00:05:05,348 --> 00:05:06,784 Don't let the act fool you. 114 00:05:06,828 --> 00:05:08,612 Green is a cold-blooded murderer, 115 00:05:08,656 --> 00:05:11,049 and he's a lying son of a bitch. 116 00:05:18,156 --> 00:05:22,156 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 117 00:05:27,936 --> 00:05:31,592 Mr. Goodwin, you need to take smaller bites. 118 00:05:31,635 --> 00:05:33,855 And maybe if you sit up a little straighter... 119 00:05:33,898 --> 00:05:35,117 Leave me alone! 120 00:05:35,159 --> 00:05:36,625 I'm just trying to help you. 121 00:05:36,650 --> 00:05:39,740 You treat me like a baby. 122 00:05:48,870 --> 00:05:50,828 - Thanks, Mike. - Mm-hmm. 123 00:05:53,788 --> 00:05:56,617 Hey, when's chow time? 124 00:05:56,659 --> 00:05:59,359 Pretty soon. 125 00:05:59,402 --> 00:06:02,274 Well, this confirms his prison X-ray. Ribs are fractured. 126 00:06:02,318 --> 00:06:04,407 He's legitimately in pain. 127 00:06:04,451 --> 00:06:06,627 25 of fentanyl. 128 00:06:06,670 --> 00:06:09,151 Let's get some ice on the face, draw routine labs, 129 00:06:09,194 --> 00:06:11,806 and see when we can get him up for a pan CT. 130 00:06:11,849 --> 00:06:13,068 Got it. 131 00:06:13,111 --> 00:06:15,113 When's chow time? 132 00:06:15,157 --> 00:06:16,680 Just ignore him. 133 00:06:16,724 --> 00:06:18,769 We'll get you something to eat. 134 00:06:18,813 --> 00:06:20,380 How'd you get hurt? 135 00:06:20,423 --> 00:06:22,991 He provoked a fight. 136 00:06:23,034 --> 00:06:25,297 Who keeps talking? Yakety-yak! 137 00:06:25,341 --> 00:06:26,603 You're not fooling anyone. 138 00:06:26,647 --> 00:06:28,170 His hands aren't bruised. 139 00:06:28,213 --> 00:06:29,824 Doesn't look like he threw any punches. 140 00:06:29,867 --> 00:06:32,000 Well, maybe he wanted a beatdown. 141 00:06:32,043 --> 00:06:34,219 Get a hospital vacation. Happens all the time. 142 00:06:36,874 --> 00:06:39,137 - I'll be back. - Hmm. 143 00:06:42,706 --> 00:06:44,099 Morning. 144 00:06:44,142 --> 00:06:45,840 Hey. Good morning. 145 00:06:45,883 --> 00:06:48,538 How, uh... how's it all going? 146 00:06:48,582 --> 00:06:51,149 Well, I'm not getting very much sleep. 147 00:06:51,193 --> 00:06:54,457 You know, I hear Bert get up, start wandering around the house. 148 00:06:54,501 --> 00:06:57,591 I have to go put him back to bed two to three times a night. 149 00:06:57,634 --> 00:06:58,750 Oh, man. 150 00:06:58,775 --> 00:07:00,525 He's starting to have trouble eating, 151 00:07:00,550 --> 00:07:02,073 yelling at the caregiver, 152 00:07:02,117 --> 00:07:05,033 and he can't take a shower by himself anymore. 153 00:07:05,076 --> 00:07:06,469 I'm sorry. 154 00:07:06,513 --> 00:07:09,472 You know, I think about a facility, Daniel, 155 00:07:09,516 --> 00:07:11,561 but I don't know. 156 00:07:11,605 --> 00:07:12,910 It's so hard. 157 00:07:12,954 --> 00:07:15,347 You remember the kind of man he was... 158 00:07:15,391 --> 00:07:19,295 a great father, teacher, beloved coach. 159 00:07:19,320 --> 00:07:20,352 I sure do. 160 00:07:20,396 --> 00:07:24,487 And, you know, after all he put me through, 161 00:07:24,531 --> 00:07:28,317 it still feels like I'd be throwing him away. 162 00:07:30,014 --> 00:07:31,799 I don't know. Let me go to work. 163 00:07:31,842 --> 00:07:34,018 - You hang in there. - Okay. 164 00:07:35,629 --> 00:07:37,326 Here you go. Here's two. 165 00:07:37,369 --> 00:07:39,154 - Crockett. - Hey, Mags. 166 00:07:39,197 --> 00:07:42,505 You heard anything from Bill Storch, Colin's dad? 167 00:07:42,549 --> 00:07:44,551 All right. Well, let me know if you do? 168 00:07:44,594 --> 00:07:47,336 Hey, I know it was tough, sending that little boy home. 169 00:07:47,379 --> 00:07:48,555 Yeah. 170 00:07:48,598 --> 00:07:51,079 All right. 171 00:07:51,122 --> 00:07:54,648 Dr. Charles, we got a patient from DOC. 172 00:07:54,691 --> 00:07:56,432 Ooh, man. I can see that. 173 00:07:56,476 --> 00:07:58,956 Yeah. The guy got life 50 years ago 174 00:07:59,000 --> 00:08:01,481 for some pretty horrific crimes. 175 00:08:01,524 --> 00:08:03,570 He was brought in today with injuries from a beating. 176 00:08:03,613 --> 00:08:06,703 They don't look severe, but there's another issue. 177 00:08:06,747 --> 00:08:08,270 He strikes me as demented. 178 00:08:08,313 --> 00:08:11,360 Well, a long stretch in the prison system? 179 00:08:11,403 --> 00:08:14,972 Not the best way to, you know, maintain one's mental faculties. 180 00:08:15,016 --> 00:08:17,943 The guard says he's faking it, and that's certainly possible. 181 00:08:17,968 --> 00:08:20,761 I mean, convicts have been known to lie. 182 00:08:20,804 --> 00:08:23,198 You ever hear of Vinny "The Chin" Gigante? 183 00:08:23,241 --> 00:08:25,505 Mafioso, used to wander around Greenwich Village 184 00:08:25,548 --> 00:08:28,290 in his robe and slippers, trying to convince the Feds 185 00:08:28,332 --> 00:08:29,900 that he was non compos mentis. 186 00:08:29,944 --> 00:08:31,119 It was hilarious. 187 00:08:31,162 --> 00:08:33,469 Anyway, you get a CT yet? 188 00:08:33,513 --> 00:08:35,297 Scans are ordered. He's in the queue. 189 00:08:35,340 --> 00:08:37,081 CT is gonna give us the best idea, 190 00:08:37,125 --> 00:08:38,692 but I'm happy to have a chat in the meantime. 191 00:08:38,735 --> 00:08:39,909 Give me a couple of minutes? 192 00:08:39,953 --> 00:08:41,563 - I'll shoot you his chart. - Thank you. 193 00:08:44,001 --> 00:08:46,134 How's our antler guy? 194 00:08:46,177 --> 00:08:47,527 Mighty Nimrod? 195 00:08:47,570 --> 00:08:49,485 He'll be okay, but that's one rack 196 00:08:49,529 --> 00:08:50,790 he won't be hanging up on the wall. 197 00:08:53,663 --> 00:08:54,795 Hey. 198 00:08:54,838 --> 00:08:56,231 Hey. 199 00:08:56,274 --> 00:08:59,060 So I gotta get the bird back in the hangar, 200 00:08:59,103 --> 00:09:01,541 but we still good for snow crab tomorrow? 201 00:09:01,584 --> 00:09:03,368 Uh, can't wait. 202 00:09:07,677 --> 00:09:09,461 Loren gets that trauma fellowship, 203 00:09:09,505 --> 00:09:11,768 I know who will be a happy woman. 