All language subtitles for Brotherhood (2022) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,021 --> 00:00:53,104 Aunty! Can we help you? 2 00:00:54,854 --> 00:00:56,521 Alright. If you move… 3 00:00:56,604 --> 00:00:58,729 Give me everything you have! Give it to me! 4 00:00:58,812 --> 00:01:00,896 -Suzuki. -Fast! 5 00:01:00,979 --> 00:01:03,604 -I'm coming! -Fast! 6 00:01:03,687 --> 00:01:06,229 -I will shoot! -Blood of Jesus! I'm coming. 7 00:01:06,312 --> 00:01:08,104 God save us! 8 00:01:08,187 --> 00:01:10,062 -Jesus! -God will not save you. 9 00:01:12,771 --> 00:01:14,104 Go! Move! 10 00:02:01,312 --> 00:02:02,354 Stand up. 11 00:02:09,396 --> 00:02:10,271 Let's go. 12 00:02:22,687 --> 00:02:24,229 Move out! 13 00:02:45,896 --> 00:02:46,896 Kalashnikov! 14 00:02:46,979 --> 00:02:49,229 Kalashnikov! 15 00:02:50,021 --> 00:02:51,062 Don't forget your friends! 16 00:02:51,146 --> 00:02:53,729 -Please don't forget us. -Don't forget your friends. 17 00:03:16,979 --> 00:03:19,187 What are you doing? You better be careful. 18 00:03:32,771 --> 00:03:33,771 Kala. 19 00:03:34,521 --> 00:03:36,479 -Kala. -My guy. 20 00:03:36,562 --> 00:03:39,646 -Don't forget me. If you need me… -That's not a problem. 21 00:03:39,729 --> 00:03:42,396 We will be in contact. If there's any job, don't forget me also. 22 00:03:43,062 --> 00:03:44,021 I'm there for you. 23 00:03:55,437 --> 00:03:59,521 -Aunty! -Thank you God. 24 00:03:59,604 --> 00:04:01,062 Aunty! 25 00:04:01,146 --> 00:04:02,729 Thank you God. 26 00:04:02,812 --> 00:04:04,604 -Aunty, you have gotten bigger! -You too! 27 00:04:04,687 --> 00:04:05,937 You have gotten bigger! 28 00:04:07,896 --> 00:04:09,271 My darling. 29 00:04:09,354 --> 00:04:11,729 -Aunty. -I am so happy to see you. God bless you. 30 00:04:11,812 --> 00:04:15,812 -Is this your car? -My car? No, it's a market truck. 31 00:04:16,437 --> 00:04:17,979 It's a market truck. 32 00:04:18,062 --> 00:04:20,729 Thank you God! 33 00:04:20,812 --> 00:04:21,937 -Some tomatoes have fallen into the trunk. -Thank you God! 34 00:04:22,021 --> 00:04:23,479 Don't worry. 35 00:04:23,562 --> 00:04:26,771 We will rearrange it, my darling. 36 00:04:27,771 --> 00:04:29,229 Thank you God! 37 00:04:30,812 --> 00:04:33,021 Thank you God! 38 00:04:33,896 --> 00:04:37,146 Ah! That you were able to leave that place safe and sound, 39 00:04:37,229 --> 00:04:38,604 I give thanks to God. 40 00:04:40,187 --> 00:04:42,437 My dear, so many things have changed. 41 00:04:43,479 --> 00:04:44,979 That Sikira that used to help me, 42 00:04:45,562 --> 00:04:47,021 little Sikira from back then, 43 00:04:48,354 --> 00:04:50,729 -Small Sikira, the little girl? -Small? 44 00:04:50,812 --> 00:04:53,104 Sikira is no longer is no longer small. 45 00:04:53,187 --> 00:04:55,937 If you see Sikira, her breasts are huge! 46 00:04:56,562 --> 00:04:57,771 If you see her! 47 00:04:57,854 --> 00:04:59,479 You see Sikira, you see breasts. 48 00:04:59,562 --> 00:05:01,729 Her breasts are so big. 49 00:05:01,812 --> 00:05:04,604 And to God be the Glory, your brother just got promoted. 50 00:05:05,312 --> 00:05:07,812 Today is his first day at work. 51 00:05:07,896 --> 00:05:09,729 -Really? -Yes. 52 00:05:23,562 --> 00:05:24,562 Hello, sir? 53 00:05:26,062 --> 00:05:27,312 Okay. 54 00:05:28,021 --> 00:05:30,937 Excuse me, sir. Officer Daniel will see you now. 55 00:05:31,021 --> 00:05:32,854 -Thank you very much. -You're welcome. 56 00:06:14,062 --> 00:06:15,062 Adewale Adetula. 57 00:06:15,146 --> 00:06:16,562 Yes, sir! 58 00:06:16,854 --> 00:06:18,479 -Welcome to the squad. -Thank you, sir! 59 00:06:18,562 --> 00:06:20,146 We're ready, sir. 60 00:06:20,229 --> 00:06:22,854 Okay. Don't thank me. Strap up, we're heading out now. 61 00:06:22,937 --> 00:06:25,146 -Yes, sir. -Alright! Move it! Let's go! 62 00:06:25,229 --> 00:06:27,229 Please, what is this they have put on our team? 63 00:06:27,312 --> 00:06:29,437 They have put a weak link on this team. 64 00:06:29,521 --> 00:06:32,854 -Can he even survive the day? -Come on. Simon, be nice. 65 00:06:32,937 --> 00:06:34,187 Wow. 66 00:06:34,271 --> 00:06:35,812 Hi. My name is Efe. 67 00:06:35,896 --> 00:06:37,646 Sorry, don't pay attention to Simon. 68 00:06:38,271 --> 00:06:39,604 -Alright, let's go. -Thank you. 69 00:06:39,687 --> 00:06:41,396 Wale. Nice to meet you. 70 00:06:45,104 --> 00:06:47,562 Move your bodies! 71 00:06:52,604 --> 00:06:53,562 It's okay. 72 00:06:55,812 --> 00:06:57,937 -Who is this? -What is this? 73 00:06:58,021 --> 00:06:59,521 -Impossible! -My guy! 74 00:06:59,646 --> 00:07:02,062 Kala! 75 00:07:02,146 --> 00:07:03,812 -My guy! -What's up? 76 00:07:03,896 --> 00:07:05,021 What you did is unfair! 77 00:07:05,104 --> 00:07:06,771 You're around and you didn't inform the boys. 78 00:07:06,854 --> 00:07:08,396 I just got back. 79 00:07:08,479 --> 00:07:11,937 -Put me down. Don't injure me. -My guy, my guy! 80 00:07:12,021 --> 00:07:13,312 Hey, whose motorcycle is that? 81 00:07:13,437 --> 00:07:16,354 Are you teasing me? It belongs to me. 82 00:07:16,437 --> 00:07:18,354 Your boy has got this. 83 00:07:19,229 --> 00:07:20,812 Let's ride this, my guy. 84 00:07:21,771 --> 00:07:22,812 Akin! 85 00:07:22,896 --> 00:07:24,312 Akin, where are you going? 86 00:07:25,312 --> 00:07:28,021 Look, I don't want trouble. The police officers are there. 87 00:07:28,771 --> 00:07:29,896 Akin! 88 00:07:56,229 --> 00:07:57,437 Who is laughing? 89 00:07:58,396 --> 00:07:59,396 Am I joking with you? 90 00:07:59,979 --> 00:08:01,687 Get back to work now. 91 00:08:07,479 --> 00:08:08,646 Break! 92 00:08:24,812 --> 00:08:25,937 Let's go. 93 00:08:37,062 --> 00:08:38,479 Clear! 94 00:08:50,729 --> 00:08:54,396 Look, I have dropped the gun. Okay? So give me your hand. 95 00:08:59,396 --> 00:09:01,229 Don't be afraid. Don't be worried. 96 00:09:06,062 --> 00:09:08,312 God save me from all this. 97 00:09:09,104 --> 00:09:10,104 Calm down. 98 00:09:11,646 --> 00:09:13,021 -Come on, give me your hand. -I am coming. 