Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,526 --> 00:00:06,179
I'll get a caregiver,
2
00:00:06,204 --> 00:00:08,418
someone who could be with him
when I'm not.
3
00:00:08,443 --> 00:00:10,227
What about you? What about your job?
4
00:00:10,271 --> 00:00:11,489
What about your life?
5
00:00:11,533 --> 00:00:13,926
This is not a long-term solution.
6
00:00:13,970 --> 00:00:16,015
He's trying to sue me
to make a quick buck
7
00:00:16,059 --> 00:00:17,321
off of the hospital.
8
00:00:17,365 --> 00:00:18,975
It'd be my word against Pawel's.
9
00:00:19,019 --> 00:00:21,456
A respected physician's word
against a con man's?
10
00:00:21,499 --> 00:00:24,154
The guy's a freaking menace.
11
00:00:24,198 --> 00:00:25,851
Am I gonna die?
12
00:00:25,895 --> 00:00:27,592
I must've done something wrong.
13
00:00:27,636 --> 00:00:30,247
Sometimes, patients don't survive.
14
00:00:30,291 --> 00:00:33,207
But it's the burden we bear.
15
00:00:33,250 --> 00:00:36,036
You promised me.
You said you could save him.
16
00:00:36,079 --> 00:00:39,213
I thought I could.
17
00:00:39,256 --> 00:00:41,171
So what's this one?
18
00:00:41,215 --> 00:00:44,044
Ginger chamomile.
19
00:00:50,702 --> 00:00:51,921
I like it.
20
00:00:51,964 --> 00:00:53,488
- Really?
- Mm.
21
00:00:53,531 --> 00:00:55,446
How much?
22
00:00:55,490 --> 00:00:59,494
I mean, words just can't begin to...
23
00:01:17,773 --> 00:01:19,209
It's Med.
24
00:01:19,253 --> 00:01:21,211
Why? You're not on call.
25
00:01:21,255 --> 00:01:23,735
No idea.
26
00:01:23,779 --> 00:01:26,477
Ripley.
27
00:01:26,521 --> 00:01:29,176
Uh-huh.
28
00:01:29,219 --> 00:01:32,831
Yeah, now's...
now's not a great time for me.
29
00:01:32,875 --> 00:01:36,487
Isn't there anyone else you can call?
30
00:01:39,402 --> 00:01:41,710
- I'm on my way.
- Aw.
31
00:01:41,753 --> 00:01:44,146
Norovirus hit the night shift.
32
00:01:44,191 --> 00:01:45,714
They're short.
33
00:01:45,757 --> 00:01:47,585
That's not fair.
34
00:01:47,628 --> 00:01:49,805
We finally get a night together.
35
00:01:49,848 --> 00:01:52,372
Yeah.
36
00:01:52,416 --> 00:01:55,637
But... to be continued.
37
00:01:59,423 --> 00:02:02,252
Definitely.
38
00:02:03,645 --> 00:02:05,212
Loren, talk to me.
39
00:02:05,255 --> 00:02:06,648
42-year-old male.
40
00:02:06,691 --> 00:02:08,519
Impalement injury to the abdomen.
41
00:02:08,562 --> 00:02:11,218
Vitals are stable. GCS 14.
42
00:02:11,261 --> 00:02:13,829
He's conscious and able to communicate.
43
00:02:13,872 --> 00:02:16,266
I gave him
100 mics of fentanyl en route.
44
00:02:16,310 --> 00:02:18,050
What did he get impaled on?
45
00:02:18,094 --> 00:02:21,750
You ready for this?
46
00:02:21,793 --> 00:02:23,491
VoilĂ .
47
00:02:23,534 --> 00:02:25,754
- Is that...
- Yeah, antlers.
48
00:02:25,797 --> 00:02:27,973
He shot the animal
and tripped trying to move it.
49
00:02:28,017 --> 00:02:29,714
Payback. It's payback.
50
00:02:29,758 --> 00:02:31,586
Give him another 50 of fentanyl.
51
00:02:31,629 --> 00:02:33,762
X-ray. Lateral torso, please.
52
00:02:33,805 --> 00:02:35,807
It's... it's... what do they call it?
53
00:02:35,851 --> 00:02:36,939
Karma?
54
00:02:36,982 --> 00:02:40,160
Just take it easy.
We're gonna take good care of you.
55
00:02:40,203 --> 00:02:41,987
Bilateral breath sounds.
56
00:02:42,031 --> 00:02:43,554
Give him a gram of ceftriaxone.
57
00:02:43,598 --> 00:02:45,469
150 milligrams of metronidazole.
58
00:02:45,513 --> 00:02:47,341
X-ray.
59
00:02:50,257 --> 00:02:51,867
Am I gonna die?
60
00:02:51,910 --> 00:02:53,173
No.
61
00:02:53,216 --> 00:02:54,609
But you are gonna need surgery.
62
00:02:54,652 --> 00:02:56,437
Looks like the antlers go
all the way into the back.
63
00:02:56,480 --> 00:02:58,352
All right, we're gonna
take you up to the OR
64
00:02:58,395 --> 00:03:00,615
where we can put you to sleep,
have this thing removed,
65
00:03:00,658 --> 00:03:02,834
and see what we need to fix, okay?
66
00:03:02,878 --> 00:03:05,010
Will you let them know
that we're coming up?
67
00:03:05,054 --> 00:03:07,622
Loren, you're with me.
68
00:03:07,665 --> 00:03:09,928
Bambi's revenge.
69
00:03:20,069 --> 00:03:22,332
Yep. Yep. Yep, I'm awake.
70
00:03:22,376 --> 00:03:25,161
Good morning.
71
00:03:25,204 --> 00:03:27,032
Now it is.
72
00:03:27,076 --> 00:03:28,382
Here.
73
00:03:28,425 --> 00:03:30,253
Thank you.
74
00:03:33,517 --> 00:03:34,910
You're a lifesaver.
75
00:03:34,953 --> 00:03:36,041
I know.
76
00:03:36,085 --> 00:03:37,478
How was your night?
77
00:03:37,521 --> 00:03:39,697
Ah, above average.
78
00:03:39,741 --> 00:03:42,004
Hmm. I'd love to hear about that.
79
00:03:42,047 --> 00:03:43,527
But Maggie is asking for you.
80
00:03:43,571 --> 00:03:45,137
Of course she is.
81
00:03:45,180 --> 00:03:46,442
Yeah. Come on.
82
00:03:48,445 --> 00:03:51,055
Ripley? You're on deck.
83
00:03:51,100 --> 00:03:52,406
What's going on, Maggie?
84
00:03:52,449 --> 00:03:54,016
High-risk prisoner
coming in from Statesville.
85
00:03:54,059 --> 00:03:55,103
High-risk?
86
00:03:55,147 --> 00:03:56,932
Yeah, violent offender. Anthony?
87
00:03:56,975 --> 00:03:59,716
Doug Green, injured in an altercation
with another inmate.
88
00:03:59,761 --> 00:04:01,719
Contusions, facial fractures,
broken ribs.
89
00:04:01,763 --> 00:04:03,330
You're going to treatment four.
90
00:04:03,373 --> 00:04:05,593
You get all the fun.
91
00:04:08,639 --> 00:04:10,467
You give him anything for the pain?
92
00:04:10,511 --> 00:04:13,078
There was concern
he was drug-seeking, so no.
93
00:04:13,122 --> 00:04:14,297
Joe?
94
00:04:15,994 --> 00:04:18,387
Keep getting those good grades, yeah?
95
00:04:18,432 --> 00:04:21,565
Make something of your life.
96
00:04:21,608 --> 00:04:24,960
Mr. Green, I'm Dr. Ripley.
97
00:04:25,003 --> 00:04:27,267
I'm gonna take care of you.
98
00:04:27,310 --> 00:04:29,573
Wha...
99
00:04:29,617 --> 00:04:32,228
Do you know where you are?
100
00:04:32,272 --> 00:04:33,969
The dentist?
101
00:04:34,012 --> 00:04:36,711
No, you're in the hospital.
Do you know why?
102
00:04:36,754 --> 00:04:39,322
I got that damn COVID again.
103
00:04:39,366 --> 00:04:41,281
All right. Cut it out, Green.
104
00:04:41,324 --> 00:04:43,935
Be straight with him.
105
00:04:43,979 --> 00:04:45,633
I don't like you.
106
00:04:47,765 --> 00:04:51,116
Officer, can I have a word?
107
00:04:51,159 --> 00:04:53,554
Keep an eye on him.
108
00:04:55,556 --> 00:04:57,993
How about you remove those shackles?
109
00:04:58,036 --> 00:04:59,299
Can you work around them?
110
00:04:59,342 --> 00:05:01,823
- It's a hassle.
- But you can.
111
00:05:01,866 --> 00:05:03,346
Shackles stay on.
112
00:05:03,390 --> 00:05:05,305
Why? That guy's not going anywhere.
113
00:05:05,348 --> 00:05:06,784
Don't let the act fool you.
114
00:05:06,828 --> 00:05:08,612
Green is a cold-blooded murderer,
115
00:05:08,656 --> 00:05:11,049
and he's a lying son of a bitch.