204 00:09:11,812 --> 00:09:13,180 Should be hearing soon. 205 00:09:13,205 --> 00:09:14,597 Uh-huh. 206 00:09:16,773 --> 00:09:17,992 Mr. Green? 207 00:09:18,035 --> 00:09:19,341 Morning, Officer. 208 00:09:19,384 --> 00:09:20,690 Mr. Green, I'm Dr. Charles. 209 00:09:20,734 --> 00:09:22,997 I was hoping we could have a little chat. 210 00:09:23,040 --> 00:09:25,303 Yakety-yak. Don't talk back. 211 00:09:25,347 --> 00:09:27,479 Psychiatry. 212 00:09:27,523 --> 00:09:29,830 Here we go. 213 00:09:29,873 --> 00:09:32,951 Do you mind if I just get a few minutes with the patient? 214 00:09:32,976 --> 00:09:36,271 I call the shots when it comes to this jackass, Doc, not you. 215 00:09:36,314 --> 00:09:40,014 Whatever you wanna chat about, you do it in front of me. 216 00:09:40,057 --> 00:09:41,500 Okay. 217 00:09:41,525 --> 00:09:43,470 So, Mr. Green, I understand 218 00:09:43,495 --> 00:09:45,323 that you were injured in a fight. 219 00:09:45,367 --> 00:09:47,717 A fight? If you say so. 220 00:09:47,761 --> 00:09:49,719 You don't... you don't remember? 221 00:09:49,763 --> 00:09:51,373 Yeah, I remember. 222 00:09:51,415 --> 00:09:54,681 Okay, well, can you tell me what happened? 223 00:09:54,724 --> 00:09:57,118 A fight, like... like... like you said. 224 00:09:57,161 --> 00:09:58,380 - Yeah. - Okay. 225 00:09:58,423 --> 00:10:01,862 So how long have you been in prison? 226 00:10:01,905 --> 00:10:03,690 I'm not in prison. 227 00:10:03,733 --> 00:10:05,692 Go ahead and tell them what you're in for. 228 00:10:05,735 --> 00:10:07,563 Don't you wanna know who you're dealing with? 229 00:10:07,607 --> 00:10:09,347 Tell them what you did, you remorseless prick. 230 00:10:09,391 --> 00:10:10,522 - Go ahead. - Okay, give me a break. 231 00:10:10,566 --> 00:10:11,959 Why is he talking to me like that? 232 00:10:12,002 --> 00:10:13,134 Why is he talking to me like that? 233 00:10:13,177 --> 00:10:14,439 Mr. Green, don't worry about him. 234 00:10:14,483 --> 00:10:16,180 Don't worry about him. You're talking to me. 235 00:10:16,224 --> 00:10:18,182 Don't worry about him. 236 00:10:18,226 --> 00:10:20,358 Who are you? 237 00:10:23,187 --> 00:10:24,972 Katherine Walker, 20 weeks pregnant, 238 00:10:25,015 --> 00:10:26,669 lost her balance on the stairs. 239 00:10:26,713 --> 00:10:28,628 GCS 15. Good vitals. 240 00:10:28,671 --> 00:10:30,281 Possible fracture, lower right leg. 241 00:10:30,325 --> 00:10:32,196 Okay, on my count. One, two, three. 242 00:10:33,633 --> 00:10:35,678 She's been dizzy, short of breath, 243 00:10:35,722 --> 00:10:37,027 throwing up a lot. 244 00:10:37,071 --> 00:10:38,681 Oh, God, her leg. 245 00:10:38,725 --> 00:10:41,292 - My boyfriend, Derek. - We splinted in the field. 246 00:10:41,336 --> 00:10:42,650 She says she still has fetal movement. 247 00:10:42,675 --> 00:10:43,725 No abdominal trauma. 248 00:10:43,750 --> 00:10:44,948 Make sure my baby's okay. 249 00:10:44,992 --> 00:10:46,471 I'm going to, Katherine. 250 00:10:46,515 --> 00:10:48,560 I'm Dr. Asher. Let's get her some fluids. 251 00:10:48,604 --> 00:10:50,693 Right. 252 00:10:50,737 --> 00:10:52,260 Needles. 253 00:10:52,303 --> 00:10:54,610 - Honey? - Why don't you sit down? 254 00:10:54,654 --> 00:10:56,264 Okay, I'd like to get a chest X-ray 255 00:10:56,307 --> 00:10:57,657 and an AP on the leg. 256 00:10:57,700 --> 00:10:58,788 Check the baby. 257 00:10:58,832 --> 00:11:00,877 I'm about to. 258 00:11:00,921 --> 00:11:02,357 X-ray. 259 00:11:03,837 --> 00:11:05,752 The chest looks good. 260 00:11:06,927 --> 00:11:09,103 X-ray. 261 00:11:09,146 --> 00:11:10,582 Okay. 262 00:11:10,626 --> 00:11:13,281 Well, your leg isn't broken. 263 00:11:13,324 --> 00:11:17,241 This is a pretty, pretty nasty contusion, though. 264 00:11:18,634 --> 00:11:20,549 Okay, I'm gonna check the fetus now. 265 00:11:22,333 --> 00:11:25,119 Doctor told me years ago I couldn't get pregnant, 266 00:11:25,162 --> 00:11:28,035 so we weren't using birth control. 267 00:11:28,078 --> 00:11:29,732 This baby's a miracle. 268 00:11:29,776 --> 00:11:31,125 Yeah. 269 00:11:31,168 --> 00:11:33,823 Kind of a surprise. 270 00:11:34,737 --> 00:11:38,436 Okay, I am seeing abnormally high levels of amniotic fluid 271 00:11:38,480 --> 00:11:39,786 called polyhydramnios. 272 00:11:39,829 --> 00:11:42,658 Likely why you're short of breath and nauseated. 273 00:11:42,702 --> 00:11:45,835 The position of the head and the heart is... 274 00:11:45,879 --> 00:11:47,968 is a little off. 275 00:11:48,011 --> 00:11:49,390 Because she fell? 276 00:11:49,415 --> 00:11:52,948 No, this is something that was happening before. 277 00:11:52,973 --> 00:11:55,062 - What was happening before? - I can't tell yet. 278 00:11:55,105 --> 00:11:57,891 We'll need you to get a formal ultrasound and a fetal MRI. 279 00:11:57,934 --> 00:11:59,457 Do whatever you have to, but please, 280 00:11:59,501 --> 00:12:01,764 you've gotta save this baby. 281 00:12:10,512 --> 00:12:12,819 Excuse me. 282 00:12:12,862 --> 00:12:14,951 Okay, so he is either 283 00:12:14,995 --> 00:12:17,193 the greatest actor since Marlon Brando 284 00:12:17,218 --> 00:12:19,782 or he's, you know, not only got dementia, 285 00:12:19,826 --> 00:12:21,741 he's pretty deep into it. 286 00:12:21,784 --> 00:12:24,004 If so, why hasn't he been diagnosed? 287 00:12:24,047 --> 00:12:26,225 Mitch, prison health care? 288 00:12:26,250 --> 00:12:29,531 I mean, not exactly concierge medicine, right? 289 00:12:29,574 --> 00:12:32,882 So this patient from corrections, what's happening? 290 00:12:32,926 --> 00:12:34,275 Waiting to get him up to CT. 291 00:12:34,318 --> 00:12:35,972 Well, I can't have these officers 292 00:12:36,016 --> 00:12:37,626 impeding flow in the ED. 293 00:12:37,669 --> 00:12:39,976 Or that. 294 00:12:40,020 --> 00:12:42,718 I'll call radiology and see if he can cut the line. 295 00:12:42,762 --> 00:12:44,285 You expedite his treatment. 296 00:12:44,328 --> 00:12:47,157 If you can't admit him, then send him back. 297 00:12:47,201 --> 00:12:49,681 I don't have enough to worry about. 298 00:12:49,725 --> 00:12:51,727 Hey, get me CT. 299 00:12:55,775 --> 00:12:56,950 Hi, Katherine, Derek. 