99 00:09:13,104 --> 00:09:14,062 Yeah. 100 00:09:16,771 --> 00:09:17,771 Calm down. 101 00:09:34,687 --> 00:09:37,312 Get them out. Get them out of here! Go! 102 00:09:38,896 --> 00:09:39,937 We need to go. 103 00:09:46,312 --> 00:09:48,021 -Well done. -Thank you, sir. 104 00:09:53,646 --> 00:09:54,687 Beginner's luck. 105 00:09:57,479 --> 00:09:59,521 Well done, newbie. Well done. 106 00:10:01,854 --> 00:10:03,771 Well done. Let's go! Move! 107 00:10:13,771 --> 00:10:15,146 Akin! 108 00:10:15,229 --> 00:10:16,896 Akin, my boyfriend who forgot about me! 109 00:10:16,979 --> 00:10:17,979 Go away! 110 00:10:18,354 --> 00:10:20,562 I was gone for a little while and you already have two kids. 111 00:10:20,646 --> 00:10:23,229 That's not it. You left me when you went to jail. 112 00:10:23,312 --> 00:10:26,271 You have to understand that I am only human. 113 00:10:26,354 --> 00:10:28,104 You are still beautiful. 114 00:10:28,187 --> 00:10:29,521 Thank you. 115 00:10:30,062 --> 00:10:32,896 Akin! See your muscles! Wow. 116 00:10:34,104 --> 00:10:35,229 Aunty Morenike. 117 00:10:35,312 --> 00:10:37,437 I haven't seen you in a while. I thought you moved. 118 00:10:38,062 --> 00:10:39,896 -We haven't left. -You haven't left? 119 00:10:40,646 --> 00:10:42,187 You are taking The Ojuju Boy's threats for a joke? 120 00:10:42,937 --> 00:10:45,021 Please, go home. We have heard you. 121 00:10:45,104 --> 00:10:46,312 You haven't heard what they having been doing? 122 00:10:46,396 --> 00:10:49,562 -I said leave. -Not a problem. 123 00:10:50,479 --> 00:10:51,854 Akin! 124 00:10:51,937 --> 00:10:55,271 -Your stomach has became smaller. -Thank you. We'll see later, right? 125 00:10:55,854 --> 00:10:57,104 -That's fine. I'll see you around. -Alright. 126 00:10:57,187 --> 00:10:58,187 Leave me alone. 127 00:10:58,271 --> 00:10:59,646 -Aunty? -Yes? 128 00:11:00,521 --> 00:11:03,521 Who do they call "The Ojuju Boys"? 129 00:11:03,604 --> 00:11:06,146 May God save us from these Ojuju Boys. 130 00:11:06,771 --> 00:11:08,396 We have been hearing about them. 131 00:11:09,021 --> 00:11:10,646 We didn't know they would get to us so soon. 132 00:11:11,229 --> 00:11:14,437 Not until we got a letter from them. Look, they sent me a letter. 133 00:11:15,062 --> 00:11:16,687 May God protect us from armed robbers. 134 00:11:23,979 --> 00:11:25,146 These boys are insane. 135 00:11:37,604 --> 00:11:41,354 There's something I want to talk to you about. 136 00:11:43,937 --> 00:11:46,479 But I'm not sure you will listen to me. 137 00:11:47,729 --> 00:11:52,354 What I want to say is, considering the situation of things at the moment, 138 00:11:53,104 --> 00:11:56,229 maybe we should move to your twin brother's place for some time, 139 00:11:56,812 --> 00:11:59,771 until things settle. 140 00:11:59,854 --> 00:12:02,396 Aunty, don't bother. You know I won't go. 141 00:12:02,479 --> 00:12:04,396 Why are you always acting this way? 142 00:12:04,687 --> 00:12:06,271 Cool down. Look-- 143 00:12:06,854 --> 00:12:08,312 He is the one at the door. 144 00:12:09,062 --> 00:12:10,271 Help me get the door. 145 00:12:10,896 --> 00:12:13,021 Help me get the door. Open the door for him. 146 00:12:24,187 --> 00:12:26,062 -Policeman. -Criminal. 147 00:12:29,562 --> 00:12:31,854 God help me. 148 00:12:32,937 --> 00:12:34,646 What's wrong with the both of you? 149 00:12:35,354 --> 00:12:37,687 Aren't you born of the same mother? 150 00:12:37,771 --> 00:12:39,396 Why are you both acting like this? 151 00:12:39,479 --> 00:12:44,354 You have become more like enemies. Like a cat and mouse. Like oil and water. 152 00:12:46,521 --> 00:12:49,062 What is the matter? What is wrong? 153 00:12:52,437 --> 00:12:53,521 -Wale. -Ma. 154 00:12:53,604 --> 00:12:58,062 I told your brother to move to your house until things settle. 155 00:12:58,146 --> 00:13:00,271 But he refused. Can you please talk to him? 156 00:13:00,646 --> 00:13:01,771 He is not a child. 157 00:13:02,104 --> 00:13:04,687 If he says he is not leaving, then let him be and let us go. 158 00:13:05,604 --> 00:13:07,271 Is that what you have to say? 159 00:13:07,354 --> 00:13:10,729 But I raised you both with love. 160 00:13:10,812 --> 00:13:12,896 I raised you with love. Okay. 161 00:13:12,979 --> 00:13:16,479 All I know is, you both are supposed to be your brother's keeper. 162 00:13:16,562 --> 00:13:19,354 -Who's keeper? -I don't like how you are behaving. 163 00:13:19,437 --> 00:13:21,562 Does he keep anything but secrets? 164 00:13:23,146 --> 00:13:25,771 Someone who keeps the fact he has a twin brother a secret. 165 00:13:28,896 --> 00:13:30,812 My dear, there's garri under the bed. 166 00:13:30,896 --> 00:13:32,104 You know you are dependable. 167 00:13:32,937 --> 00:13:34,646 To collect is all he knows. 168 00:13:35,271 --> 00:13:36,312 What's up with you? 169 00:13:37,687 --> 00:13:40,812 Policeman, when you collect bribes on the express, does anyone bother you? 170 00:13:54,562 --> 00:13:55,896 Drop that, motherfucker. 171 00:13:56,896 --> 00:13:57,896 Do you want to die? 172 00:14:04,937 --> 00:14:08,104 Search everywhere. You won't find anything. 173 00:14:08,187 --> 00:14:10,104 -Shut up. -Are you mad? 174 00:14:10,187 --> 00:14:11,437 What are you saying? 175 00:14:15,021 --> 00:14:16,562 You don't know who we are? 176 00:14:17,604 --> 00:14:19,146 We are the ones who control this place. 177 00:14:19,271 --> 00:14:23,396 Goldie, give me a chance. Let me send him to the other side. 178 00:14:23,479 --> 00:14:26,812 -Calm down. -What?! 179 00:14:27,396 --> 00:14:28,687 Am I seeing correctly? 180 00:14:30,771 --> 00:14:31,729 Kalashnikov? 181 00:14:32,937 --> 00:14:34,729 What?! Cobra? 182 00:14:36,521 --> 00:14:38,979 My guy! How are you? 183 00:14:39,521 --> 00:14:40,479 Is that you? 184 00:14:40,562 --> 00:14:42,229 Motherfucker. Wait. 185 00:14:42,312 --> 00:14:43,604 You guys are The Ojuju Boys? 186 00:14:43,687 --> 00:14:45,521 -Yes, we are. -Impressive. 