116
00:05:18,156 --> 00:05:22,156
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
117
00:05:27,936 --> 00:05:31,592
Mr. Goodwin,
you need to take smaller bites.
118
00:05:31,635 --> 00:05:33,855
And maybe if you sit up
a little straighter...
119
00:05:33,898 --> 00:05:35,117
Leave me alone!
120
00:05:35,159 --> 00:05:36,625
I'm just trying to help you.
121
00:05:36,650 --> 00:05:39,740
You treat me like a baby.
122
00:05:48,870 --> 00:05:50,828
- Thanks, Mike.
- Mm-hmm.
123
00:05:53,788 --> 00:05:56,617
Hey, when's chow time?
124
00:05:56,659 --> 00:05:59,359
Pretty soon.
125
00:05:59,402 --> 00:06:02,274
Well, this confirms his prison X-ray.
Ribs are fractured.
126
00:06:02,318 --> 00:06:04,407
He's legitimately in pain.
127
00:06:04,451 --> 00:06:06,627
25 of fentanyl.
128
00:06:06,670 --> 00:06:09,151
Let's get some ice on the face,
draw routine labs,
129
00:06:09,194 --> 00:06:11,806
and see when we can get him up
for a pan CT.
130
00:06:11,849 --> 00:06:13,068
Got it.
131
00:06:13,111 --> 00:06:15,113
When's chow time?
132
00:06:15,157 --> 00:06:16,680
Just ignore him.
133
00:06:16,724 --> 00:06:18,769
We'll get you something to eat.
134
00:06:18,813 --> 00:06:20,380
How'd you get hurt?
135
00:06:20,423 --> 00:06:22,991
He provoked a fight.
136
00:06:23,034 --> 00:06:25,297
Who keeps talking? Yakety-yak!
137
00:06:25,341 --> 00:06:26,603
You're not fooling anyone.
138
00:06:26,647 --> 00:06:28,170
His hands aren't bruised.
139
00:06:28,213 --> 00:06:29,824
Doesn't look like he threw any punches.
140
00:06:29,867 --> 00:06:32,000
Well, maybe he wanted a beatdown.
141
00:06:32,043 --> 00:06:34,219
Get a hospital vacation.
Happens all the time.
142
00:06:36,874 --> 00:06:39,137
- I'll be back.
- Hmm.
143
00:06:42,706 --> 00:06:44,099
Morning.
144
00:06:44,142 --> 00:06:45,840
Hey. Good morning.
145
00:06:45,883 --> 00:06:48,538
How, uh... how's it all going?
146
00:06:48,582 --> 00:06:51,149
Well, I'm not getting very much sleep.
147
00:06:51,193 --> 00:06:54,457
You know, I hear Bert get up,
start wandering around the house.
148
00:06:54,501 --> 00:06:57,591
I have to go put him back to bed
two to three times a night.
149
00:06:57,634 --> 00:06:58,750
Oh, man.
150
00:06:58,775 --> 00:07:00,525
He's starting to have trouble eating,
151
00:07:00,550 --> 00:07:02,073
yelling at the caregiver,
152
00:07:02,117 --> 00:07:05,033
and he can't take a shower
by himself anymore.
153
00:07:05,076 --> 00:07:06,469
I'm sorry.
154
00:07:06,513 --> 00:07:09,472
You know, I think
about a facility, Daniel,
155
00:07:09,516 --> 00:07:11,561
but I don't know.
156
00:07:11,605 --> 00:07:12,910
It's so hard.
157
00:07:12,954 --> 00:07:15,347
You remember the kind of man he was...
158
00:07:15,391 --> 00:07:19,295
a great father, teacher, beloved coach.
159
00:07:19,320 --> 00:07:20,352
I sure do.
160
00:07:20,396 --> 00:07:24,487
And, you know,
after all he put me through,
161
00:07:24,531 --> 00:07:28,317
it still feels like
I'd be throwing him away.
162
00:07:30,014 --> 00:07:31,799
I don't know. Let me go to work.
163
00:07:31,842 --> 00:07:34,018
- You hang in there.
- Okay.
164
00:07:35,629 --> 00:07:37,326
Here you go. Here's two.
165
00:07:37,369 --> 00:07:39,154
- Crockett.
- Hey, Mags.
166
00:07:39,197 --> 00:07:42,505
You heard anything
from Bill Storch, Colin's dad?
167
00:07:42,549 --> 00:07:44,551
All right. Well, let me know if you do?
168
00:07:44,594 --> 00:07:47,336
Hey, I know it was tough,
sending that little boy home.
169
00:07:47,379 --> 00:07:48,555
Yeah.
170
00:07:48,598 --> 00:07:51,079
All right.
171
00:07:51,122 --> 00:07:54,648
Dr. Charles, we got a patient from DOC.
172
00:07:54,691 --> 00:07:56,432
Ooh, man. I can see that.
173
00:07:56,476 --> 00:07:58,956
Yeah. The guy got life 50 years ago
174
00:07:59,000 --> 00:08:01,481
for some pretty horrific crimes.
175
00:08:01,524 --> 00:08:03,570
He was brought in today
with injuries from a beating.
176
00:08:03,613 --> 00:08:06,703
They don't look severe,
but there's another issue.
177
00:08:06,747 --> 00:08:08,270
He strikes me as demented.
178
00:08:08,313 --> 00:08:11,360
Well, a long stretch
in the prison system?
179
00:08:11,403 --> 00:08:14,972
Not the best way to, you know,
maintain one's mental faculties.
180
00:08:15,016 --> 00:08:17,943
The guard says he's faking it,
and that's certainly possible.
181
00:08:17,968 --> 00:08:20,761
I mean, convicts have been known to lie.
182
00:08:20,804 --> 00:08:23,198
You ever hear
of Vinny "The Chin" Gigante?
183
00:08:23,241 --> 00:08:25,505
Mafioso, used to wander
around Greenwich Village
184
00:08:25,548 --> 00:08:28,290
in his robe and slippers,
trying to convince the Feds
185
00:08:28,332 --> 00:08:29,900
that he was non compos mentis.
186
00:08:29,944 --> 00:08:31,119
It was hilarious.
187
00:08:31,162 --> 00:08:33,469
Anyway, you get a CT yet?
188
00:08:33,513 --> 00:08:35,297
Scans are ordered. He's in the queue.
189
00:08:35,340 --> 00:08:37,081
CT is gonna give us the best idea,
190
00:08:37,125 --> 00:08:38,692
but I'm happy to have a chat
in the meantime.
191
00:08:38,735 --> 00:08:39,909
Give me a couple of minutes?
192
00:08:39,953 --> 00:08:41,563
- I'll shoot you his chart.
- Thank you.
193
00:08:44,001 --> 00:08:46,134
How's our antler guy?
194
00:08:46,177 --> 00:08:47,527
Mighty Nimrod?
195
00:08:47,570 --> 00:08:49,485
He'll be okay, but that's one rack
196
00:08:49,529 --> 00:08:50,790
he won't be hanging up on the wall.
197
00:08:53,663 --> 00:08:54,795
Hey.
198
00:08:54,838 --> 00:08:56,231
Hey.
199
00:08:56,274 --> 00:08:59,060
So I gotta get
the bird back in the hangar,
200
00:08:59,103 --> 00:09:01,541
but we still good
for snow crab tomorrow?
201
00:09:01,584 --> 00:09:03,368
Uh, can't wait.
202
00:09:07,677 --> 00:09:09,461
Loren gets that trauma fellowship,
203
00:09:09,505 --> 00:09:11,768
I know who will be a happy woman.
204
00:09:11,812 --> 00:09:13,180
Should be hearing soon.
205
00:09:13,205 --> 00:09:14,597
Uh-huh.
206
00:09:16,773 --> 00:09:17,992
Mr. Green?
207
00:09:18,035 --> 00:09:19,341
Morning, Officer.
208
00:09:19,384 --> 00:09:20,690
Mr. Green, I'm Dr. Charles.
209
00:09:20,734 --> 00:09:22,997
I was hoping we could have
a little chat.
210
00:09:23,040 --> 00:09:25,303
Yakety-yak. Don't talk back.
211
00:09:25,347 --> 00:09:27,479
Psychiatry.
212
00:09:27,523 --> 00:09:29,830
Here we go.
213
00:09:29,873 --> 00:09:32,951
Do you mind if I just get
a few minutes with the patient?
214
00:09:32,976 --> 00:09:36,271
I call the shots when it comes
to this jackass, Doc, not you.
215
00:09:36,314 --> 00:09:40,014
Whatever you wanna chat about,
you do it in front of me.
216
00:09:40,057 --> 00:09:41,500
Okay.
217
00:09:41,525 --> 00:09:43,470
So, Mr. Green, I understand
218
00:09:43,495 --> 00:09:45,323
that you were injured in a fight.
219
00:09:45,367 --> 00:09:47,717
A fight? If you say so.
220
00:09:47,761 --> 00:09:49,719
You don't... you don't remember?
221
00:09:49,763 --> 00:09:51,373
Yeah, I remember.