300 00:12:56,993 --> 00:12:58,603 - This is Dr. Marcel. - Hi. 301 00:12:58,647 --> 00:12:59,909 He's a trauma surgeon. 302 00:12:59,953 --> 00:13:01,215 I'd love for him to take a look at your leg. 303 00:13:01,258 --> 00:13:02,694 May I? 304 00:13:02,738 --> 00:13:04,044 It looks even worse. 305 00:13:09,571 --> 00:13:11,007 Yeah, compartments are tight. 306 00:13:12,966 --> 00:13:15,142 Pulse is still palpable, but barely. 307 00:13:15,185 --> 00:13:16,491 Okay. 308 00:13:16,534 --> 00:13:18,841 So, Katherine, the MRI showed 309 00:13:18,885 --> 00:13:22,018 that the fetus has a diaphragmatic hernia. 310 00:13:22,062 --> 00:13:23,846 That's an abnormal opening in the muscle 311 00:13:23,890 --> 00:13:26,022 between the chest and the abdomen. 312 00:13:26,066 --> 00:13:27,850 It's a congenital malformation. 313 00:13:27,894 --> 00:13:29,296 Congenital? 314 00:13:29,321 --> 00:13:31,758 You know, I think my sister's baby had something like that. 315 00:13:32,072 --> 00:13:34,335 Really? You never told me. 316 00:13:34,378 --> 00:13:36,772 It's not like it would come up. 317 00:13:36,816 --> 00:13:39,383 We never even talked about kids. 318 00:13:39,427 --> 00:13:42,430 Well, we've only known each other for five months. 319 00:13:42,473 --> 00:13:46,608 It's kind of like we just met and then this happened. 320 00:13:47,957 --> 00:13:49,872 Well, the good news is, a surgical procedure 321 00:13:49,915 --> 00:13:52,962 will allow for you to deliver a healthy baby. 322 00:13:53,198 --> 00:13:54,764 I don't understand. 323 00:13:54,789 --> 00:13:57,010 You mean a surgical procedure before I give birth? 324 00:13:57,053 --> 00:13:58,396 - Mm-hmm. - On the baby? 325 00:13:58,421 --> 00:14:00,274 Yes, a fetal surgery. 326 00:14:00,317 --> 00:14:02,798 We have a surgeon who specializes in this procedure. 327 00:14:02,842 --> 00:14:06,193 He'll make a small puncture into the abdomen and uterus 328 00:14:06,236 --> 00:14:07,759 and treat the fetus inside. 329 00:14:07,803 --> 00:14:09,544 Oh, God. 330 00:14:09,587 --> 00:14:11,938 I've already spoken with him, and he suggests 331 00:14:11,981 --> 00:14:13,853 that we proceed with the procedure immediately, 332 00:14:13,896 --> 00:14:15,245 given the size of the hernia. 333 00:14:15,289 --> 00:14:17,073 Unfortunately, as a result of the bleeding 334 00:14:17,117 --> 00:14:18,553 to the muscle of your leg, you have 335 00:14:18,596 --> 00:14:20,337 what's called a compartment syndrome. 336 00:14:20,381 --> 00:14:23,036 It also needs to be addressed immediately. 337 00:14:23,079 --> 00:14:26,866 So we have to go in and open the sides of your calf 338 00:14:26,909 --> 00:14:29,129 to release the pressure, and we'll do that 339 00:14:29,172 --> 00:14:32,045 while Dr. Asher assists in fetal surgery. 340 00:14:32,088 --> 00:14:34,090 Two surgeries at the same time? 341 00:14:34,134 --> 00:14:36,788 Is that absolutely necessary? 342 00:14:36,832 --> 00:14:39,226 Obviously it is. 343 00:14:39,269 --> 00:14:43,360 I have a bit of a problem with hospitals and stuff, okay? 344 00:14:43,404 --> 00:14:45,101 How did you think we were gonna have a baby 345 00:14:45,145 --> 00:14:46,929 without going to the hospital? 346 00:14:46,973 --> 00:14:48,975 Yes. I'll do it. 347 00:14:49,018 --> 00:14:50,802 - Great. - Okay. All right. 348 00:14:50,846 --> 00:14:52,500 All right. We'll be back shortly. 349 00:14:54,632 --> 00:14:55,677 Sharon. 350 00:14:55,720 --> 00:14:56,852 Hey, Dennis. 351 00:14:56,896 --> 00:14:58,245 How are you doing? 352 00:14:58,288 --> 00:14:59,333 I'm okay. 353 00:14:59,376 --> 00:15:01,988 You know, Bert's been a handful. 354 00:15:02,031 --> 00:15:03,641 I guessed that. 355 00:15:03,685 --> 00:15:05,643 I've been missing you. 356 00:15:05,687 --> 00:15:07,558 Well, that goes both ways. 357 00:15:07,602 --> 00:15:10,257 Look, I... 358 00:15:10,300 --> 00:15:11,432 I'm sorry. 359 00:15:11,475 --> 00:15:14,914 I realize having my ex living with me 360 00:15:14,957 --> 00:15:17,351 is not exactly what you signed up for. 361 00:15:17,394 --> 00:15:19,440 That's not what's bothering me. 362 00:15:19,483 --> 00:15:22,791 It's you not letting me into this to help you, 363 00:15:22,834 --> 00:15:24,836 you wanting to do it all by yourself. 364 00:15:24,880 --> 00:15:26,838 But it's... it's not like 365 00:15:26,882 --> 00:15:28,797 I wanna do it by myself, Dennis. 366 00:15:28,840 --> 00:15:33,454 I just feel like it's not fair to burden you with it. 367 00:15:33,497 --> 00:15:35,630 Burden me? 368 00:15:35,673 --> 00:15:37,588 You must not think much of me 369 00:15:37,632 --> 00:15:39,982 to think that I'd be burdened by your problems. 370 00:15:40,026 --> 00:15:42,289 You know I think the world of you. 371 00:15:42,332 --> 00:15:46,597 Sharon, our relationship is not just about the good times. 372 00:15:46,641 --> 00:15:48,512 It's a partnership. 373 00:15:48,556 --> 00:15:49,992 I know that. 374 00:15:50,036 --> 00:15:52,342 Then invite me into your life. 375 00:15:59,175 --> 00:16:02,004 Dr. Archer, got one for you. Baghdad. 376 00:16:02,048 --> 00:16:03,658 Howard, with me. 377 00:16:07,053 --> 00:16:09,098 Dustin Norris, 20s, fell off his scooter. 378 00:16:09,142 --> 00:16:10,708 Possible fractured wrist. 379 00:16:10,752 --> 00:16:12,014 Arousable but sedate. 380 00:16:12,058 --> 00:16:13,494 The paramedic thought he was on something. 381 00:16:13,537 --> 00:16:15,148 - Dude! - Vitals? 382 00:16:15,191 --> 00:16:17,106 BP is a little low. 104/80. 383 00:16:17,150 --> 00:16:19,979 Heart rate's high. 114. 384 00:16:20,022 --> 00:16:21,981 Dustin, I'm Dr. Archer. 385 00:16:22,024 --> 00:16:23,373 Oh, the man! 386 00:16:23,417 --> 00:16:25,767 And I'm third-year medical student Naomi Howard. 387 00:16:25,810 --> 00:16:27,290 Oh, cute. 388 00:16:27,334 --> 00:16:30,119 All right, can you turn your head from side to side? 389 00:16:30,163 --> 00:16:32,339 Uh, no problemo. 390 00:16:32,382 --> 00:16:35,907 - Up and down. - Yeah. Yeah. 391 00:16:35,951 --> 00:16:37,997 C-spine's clear. 392 00:16:38,040 --> 00:16:39,040 Collar can stay off. 393 00:16:40,390 --> 00:16:43,524 Breath sounds bilaterally. 