187 00:14:46,937 --> 00:14:51,187 Guys, let's go somewhere else. This is my friend. 188 00:14:54,937 --> 00:14:57,646 -Your prayers got answered tonight. -What's up? 189 00:15:01,646 --> 00:15:02,646 Kala. 190 00:15:04,146 --> 00:15:06,562 -Oh, boy-- -You said this is your friend? 191 00:15:07,437 --> 00:15:08,479 Your god has saved you. 192 00:15:08,562 --> 00:15:09,979 Calm down. 193 00:15:10,062 --> 00:15:13,271 -Your god has saved you. -Calm down. 194 00:15:13,354 --> 00:15:14,896 I would have gotten rid of you. 195 00:15:17,062 --> 00:15:18,312 Where have you been? 196 00:15:18,396 --> 00:15:20,021 I have been in Kirikiri prison. 197 00:15:20,104 --> 00:15:22,062 -Kiri? -Yes, I just got out today. 198 00:15:23,146 --> 00:15:24,854 Cobra! Move it. 199 00:15:24,937 --> 00:15:28,312 I am coming. You know what? Let me have your number. 200 00:15:29,687 --> 00:15:30,812 We will be in touch. 201 00:15:31,604 --> 00:15:33,021 -Izra The Cobra! -Shh. 202 00:15:34,521 --> 00:15:37,354 Shout, so it looks like we did an actual stick up. 203 00:15:37,437 --> 00:15:38,562 Yes. 204 00:15:38,646 --> 00:15:41,187 -Someone save me! -Cry. 205 00:15:41,271 --> 00:15:42,729 Someone save me! 206 00:15:46,104 --> 00:15:47,146 Izra? 207 00:15:47,229 --> 00:15:52,479 There have been a series of high profile car-jackings in areas around Lagos state. 208 00:15:52,562 --> 00:15:56,604 We suspect that these cars are being dismantled and sold on the black market. 209 00:15:56,687 --> 00:15:59,021 Even the commissioner's Bentley disappeared. 210 00:15:59,104 --> 00:16:00,812 No leads. No trace. 211 00:16:01,771 --> 00:16:04,104 -Yes, Officer Wale. -Ma'am. 212 00:16:06,146 --> 00:16:08,479 Ma'am, I don't know if the team is aware 213 00:16:08,562 --> 00:16:12,896 of the operations of a certain group called "The Ojuju Boys." 214 00:16:12,979 --> 00:16:14,146 Quiet. 215 00:16:14,979 --> 00:16:15,979 We are aware. 216 00:16:16,062 --> 00:16:18,437 Ma, how come we are not doing anything about it? 217 00:16:18,729 --> 00:16:21,062 That is the job for the local police. 218 00:16:21,146 --> 00:16:22,729 We are an elite squad. 219 00:16:22,812 --> 00:16:25,562 We do not handle matters concerning area boys. 220 00:16:27,312 --> 00:16:29,896 Officer Monsurat, I would like to have an update on 221 00:16:30,437 --> 00:16:32,771 the latest car-jackings. 222 00:16:33,479 --> 00:16:35,021 As soon as you are done with this. 223 00:16:35,104 --> 00:16:36,104 Yes, sir. 224 00:16:37,187 --> 00:16:38,187 Let's move. 225 00:16:38,896 --> 00:16:42,604 Ekeng, I'll see you on Saturday, right? 226 00:16:42,687 --> 00:16:44,646 Of course, I wouldn't miss such a party. 227 00:16:45,896 --> 00:16:46,937 Hey. 228 00:16:47,021 --> 00:16:48,021 Hey. 229 00:16:48,104 --> 00:16:50,604 Don't take it personal, Officer Monsurat is strange like that. 230 00:16:50,687 --> 00:16:51,646 Nah, it's fine. 231 00:16:51,729 --> 00:16:53,437 But, for what's it's worth, I believe you. 232 00:16:53,521 --> 00:16:55,187 It's actually crazy because 233 00:16:55,271 --> 00:16:57,271 my aunt had to leave her place 234 00:16:57,354 --> 00:17:00,812 and stay in my place for a couple of days because they were attacking the area. 235 00:17:01,396 --> 00:17:03,687 And you know they sent a warning ahead. 236 00:17:03,771 --> 00:17:05,562 Do you know the guts it takes to do that? 237 00:17:05,646 --> 00:17:07,896 I know the D.P.O of that area, yeah. 238 00:17:07,979 --> 00:17:10,104 So I could link you guys together. 239 00:17:10,187 --> 00:17:13,646 And once he knows you are from us, he will be more than excited to help you. 240 00:17:13,729 --> 00:17:16,646 -That will be super helpful.Thank you. -I got you. 241 00:17:16,729 --> 00:17:17,812 Thank you. 242 00:17:17,896 --> 00:17:19,187 What's going on on Saturday though? 243 00:17:19,271 --> 00:17:21,854 Oh, it's Officer Daniel's birthday. 244 00:17:21,937 --> 00:17:24,229 You are coming, yeah? Cause everybody is invited. 245 00:17:24,312 --> 00:17:26,979 Oh yeah. Of course. Of course. For the boss, I have to be there. 246 00:17:27,062 --> 00:17:28,354 Cool. See you then. 247 00:17:28,437 --> 00:17:31,479 -See you on Saturday. -Alright. Bye. 248 00:18:11,021 --> 00:18:13,479 -Kalashnikov! -Cobra, my guy! 249 00:18:13,979 --> 00:18:14,896 My guy! 250 00:18:17,146 --> 00:18:19,896 -Is this you? -You are looking good. 251 00:18:19,979 --> 00:18:21,562 -You are living the good life. -Look who is talking? 252 00:18:21,646 --> 00:18:23,979 Come. Come meet my guys. 253 00:18:26,229 --> 00:18:28,312 -I'm seeing girls. -Come. 254 00:18:31,271 --> 00:18:32,562 My guy! 255 00:18:33,562 --> 00:18:37,354 Kehinde, why are you showing off? Lay low. 256 00:18:37,437 --> 00:18:40,354 Leave me alone. Mind your business. 257 00:18:40,937 --> 00:18:42,271 Take this idiot home. 258 00:18:43,271 --> 00:18:44,646 He is showing off too much. 259 00:18:48,229 --> 00:18:50,812 Take it easy. 260 00:18:50,896 --> 00:18:53,437 That idiot they're taking away is Kehinde. 261 00:18:53,521 --> 00:18:56,312 He is very stupid but he is loyal. 262 00:18:56,396 --> 00:19:01,354 Meanwhile, that's Poison. He is a completely insane. 263 00:19:03,479 --> 00:19:07,104 This is Emma. Townsman. Osho. 264 00:19:07,187 --> 00:19:09,854 Isn't this your friend that was carrying a bat? 265 00:19:11,312 --> 00:19:12,521 It is him. 266 00:19:12,604 --> 00:19:13,771 Yes, it is him. 267 00:19:14,312 --> 00:19:17,812 This man is Kalashnikov. 268 00:19:17,896 --> 00:19:20,854 He is too bad! My guy! 269 00:19:21,896 --> 00:19:23,396 What kind of name is that? 270 00:19:24,021 --> 00:19:26,437 -What is Kakaaki? -You haven't heard of Kalashnikov? 271 00:19:26,521 --> 00:19:30,021 You have been hearing of AK47, that's the person who invented it. 272 00:19:31,146 --> 00:19:34,729 Akin right here is extremely intelligent. 