222
00:09:51,415 --> 00:09:54,681
Okay, well,
can you tell me what happened?
223
00:09:54,724 --> 00:09:57,118
A fight, like... like... like you said.
224
00:09:57,161 --> 00:09:58,380
- Yeah.
- Okay.
225
00:09:58,423 --> 00:10:01,862
So how long have you been in prison?
226
00:10:01,905 --> 00:10:03,690
I'm not in prison.
227
00:10:03,733 --> 00:10:05,692
Go ahead and
tell them what you're in for.
228
00:10:05,735 --> 00:10:07,563
Don't you wanna know
who you're dealing with?
229
00:10:07,607 --> 00:10:09,347
Tell them what you did,
you remorseless prick.
230
00:10:09,391 --> 00:10:10,522
- Go ahead.
- Okay, give me a break.
231
00:10:10,566 --> 00:10:11,959
Why is he talking to me like that?
232
00:10:12,002 --> 00:10:13,134
Why is he talking to me like that?
233
00:10:13,177 --> 00:10:14,439
Mr. Green, don't worry about him.
234
00:10:14,483 --> 00:10:16,180
Don't worry about him.
You're talking to me.
235
00:10:16,224 --> 00:10:18,182
Don't worry about him.
236
00:10:18,226 --> 00:10:20,358
Who are you?
237
00:10:23,187 --> 00:10:24,972
Katherine Walker, 20 weeks pregnant,
238
00:10:25,015 --> 00:10:26,669
lost her balance on the stairs.
239
00:10:26,713 --> 00:10:28,628
GCS 15. Good vitals.
240
00:10:28,671 --> 00:10:30,281
Possible fracture, lower right leg.
241
00:10:30,325 --> 00:10:32,196
Okay, on my count. One, two, three.
242
00:10:33,633 --> 00:10:35,678
She's been dizzy, short of breath,
243
00:10:35,722 --> 00:10:37,027
throwing up a lot.
244
00:10:37,071 --> 00:10:38,681
Oh, God, her leg.
245
00:10:38,725 --> 00:10:41,292
- My boyfriend, Derek.
- We splinted in the field.
246
00:10:41,336 --> 00:10:42,650
She says she still has fetal movement.
247
00:10:42,675 --> 00:10:43,725
No abdominal trauma.
248
00:10:43,750 --> 00:10:44,948
Make sure my baby's okay.
249
00:10:44,992 --> 00:10:46,471
I'm going to, Katherine.
250
00:10:46,515 --> 00:10:48,560
I'm Dr. Asher.
Let's get her some fluids.
251
00:10:48,604 --> 00:10:50,693
Right.
252
00:10:50,737 --> 00:10:52,260
Needles.
253
00:10:52,303 --> 00:10:54,610
- Honey?
- Why don't you sit down?
254
00:10:54,654 --> 00:10:56,264
Okay, I'd like to get a chest X-ray
255
00:10:56,307 --> 00:10:57,657
and an AP on the leg.
256
00:10:57,700 --> 00:10:58,788
Check the baby.
257
00:10:58,832 --> 00:11:00,877
I'm about to.
258
00:11:00,921 --> 00:11:02,357
X-ray.
259
00:11:03,837 --> 00:11:05,752
The chest looks good.
260
00:11:06,927 --> 00:11:09,103
X-ray.
261
00:11:09,146 --> 00:11:10,582
Okay.
262
00:11:10,626 --> 00:11:13,281
Well, your leg isn't broken.
263
00:11:13,324 --> 00:11:17,241
This is a pretty,
pretty nasty contusion, though.
264
00:11:18,634 --> 00:11:20,549
Okay, I'm gonna check the fetus now.
265
00:11:22,333 --> 00:11:25,119
Doctor told me years ago
I couldn't get pregnant,
266
00:11:25,162 --> 00:11:28,035
so we weren't using birth control.
267
00:11:28,078 --> 00:11:29,732
This baby's a miracle.
268
00:11:29,776 --> 00:11:31,125
Yeah.
269
00:11:31,168 --> 00:11:33,823
Kind of a surprise.
270
00:11:34,737 --> 00:11:38,436
Okay, I am seeing abnormally
high levels of amniotic fluid
271
00:11:38,480 --> 00:11:39,786
called polyhydramnios.
272
00:11:39,829 --> 00:11:42,658
Likely why you're
short of breath and nauseated.
273
00:11:42,702 --> 00:11:45,835
The position of the head
and the heart is...
274
00:11:45,879 --> 00:11:47,968
is a little off.
275
00:11:48,011 --> 00:11:49,390
Because she fell?
276
00:11:49,415 --> 00:11:52,948
No, this is something
that was happening before.
277
00:11:52,973 --> 00:11:55,062
- What was happening before?
- I can't tell yet.
278
00:11:55,105 --> 00:11:57,891
We'll need you to get a formal
ultrasound and a fetal MRI.
279
00:11:57,934 --> 00:11:59,457
Do whatever you have to, but please,
280
00:11:59,501 --> 00:12:01,764
you've gotta save this baby.
281
00:12:10,512 --> 00:12:12,819
Excuse me.
282
00:12:12,862 --> 00:12:14,951
Okay, so he is either
283
00:12:14,995 --> 00:12:17,193
the greatest actor since Marlon Brando
284
00:12:17,218 --> 00:12:19,782
or he's, you know,
not only got dementia,
285
00:12:19,826 --> 00:12:21,741
he's pretty deep into it.
286
00:12:21,784 --> 00:12:24,004
If so, why hasn't he been diagnosed?
287
00:12:24,047 --> 00:12:26,225
Mitch, prison health care?
288
00:12:26,250 --> 00:12:29,531
I mean, not exactly
concierge medicine, right?
289
00:12:29,574 --> 00:12:32,882
So this patient from corrections,
what's happening?
290
00:12:32,926 --> 00:12:34,275
Waiting to get him up to CT.
291
00:12:34,318 --> 00:12:35,972
Well, I can't have these officers
292
00:12:36,016 --> 00:12:37,626
impeding flow in the ED.
293
00:12:37,669 --> 00:12:39,976
Or that.
294
00:12:40,020 --> 00:12:42,718
I'll call radiology
and see if he can cut the line.
295
00:12:42,762 --> 00:12:44,285
You expedite his treatment.
296
00:12:44,328 --> 00:12:47,157
If you can't admit him,
then send him back.
297
00:12:47,201 --> 00:12:49,681
I don't have enough to worry about.
298
00:12:49,725 --> 00:12:51,727
Hey, get me CT.
299
00:12:55,775 --> 00:12:56,950
Hi, Katherine, Derek.
300
00:12:56,993 --> 00:12:58,603
- This is Dr. Marcel.
- Hi.
301
00:12:58,647 --> 00:12:59,909
He's a trauma surgeon.
302
00:12:59,953 --> 00:13:01,215
I'd love for him
to take a look at your leg.
303
00:13:01,258 --> 00:13:02,694
May I?
304
00:13:02,738 --> 00:13:04,044
It looks even worse.
305
00:13:09,571 --> 00:13:11,007
Yeah, compartments are tight.
306
00:13:12,966 --> 00:13:15,142
Pulse is still palpable, but barely.
307
00:13:15,185 --> 00:13:16,491
Okay.
308
00:13:16,534 --> 00:13:18,841
So, Katherine, the MRI showed
309
00:13:18,885 --> 00:13:22,018
that the fetus has
a diaphragmatic hernia.
310
00:13:22,062 --> 00:13:23,846
That's an abnormal opening in the muscle
311
00:13:23,890 --> 00:13:26,022
between the chest and the abdomen.
312
00:13:26,066 --> 00:13:27,850
It's a congenital malformation.
313
00:13:27,894 --> 00:13:29,296
Congenital?
314
00:13:29,321 --> 00:13:31,758
You know, I think my sister's
baby had something like that.
315
00:13:32,072 --> 00:13:34,335
Really? You never told me.
316
00:13:34,378 --> 00:13:36,772
It's not like it would come up.
317
00:13:36,816 --> 00:13:39,383
We never even talked about kids.
318
00:13:39,427 --> 00:13:42,430
Well, we've only known
each other for five months.
319
00:13:42,473 --> 00:13:46,608
It's kind of like we just met
and then this happened.
320
00:13:47,957 --> 00:13:49,872
Well, the good news is,
a surgical procedure
321
00:13:49,915 --> 00:13:52,962
will allow for you
to deliver a healthy baby.
322
00:13:53,198 --> 00:13:54,764
I don't understand.
323
00:13:54,789 --> 00:13:57,010
You mean a surgical procedure
before I give birth?
324
00:13:57,053 --> 00:13:58,396
- Mm-hmm.
- On the baby?
325
00:13:58,421 --> 00:14:00,274
Yes, a fetal surgery.
326
00:14:00,317 --> 00:14:02,798
We have a surgeon who
specializes in this procedure.
327
00:14:02,842 --> 00:14:06,193
He'll make a small puncture
into the abdomen and uterus
328
00:14:06,236 --> 00:14:07,759
and treat the fetus inside.