394 00:16:43,567 --> 00:16:44,786 Did you hurt your wrist? 395 00:16:44,829 --> 00:16:47,223 I guess. 396 00:16:47,267 --> 00:16:49,617 Ow! What'd you do that for? 397 00:16:49,660 --> 00:16:52,707 Dr. Archer needed to see if you can discriminate pain. 398 00:16:52,750 --> 00:16:54,056 Well, duh. 399 00:16:54,100 --> 00:16:56,232 Dustin, you on any drugs? 400 00:16:56,276 --> 00:16:58,800 You're not allowed to ask me that. 401 00:16:58,843 --> 00:17:01,411 Well, actually, I am. 402 00:17:01,455 --> 00:17:03,761 So are you? 403 00:17:03,805 --> 00:17:04,848 You tell me. 404 00:17:04,893 --> 00:17:07,156 - Give us a urine sample? - Mm-mm. 405 00:17:07,200 --> 00:17:09,810 And I don't gotta pee either. 406 00:17:09,854 --> 00:17:12,814 Howard. 407 00:17:12,857 --> 00:17:15,077 Just give him a liter of some fluids and he'll... 408 00:17:15,121 --> 00:17:16,383 he'll pee soon enough. 409 00:17:16,425 --> 00:17:17,558 Yeah. 410 00:17:17,601 --> 00:17:19,386 Ugh. Got all the winners today. 411 00:17:19,429 --> 00:17:21,387 - Got a contact for this clown? - Yeah. 412 00:17:21,431 --> 00:17:24,173 It's your friend Dr. Collins, Sean's boss. 413 00:17:24,217 --> 00:17:26,784 The guy's a resident in her facility. 414 00:17:26,828 --> 00:17:28,134 Let's give Margo a call. 415 00:17:28,176 --> 00:17:30,919 This isn't one of her success stories. 416 00:17:30,962 --> 00:17:32,660 Yeah. 417 00:17:35,271 --> 00:17:37,317 Whatever you gave me for throwing up last time, 418 00:17:37,360 --> 00:17:38,970 how about making it a double? 419 00:17:39,014 --> 00:17:40,581 I'll check with Dr. Washington. 420 00:17:45,803 --> 00:17:47,109 I'm gonna beat this. 421 00:17:47,153 --> 00:17:49,459 Yeah. I know you are. 422 00:17:49,503 --> 00:17:52,984 All I can think about is that kid. 423 00:17:53,028 --> 00:17:54,464 Funny. 424 00:17:54,508 --> 00:17:56,814 I never thought I had it in me to be a dad. 425 00:17:56,858 --> 00:17:58,120 Yeah, me neither. 426 00:17:58,164 --> 00:17:59,304 That's fair enough. 427 00:18:04,387 --> 00:18:06,998 Hey. 428 00:18:07,042 --> 00:18:08,478 How's that prick who sued you? 429 00:18:08,522 --> 00:18:10,741 Pawel? 430 00:18:10,785 --> 00:18:11,960 I don't know. 431 00:18:12,003 --> 00:18:13,004 Why do you care? 432 00:18:13,048 --> 00:18:14,876 He went after you. 433 00:18:14,919 --> 00:18:16,007 That's why. 434 00:18:16,051 --> 00:18:18,227 Sully, just let it go. 435 00:18:18,271 --> 00:18:20,403 You're letting him get away with it? 436 00:18:20,447 --> 00:18:22,275 What happened to you, man? 437 00:18:22,318 --> 00:18:24,277 You used to be the king of payback. 438 00:18:24,320 --> 00:18:27,106 Mr. Sullivan. 439 00:18:27,149 --> 00:18:28,324 Hey, Doc. 440 00:18:28,368 --> 00:18:29,847 I understand you had some side effects 441 00:18:29,891 --> 00:18:31,327 after your first infusion. 442 00:18:31,371 --> 00:18:33,851 Yeah. Out of both ends. 443 00:18:33,895 --> 00:18:35,114 I'm sorry. 444 00:18:35,157 --> 00:18:36,767 But I can help with that. 445 00:18:36,811 --> 00:18:40,031 Well, I better, or your friend here 446 00:18:40,075 --> 00:18:41,990 is gonna give me a hard time. 447 00:18:42,033 --> 00:18:43,948 Nah. 448 00:18:43,992 --> 00:18:45,907 My boy's gone soft. 449 00:18:52,653 --> 00:18:54,307 Mike, getting a picture of that wrist for me? 450 00:18:54,350 --> 00:18:55,830 Yep. 451 00:18:55,873 --> 00:18:57,788 Well, Dustin, I guess you did have to pee after all, 452 00:18:57,832 --> 00:19:00,139 and lo and behold, 453 00:19:00,182 --> 00:19:02,228 your urine tested positive for heroin. 454 00:19:02,271 --> 00:19:04,839 No, you must have mixed it up with somebody else. 455 00:19:04,882 --> 00:19:06,928 Yeah, I've heard that one before. 456 00:19:06,971 --> 00:19:08,059 X-ray. 457 00:19:10,323 --> 00:19:13,848 Yeah, you got a broken wrist. Colles fracture. 458 00:19:13,891 --> 00:19:15,850 We'll get ortho down here to check up on you, 459 00:19:15,893 --> 00:19:18,200 and they'll probably wanna put a cast on you. 460 00:19:18,244 --> 00:19:21,682 Dean. Dr. Collins and Sean are here. 461 00:19:21,725 --> 00:19:23,205 Don't go anywhere. 462 00:19:25,338 --> 00:19:26,687 - Hi. - Hey. 463 00:19:26,730 --> 00:19:28,167 So is he badly hurt? 464 00:19:28,210 --> 00:19:30,908 He took a spill off an e-scooter, broke his wrist. 465 00:19:30,952 --> 00:19:33,650 Gonna give him a CT, head and abdomen, 466 00:19:33,694 --> 00:19:35,217 just to check all the boxes. 467 00:19:35,261 --> 00:19:36,697 Was he high? 468 00:19:36,740 --> 00:19:38,394 Sean, I cannot... 469 00:19:38,438 --> 00:19:40,875 - He was. - Hey, Sean. Sean. 470 00:19:40,918 --> 00:19:42,659 Dustin. You swore to me. 471 00:19:42,703 --> 00:19:44,444 Oh, Sean. Sean. 472 00:19:44,487 --> 00:19:45,619 This is the third time. 473 00:19:45,662 --> 00:19:46,794 Hey, hey, hey. It's not the time. 474 00:19:46,837 --> 00:19:49,100 You don't get it, Dad. 475 00:19:49,144 --> 00:19:51,146 I believed you. I believed you. 476 00:19:51,190 --> 00:19:52,278 All right, let's go. Let's go. 477 00:19:52,321 --> 00:19:55,542 Come on. I need you to leave right now. 478 00:19:55,585 --> 00:19:56,891 He's using again. 479 00:19:56,934 --> 00:19:58,893 I mean, it's part of the process. 480 00:19:58,936 --> 00:20:01,374 It was with you, Sean. 481 00:20:01,417 --> 00:20:03,506 - Hey, Sean. - Sean, hey. 482 00:20:06,074 --> 00:20:08,163 - What's going on? - Ugh. 483 00:20:08,207 --> 00:20:10,731 Sean felt he had a bond with this guy he's been sponsoring, 484 00:20:10,774 --> 00:20:12,036 and he fell off the wagon. 485 00:20:12,080 --> 00:20:14,735 Again. 486 00:20:14,778 --> 00:20:16,215 Look, I need to get into surgery, 487 00:20:16,258 --> 00:20:19,696 but let me know if I can help with anything. 488 00:20:19,740 --> 00:20:22,960 - Thank you. - Mm-hmm. 489 00:20:23,004 --> 00:20:24,658 Margo. 490 00:20:26,703 --> 00:20:29,053 Dustin's X-ray. 491 00:20:29,097 --> 00:20:30,359 There's something in his stomach? 492 00:20:30,403 --> 00:20:32,492 Yeah, looks that way. 493 00:20:32,535 --> 00:20:33,710 Wanna tell us what it is? 494 00:20:33,754 --> 00:20:35,277 Um, breakfast. 