273 00:19:35,354 --> 00:19:39,229 He is so smart! And he has a twin. 274 00:19:40,104 --> 00:19:43,521 The three of us ran things in Oshodi that year. 275 00:19:43,604 --> 00:19:47,271 Akin would come up with plans for what we would eat, could steal… 276 00:19:47,354 --> 00:19:49,521 No mom or dad. 277 00:19:49,604 --> 00:19:51,354 Orphans! 278 00:19:51,937 --> 00:19:53,396 You know how it goes. 279 00:19:54,396 --> 00:19:56,562 My respects to you guys. 280 00:19:57,062 --> 00:19:59,396 -What would you like to have? -Don't bother, I'm good. 281 00:19:59,479 --> 00:20:02,937 Please, lets quickly discuss something outside. 282 00:20:03,021 --> 00:20:05,562 Okay. Let's go. 283 00:20:06,104 --> 00:20:08,187 -Chairmen. Much respect! -Sir. 284 00:20:08,271 --> 00:20:09,896 -Respect. -Respect. 285 00:20:12,604 --> 00:20:14,437 This guy's name doesn't make sense. 286 00:20:14,896 --> 00:20:16,229 What is "Kakaaki"? 287 00:20:17,271 --> 00:20:18,854 -Who's that? -What's that? 288 00:20:18,937 --> 00:20:20,687 That guy was just throwing money everywhere. 289 00:20:20,771 --> 00:20:23,521 You wouldn't be able to handle the way we party. 290 00:20:23,604 --> 00:20:24,687 Is he that rich? 291 00:20:24,771 --> 00:20:26,896 I swear. It's not that way. 292 00:20:27,562 --> 00:20:28,604 So… 293 00:20:29,146 --> 00:20:30,771 I have observed how you guys operate. 294 00:20:30,854 --> 00:20:33,062 -Yeah? -I can help you guys upgrade. 295 00:20:34,354 --> 00:20:35,396 What do you mean? 296 00:20:36,521 --> 00:20:38,062 So I have a friend from jail. 297 00:20:39,021 --> 00:20:40,646 Actually, he isn't a friend. He is my brother. 298 00:20:41,646 --> 00:20:46,021 He used to drive a bullion van before he got in trouble and landed in jail. 299 00:20:46,479 --> 00:20:47,812 How much do you think a bullion van carries? 300 00:20:50,021 --> 00:20:52,854 -Maybe up to five million? -Are you joking? 301 00:20:54,854 --> 00:20:57,812 Guy, a bullion van carries between 20 to a 100 million. 302 00:20:58,521 --> 00:21:01,771 So if your guys and my people put our resources together 303 00:21:02,646 --> 00:21:04,146 we could rob one bullion van. 304 00:21:04,979 --> 00:21:08,479 It would be like we robbed a bank. Everyone would cash out. 305 00:21:11,229 --> 00:21:12,312 I'm liking this idea. 306 00:21:12,521 --> 00:21:13,979 I am really liking this idea. 307 00:21:17,729 --> 00:21:19,604 But this our crew… 308 00:21:20,562 --> 00:21:22,354 we don't do things carelessly. 309 00:21:22,729 --> 00:21:24,021 We have a structure. 310 00:21:24,562 --> 00:21:27,687 We have a CEO. Right. Shadow. 311 00:21:29,312 --> 00:21:31,146 But he is getting old. 312 00:21:31,229 --> 00:21:34,687 This type of things interested him before he retired. 313 00:21:35,562 --> 00:21:36,937 You know what's going to happen? 314 00:21:37,646 --> 00:21:41,479 I'll introduce you to Shadow, and you'll tell him what you just told me. 315 00:21:41,562 --> 00:21:42,854 I would really appreciate it. 316 00:21:42,937 --> 00:21:44,771 You are my friend. 317 00:21:44,854 --> 00:21:49,312 Ever since you came to my place, that's all I have been thinking about. 318 00:21:49,396 --> 00:21:52,312 -Yeah, man. -I mean this could work out. 319 00:21:52,396 --> 00:21:54,854 -I understand what you mean. -It'll definitely work out. 320 00:21:55,312 --> 00:21:57,729 Izzie? I'll see you later. 321 00:21:59,854 --> 00:22:02,062 This is our first lady, Goldie. 322 00:22:10,187 --> 00:22:12,479 You were looking at my ass when I was dancing, right? 323 00:22:14,437 --> 00:22:16,021 How did you see me? 324 00:22:17,354 --> 00:22:19,354 Weren't you pretending not to see me? 325 00:22:20,521 --> 00:22:21,521 You… 326 00:22:22,729 --> 00:22:23,812 Can you dance? 327 00:22:24,729 --> 00:22:27,104 Just say you want to dance with me. 328 00:22:27,187 --> 00:22:29,396 Be direct about it. 329 00:22:48,521 --> 00:22:50,812 -Akin, calm down. Calm down. -Oh wow. 330 00:22:50,896 --> 00:22:52,521 You guys have a CEO? 331 00:22:52,604 --> 00:22:54,146 -You have a First Lady? -Yes. 332 00:22:54,937 --> 00:22:55,896 Calm down. 333 00:23:06,229 --> 00:23:10,687 Happy birthday to you! 334 00:23:10,771 --> 00:23:14,812 Happy birthday to you! 335 00:23:14,896 --> 00:23:20,021 Happy birthday! Happy birthday! 336 00:23:20,104 --> 00:23:25,187 Happy birthday to you! 337 00:23:25,479 --> 00:23:29,187 How old are you now? 338 00:23:32,437 --> 00:23:33,479 Yo, my people! 339 00:23:34,687 --> 00:23:38,312 When I first met my boss, I was a young officer 340 00:23:38,896 --> 00:23:40,771 and I did not want to be in the police force. 341 00:23:41,604 --> 00:23:43,354 But I met Officer Daniel 342 00:23:43,437 --> 00:23:45,062 and he told me "Since you don't want to be here, 343 00:23:45,146 --> 00:23:47,521 I will frustrate you until you leave." 344 00:23:48,812 --> 00:23:51,396 And he did by playing pranks on me. 345 00:23:52,271 --> 00:23:54,354 But today I am proud to say… 346 00:23:54,937 --> 00:23:56,604 -I'm so sorry -Oh, no. 347 00:23:56,687 --> 00:23:58,604 -I'm so sorry. -It's fine. Thank you. 348 00:24:00,771 --> 00:24:03,146 One of the few good men who do this job for the love of the country. 349 00:24:04,812 --> 00:24:08,437 Hey! You are not her type. She doesn't do broke policemen. 350 00:24:08,521 --> 00:24:09,687 Simon. 351 00:24:09,771 --> 00:24:13,312 Please, don't mind him, he was interested in her but she rejected him. 352 00:24:13,396 --> 00:24:15,187 -Really? -I'm sorry. 353 00:24:15,271 --> 00:24:17,521 -You know we're cool. -Wow. 354 00:24:18,062 --> 00:24:19,271 I need a drink. 355 00:24:20,104 --> 00:24:21,354 Do you see a waiter here? 356 00:24:21,812 --> 00:24:23,896 Go to the kitchen and grab a drink. There are plenty there. 357 00:24:23,979 --> 00:24:27,896 And with all of this, sir, we are saying happy birthday. 358 00:24:29,771 --> 00:24:32,562 Nobody can do this job like you. 359 00:24:32,646 --> 00:24:33,687 Yes. 360 00:24:33,771 --> 00:24:35,479 Honorable man! Hear, hear! 361 00:24:36,187 --> 00:24:37,354 Hip, hip, hip! 362 00:24:37,437 --> 00:24:39,646 -Hurray! -Hip, hip, hip! 363 00:24:39,729 --> 00:24:41,354 Hurray! 