329
00:14:07,803 --> 00:14:09,544
Oh, God.
330
00:14:09,587 --> 00:14:11,938
I've already spoken with him,
and he suggests
331
00:14:11,981 --> 00:14:13,853
that we proceed
with the procedure immediately,
332
00:14:13,896 --> 00:14:15,245
given the size of the hernia.
333
00:14:15,289 --> 00:14:17,073
Unfortunately,
as a result of the bleeding
334
00:14:17,117 --> 00:14:18,553
to the muscle of your leg, you have
335
00:14:18,596 --> 00:14:20,337
what's called a compartment syndrome.
336
00:14:20,381 --> 00:14:23,036
It also needs to be
addressed immediately.
337
00:14:23,079 --> 00:14:26,866
So we have to go in
and open the sides of your calf
338
00:14:26,909 --> 00:14:29,129
to release the pressure,
and we'll do that
339
00:14:29,172 --> 00:14:32,045
while Dr. Asher assists
in fetal surgery.
340
00:14:32,088 --> 00:14:34,090
Two surgeries at the same time?
341
00:14:34,134 --> 00:14:36,788
Is that absolutely necessary?
342
00:14:36,832 --> 00:14:39,226
Obviously it is.
343
00:14:39,269 --> 00:14:43,360
I have a bit of a problem
with hospitals and stuff, okay?
344
00:14:43,404 --> 00:14:45,101
How did you think
we were gonna have a baby
345
00:14:45,145 --> 00:14:46,929
without going to the hospital?
346
00:14:46,973 --> 00:14:48,975
Yes. I'll do it.
347
00:14:49,018 --> 00:14:50,802
- Great.
- Okay. All right.
348
00:14:50,846 --> 00:14:52,500
All right. We'll be back shortly.
349
00:14:54,632 --> 00:14:55,677
Sharon.
350
00:14:55,720 --> 00:14:56,852
Hey, Dennis.
351
00:14:56,896 --> 00:14:58,245
How are you doing?
352
00:14:58,288 --> 00:14:59,333
I'm okay.
353
00:14:59,376 --> 00:15:01,988
You know, Bert's been a handful.
354
00:15:02,031 --> 00:15:03,641
I guessed that.
355
00:15:03,685 --> 00:15:05,643
I've been missing you.
356
00:15:05,687 --> 00:15:07,558
Well, that goes both ways.
357
00:15:07,602 --> 00:15:10,257
Look, I...
358
00:15:10,300 --> 00:15:11,432
I'm sorry.
359
00:15:11,475 --> 00:15:14,914
I realize having my ex living with me
360
00:15:14,957 --> 00:15:17,351
is not exactly what you signed up for.
361
00:15:17,394 --> 00:15:19,440
That's not what's bothering me.
362
00:15:19,483 --> 00:15:22,791
It's you not letting me
into this to help you,
363
00:15:22,834 --> 00:15:24,836
you wanting to do it all by yourself.
364
00:15:24,880 --> 00:15:26,838
But it's... it's not like
365
00:15:26,882 --> 00:15:28,797
I wanna do it by myself, Dennis.
366
00:15:28,840 --> 00:15:33,454
I just feel like it's not fair
to burden you with it.
367
00:15:33,497 --> 00:15:35,630
Burden me?
368
00:15:35,673 --> 00:15:37,588
You must not think much of me
369
00:15:37,632 --> 00:15:39,982
to think that I'd be burdened
by your problems.
370
00:15:40,026 --> 00:15:42,289
You know I think the world of you.
371
00:15:42,332 --> 00:15:46,597
Sharon, our relationship is
not just about the good times.
372
00:15:46,641 --> 00:15:48,512
It's a partnership.
373
00:15:48,556 --> 00:15:49,992
I know that.
374
00:15:50,036 --> 00:15:52,342
Then invite me into your life.
375
00:15:59,175 --> 00:16:02,004
Dr. Archer, got one for you. Baghdad.
376
00:16:02,048 --> 00:16:03,658
Howard, with me.
377
00:16:07,053 --> 00:16:09,098
Dustin Norris, 20s,
fell off his scooter.
378
00:16:09,142 --> 00:16:10,708
Possible fractured wrist.
379
00:16:10,752 --> 00:16:12,014
Arousable but sedate.
380
00:16:12,058 --> 00:16:13,494
The paramedic thought
he was on something.
381
00:16:13,537 --> 00:16:15,148
- Dude!
- Vitals?
382
00:16:15,191 --> 00:16:17,106
BP is a little low. 104/80.
383
00:16:17,150 --> 00:16:19,979
Heart rate's high. 114.
384
00:16:20,022 --> 00:16:21,981
Dustin, I'm Dr. Archer.
385
00:16:22,024 --> 00:16:23,373
Oh, the man!
386
00:16:23,417 --> 00:16:25,767
And I'm third-year
medical student Naomi Howard.
387
00:16:25,810 --> 00:16:27,290
Oh, cute.
388
00:16:27,334 --> 00:16:30,119
All right, can you turn
your head from side to side?
389
00:16:30,163 --> 00:16:32,339
Uh, no problemo.
390
00:16:32,382 --> 00:16:35,907
- Up and down.
- Yeah. Yeah.
391
00:16:35,951 --> 00:16:37,997
C-spine's clear.
392
00:16:38,040 --> 00:16:39,040
Collar can stay off.
393
00:16:40,390 --> 00:16:43,524
Breath sounds bilaterally.
394
00:16:43,567 --> 00:16:44,786
Did you hurt your wrist?
395
00:16:44,829 --> 00:16:47,223
I guess.
396
00:16:47,267 --> 00:16:49,617
Ow! What'd you do that for?
397
00:16:49,660 --> 00:16:52,707
Dr. Archer needed to see
if you can discriminate pain.
398
00:16:52,750 --> 00:16:54,056
Well, duh.
399
00:16:54,100 --> 00:16:56,232
Dustin, you on any drugs?
400
00:16:56,276 --> 00:16:58,800
You're not allowed to ask me that.
401
00:16:58,843 --> 00:17:01,411
Well, actually, I am.
402
00:17:01,455 --> 00:17:03,761
So are you?
403
00:17:03,805 --> 00:17:04,848
You tell me.
404
00:17:04,893 --> 00:17:07,156
- Give us a urine sample?
- Mm-mm.
405
00:17:07,200 --> 00:17:09,810
And I don't gotta pee either.
406
00:17:09,854 --> 00:17:12,814
Howard.
407
00:17:12,857 --> 00:17:15,077
Just give him a liter
of some fluids and he'll...
408
00:17:15,121 --> 00:17:16,383
he'll pee soon enough.
409
00:17:16,425 --> 00:17:17,558
Yeah.
410
00:17:17,601 --> 00:17:19,386
Ugh. Got all the winners today.
411
00:17:19,429 --> 00:17:21,387
- Got a contact for this clown?
- Yeah.
412
00:17:21,431 --> 00:17:24,173
It's your friend Dr. Collins,
Sean's boss.
413
00:17:24,217 --> 00:17:26,784
The guy's a resident in her facility.
414
00:17:26,828 --> 00:17:28,134
Let's give Margo a call.
415
00:17:28,176 --> 00:17:30,919
This isn't one of her success stories.
416
00:17:30,962 --> 00:17:32,660
Yeah.
417
00:17:35,271 --> 00:17:37,317
Whatever you gave me
for throwing up last time,
418
00:17:37,360 --> 00:17:38,970
how about making it a double?
419
00:17:39,014 --> 00:17:40,581
I'll check with Dr. Washington.
420
00:17:45,803 --> 00:17:47,109
I'm gonna beat this.
421
00:17:47,153 --> 00:17:49,459
Yeah. I know you are.
422
00:17:49,503 --> 00:17:52,984
All I can think about is that kid.
423
00:17:53,028 --> 00:17:54,464
Funny.
424
00:17:54,508 --> 00:17:56,814
I never thought
I had it in me to be a dad.
425
00:17:56,858 --> 00:17:58,120
Yeah, me neither.
426
00:17:58,164 --> 00:17:59,304
That's fair enough.
427
00:18:04,387 --> 00:18:06,998
Hey.
428
00:18:07,042 --> 00:18:08,478
How's that prick who sued you?
429
00:18:08,522 --> 00:18:10,741
Pawel?
430
00:18:10,785 --> 00:18:11,960
I don't know.
431
00:18:12,003 --> 00:18:13,004
Why do you care?
432
00:18:13,048 --> 00:18:14,876
He went after you.
433
00:18:14,919 --> 00:18:16,007
That's why.
434
00:18:16,051 --> 00:18:18,227
Sully, just let it go.
435
00:18:18,271 --> 00:18:20,403
You're letting him get away with it?
436
00:18:20,447 --> 00:18:22,275
What happened to you, man?
437
00:18:22,318 --> 00:18:24,277
You used to be the king of payback.
438
00:18:24,320 --> 00:18:27,106
Mr. Sullivan.
439
00:18:27,149 --> 00:18:28,324
Hey, Doc.