495 00:20:35,321 --> 00:20:37,061 Okay, tell us what it is, Dustin. 496 00:20:37,105 --> 00:20:40,761 Let me guess. Bag of smack? 497 00:20:40,804 --> 00:20:43,764 Didn't wanna get caught with it? 498 00:20:43,807 --> 00:20:45,766 Do we need to scope him? 499 00:20:45,809 --> 00:20:48,072 I hate to do it unless we have to. 500 00:20:48,116 --> 00:20:50,292 Let's see if he passes it on his own. 501 00:20:50,336 --> 00:20:53,687 Keep him on the monitors and track it with the serial X-ray. 502 00:20:55,471 --> 00:20:59,823 Little future advice... only food belongs in your stomach. 503 00:21:13,837 --> 00:21:16,753 - Crockett? - Yeah. 504 00:21:16,797 --> 00:21:19,321 - Yeah. - You said you wanted to know. 505 00:21:23,586 --> 00:21:26,197 Oh, no. 506 00:21:26,241 --> 00:21:27,460 Oh, dear God. 507 00:21:46,740 --> 00:21:48,959 - Kai? - Hey. 508 00:21:49,003 --> 00:21:50,134 Where's Crockett? 509 00:21:50,178 --> 00:21:52,789 He asked me to cover for him. 510 00:21:52,833 --> 00:21:54,313 Why? 511 00:21:54,356 --> 00:21:57,446 He just said he didn't think he'd be at his best. 512 00:21:57,490 --> 00:21:58,491 What? 513 00:21:58,534 --> 00:22:01,015 I don't know. Man of mystery. 514 00:22:01,058 --> 00:22:03,844 Don't worry. He thoroughly briefed me. 515 00:22:03,887 --> 00:22:06,934 Much more than I needed. Way more. 516 00:22:10,198 --> 00:22:12,331 Position of the fetus is good. 517 00:22:13,897 --> 00:22:16,030 Injecting roc. 518 00:22:16,073 --> 00:22:18,685 Dr. Cho and I can't proceed until the fetus is 519 00:22:18,728 --> 00:22:20,643 thoroughly sedated and not moving, 520 00:22:20,687 --> 00:22:21,818 so you can start. 521 00:22:21,862 --> 00:22:23,472 All right. 522 00:22:23,516 --> 00:22:26,693 Making the medial incision. 523 00:22:33,047 --> 00:22:34,527 Going to release the superficial 524 00:22:34,570 --> 00:22:36,790 and deep compartments. 525 00:22:36,833 --> 00:22:39,053 Then I can get some hematoma out. 526 00:22:41,142 --> 00:22:43,579 Fetus is fully anesthetized. 527 00:22:43,623 --> 00:22:46,103 Continuing hernia repair. 528 00:22:47,757 --> 00:22:49,890 Evacuating the hematoma. 529 00:22:51,152 --> 00:22:53,372 Ah, I love this part. 530 00:22:56,375 --> 00:22:58,986 Good position beneath the vocal cords. 531 00:22:59,029 --> 00:23:01,118 And deploying. 532 00:23:04,078 --> 00:23:06,907 The deployment looks good. 533 00:23:06,950 --> 00:23:09,953 And I've got hemostasis. 534 00:23:09,997 --> 00:23:12,782 Ready to close. 535 00:23:14,654 --> 00:23:16,830 Mr. Green's head CT. 536 00:23:19,789 --> 00:23:21,922 - Global atrophy. - Yeah. 537 00:23:21,965 --> 00:23:23,663 He's not faking his dementia. 538 00:23:23,706 --> 00:23:25,273 No, sir. 539 00:23:30,104 --> 00:23:31,845 With this degree of dementia, 540 00:23:31,888 --> 00:23:33,455 Mr. Green doesn't belong in prison. 541 00:23:33,499 --> 00:23:36,458 Well, he doesn't belong in my ED, either. 542 00:23:36,502 --> 00:23:39,069 Where he belongs, and many others like him, 543 00:23:39,113 --> 00:23:40,680 is in a memory care unit. 544 00:23:40,723 --> 00:23:43,030 I mean, I'm telling you, aging prisoners with dementia, 545 00:23:43,073 --> 00:23:44,858 it's really becoming a crisis. 546 00:23:44,901 --> 00:23:47,513 Daniel, you know that's not up to us. 547 00:23:47,556 --> 00:23:49,166 You've treated his injuries. 548 00:23:49,210 --> 00:23:52,126 Now he's the responsibility of the Department of Corrections. 549 00:23:52,169 --> 00:23:54,694 What will late-stage dementia look like 550 00:23:54,737 --> 00:23:56,130 for Mr. Green in prison? 551 00:23:56,173 --> 00:23:59,350 As his illness progresses... 552 00:23:59,394 --> 00:24:02,876 Dr. Charles, maybe you wanna take it from here. 553 00:24:02,919 --> 00:24:04,399 As he becomes more and more disoriented, 554 00:24:04,443 --> 00:24:07,054 he might forget where his cell is 555 00:24:07,097 --> 00:24:08,490 and the bathroom. 556 00:24:08,534 --> 00:24:10,884 You know, he'll likely become incontinent. 557 00:24:10,927 --> 00:24:12,799 I mean, I've literally seen patients 558 00:24:12,842 --> 00:24:16,977 in Mr. Green's predicament urinating on prison walls. 559 00:24:17,020 --> 00:24:18,631 He won't be able to feed himself anymore. 560 00:24:18,674 --> 00:24:20,284 He will forget to wash. 561 00:24:20,328 --> 00:24:22,417 And all in an environment 562 00:24:22,461 --> 00:24:23,984 that punishes for noncompliance, 563 00:24:24,027 --> 00:24:26,160 an environment that will hurt him. 564 00:24:26,203 --> 00:24:29,032 Can't we recommend he be kept out of gen pop 565 00:24:29,076 --> 00:24:30,338 and put in the infirmary? 566 00:24:30,381 --> 00:24:31,861 But all they'd really do is just, 567 00:24:31,905 --> 00:24:33,341 you know, strap him to a bed. 568 00:24:33,384 --> 00:24:34,516 At least he won't get beat up. 569 00:24:34,560 --> 00:24:37,911 Yeah, my point is, it's just not a long-term solution, Mitch. 570 00:24:37,954 --> 00:24:39,434 It sucks, right? 571 00:24:39,478 --> 00:24:42,045 But the system simply is not set up 572 00:24:42,089 --> 00:24:44,352 to deal with prisoners like Mr. Green. 573 00:24:44,395 --> 00:24:48,053 Okay, so what would you like me to do? 574 00:24:48,078 --> 00:24:53,013 I suppose I could petition for compassionate release. 575 00:24:53,056 --> 00:24:55,537 Actually, that would be great. 576 00:24:55,581 --> 00:24:58,584 Unfortunately, as a prisoner who is not terminally ill, 577 00:24:58,627 --> 00:25:00,542 he simply won't get it. 578 00:25:00,586 --> 00:25:02,239 Okay. 579 00:25:02,283 --> 00:25:04,503 I do know the attorney general. 580 00:25:04,546 --> 00:25:09,159 It's a long shot, but I could give her a call 581 00:25:09,203 --> 00:25:11,727 and see if she can get him remanded 582 00:25:11,771 --> 00:25:13,903 to a state mental institution. 583 00:25:13,947 --> 00:25:15,035 Wow. 584 00:25:15,078 --> 00:25:16,863 That absolutely is worth a shot. 585 00:25:16,897 --> 00:25:19,247 - Thank you, Ms. Goodwin. - Yes. Thank you, Ms. Goodwin, 586 00:25:19,300 --> 00:25:21,432 I really appreciate you making the effort. 587 00:25:24,784 --> 00:25:26,002 I'm sorry. 