364 00:24:41,437 --> 00:24:42,396 Hi. 365 00:24:44,604 --> 00:24:46,271 Do you mind if I help you out? 366 00:24:47,187 --> 00:24:48,146 Officer? 367 00:24:48,229 --> 00:24:49,896 You want to wash plate? 368 00:24:50,312 --> 00:24:52,521 Of course. I'm actually really good at this. 369 00:24:52,604 --> 00:24:54,104 See, I can see there is still some oil on it. 370 00:24:54,187 --> 00:24:55,812 She has always been… 371 00:24:55,896 --> 00:24:56,937 Oil where? 372 00:24:57,021 --> 00:24:58,354 Okay. 373 00:24:58,437 --> 00:24:59,771 -Come and do it. -Alright. 374 00:25:00,687 --> 00:25:02,354 Best in washing plates. 375 00:25:04,021 --> 00:25:06,479 So I wash. You rinse. 376 00:25:07,104 --> 00:25:08,104 Team work… 377 00:25:08,604 --> 00:25:10,187 makes the dream work. 378 00:25:10,271 --> 00:25:13,146 Maybe I should tell them to bring more plates since you are in the mood. 379 00:25:13,229 --> 00:25:15,479 No, I'm trying to help. I'm not trying to get a new job. 380 00:25:17,396 --> 00:25:19,771 -I'm just joking. -My name is Wale. 381 00:25:20,729 --> 00:25:21,854 Kamsi. 382 00:25:21,937 --> 00:25:23,187 Nice to meet you. 383 00:25:24,604 --> 00:25:25,729 There you go. 384 00:25:27,312 --> 00:25:28,854 Who here, even if… 385 00:25:28,937 --> 00:25:32,021 I didn't know she had invited all these rascals 386 00:25:33,396 --> 00:25:34,812 Boss, you will miss us! 387 00:25:34,896 --> 00:25:36,021 -Ta! -You will miss us! 388 00:25:36,854 --> 00:25:38,479 I'll be farming in my village. 389 00:25:50,021 --> 00:25:51,604 So no one is going to say anything. 390 00:25:52,396 --> 00:25:55,021 With everything these guys have done in all these areas? 391 00:25:55,646 --> 00:25:57,312 You talk, you die. 392 00:25:57,396 --> 00:25:58,937 Or they kill your whole family. 393 00:26:00,187 --> 00:26:01,354 It's not worth it for them. 394 00:26:03,646 --> 00:26:05,021 Mr. D.P.O, listen. 395 00:26:05,937 --> 00:26:06,896 I am with you. 396 00:26:07,521 --> 00:26:09,937 Whatever it takes to get these guys. 397 00:26:10,312 --> 00:26:13,604 If you hear anything, even the littlest piece of information, 398 00:26:14,437 --> 00:26:16,187 -I beg you. Thank you so much. -It's alright. 399 00:26:16,271 --> 00:26:18,812 -I appreciate this. Thank you. -Not at all. 400 00:26:19,146 --> 00:26:20,729 Well done. Thank you. 401 00:27:02,104 --> 00:27:04,979 I know you all are stupid. Yeah. 402 00:27:05,479 --> 00:27:07,396 I know you are fools, but… 403 00:27:07,479 --> 00:27:11,271 If someone had told me you'd act as foolishly 404 00:27:12,479 --> 00:27:17,646 as you just did, I wouldn't have believed it. 405 00:27:19,021 --> 00:27:23,479 Because I don't see why you'll carry out an operation that I didn't approve. 406 00:27:30,437 --> 00:27:32,354 Number one. Boss. 407 00:27:33,604 --> 00:27:35,229 We were not trying to disrespect you. 408 00:27:35,312 --> 00:27:37,187 We just thought we could easily get it done. 409 00:27:37,271 --> 00:27:40,521 We saw an opportunity and we decided to take it. 410 00:27:41,396 --> 00:27:44,229 Use wisdom and initiative to get it done. 411 00:27:44,312 --> 00:27:45,312 Initiative? 412 00:27:45,396 --> 00:27:46,729 That's what you taught us. 413 00:27:46,812 --> 00:27:49,229 If they ask, "Who has initiative?" You will stand up? 414 00:27:51,646 --> 00:27:53,812 The next time something like this happens, 415 00:27:54,479 --> 00:27:55,937 I will do something I will regret. 416 00:27:58,729 --> 00:28:00,521 I am talking and you are wiping your face. 417 00:28:02,062 --> 00:28:04,187 -What? -Please don't be angry. 418 00:28:04,812 --> 00:28:05,937 Get out of this place. 419 00:28:06,021 --> 00:28:07,396 -Boss, we were-- -Shut up! 420 00:28:07,479 --> 00:28:09,187 "Boss" my ass. 421 00:28:17,604 --> 00:28:18,729 Boss! 422 00:28:20,396 --> 00:28:21,979 Boss, well done! 423 00:28:22,062 --> 00:28:23,062 Izra. 424 00:28:23,896 --> 00:28:24,937 Boss. 425 00:28:25,104 --> 00:28:26,646 This is my friend I told you about. 426 00:28:27,646 --> 00:28:28,604 Chairman. 427 00:28:30,396 --> 00:28:34,896 So you're the guy with the big plans, right? 428 00:28:36,771 --> 00:28:38,521 So you want to upgrade us? 429 00:28:39,479 --> 00:28:41,687 Who am I to upgrade you? 430 00:28:41,771 --> 00:28:44,979 I just saw an opportunity that would help all of us. 431 00:28:49,354 --> 00:28:50,604 Sit down. 432 00:28:54,812 --> 00:28:56,812 -What is your name? -Akin. 433 00:28:56,896 --> 00:28:58,479 What do you mean, Akin? 434 00:28:59,271 --> 00:29:01,562 Boss, this is Kalashnikov. Kala. 435 00:29:03,729 --> 00:29:04,896 Kala? 436 00:29:06,646 --> 00:29:07,687 Let me hear your plans. 437 00:29:08,896 --> 00:29:10,687 So I was talking to this guy about 438 00:29:10,771 --> 00:29:13,021 how much he thinks is carried in a bullion van. 439 00:29:13,646 --> 00:29:14,979 He said five to ten million. 440 00:29:16,229 --> 00:29:20,687 Boss, up to 20 to 100 million is carried in a bullion van heading to the bank. 441 00:29:20,771 --> 00:29:22,021 Really? 442 00:29:22,104 --> 00:29:26,521 You know that's why bullion vans are heavily guarded, right? 443 00:29:27,812 --> 00:29:30,646 Bro! I like you. You are visualizing my plan. 444 00:29:30,729 --> 00:29:32,562 I am not visualizing your plan. 445 00:29:35,479 --> 00:29:36,521 So bro, 446 00:29:37,312 --> 00:29:41,812 we will handle this mission like it is a military mission. 447 00:29:42,354 --> 00:29:43,854 Heavy presence. 448 00:29:44,396 --> 00:29:45,896 Police officers do not want to die. 449 00:29:50,271 --> 00:29:52,854 Izra, do you trust this guy? 450 00:29:52,937 --> 00:29:55,854 Boss, this is Kala. We go way back. 451 00:30:04,021 --> 00:30:05,604 Let me hear your plan. 452 00:30:07,937 --> 00:30:09,354 So I have this friend. 453 00:30:11,437 --> 00:30:14,729 He has driven bullion vans before, so he knows how they operate. 