440
00:18:28,368 --> 00:18:29,847
I understand you had some side effects
441
00:18:29,891 --> 00:18:31,327
after your first infusion.
442
00:18:31,371 --> 00:18:33,851
Yeah. Out of both ends.
443
00:18:33,895 --> 00:18:35,114
I'm sorry.
444
00:18:35,157 --> 00:18:36,767
But I can help with that.
445
00:18:36,811 --> 00:18:40,031
Well, I better, or your friend here
446
00:18:40,075 --> 00:18:41,990
is gonna give me a hard time.
447
00:18:42,033 --> 00:18:43,948
Nah.
448
00:18:43,992 --> 00:18:45,907
My boy's gone soft.
449
00:18:52,653 --> 00:18:54,307
Mike, getting a picture
of that wrist for me?
450
00:18:54,350 --> 00:18:55,830
Yep.
451
00:18:55,873 --> 00:18:57,788
Well, Dustin, I guess
you did have to pee after all,
452
00:18:57,832 --> 00:19:00,139
and lo and behold,
453
00:19:00,182 --> 00:19:02,228
your urine tested positive for heroin.
454
00:19:02,271 --> 00:19:04,839
No, you must have mixed it up
with somebody else.
455
00:19:04,882 --> 00:19:06,928
Yeah, I've heard that one before.
456
00:19:06,971 --> 00:19:08,059
X-ray.
457
00:19:10,323 --> 00:19:13,848
Yeah, you got a broken wrist.
Colles fracture.
458
00:19:13,891 --> 00:19:15,850
We'll get ortho down here
to check up on you,
459
00:19:15,893 --> 00:19:18,200
and they'll probably
wanna put a cast on you.
460
00:19:18,244 --> 00:19:21,682
Dean. Dr. Collins and Sean are here.
461
00:19:21,725 --> 00:19:23,205
Don't go anywhere.
462
00:19:25,338 --> 00:19:26,687
- Hi.
- Hey.
463
00:19:26,730 --> 00:19:28,167
So is he badly hurt?
464
00:19:28,210 --> 00:19:30,908
He took a spill off
an e-scooter, broke his wrist.
465
00:19:30,952 --> 00:19:33,650
Gonna give him a CT, head and abdomen,
466
00:19:33,694 --> 00:19:35,217
just to check all the boxes.
467
00:19:35,261 --> 00:19:36,697
Was he high?
468
00:19:36,740 --> 00:19:38,394
Sean, I cannot...
469
00:19:38,438 --> 00:19:40,875
- He was.
- Hey, Sean. Sean.
470
00:19:40,918 --> 00:19:42,659
Dustin. You swore to me.
471
00:19:42,703 --> 00:19:44,444
Oh, Sean. Sean.
472
00:19:44,487 --> 00:19:45,619
This is the third time.
473
00:19:45,662 --> 00:19:46,794
Hey, hey, hey. It's not the time.
474
00:19:46,837 --> 00:19:49,100
You don't get it, Dad.
475
00:19:49,144 --> 00:19:51,146
I believed you. I believed you.
476
00:19:51,190 --> 00:19:52,278
All right, let's go. Let's go.
477
00:19:52,321 --> 00:19:55,542
Come on. I need you to leave right now.
478
00:19:55,585 --> 00:19:56,891
He's using again.
479
00:19:56,934 --> 00:19:58,893
I mean, it's part of the process.
480
00:19:58,936 --> 00:20:01,374
It was with you, Sean.
481
00:20:01,417 --> 00:20:03,506
- Hey, Sean.
- Sean, hey.
482
00:20:06,074 --> 00:20:08,163
- What's going on?
- Ugh.
483
00:20:08,207 --> 00:20:10,731
Sean felt he had a bond with
this guy he's been sponsoring,
484
00:20:10,774 --> 00:20:12,036
and he fell off the wagon.
485
00:20:12,080 --> 00:20:14,735
Again.
486
00:20:14,778 --> 00:20:16,215
Look, I need to get into surgery,
487
00:20:16,258 --> 00:20:19,696
but let me know
if I can help with anything.
488
00:20:19,740 --> 00:20:22,960
- Thank you.
- Mm-hmm.
489
00:20:23,004 --> 00:20:24,658
Margo.
490
00:20:26,703 --> 00:20:29,053
Dustin's X-ray.
491
00:20:29,097 --> 00:20:30,359
There's something in his stomach?
492
00:20:30,403 --> 00:20:32,492
Yeah, looks that way.
493
00:20:32,535 --> 00:20:33,710
Wanna tell us what it is?
494
00:20:33,754 --> 00:20:35,277
Um, breakfast.
495
00:20:35,321 --> 00:20:37,061
Okay, tell us what it is, Dustin.
496
00:20:37,105 --> 00:20:40,761
Let me guess. Bag of smack?
497
00:20:40,804 --> 00:20:43,764
Didn't wanna get caught with it?
498
00:20:43,807 --> 00:20:45,766
Do we need to scope him?
499
00:20:45,809 --> 00:20:48,072
I hate to do it unless we have to.
500
00:20:48,116 --> 00:20:50,292
Let's see if he passes it on his own.
501
00:20:50,336 --> 00:20:53,687
Keep him on the monitors
and track it with the serial X-ray.
502
00:20:55,471 --> 00:20:59,823
Little future advice... only food
belongs in your stomach.
503
00:21:13,837 --> 00:21:16,753
- Crockett?
- Yeah.
504
00:21:16,797 --> 00:21:19,321
- Yeah.
- You said you wanted to know.
505
00:21:23,586 --> 00:21:26,197
Oh, no.
506
00:21:26,241 --> 00:21:27,460
Oh, dear God.
507
00:21:46,740 --> 00:21:48,959
- Kai?
- Hey.
508
00:21:49,003 --> 00:21:50,134
Where's Crockett?
509
00:21:50,178 --> 00:21:52,789
He asked me to cover for him.
510
00:21:52,833 --> 00:21:54,313
Why?
511
00:21:54,356 --> 00:21:57,446
He just said he didn't think
he'd be at his best.
512
00:21:57,490 --> 00:21:58,491
What?
513
00:21:58,534 --> 00:22:01,015
I don't know. Man of mystery.
514
00:22:01,058 --> 00:22:03,844
Don't worry. He thoroughly briefed me.
515
00:22:03,887 --> 00:22:06,934
Much more than I needed. Way more.
516
00:22:10,198 --> 00:22:12,331
Position of the fetus is good.
517
00:22:13,897 --> 00:22:16,030
Injecting roc.
518
00:22:16,073 --> 00:22:18,685
Dr. Cho and I can't proceed
until the fetus is
519
00:22:18,728 --> 00:22:20,643
thoroughly sedated and not moving,
520
00:22:20,687 --> 00:22:21,818
so you can start.
521
00:22:21,862 --> 00:22:23,472
All right.
522
00:22:23,516 --> 00:22:26,693
Making the medial incision.
523
00:22:33,047 --> 00:22:34,527
Going to release the superficial
524
00:22:34,570 --> 00:22:36,790
and deep compartments.
525
00:22:36,833 --> 00:22:39,053
Then I can get some hematoma out.
526
00:22:41,142 --> 00:22:43,579
Fetus is fully anesthetized.
527
00:22:43,623 --> 00:22:46,103
Continuing hernia repair.
528
00:22:47,757 --> 00:22:49,890
Evacuating the hematoma.
529
00:22:51,152 --> 00:22:53,372
Ah, I love this part.
530
00:22:56,375 --> 00:22:58,986
Good position beneath the vocal cords.
531
00:22:59,029 --> 00:23:01,118
And deploying.
532
00:23:04,078 --> 00:23:06,907
The deployment looks good.
533
00:23:06,950 --> 00:23:09,953
And I've got hemostasis.
534
00:23:09,997 --> 00:23:12,782
Ready to close.
535
00:23:14,654 --> 00:23:16,830
Mr. Green's head CT.
536
00:23:19,789 --> 00:23:21,922
- Global atrophy.
- Yeah.
537
00:23:21,965 --> 00:23:23,663
He's not faking his dementia.
538
00:23:23,706 --> 00:23:25,273
No, sir.
539
00:23:30,104 --> 00:23:31,845
With this degree of dementia,
540
00:23:31,888 --> 00:23:33,455
Mr. Green doesn't belong in prison.
541
00:23:33,499 --> 00:23:36,458
Well, he doesn't belong
in my ED, either.
542
00:23:36,502 --> 00:23:39,069
Where he belongs,
and many others like him,
543
00:23:39,113 --> 00:23:40,680
is in a memory care unit.
544
00:23:40,723 --> 00:23:43,030
I mean, I'm telling you,
aging prisoners with dementia,
545
00:23:43,073 --> 00:23:44,858
it's really becoming a crisis.
546
00:23:44,901 --> 00:23:47,513
Daniel, you know that's not up to us.
547
00:23:47,556 --> 00:23:49,166
You've treated his injuries.
548
00:23:49,210 --> 00:23:52,126
Now he's the responsibility of
the Department of Corrections.
549
00:23:52,169 --> 00:23:54,694
What will late-stage dementia look like
550
00:23:54,737 --> 00:23:56,130
for Mr. Green in prison?