588 00:25:26,046 --> 00:25:27,351 I know you didn't need this today. 589 00:25:32,095 --> 00:25:33,793 Dr. Archer? 590 00:25:33,836 --> 00:25:35,577 - Please. - All right. 591 00:25:37,057 --> 00:25:38,058 Margo? 592 00:25:41,714 --> 00:25:43,019 When did this start? 593 00:25:43,063 --> 00:25:45,587 A couple minutes ago. 594 00:25:45,631 --> 00:25:46,936 What's happening? 595 00:25:46,980 --> 00:25:48,982 I'm sorry, man. I'm sorry. 596 00:25:49,025 --> 00:25:52,028 I swallowed the dope. 597 00:25:52,072 --> 00:25:53,116 What were you thinking? 598 00:25:53,160 --> 00:25:54,596 Sean, give us some air, okay? 599 00:26:02,169 --> 00:26:04,214 - Is that the pylorus? - Yeah. 600 00:26:04,258 --> 00:26:06,739 It's obstructing the stomach from emptying. 601 00:26:06,782 --> 00:26:08,001 Bag won't make it out. 602 00:26:08,044 --> 00:26:09,437 All right, we'll have to go get it. 603 00:26:09,480 --> 00:26:11,134 Can you order up an endoscopy, please? 604 00:26:11,178 --> 00:26:12,440 How could you, man? 605 00:26:12,483 --> 00:26:14,007 All those nights we stayed up talking. 606 00:26:14,050 --> 00:26:17,663 I know. I know. 607 00:26:17,706 --> 00:26:19,055 All right, Sean. Let's go. 608 00:26:19,099 --> 00:26:20,927 Let's go. 609 00:26:20,970 --> 00:26:24,539 What if I don't want it pulled out? 610 00:26:24,583 --> 00:26:26,759 Well, you don't have a choice. 611 00:26:26,802 --> 00:26:28,369 I don't wanna get in trouble. 612 00:26:28,412 --> 00:26:30,458 Dustin, you can't leave it there. 613 00:26:30,501 --> 00:26:32,765 Could burst in your stomach and kill you. 614 00:26:41,077 --> 00:26:43,079 Oh. Daniel. 615 00:26:43,123 --> 00:26:46,605 The AG was apologetic but said this isn't something 616 00:26:46,648 --> 00:26:48,519 she could deal with quickly. 617 00:26:48,898 --> 00:26:53,568 Frankly, I think she's just afraid of looking soft on crime 618 00:26:53,612 --> 00:26:55,657 in an election year. 619 00:26:55,701 --> 00:26:57,006 Discharge him. 620 00:27:00,009 --> 00:27:01,489 Sorry, pal. 621 00:27:01,532 --> 00:27:04,231 That's it? 622 00:27:04,274 --> 00:27:06,886 We're just... 623 00:27:06,929 --> 00:27:08,757 we're just gonna throw this guy to the wolves? 624 00:27:08,801 --> 00:27:11,499 Unfortunately, there are no good moves. 625 00:27:11,542 --> 00:27:14,589 - That sounds like a cop-out. - Really? 626 00:27:14,633 --> 00:27:15,895 I guess I'm just confused 627 00:27:15,938 --> 00:27:17,548 why Ms. Goodwin seemed more willing 628 00:27:17,592 --> 00:27:19,202 to try to help this guy than you were. 629 00:27:19,246 --> 00:27:21,683 I think it's probably because she was indulging you a bit, 630 00:27:21,727 --> 00:27:23,380 because she saw how much you cared. 631 00:27:23,424 --> 00:27:26,383 Mitch, I've been advocating for prisoners with mental health... 632 00:27:26,427 --> 00:27:28,081 Like you advocated for me? 633 00:27:28,124 --> 00:27:29,735 Seriously? 634 00:27:29,778 --> 00:27:31,780 We're going back there again? 635 00:27:31,824 --> 00:27:33,782 I did the best I could. I don't know what else to say, 636 00:27:33,826 --> 00:27:36,698 except for maybe I'm tired of apologizing. 637 00:27:36,742 --> 00:27:38,308 And frankly, I've been advocating for you 638 00:27:38,352 --> 00:27:40,659 ever since you got here... protecting you too. 639 00:27:40,702 --> 00:27:43,270 And you know what? I'm sick of it. 640 00:27:43,313 --> 00:27:44,663 I'm done. 641 00:27:48,797 --> 00:27:50,973 All right. Swallow. 642 00:27:51,017 --> 00:27:53,280 Swallow. Okay. Come on. 643 00:27:53,323 --> 00:27:55,108 Easy, deep breaths. 644 00:27:55,151 --> 00:27:56,370 You got it. 645 00:27:56,413 --> 00:27:58,589 In through the nose, out through the mouth. 646 00:27:58,633 --> 00:28:00,156 Good. Breathe. 647 00:28:00,200 --> 00:28:03,638 And we're in the stomach, and there's the bag. 648 00:28:03,682 --> 00:28:06,380 Okay. Sarah, grab this, will you? 649 00:28:06,423 --> 00:28:09,600 All right. 650 00:28:09,644 --> 00:28:12,299 Okay, I'm gonna snag it with the snare. 651 00:28:12,342 --> 00:28:14,693 Good. 652 00:28:15,781 --> 00:28:17,739 All right, got it. 653 00:28:17,783 --> 00:28:19,741 All right. Endoscope's coming out. 654 00:28:19,785 --> 00:28:23,527 Keep breathing. Sarah, take that, will you? 655 00:28:23,571 --> 00:28:24,920 There we go. 656 00:28:24,964 --> 00:28:26,269 Yeah. 657 00:28:26,313 --> 00:28:29,185 All right. Breathe. Breathe. 658 00:28:29,229 --> 00:28:31,535 Good work. 659 00:28:31,579 --> 00:28:33,320 All right. Good. Almost. 660 00:28:33,363 --> 00:28:35,061 Okay. 661 00:28:37,498 --> 00:28:39,282 All done. 662 00:28:39,326 --> 00:28:40,719 Should I call security? 663 00:28:42,982 --> 00:28:44,200 No. 664 00:28:56,647 --> 00:28:59,346 Ah. 665 00:28:59,389 --> 00:29:00,913 The bag is removed. 666 00:29:00,956 --> 00:29:03,045 He's gonna be fine, at least in that regard. 667 00:29:03,089 --> 00:29:04,090 Where is it? 668 00:29:04,133 --> 00:29:05,352 The baggie? 669 00:29:05,395 --> 00:29:06,745 I disposed of it. 670 00:29:06,788 --> 00:29:08,094 Well, you need to get it back. 671 00:29:08,137 --> 00:29:09,138 Get it back? 672 00:29:09,182 --> 00:29:10,357 We need to give it to the cops. 673 00:29:10,400 --> 00:29:11,429 What? 674 00:29:11,454 --> 00:29:13,248 - He needs to be arrested. - Why? 675 00:29:13,273 --> 00:29:14,883 'Cause that's the only way he's gonna stop doing this. 676 00:29:14,927 --> 00:29:17,625 Hey, this is not the place. 677 00:29:17,668 --> 00:29:21,977 All right, let me finish up with Dustin, and I'll see you guys outside. 678 00:29:24,588 --> 00:29:25,807 Hey, Maggie. 679 00:29:25,851 --> 00:29:27,243 I forgot I have an appointment at the DMV. 680 00:29:27,287 --> 00:29:29,289 Shouldn't take too long. Zach's covering for me. 681 00:29:29,332 --> 00:29:30,420 Sure. 682 00:29:30,464 --> 00:29:33,119 Come in. 683 00:29:34,163 --> 00:29:35,425 Ms. Goodwin? 684 00:29:35,469 --> 00:29:36,600 Oh. 685 00:29:36,644 --> 00:29:39,038 Ah, Dr. Marcel. 686 00:29:39,081 --> 00:29:43,869 I was told you took yourself out of a surgery? 