454 00:30:15,187 --> 00:30:16,604 Kala! 455 00:30:17,479 --> 00:30:18,521 His name is Adura. 456 00:30:18,604 --> 00:30:19,687 Then I have another guy. 457 00:30:19,771 --> 00:30:21,062 Ikeja! Ikeja! 458 00:30:21,146 --> 00:30:22,729 There is no where in Lagos that He doesn't know. 459 00:30:24,771 --> 00:30:25,896 My brother! 460 00:30:26,896 --> 00:30:28,437 Then we will need tools. 461 00:30:29,396 --> 00:30:31,896 I have tools. That area is covered. 462 00:30:32,812 --> 00:30:35,312 Chairman, I don't mean you any disrespect but 463 00:30:35,396 --> 00:30:39,271 my plug is an ex-military expert. 464 00:30:39,562 --> 00:30:42,437 The kind of weapons we will need are on a completely different level. 465 00:30:43,187 --> 00:30:45,312 If the police see them, they will run. 466 00:30:49,312 --> 00:30:51,271 -Where are the tools? -You are standing on top of them. 467 00:31:07,896 --> 00:31:09,312 Warrior. 468 00:31:09,896 --> 00:31:11,021 This is good 469 00:31:27,687 --> 00:31:30,021 So if we have all of them everything is guaranteed? 470 00:31:30,104 --> 00:31:31,437 Boss, that's confirmed. 471 00:31:32,187 --> 00:31:33,479 And the sweet part is, 472 00:31:34,146 --> 00:31:35,687 I have already mapped out our first target. 473 00:31:38,771 --> 00:31:41,521 Today it's elephant green, tomorrow's it is crocodile red. 474 00:31:42,229 --> 00:31:43,646 She'll buy it for 30,000, 475 00:31:43,729 --> 00:31:45,771 and sew it for 50,000. I am tired of it. 476 00:31:45,896 --> 00:31:48,062 -I am angry. -Why are you talking like this? 477 00:31:48,146 --> 00:31:52,062 -I don't know what you want me to do. -You know women and their trouble. 478 00:31:52,146 --> 00:31:54,354 But you are still complaining. You will be okay. 479 00:31:54,771 --> 00:31:56,229 I'm exhausted. 480 00:31:58,562 --> 00:31:59,812 Guy, move fast. Move fast. 481 00:31:59,896 --> 00:32:01,854 Boss, it's just a garbage truck. 482 00:32:03,854 --> 00:32:07,437 If you see what my wife puts me through because of this asoebi matter… 483 00:32:26,437 --> 00:32:28,312 Huh? I'm in trouble! I'm in trouble! 484 00:32:28,396 --> 00:32:30,562 -Everyone reverse! Reverse now! -I'm in trouble! 485 00:32:30,729 --> 00:32:32,187 Reverse! Reverse! Reverse! 486 00:32:44,729 --> 00:32:46,354 Officers down! 487 00:32:47,187 --> 00:32:48,771 We are under attack! 488 00:32:48,854 --> 00:32:50,937 Send back up! 489 00:32:54,771 --> 00:32:56,896 Send back up! We are under attack! 490 00:32:58,271 --> 00:33:00,104 Don't move! Stay low! 491 00:33:00,729 --> 00:33:02,646 If you move I fuck you up! 492 00:33:06,354 --> 00:33:07,771 Don't try it! 493 00:33:09,854 --> 00:33:12,229 Make a move, I fuck you up! Bring that fucking shit here. 494 00:33:14,354 --> 00:33:15,729 Bring that gun! 495 00:33:16,812 --> 00:33:18,729 That way. 496 00:33:18,812 --> 00:33:22,479 -Out! -Don't try it! 497 00:33:22,562 --> 00:33:23,812 Move! 498 00:33:23,896 --> 00:33:26,271 Get the fuck down! Come down. 499 00:33:26,354 --> 00:33:29,104 Officers! 500 00:33:29,187 --> 00:33:32,187 Down! 501 00:33:32,271 --> 00:33:33,937 Down. 502 00:33:34,021 --> 00:33:37,062 Hands behind your back. Hands behind your back! 503 00:33:38,062 --> 00:33:40,104 Sixty seconds! 504 00:33:42,312 --> 00:33:43,479 Drop it! 505 00:33:43,562 --> 00:33:45,771 Don't do anything, else I will kill you. Have you lost your mind? 506 00:33:46,979 --> 00:33:51,229 We are all out here hustling, bank managers are relaxing in their homes. 507 00:33:52,937 --> 00:33:54,937 You left your wife and your children 508 00:33:55,021 --> 00:33:56,729 to guard money that's insured. 509 00:33:57,604 --> 00:33:59,187 If there are any bonuses, do you get a part of it? 510 00:34:00,062 --> 00:34:02,312 -Answer me! -No, sir! 511 00:34:02,396 --> 00:34:05,479 If everyone behaves, no one will die today. 512 00:34:08,146 --> 00:34:10,062 Let's go! 513 00:34:10,146 --> 00:34:11,771 Let's move! 514 00:34:11,854 --> 00:34:14,354 -Move! -Move! 515 00:34:21,479 --> 00:34:24,479 Fuck you! He will die! 516 00:34:24,562 --> 00:34:27,062 Move! 517 00:34:33,187 --> 00:34:35,646 -Hurry, come on! -Do you hear me? Fuck you! 518 00:35:06,521 --> 00:35:08,646 Put it away. 519 00:35:08,729 --> 00:35:10,187 -Let's go! -Where is Kehinde and Poison? 520 00:35:10,271 --> 00:35:12,146 -They didn't show up. -One minute, guys! 521 00:35:18,187 --> 00:35:19,312 Fast! Guys! 522 00:35:19,396 --> 00:35:21,062 -C'mon, let's go! -Move! 523 00:35:23,437 --> 00:35:25,104 Guys I need speed! 524 00:35:25,187 --> 00:35:26,437 Move! Move! Move! 525 00:35:35,937 --> 00:35:37,187 Put everything. 526 00:35:38,354 --> 00:35:40,479 What is wrong with you? Do you want to fuck up my plan? 527 00:35:40,562 --> 00:35:42,104 -Step back! -Are you crazy? 528 00:35:42,187 --> 00:35:43,729 -You know me! You know me! -What is going on? 529 00:35:43,812 --> 00:35:44,854 He shot someone! 530 00:35:44,937 --> 00:35:45,937 And you want to discuss it here? 531 00:35:46,562 --> 00:35:47,979 Is this the appropriate place to discuss that? 532 00:35:48,062 --> 00:35:50,354 Get in the car and let's get out of here. Are you crazy? 533 00:35:50,437 --> 00:35:53,229 -Everyone get in, let's move! -Move! 534 00:35:55,062 --> 00:35:56,896 Kala, behave! Behave! 535 00:35:56,979 --> 00:35:58,562 Guys, fast! 536 00:35:58,646 --> 00:35:59,896 Fast! We don't have time! 537 00:36:02,521 --> 00:36:04,479 Everybody move! 538 00:36:30,104 --> 00:36:31,104 Kamsi. 539 00:36:32,146 --> 00:36:33,187 Kamsi? 540 00:36:33,271 --> 00:36:34,604 Did you even sleep at all? 541 00:36:36,271 --> 00:36:38,021 Yes, I did. I have to go though. 542 00:36:44,146 --> 00:36:45,187 Where are you going? 543 00:36:47,187 --> 00:36:48,312 I'm going home. 544 00:36:50,854 --> 00:36:53,771 What's going on? You have been acting kind of weird lately. 