551
00:23:56,173 --> 00:23:59,350
As his illness progresses...
552
00:23:59,394 --> 00:24:02,876
Dr. Charles, maybe you wanna
take it from here.
553
00:24:02,919 --> 00:24:04,399
As he becomes more and more disoriented,
554
00:24:04,443 --> 00:24:07,054
he might forget where his cell is
555
00:24:07,097 --> 00:24:08,490
and the bathroom.
556
00:24:08,534 --> 00:24:10,884
You know, he'll likely
become incontinent.
557
00:24:10,927 --> 00:24:12,799
I mean, I've literally seen patients
558
00:24:12,842 --> 00:24:16,977
in Mr. Green's predicament
urinating on prison walls.
559
00:24:17,020 --> 00:24:18,631
He won't be able
to feed himself anymore.
560
00:24:18,674 --> 00:24:20,284
He will forget to wash.
561
00:24:20,328 --> 00:24:22,417
And all in an environment
562
00:24:22,461 --> 00:24:23,984
that punishes for noncompliance,
563
00:24:24,027 --> 00:24:26,160
an environment that will hurt him.
564
00:24:26,203 --> 00:24:29,032
Can't we recommend
he be kept out of gen pop
565
00:24:29,076 --> 00:24:30,338
and put in the infirmary?
566
00:24:30,381 --> 00:24:31,861
But all they'd really do is just,
567
00:24:31,905 --> 00:24:33,341
you know, strap him to a bed.
568
00:24:33,384 --> 00:24:34,516
At least he won't get beat up.
569
00:24:34,560 --> 00:24:37,911
Yeah, my point is, it's just not
a long-term solution, Mitch.
570
00:24:37,954 --> 00:24:39,434
It sucks, right?
571
00:24:39,478 --> 00:24:42,045
But the system simply is not set up
572
00:24:42,089 --> 00:24:44,352
to deal with prisoners like Mr. Green.
573
00:24:44,395 --> 00:24:48,053
Okay, so what would you like me to do?
574
00:24:48,078 --> 00:24:53,013
I suppose I could petition
for compassionate release.
575
00:24:53,056 --> 00:24:55,537
Actually, that would be great.
576
00:24:55,581 --> 00:24:58,584
Unfortunately, as a prisoner
who is not terminally ill,
577
00:24:58,627 --> 00:25:00,542
he simply won't get it.
578
00:25:00,586 --> 00:25:02,239
Okay.
579
00:25:02,283 --> 00:25:04,503
I do know the attorney general.
580
00:25:04,546 --> 00:25:09,159
It's a long shot,
but I could give her a call
581
00:25:09,203 --> 00:25:11,727
and see if she can get him remanded
582
00:25:11,771 --> 00:25:13,903
to a state mental institution.
583
00:25:13,947 --> 00:25:15,035
Wow.
584
00:25:15,078 --> 00:25:16,863
That absolutely is worth a shot.
585
00:25:16,897 --> 00:25:19,247
- Thank you, Ms. Goodwin.
- Yes. Thank you, Ms. Goodwin,
586
00:25:19,300 --> 00:25:21,432
I really appreciate you
making the effort.
587
00:25:24,784 --> 00:25:26,002
I'm sorry.
588
00:25:26,046 --> 00:25:27,351
I know you didn't need this today.
589
00:25:32,095 --> 00:25:33,793
Dr. Archer?
590
00:25:33,836 --> 00:25:35,577
- Please.
- All right.
591
00:25:37,057 --> 00:25:38,058
Margo?
592
00:25:41,714 --> 00:25:43,019
When did this start?
593
00:25:43,063 --> 00:25:45,587
A couple minutes ago.
594
00:25:45,631 --> 00:25:46,936
What's happening?
595
00:25:46,980 --> 00:25:48,982
I'm sorry, man. I'm sorry.
596
00:25:49,025 --> 00:25:52,028
I swallowed the dope.
597
00:25:52,072 --> 00:25:53,116
What were you thinking?
598
00:25:53,160 --> 00:25:54,596
Sean, give us some air, okay?
599
00:26:02,169 --> 00:26:04,214
- Is that the pylorus?
- Yeah.
600
00:26:04,258 --> 00:26:06,739
It's obstructing the stomach
from emptying.
601
00:26:06,782 --> 00:26:08,001
Bag won't make it out.
602
00:26:08,044 --> 00:26:09,437
All right, we'll have to go get it.
603
00:26:09,480 --> 00:26:11,134
Can you order up an endoscopy, please?
604
00:26:11,178 --> 00:26:12,440
How could you, man?
605
00:26:12,483 --> 00:26:14,007
All those nights we stayed up talking.
606
00:26:14,050 --> 00:26:17,663
I know. I know.
607
00:26:17,706 --> 00:26:19,055
All right, Sean. Let's go.
608
00:26:19,099 --> 00:26:20,927
Let's go.
609
00:26:20,970 --> 00:26:24,539
What if I don't want it pulled out?
610
00:26:24,583 --> 00:26:26,759
Well, you don't have a choice.
611
00:26:26,802 --> 00:26:28,369
I don't wanna get in trouble.
612
00:26:28,412 --> 00:26:30,458
Dustin, you can't leave it there.
613
00:26:30,501 --> 00:26:32,765
Could burst in your stomach
and kill you.
614
00:26:41,077 --> 00:26:43,079
Oh. Daniel.
615
00:26:43,123 --> 00:26:46,605
The AG was apologetic
but said this isn't something
616
00:26:46,648 --> 00:26:48,519
she could deal with quickly.
617
00:26:48,898 --> 00:26:53,568
Frankly, I think she's just
afraid of looking soft on crime
618
00:26:53,612 --> 00:26:55,657
in an election year.
619
00:26:55,701 --> 00:26:57,006
Discharge him.
620
00:27:00,009 --> 00:27:01,489
Sorry, pal.
621
00:27:01,532 --> 00:27:04,231
That's it?
622
00:27:04,274 --> 00:27:06,886
We're just...
623
00:27:06,929 --> 00:27:08,757
we're just gonna
throw this guy to the wolves?
624
00:27:08,801 --> 00:27:11,499
Unfortunately, there are no good moves.
625
00:27:11,542 --> 00:27:14,589
- That sounds like a cop-out.
- Really?
626
00:27:14,633 --> 00:27:15,895
I guess I'm just confused
627
00:27:15,938 --> 00:27:17,548
why Ms. Goodwin seemed more willing
628
00:27:17,592 --> 00:27:19,202
to try to help this guy than you were.
629
00:27:19,246 --> 00:27:21,683
I think it's probably because
she was indulging you a bit,
630
00:27:21,727 --> 00:27:23,380
because she saw how much you cared.
631
00:27:23,424 --> 00:27:26,383
Mitch, I've been advocating for
prisoners with mental health...
632
00:27:26,427 --> 00:27:28,081
Like you advocated for me?
633
00:27:28,124 --> 00:27:29,735
Seriously?
634
00:27:29,778 --> 00:27:31,780
We're going back there again?
635
00:27:31,824 --> 00:27:33,782
I did the best I could.
I don't know what else to say,
636
00:27:33,826 --> 00:27:36,698
except for maybe
I'm tired of apologizing.
637
00:27:36,742 --> 00:27:38,308
And frankly,
I've been advocating for you
638
00:27:38,352 --> 00:27:40,659
ever since you got here...
protecting you too.
639
00:27:40,702 --> 00:27:43,270
And you know what? I'm sick of it.
640
00:27:43,313 --> 00:27:44,663
I'm done.
641
00:27:48,797 --> 00:27:50,973
All right. Swallow.
642
00:27:51,017 --> 00:27:53,280
Swallow. Okay. Come on.
643
00:27:53,323 --> 00:27:55,108
Easy, deep breaths.
644
00:27:55,151 --> 00:27:56,370
You got it.
645
00:27:56,413 --> 00:27:58,589
In through the nose,
out through the mouth.
646
00:27:58,633 --> 00:28:00,156
Good. Breathe.
647
00:28:00,200 --> 00:28:03,638
And we're in the stomach,
and there's the bag.
648
00:28:03,682 --> 00:28:06,380
Okay. Sarah, grab this, will you?
649
00:28:06,423 --> 00:28:09,600
All right.
650
00:28:09,644 --> 00:28:12,299
Okay, I'm gonna snag it with the snare.
651
00:28:12,342 --> 00:28:14,693
Good.
652
00:28:15,781 --> 00:28:17,739
All right, got it.
653
00:28:17,783 --> 00:28:19,741
All right. Endoscope's coming out.
654
00:28:19,785 --> 00:28:23,527
Keep breathing.
Sarah, take that, will you?
655
00:28:23,571 --> 00:28:24,920
There we go.
656
00:28:24,964 --> 00:28:26,269
Yeah.
657
00:28:26,313 --> 00:28:29,185
All right. Breathe. Breathe.
658
00:28:29,229 --> 00:28:31,535
Good work.
659
00:28:31,579 --> 00:28:33,320
All right. Good. Almost.