687 00:29:43,912 --> 00:29:46,175 Now, that's not like you. 688 00:29:49,788 --> 00:29:53,443 I learned that Colin Stewart, 689 00:29:53,487 --> 00:29:56,098 you know, the young boy who needed that liver transplant, 690 00:29:56,142 --> 00:29:57,970 he died. 691 00:29:58,013 --> 00:30:01,800 And then his... his father, Bill... 692 00:30:04,193 --> 00:30:05,412 Killed himself. 693 00:30:05,455 --> 00:30:09,198 Oh, no. 694 00:30:09,242 --> 00:30:12,288 Oh, Dr. Marcel, 695 00:30:12,332 --> 00:30:15,117 I am so sorry. 696 00:30:15,161 --> 00:30:19,687 I know this is a terrible blow. 697 00:30:19,730 --> 00:30:23,082 Take all the time you need. Please. 698 00:30:25,649 --> 00:30:27,173 Thank you. 699 00:30:35,964 --> 00:30:37,531 The procedure went well. 700 00:30:37,574 --> 00:30:40,229 We successfully deployed a tiny balloon as a temporary fix 701 00:30:40,273 --> 00:30:42,405 until the baby is delivered and we can do 702 00:30:42,449 --> 00:30:43,929 a permanent hernia repair. 703 00:30:43,964 --> 00:30:45,574 Thank you. Thank you so much. 704 00:30:45,626 --> 00:30:46,888 Mm-hmm. 705 00:30:46,932 --> 00:30:48,977 Guess I'd better get used to hospitals. 706 00:30:49,021 --> 00:30:51,893 What's with you and hospitals? 707 00:30:51,937 --> 00:30:54,026 I, uh, kind of had a bad experience 708 00:30:54,069 --> 00:30:57,464 when I was living in India and my appendix burst. 709 00:30:57,507 --> 00:30:58,508 India? 710 00:30:58,552 --> 00:30:59,814 Her dressings look good. 711 00:30:59,858 --> 00:31:01,729 Only a little strike-through. 712 00:31:01,772 --> 00:31:03,078 Okay. 713 00:31:03,122 --> 00:31:05,167 Katherine, can you wiggle your toes? 714 00:31:05,211 --> 00:31:07,996 Nice. All right. Pulse is strong. 715 00:31:08,040 --> 00:31:10,607 Color of the foot looks good. Any tingling or numbness? 716 00:31:10,651 --> 00:31:12,131 No. 717 00:31:12,174 --> 00:31:14,785 Why were you living in India? 718 00:31:14,829 --> 00:31:18,702 I was working for a tech startup. 719 00:31:18,746 --> 00:31:21,357 Okay. Everything here looks good. 720 00:31:21,401 --> 00:31:23,316 Thank you again. 721 00:31:23,359 --> 00:31:25,231 Why didn't you tell me about any of this? 722 00:31:25,274 --> 00:31:28,364 We're gonna give you guys some time to rest. 723 00:31:28,408 --> 00:31:30,149 Any other countries? 724 00:31:32,368 --> 00:31:33,848 Those two don't seem to know much about each other. 725 00:31:33,892 --> 00:31:35,894 Yeah, that's for sure. 726 00:31:35,937 --> 00:31:37,896 Oh, man. What are we doing? 727 00:31:37,939 --> 00:31:39,898 What... where are we going? What? 728 00:31:39,941 --> 00:31:42,335 Come on, man. What's happening? What... what... 729 00:31:42,378 --> 00:31:43,684 that's my lawyer! 730 00:31:43,727 --> 00:31:44,903 That's my lawyer! 731 00:31:44,946 --> 00:31:46,382 I have a right to talk to my lawyer. 732 00:31:46,426 --> 00:31:48,297 Let me talk to my lawyer! 733 00:31:50,952 --> 00:31:54,434 I think it's time, Daniel. 734 00:31:54,477 --> 00:31:59,395 This man can't get the help that he needs. 735 00:31:59,439 --> 00:32:02,398 But Bert can. 736 00:32:02,442 --> 00:32:04,748 I agree. 737 00:32:04,792 --> 00:32:06,968 I'm gonna go call the kids. 738 00:32:18,414 --> 00:32:19,546 Sean, listen. 739 00:32:19,589 --> 00:32:21,983 Uh, drugs are gone. 740 00:32:22,027 --> 00:32:23,898 I disposed of them properly. 741 00:32:23,942 --> 00:32:26,031 And in any event, the cops won't bother 742 00:32:26,074 --> 00:32:27,728 with such a small amount. 743 00:32:27,771 --> 00:32:30,513 Well, that's beside the point. 744 00:32:30,557 --> 00:32:32,211 I mean, Dustin doesn't need incarceration. 745 00:32:32,254 --> 00:32:33,386 That wouldn't help him. 746 00:32:33,429 --> 00:32:34,953 Helped me. 747 00:32:34,996 --> 00:32:37,346 Never would have gotten straight otherwise, right, Dad? 748 00:32:37,390 --> 00:32:39,218 You? Okay. 749 00:32:39,261 --> 00:32:41,220 But everyone is different. 750 00:32:41,263 --> 00:32:44,571 And for some, it would only make the problem worse. 751 00:32:44,614 --> 00:32:47,182 Dad, why aren't you saying anything? 752 00:32:47,226 --> 00:32:48,618 What do you want me to say? 753 00:32:48,662 --> 00:32:51,578 Zero tolerance is what you always told me. 754 00:32:51,621 --> 00:32:54,320 Well, maybe I look at things differently now. 755 00:32:54,363 --> 00:32:56,583 Because of her? 756 00:32:56,626 --> 00:33:00,935 So Dustin gets a pass, and I didn't? 757 00:33:00,979 --> 00:33:03,982 - It's not like that. - No? 758 00:33:04,025 --> 00:33:06,027 You kicked me out of the house, told me you never wanted 759 00:33:06,071 --> 00:33:07,594 to see me again unless I cleaned up. 760 00:33:07,637 --> 00:33:10,249 I told you, I'm not proud of that. 761 00:33:10,292 --> 00:33:12,120 People can change, Sean. 762 00:33:12,164 --> 00:33:14,209 Junkies cheat. 763 00:33:14,253 --> 00:33:15,776 They lie. 764 00:33:15,819 --> 00:33:17,821 And the only way they'll change is if you lock them up. 765 00:33:17,865 --> 00:33:19,998 Okay, I understand that you feel betrayed by Dustin. 766 00:33:20,041 --> 00:33:22,261 Yeah. 767 00:33:22,304 --> 00:33:24,089 And by you. 768 00:33:24,132 --> 00:33:25,568 Sean. 769 00:33:31,487 --> 00:33:33,446 - Hey, Mags? - Yeah. 770 00:33:33,489 --> 00:33:35,970 Do you know what's going on with Crockett? 771 00:33:36,014 --> 00:33:37,276 Oh. 772 00:33:37,319 --> 00:33:39,843 Leave it alone. Trust me. 773 00:33:43,499 --> 00:33:45,458 - Doris? - Hmm? 774 00:33:45,501 --> 00:33:47,329 - Cover for me? - Sure. 775 00:33:47,373 --> 00:33:49,505 - Thank you so much. - Mm-hmm. 776 00:34:01,691 --> 00:34:03,476 Did you hear how Bill did it? 777 00:34:05,826 --> 00:34:07,915 Paramedics said it was a handgun. 778 00:34:18,143 --> 00:34:20,406 I know how he felt. 779 00:34:22,408 --> 00:34:24,322 I didn't have a gun. 780 00:34:24,366 --> 00:34:25,541 What? 781 00:34:27,891 --> 00:34:30,503 I, uh... 782 00:34:30,545 --> 00:34:33,679 I lost a child too. 783 00:34:33,723 --> 00:34:37,813 Oh, my. I had no idea. 784 00:34:37,858 --> 00:34:39,728 Yeah. 785 00:34:39,773 --> 00:34:42,906 Harper. 786 00:34:42,949 --> 00:34:45,518 Leukemia. 787 00:34:45,561 --> 00:34:47,476 She died just after her first birthday. 