545 00:36:59,146 --> 00:37:00,604 It's nothing, Wale. 546 00:37:01,396 --> 00:37:02,521 I'm fine. 547 00:37:07,604 --> 00:37:08,812 Ah, man. 548 00:37:14,646 --> 00:37:15,729 Wale. 549 00:37:30,812 --> 00:37:32,312 There's a little guy in there? 550 00:37:33,354 --> 00:37:34,812 What if it's a girl? 551 00:37:37,937 --> 00:37:40,562 Kamsi, why didn't you say anything? 552 00:37:40,646 --> 00:37:41,937 I was scared. 553 00:37:43,396 --> 00:37:44,646 Hold on. 554 00:37:47,812 --> 00:37:49,146 What are you looking for? 555 00:37:52,854 --> 00:37:53,854 Give me your hand. 556 00:37:53,937 --> 00:37:56,146 -Wale, what are you doing? -Give me your hand. 557 00:37:58,521 --> 00:37:59,896 Wale, what… 558 00:38:01,229 --> 00:38:03,021 Kamsi, I love you so, so much. 559 00:38:04,646 --> 00:38:05,646 Marry me. 560 00:38:07,437 --> 00:38:09,229 This is crazy. 561 00:38:09,312 --> 00:38:11,021 It's only been three months. 562 00:38:12,437 --> 00:38:14,937 I have never been more sure of anything in my entire life. 563 00:38:15,604 --> 00:38:18,812 Kamsi, all my life, I've felt alone. 564 00:38:18,896 --> 00:38:22,271 I want to spend the rest of my life with you. I am certain of that. 565 00:38:33,229 --> 00:38:34,896 -Yes. -Yes? Is that a yes? 566 00:38:34,979 --> 00:38:36,479 Yes. Million times, a yes. 567 00:38:46,187 --> 00:38:47,521 Damn. It's work. 568 00:38:48,562 --> 00:38:49,604 One second. 569 00:38:50,854 --> 00:38:52,229 Hello? 570 00:38:52,979 --> 00:38:55,229 Thank you so much for your patience. 571 00:38:55,854 --> 00:38:58,437 However, I would crave your indulgence. 572 00:38:58,521 --> 00:39:02,021 As you can see, we are still investigating. 573 00:39:02,104 --> 00:39:05,479 So we must make sure we do not pass the wrong message on to the public. 574 00:39:05,562 --> 00:39:08,062 We are thankful that no lives were lost. 575 00:39:08,146 --> 00:39:09,937 One or two officers were injured. 576 00:39:10,021 --> 00:39:11,021 But that's it. 577 00:39:11,104 --> 00:39:14,437 And, unfortunately, there is nothing more that I can give you now. 578 00:39:14,521 --> 00:39:16,354 So I would love for you to be patient, 579 00:39:16,437 --> 00:39:19,146 and make sure that the information you are sending 580 00:39:19,229 --> 00:39:20,896 to the general public isn't one that would cause panic. 581 00:39:20,979 --> 00:39:21,979 Boy. 582 00:39:27,396 --> 00:39:30,646 I could not see their faces. They were all masked. 583 00:39:30,729 --> 00:39:31,937 Like masquerades. 584 00:39:32,021 --> 00:39:33,271 Like masquerades? 585 00:39:33,354 --> 00:39:35,771 Yes sir. Everything happened so fast. 586 00:39:36,729 --> 00:39:39,937 Sir! I ran the plate numbers and they came back fake. 587 00:39:40,021 --> 00:39:41,062 I thought so. 588 00:39:42,479 --> 00:39:47,229 The insurance company is willing to back up the investigation. Okay? 589 00:39:47,312 --> 00:39:49,771 -So we need to give them a report. -I am on it, sir. 590 00:39:49,854 --> 00:39:51,271 -Morning, sir. -How are you, Wale? 591 00:40:04,979 --> 00:40:06,479 What's up? What's the update? 592 00:40:07,896 --> 00:40:09,312 This is some big boy thing. 593 00:40:10,771 --> 00:40:12,646 Not those small boys you are always chasing around. 594 00:40:13,896 --> 00:40:15,562 And how do you know they are not connected to this? 595 00:40:17,812 --> 00:40:19,062 RPG? 596 00:40:20,187 --> 00:40:21,687 Fake license plates? 597 00:40:22,271 --> 00:40:24,146 This is some big boys' stuff. 598 00:40:24,229 --> 00:40:25,771 Not all those amateurish level. 599 00:40:26,437 --> 00:40:27,396 Joker. 600 00:40:38,104 --> 00:40:39,312 Hello? 601 00:40:39,396 --> 00:40:41,979 D.P.O. I was just about to call you actually. 602 00:40:43,104 --> 00:40:44,187 Officer. 603 00:40:44,271 --> 00:40:45,271 Okay. 604 00:40:45,979 --> 00:40:47,229 I have something for you. 605 00:40:47,312 --> 00:40:48,396 Really? 606 00:40:58,646 --> 00:41:00,729 He was arrested in a bar last night. 607 00:41:01,146 --> 00:41:04,354 He got into a fight with some boys over some girls. 608 00:41:06,271 --> 00:41:08,979 Somebody identified him as one of the Ojuju Boys. 609 00:41:10,437 --> 00:41:11,771 Officer, what is up? 610 00:41:12,271 --> 00:41:14,896 We haven't eaten since last night. Why? 611 00:41:16,604 --> 00:41:18,646 This is why I prefer prison. 612 00:41:19,312 --> 00:41:21,854 -By now, I would have eaten breakfast. -My friend, will you shut up! 613 00:41:21,937 --> 00:41:23,562 Boss, it is not like that. 614 00:41:32,312 --> 00:41:34,104 Mr. Kehinde? Right? 615 00:41:34,562 --> 00:41:36,687 Thanks for your patience. Well done. 616 00:41:37,771 --> 00:41:41,729 It's terribly unfortunate that we have to meet in these circumstances, sir. 617 00:41:42,437 --> 00:41:44,896 I am really sorry. The name is Officer Wale Adetula. 618 00:41:46,896 --> 00:41:48,937 Yeah, I am here to help you. 619 00:41:49,354 --> 00:41:50,854 I am here to help you. 620 00:41:50,937 --> 00:41:52,479 You know what? This is what will happen now. 621 00:41:54,687 --> 00:41:57,146 I'll help you talk to them, so they will let you go. 622 00:41:57,437 --> 00:41:59,521 You have to regain your freedom. 623 00:41:59,604 --> 00:42:02,312 Frankly, nobody should be treated in this manner. 624 00:42:03,062 --> 00:42:06,146 I just need a little piece of information from you, sir. 625 00:42:09,812 --> 00:42:11,229 Who are The Ojuju Boys? 626 00:42:19,312 --> 00:42:20,896 Do I look like a snitch to you? 627 00:42:20,979 --> 00:42:22,312 Do I look like a snitch to you? 628 00:42:23,812 --> 00:42:27,312 Put me in a cell right away, because I have nothing to tell you. 629 00:42:27,396 --> 00:42:30,146 I like being in the prison. Kirikiri prison or the one in Ikoyi? 630 00:42:30,229 --> 00:42:34,396 Any of the prisons are fine. But that Ikoyi prison though… 631 00:42:34,479 --> 00:42:37,354 The mosquitoes in that Ikoyi prison are not normal. 632 00:42:38,562 --> 00:42:41,271 They are almost like you police officers. 