660
00:28:33,363 --> 00:28:35,061
Okay.
661
00:28:37,498 --> 00:28:39,282
All done.
662
00:28:39,326 --> 00:28:40,719
Should I call security?
663
00:28:42,982 --> 00:28:44,200
No.
664
00:28:56,647 --> 00:28:59,346
Ah.
665
00:28:59,389 --> 00:29:00,913
The bag is removed.
666
00:29:00,956 --> 00:29:03,045
He's gonna be fine,
at least in that regard.
667
00:29:03,089 --> 00:29:04,090
Where is it?
668
00:29:04,133 --> 00:29:05,352
The baggie?
669
00:29:05,395 --> 00:29:06,745
I disposed of it.
670
00:29:06,788 --> 00:29:08,094
Well, you need to get it back.
671
00:29:08,137 --> 00:29:09,138
Get it back?
672
00:29:09,182 --> 00:29:10,357
We need to give it to the cops.
673
00:29:10,400 --> 00:29:11,429
What?
674
00:29:11,454 --> 00:29:13,248
- He needs to be arrested.
- Why?
675
00:29:13,273 --> 00:29:14,883
'Cause that's the only way
he's gonna stop doing this.
676
00:29:14,927 --> 00:29:17,625
Hey, this is not the place.
677
00:29:17,668 --> 00:29:21,977
All right, let me finish up with Dustin,
and I'll see you guys outside.
678
00:29:24,588 --> 00:29:25,807
Hey, Maggie.
679
00:29:25,851 --> 00:29:27,243
I forgot I have an appointment
at the DMV.
680
00:29:27,287 --> 00:29:29,289
Shouldn't take too long.
Zach's covering for me.
681
00:29:29,332 --> 00:29:30,420
Sure.
682
00:29:30,464 --> 00:29:33,119
Come in.
683
00:29:34,163 --> 00:29:35,425
Ms. Goodwin?
684
00:29:35,469 --> 00:29:36,600
Oh.
685
00:29:36,644 --> 00:29:39,038
Ah, Dr. Marcel.
686
00:29:39,081 --> 00:29:43,869
I was told you took yourself
out of a surgery?
687
00:29:43,912 --> 00:29:46,175
Now, that's not like you.
688
00:29:49,788 --> 00:29:53,443
I learned that Colin Stewart,
689
00:29:53,487 --> 00:29:56,098
you know, the young boy who
needed that liver transplant,
690
00:29:56,142 --> 00:29:57,970
he died.
691
00:29:58,013 --> 00:30:01,800
And then his... his father, Bill...
692
00:30:04,193 --> 00:30:05,412
Killed himself.
693
00:30:05,455 --> 00:30:09,198
Oh, no.
694
00:30:09,242 --> 00:30:12,288
Oh, Dr. Marcel,
695
00:30:12,332 --> 00:30:15,117
I am so sorry.
696
00:30:15,161 --> 00:30:19,687
I know this is a terrible blow.
697
00:30:19,730 --> 00:30:23,082
Take all the time you need. Please.
698
00:30:25,649 --> 00:30:27,173
Thank you.
699
00:30:35,964 --> 00:30:37,531
The procedure went well.
700
00:30:37,574 --> 00:30:40,229
We successfully deployed a tiny
balloon as a temporary fix
701
00:30:40,273 --> 00:30:42,405
until the baby is delivered
and we can do
702
00:30:42,449 --> 00:30:43,929
a permanent hernia repair.
703
00:30:43,964 --> 00:30:45,574
Thank you. Thank you so much.
704
00:30:45,626 --> 00:30:46,888
Mm-hmm.
705
00:30:46,932 --> 00:30:48,977
Guess I'd better get used to hospitals.
706
00:30:49,021 --> 00:30:51,893
What's with you and hospitals?
707
00:30:51,937 --> 00:30:54,026
I, uh, kind of had a bad experience
708
00:30:54,069 --> 00:30:57,464
when I was living in India
and my appendix burst.
709
00:30:57,507 --> 00:30:58,508
India?
710
00:30:58,552 --> 00:30:59,814
Her dressings look good.
711
00:30:59,858 --> 00:31:01,729
Only a little strike-through.
712
00:31:01,772 --> 00:31:03,078
Okay.
713
00:31:03,122 --> 00:31:05,167
Katherine, can you wiggle your toes?
714
00:31:05,211 --> 00:31:07,996
Nice. All right. Pulse is strong.
715
00:31:08,040 --> 00:31:10,607
Color of the foot looks good.
Any tingling or numbness?
716
00:31:10,651 --> 00:31:12,131
No.
717
00:31:12,174 --> 00:31:14,785
Why were you living in India?
718
00:31:14,829 --> 00:31:18,702
I was working for a tech startup.
719
00:31:18,746 --> 00:31:21,357
Okay. Everything here looks good.
720
00:31:21,401 --> 00:31:23,316
Thank you again.
721
00:31:23,359 --> 00:31:25,231
Why didn't you tell me
about any of this?
722
00:31:25,274 --> 00:31:28,364
We're gonna give you guys
some time to rest.
723
00:31:28,408 --> 00:31:30,149
Any other countries?
724
00:31:32,368 --> 00:31:33,848
Those two don't seem
to know much about each other.
725
00:31:33,892 --> 00:31:35,894
Yeah, that's for sure.
726
00:31:35,937 --> 00:31:37,896
Oh, man. What are we doing?
727
00:31:37,939 --> 00:31:39,898
What... where are we going? What?
728
00:31:39,941 --> 00:31:42,335
Come on, man. What's happening?
What... what...
729
00:31:42,378 --> 00:31:43,684
that's my lawyer!
730
00:31:43,727 --> 00:31:44,903
That's my lawyer!
731
00:31:44,946 --> 00:31:46,382
I have a right to talk to my lawyer.
732
00:31:46,426 --> 00:31:48,297
Let me talk to my lawyer!
733
00:31:50,952 --> 00:31:54,434
I think it's time, Daniel.
734
00:31:54,477 --> 00:31:59,395
This man can't get
the help that he needs.
735
00:31:59,439 --> 00:32:02,398
But Bert can.
736
00:32:02,442 --> 00:32:04,748
I agree.
737
00:32:04,792 --> 00:32:06,968
I'm gonna go call the kids.
738
00:32:18,414 --> 00:32:19,546
Sean, listen.
739
00:32:19,589 --> 00:32:21,983
Uh, drugs are gone.
740
00:32:22,027 --> 00:32:23,898
I disposed of them properly.
741
00:32:23,942 --> 00:32:26,031
And in any event, the cops won't bother
742
00:32:26,074 --> 00:32:27,728
with such a small amount.
743
00:32:27,771 --> 00:32:30,513
Well, that's beside the point.
744
00:32:30,557 --> 00:32:32,211
I mean, Dustin doesn't
need incarceration.
745
00:32:32,254 --> 00:32:33,386
That wouldn't help him.
746
00:32:33,429 --> 00:32:34,953
Helped me.
747
00:32:34,996 --> 00:32:37,346
Never would have gotten
straight otherwise, right, Dad?
748
00:32:37,390 --> 00:32:39,218
You? Okay.
749
00:32:39,261 --> 00:32:41,220
But everyone is different.
750
00:32:41,263 --> 00:32:44,571
And for some, it would only
make the problem worse.
751
00:32:44,614 --> 00:32:47,182
Dad, why aren't you saying anything?
752
00:32:47,226 --> 00:32:48,618
What do you want me to say?
753
00:32:48,662 --> 00:32:51,578
Zero tolerance is
what you always told me.
754
00:32:51,621 --> 00:32:54,320
Well, maybe I look
at things differently now.
755
00:32:54,363 --> 00:32:56,583
Because of her?
756
00:32:56,626 --> 00:33:00,935
So Dustin gets a pass, and I didn't?
757
00:33:00,979 --> 00:33:03,982
- It's not like that.
- No?
758
00:33:04,025 --> 00:33:06,027
You kicked me out of the house,
told me you never wanted
759
00:33:06,071 --> 00:33:07,594
to see me again unless I cleaned up.
760
00:33:07,637 --> 00:33:10,249
I told you, I'm not proud of that.
761
00:33:10,292 --> 00:33:12,120
People can change, Sean.
762
00:33:12,164 --> 00:33:14,209
Junkies cheat.
763
00:33:14,253 --> 00:33:15,776
They lie.
764
00:33:15,819 --> 00:33:17,821
And the only way they'll change
is if you lock them up.
765
00:33:17,865 --> 00:33:19,998
Okay, I understand that
you feel betrayed by Dustin.
766
00:33:20,041 --> 00:33:22,261
Yeah.
767
00:33:22,304 --> 00:33:24,089
And by you.
768
00:33:24,132 --> 00:33:25,568
Sean.
769
00:33:31,487 --> 00:33:33,446
- Hey, Mags?
- Yeah.
770
00:33:33,489 --> 00:33:35,970
Do you know
what's going on with Crockett?
771
00:33:36,014 --> 00:33:37,276
Oh.
772
00:33:37,319 --> 00:33:39,843
Leave it alone. Trust me.