788 00:34:49,609 --> 00:34:52,481 I'm so sorry. 789 00:34:55,179 --> 00:34:59,937 What saved me was my work. 790 00:35:02,665 --> 00:35:04,928 Work kept me going. 791 00:35:04,972 --> 00:35:07,105 Has all along. 792 00:35:10,151 --> 00:35:13,372 So when I sent Colin home 793 00:35:13,415 --> 00:35:15,461 knowing he was gonna die, 794 00:35:15,504 --> 00:35:20,118 it just put me right back there again. 795 00:35:24,383 --> 00:35:27,037 I felt that same sense of helplessness. 796 00:35:29,257 --> 00:35:31,172 Nothing I could do. 797 00:35:33,000 --> 00:35:37,135 Death was coming, and there was... 798 00:35:37,178 --> 00:35:39,615 nothing I could do. 799 00:35:41,356 --> 00:35:45,752 I guess it made me realize the way I've been living, 800 00:35:45,795 --> 00:35:48,798 working full-on for years now... 801 00:35:51,497 --> 00:35:54,587 I never really took the time to grieve. 802 00:35:57,720 --> 00:36:01,071 Grieve for my baby girl. 803 00:36:11,517 --> 00:36:14,563 I don't know what to say, Crockett. 804 00:36:28,273 --> 00:36:31,711 I appreciate you, Maggie. 805 00:36:31,754 --> 00:36:34,670 And I appreciate you. 806 00:36:46,595 --> 00:36:47,988 See you tomorrow? 807 00:36:48,031 --> 00:36:49,468 Yeah. 808 00:37:02,481 --> 00:37:04,483 Lots of old folks. 809 00:37:04,526 --> 00:37:07,355 Well, we're not so young ourselves, Bert. 810 00:37:07,399 --> 00:37:08,574 Yeah. 811 00:37:08,617 --> 00:37:10,837 What are we doing here? 812 00:37:10,880 --> 00:37:12,795 This is gonna be your new home, Dad. 813 00:37:12,839 --> 00:37:14,580 Home? 814 00:37:14,623 --> 00:37:16,582 I have a home. 815 00:37:16,625 --> 00:37:17,800 No. 816 00:37:17,844 --> 00:37:20,325 There was a fire, remember? 817 00:37:20,368 --> 00:37:23,980 And then you moved in with me for a while. 818 00:37:24,024 --> 00:37:26,287 Mr. Goodwin, we're so glad to see you. 819 00:37:26,331 --> 00:37:28,202 Can we show you your room? 820 00:37:30,422 --> 00:37:32,337 I wan... I wanna go home. 821 00:37:32,380 --> 00:37:35,340 They'll take really good care of you here, Bert, 822 00:37:35,383 --> 00:37:37,690 in ways that we just can't. 823 00:37:37,733 --> 00:37:39,039 They'll cook for you. 824 00:37:39,082 --> 00:37:41,084 They'll clean for you. Everything. 825 00:37:41,128 --> 00:37:43,304 Ms. Goodwin says you like to swim. 826 00:37:43,348 --> 00:37:44,827 We have an indoor pool. 827 00:37:44,871 --> 00:37:48,396 You can... you could use it all year long. 828 00:37:48,440 --> 00:37:49,876 We also hear you love chili. 829 00:37:49,919 --> 00:37:52,357 That's what we're having for dinner. 830 00:37:52,400 --> 00:37:54,054 Chili... 831 00:37:54,097 --> 00:37:57,362 I think you'll like it here, Bert. 832 00:37:57,405 --> 00:37:58,667 Give it a try, Dad. 833 00:37:58,711 --> 00:38:00,365 I... I... I don't think so. 834 00:38:00,408 --> 00:38:01,627 Don't worry. 835 00:38:01,670 --> 00:38:04,151 He's gonna be fine. 836 00:38:04,194 --> 00:38:05,935 Uh, let us show you your room. 837 00:38:05,979 --> 00:38:08,242 I'm sure you're gonna like the view. 838 00:38:13,291 --> 00:38:14,379 Are you coming? 839 00:38:14,422 --> 00:38:15,902 We'll see you soon. 840 00:38:15,945 --> 00:38:17,643 Michael's picking up David at the airport, 841 00:38:17,686 --> 00:38:19,209 and then they're on their way. 842 00:38:22,517 --> 00:38:24,345 Your sons are coming. 843 00:38:43,103 --> 00:38:45,279 I know. 844 00:38:45,323 --> 00:38:46,976 I know. 845 00:38:53,940 --> 00:38:55,975 I'll drop by the house later. 846 00:38:56,000 --> 00:38:58,074 Please. 847 00:38:58,118 --> 00:38:59,380 Love you. 848 00:38:59,424 --> 00:39:00,947 I love you. 849 00:39:08,998 --> 00:39:10,870 Thank you for coming. 850 00:39:12,045 --> 00:39:13,612 Thank you for asking. 851 00:39:27,365 --> 00:39:30,585 Dr. Ripley, we have incoming. 852 00:39:30,629 --> 00:39:32,805 Naomi, with me. 853 00:39:32,848 --> 00:39:34,763 Juliette, talk to me. You're going to Baghdad. 854 00:39:34,807 --> 00:39:36,939 55-year-old male, Pawel Wapniarski, 855 00:39:36,983 --> 00:39:39,289 facial contusion, significant trauma to the left knee. 856 00:39:39,333 --> 00:39:41,422 Gave him 4 milligrams of morphine in the ambo. 857 00:39:41,466 --> 00:39:42,945 Emergency contact's on her way. 858 00:39:42,989 --> 00:39:44,686 Said he'd been assaulted by a masked assailant 859 00:39:44,730 --> 00:39:46,340 - with a baseball bat. - I was attacked. 860 00:39:46,384 --> 00:39:47,994 - Dran! - X-ray. 861 00:39:48,037 --> 00:39:50,866 Mitch, you can't treat him, not with your history. 862 00:39:50,910 --> 00:39:52,781 - I can do the intake. - Thank you. 863 00:39:52,825 --> 00:39:54,174 Uh... 864 00:39:54,217 --> 00:39:57,264 yeah, give me an AP on his knee. 865 00:39:57,307 --> 00:39:58,526 Clear. 866 00:40:01,094 --> 00:40:02,878 X-ray. 867 00:40:02,922 --> 00:40:04,793 Yeah, it looks like the patella is comminuted. 868 00:40:04,837 --> 00:40:06,273 We're gonna take you to CT, 869 00:40:06,316 --> 00:40:07,883 then the orthopedic surgeons will most likely 870 00:40:07,927 --> 00:40:09,027 take you to surgery. 871 00:40:09,052 --> 00:40:10,053 You'll be okay. 872 00:40:10,078 --> 00:40:11,147 Yeah, I'll never be okay. 873 00:40:11,191 --> 00:40:12,671 Maggie, let CT know we're coming. 874 00:40:12,714 --> 00:40:15,064 You got it. Let's go. Let's go. 875 00:40:15,108 --> 00:40:17,110 Boze. What happened? 876 00:40:17,153 --> 00:40:19,808 He did this. 877 00:40:19,852 --> 00:40:21,331 What? 878 00:40:21,375 --> 00:40:23,682 'Cause I win the case. 879 00:40:23,725 --> 00:40:25,684 - Did you? - No. 880 00:40:25,727 --> 00:40:27,860 You did. Didn't you? 881 00:40:27,903 --> 00:40:30,123 - Lili. - Look, he's not a good person. 882 00:40:30,166 --> 00:40:31,690 Let's take a beat, okay? 883 00:40:31,733 --> 00:40:33,518 You always take his side, not mine. 884 00:40:39,959 --> 00:40:41,439 Dr. Ripley. 885 00:40:41,482 --> 00:40:42,962 You got anything to say? 886 00:40:54,756 --> 00:40:56,541 Why didn't he say anything? 887 00:41:02,773 --> 00:41:06,773 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 60459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.