773
00:33:43,499 --> 00:33:45,458
- Doris?
- Hmm?
774
00:33:45,501 --> 00:33:47,329
- Cover for me?
- Sure.
775
00:33:47,373 --> 00:33:49,505
- Thank you so much.
- Mm-hmm.
776
00:34:01,691 --> 00:34:03,476
Did you hear how Bill did it?
777
00:34:05,826 --> 00:34:07,915
Paramedics said it was a handgun.
778
00:34:18,143 --> 00:34:20,406
I know how he felt.
779
00:34:22,408 --> 00:34:24,322
I didn't have a gun.
780
00:34:24,366 --> 00:34:25,541
What?
781
00:34:27,891 --> 00:34:30,503
I, uh...
782
00:34:30,545 --> 00:34:33,679
I lost a child too.
783
00:34:33,723 --> 00:34:37,813
Oh, my. I had no idea.
784
00:34:37,858 --> 00:34:39,728
Yeah.
785
00:34:39,773 --> 00:34:42,906
Harper.
786
00:34:42,949 --> 00:34:45,518
Leukemia.
787
00:34:45,561 --> 00:34:47,476
She died just after her first birthday.
788
00:34:49,609 --> 00:34:52,481
I'm so sorry.
789
00:34:55,179 --> 00:34:59,937
What saved me was my work.
790
00:35:02,665 --> 00:35:04,928
Work kept me going.
791
00:35:04,972 --> 00:35:07,105
Has all along.
792
00:35:10,151 --> 00:35:13,372
So when I sent Colin home
793
00:35:13,415 --> 00:35:15,461
knowing he was gonna die,
794
00:35:15,504 --> 00:35:20,118
it just put me right back there again.
795
00:35:24,383 --> 00:35:27,037
I felt that same sense of helplessness.
796
00:35:29,257 --> 00:35:31,172
Nothing I could do.
797
00:35:33,000 --> 00:35:37,135
Death was coming, and there was...
798
00:35:37,178 --> 00:35:39,615
nothing I could do.
799
00:35:41,356 --> 00:35:45,752
I guess it made me realize
the way I've been living,
800
00:35:45,795 --> 00:35:48,798
working full-on for years now...
801
00:35:51,497 --> 00:35:54,587
I never really took the time to grieve.
802
00:35:57,720 --> 00:36:01,071
Grieve for my baby girl.
803
00:36:11,517 --> 00:36:14,563
I don't know what to say, Crockett.
804
00:36:28,273 --> 00:36:31,711
I appreciate you, Maggie.
805
00:36:31,754 --> 00:36:34,670
And I appreciate you.
806
00:36:46,595 --> 00:36:47,988
See you tomorrow?
807
00:36:48,031 --> 00:36:49,468
Yeah.
808
00:37:02,481 --> 00:37:04,483
Lots of old folks.
809
00:37:04,526 --> 00:37:07,355
Well, we're not
so young ourselves, Bert.
810
00:37:07,399 --> 00:37:08,574
Yeah.
811
00:37:08,617 --> 00:37:10,837
What are we doing here?
812
00:37:10,880 --> 00:37:12,795
This is gonna be your new home, Dad.
813
00:37:12,839 --> 00:37:14,580
Home?
814
00:37:14,623 --> 00:37:16,582
I have a home.
815
00:37:16,625 --> 00:37:17,800
No.
816
00:37:17,844 --> 00:37:20,325
There was a fire, remember?
817
00:37:20,368 --> 00:37:23,980
And then you moved in
with me for a while.
818
00:37:24,024 --> 00:37:26,287
Mr. Goodwin, we're so glad to see you.
819
00:37:26,331 --> 00:37:28,202
Can we show you your room?
820
00:37:30,422 --> 00:37:32,337
I wan... I wanna go home.
821
00:37:32,380 --> 00:37:35,340
They'll take really good
care of you here, Bert,
822
00:37:35,383 --> 00:37:37,690
in ways that we just can't.
823
00:37:37,733 --> 00:37:39,039
They'll cook for you.
824
00:37:39,082 --> 00:37:41,084
They'll clean for you. Everything.
825
00:37:41,128 --> 00:37:43,304
Ms. Goodwin says you like to swim.
826
00:37:43,348 --> 00:37:44,827
We have an indoor pool.
827
00:37:44,871 --> 00:37:48,396
You can... you could use it
all year long.
828
00:37:48,440 --> 00:37:49,876
We also hear you love chili.
829
00:37:49,919 --> 00:37:52,357
That's what we're having for dinner.
830
00:37:52,400 --> 00:37:54,054
Chili...
831
00:37:54,097 --> 00:37:57,362
I think you'll like it here, Bert.
832
00:37:57,405 --> 00:37:58,667
Give it a try, Dad.
833
00:37:58,711 --> 00:38:00,365
I... I... I don't think so.
834
00:38:00,408 --> 00:38:01,627
Don't worry.
835
00:38:01,670 --> 00:38:04,151
He's gonna be fine.
836
00:38:04,194 --> 00:38:05,935
Uh, let us show you your room.
837
00:38:05,979 --> 00:38:08,242
I'm sure you're gonna like the view.
838
00:38:13,291 --> 00:38:14,379
Are you coming?
839
00:38:14,422 --> 00:38:15,902
We'll see you soon.
840
00:38:15,945 --> 00:38:17,643
Michael's picking up David
at the airport,
841
00:38:17,686 --> 00:38:19,209
and then they're on their way.
842
00:38:22,517 --> 00:38:24,345
Your sons are coming.
843
00:38:43,103 --> 00:38:45,279
I know.
844
00:38:45,323 --> 00:38:46,976
I know.
845
00:38:53,940 --> 00:38:55,975
I'll drop by the house later.
846
00:38:56,000 --> 00:38:58,074
Please.
847
00:38:58,118 --> 00:38:59,380
Love you.
848
00:38:59,424 --> 00:39:00,947
I love you.
849
00:39:08,998 --> 00:39:10,870
Thank you for coming.
850
00:39:12,045 --> 00:39:13,612
Thank you for asking.
851
00:39:27,365 --> 00:39:30,585
Dr. Ripley, we have incoming.
852
00:39:30,629 --> 00:39:32,805
Naomi, with me.
853
00:39:32,848 --> 00:39:34,763
Juliette, talk to me.
You're going to Baghdad.
854
00:39:34,807 --> 00:39:36,939
55-year-old male, Pawel Wapniarski,
855
00:39:36,983 --> 00:39:39,289
facial contusion, significant
trauma to the left knee.
856
00:39:39,333 --> 00:39:41,422
Gave him 4 milligrams
of morphine in the ambo.
857
00:39:41,466 --> 00:39:42,945
Emergency contact's on her way.
858
00:39:42,989 --> 00:39:44,686
Said he'd been assaulted
by a masked assailant
859
00:39:44,730 --> 00:39:46,340
- with a baseball bat.
- I was attacked.
860
00:39:46,384 --> 00:39:47,994
- Dran!
- X-ray.
861
00:39:48,037 --> 00:39:50,866
Mitch, you can't treat him,
not with your history.
862
00:39:50,910 --> 00:39:52,781
- I can do the intake.
- Thank you.
863
00:39:52,825 --> 00:39:54,174
Uh...
864
00:39:54,217 --> 00:39:57,264
yeah, give me an AP on his knee.
865
00:39:57,307 --> 00:39:58,526
Clear.
866
00:40:01,094 --> 00:40:02,878
X-ray.
867
00:40:02,922 --> 00:40:04,793
Yeah, it looks like
the patella is comminuted.
868
00:40:04,837 --> 00:40:06,273
We're gonna take you to CT,
869
00:40:06,316 --> 00:40:07,883
then the orthopedic surgeons
will most likely
870
00:40:07,927 --> 00:40:09,027
take you to surgery.
871
00:40:09,052 --> 00:40:10,053
You'll be okay.
872
00:40:10,078 --> 00:40:11,147
Yeah, I'll never be okay.
873
00:40:11,191 --> 00:40:12,671
Maggie, let CT know we're coming.
874
00:40:12,714 --> 00:40:15,064
You got it. Let's go. Let's go.
875
00:40:15,108 --> 00:40:17,110
Boze. What happened?
876
00:40:17,153 --> 00:40:19,808
He did this.
877
00:40:19,852 --> 00:40:21,331
What?
878
00:40:21,375 --> 00:40:23,682
'Cause I win the case.
879
00:40:23,725 --> 00:40:25,684
- Did you?
- No.
880
00:40:25,727 --> 00:40:27,860
You did. Didn't you?
881
00:40:27,903 --> 00:40:30,123
- Lili.
- Look, he's not a good person.
882
00:40:30,166 --> 00:40:31,690
Let's take a beat, okay?
883
00:40:31,733 --> 00:40:33,518
You always take his side, not mine.
884
00:40:39,959 --> 00:40:41,439
Dr. Ripley.
885
00:40:41,482 --> 00:40:42,962
You got anything to say?
886
00:40:54,756 --> 00:40:56,541
Why didn't he say anything?
887
00:41:02,773 --> 00:41:06,773
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
60459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.