633 00:42:41,812 --> 00:42:44,354 Wait, Officer! I want to tell you more. 634 00:42:44,437 --> 00:42:46,771 Allow me give you more gist as you leave. Wait. 635 00:42:47,937 --> 00:42:50,062 That Ikoyi prison, the water is so bad. 636 00:42:50,146 --> 00:42:52,062 It is so smelly! 637 00:43:21,271 --> 00:43:22,896 Everything will be fine. 638 00:43:24,687 --> 00:43:26,562 This is how Shadow and Izra do things. 639 00:43:28,771 --> 00:43:31,604 See, this isn't like your regular operations. 640 00:43:32,937 --> 00:43:35,937 With the large amounts of money we are moving, the police will find us. 641 00:43:37,937 --> 00:43:38,979 I hope you know. 642 00:43:40,396 --> 00:43:41,396 Listen, 643 00:43:42,604 --> 00:43:44,479 I trust Shadow with my life. 644 00:43:51,187 --> 00:43:53,187 I remember the day like it was yesterday. 645 00:43:55,104 --> 00:43:58,604 Some boys wanted to rape me. 646 00:44:00,229 --> 00:44:03,729 I was there trying to fight. Shadow appeared 647 00:44:05,562 --> 00:44:07,021 and he killed all of them. 648 00:44:08,937 --> 00:44:10,229 He rescued me. 649 00:44:12,146 --> 00:44:13,729 He brought me into Ojuju. 650 00:44:15,646 --> 00:44:19,854 Every Ojuju boy, Shadow rescued them. 651 00:44:21,146 --> 00:44:22,687 Every single person. 652 00:44:26,979 --> 00:44:28,479 I don't trust anybody. 653 00:44:29,937 --> 00:44:31,854 No one is an angel. 654 00:44:48,229 --> 00:44:49,479 You trust me, right? 655 00:44:53,271 --> 00:44:54,354 You trust me, right? 656 00:45:13,812 --> 00:45:17,062 You are watching Arise News with me, Adefemi Akinsanya. 657 00:45:17,146 --> 00:45:19,271 Not more than a week has passed since armed men 658 00:45:19,354 --> 00:45:22,104 attacked a bullion van convoy in central Lagos. 659 00:45:22,187 --> 00:45:24,521 Making away with 50 million naira. 660 00:45:24,604 --> 00:45:27,354 Since then, police have confirmed no arrests have been made. 661 00:45:27,437 --> 00:45:29,229 No suspects apprehended. 662 00:45:29,312 --> 00:45:32,021 And many residents have been asking how it's possible. 663 00:45:32,104 --> 00:45:35,979 These men and the money they have stolen appear to have disappeared. 664 00:45:36,062 --> 00:45:38,937 At this rate we are forced to believe that the police 665 00:45:39,021 --> 00:45:41,021 -are in on these criminal activities. -Come on! 666 00:45:41,312 --> 00:45:42,312 -You can't- -Yes 667 00:45:42,396 --> 00:45:43,646 You can't associate the police with common criminals. 668 00:45:43,729 --> 00:45:45,187 That is what it means! 669 00:45:45,271 --> 00:45:47,479 -Those are mere fairy grapevine, -If we can… 670 00:45:47,562 --> 00:45:48,562 in trying to tarnish 671 00:45:48,646 --> 00:45:49,896 -the image of the police! -If we cannot not be-- 672 00:45:51,604 --> 00:45:53,104 Someone is here to see you. 673 00:45:53,187 --> 00:45:54,646 Oh! Wale! 674 00:45:54,729 --> 00:45:55,729 Yes, sir. 675 00:45:56,979 --> 00:45:58,437 -How are you? -Fine, thank you sir. 676 00:45:58,521 --> 00:45:59,896 -Welcome. -Thank you very much. 677 00:45:59,979 --> 00:46:05,646 Kamsi, did I tell you how Wale saved my life on the very first day 678 00:46:05,729 --> 00:46:07,479 he joined the SWAT Unit. 679 00:46:07,562 --> 00:46:08,729 Daddy, 680 00:46:08,812 --> 00:46:11,396 you have told me this story several times. 681 00:46:11,479 --> 00:46:13,562 -This is a super cop here. -My pleasure, sir. 682 00:46:13,646 --> 00:46:14,854 Welcome. Wale, sit. 683 00:46:14,937 --> 00:46:16,896 -Sit. Sit down. -Thank you very much, sir. 684 00:46:16,979 --> 00:46:19,062 -Wow, how are you? -I am fine, thank you, sir. 685 00:46:19,146 --> 00:46:19,979 Good. 686 00:46:20,062 --> 00:46:23,271 Uh, Kamsi, bring another Trophy for Wale. 687 00:46:23,354 --> 00:46:24,354 Yes. 688 00:46:24,896 --> 00:46:27,146 -How are you doing? -I am very okay, sir. 689 00:46:27,229 --> 00:46:28,896 Good. 690 00:46:28,979 --> 00:46:33,062 Sir, I want to discuss something very important with you. 691 00:46:36,854 --> 00:46:40,479 Sir, since the first time I set my eyes on Kamsi, 692 00:46:42,521 --> 00:46:45,354 I realized I want to spend the rest of my life with her. 693 00:46:46,187 --> 00:46:48,021 Sir, I decided to come here today, 694 00:46:49,729 --> 00:46:52,354 to officially ask for her hand in marriage. 695 00:46:54,562 --> 00:46:58,562 Just after three months at my birthday? 696 00:47:00,521 --> 00:47:02,646 Sir, when a man knows, he knows. 697 00:47:11,729 --> 00:47:13,312 Come, my dear girl. 698 00:47:26,479 --> 00:47:28,979 When a man knows, he knows. 699 00:47:33,729 --> 00:47:35,312 My first daughter. 700 00:47:36,562 --> 00:47:38,229 Daddy's daughter. 701 00:47:40,146 --> 00:47:42,312 Well. Sit down. 702 00:47:46,729 --> 00:47:48,146 -Wale. -Yes, sir? 703 00:47:51,604 --> 00:47:55,521 Kamsi here is all I've got. 704 00:47:58,187 --> 00:47:59,479 And you are a good man. 705 00:48:02,187 --> 00:48:04,812 So if she says yes, 706 00:48:07,104 --> 00:48:08,146 you have my blessing. 707 00:48:08,229 --> 00:48:09,729 Thank you very much, sir. 708 00:48:09,812 --> 00:48:11,604 -Thank you, sir. -No. 709 00:48:11,687 --> 00:48:13,687 -Get up. Get up. -Thank you, sir. 710 00:48:16,521 --> 00:48:18,021 Daddy's daughter. 711 00:48:19,104 --> 00:48:21,229 Things have been happening. 712 00:48:42,396 --> 00:48:44,312 Is it Akin that bought all these? 713 00:48:49,562 --> 00:48:50,854 And you accepted it? 714 00:48:51,812 --> 00:48:53,271 And you know he doesn't have a good paying job? 715 00:48:53,354 --> 00:48:55,646 No! Don't say that. 716 00:48:55,729 --> 00:48:59,021 Akin now has a good job. A very good job. 717 00:48:59,104 --> 00:49:00,146 He has changed a lot. 718 00:49:00,229 --> 00:49:03,479 When he leaves in the morning, he come back late at night. 719 00:49:04,354 --> 00:49:06,271 -He has changed? -Where does he work? 720 00:49:09,354 --> 00:49:11,229 Let's not worry about that. 721 00:49:11,312 --> 00:49:12,687 The important thing is 722 00:49:12,771 --> 00:49:15,812 the wedding is the reason I brought out all these clothes. 723 00:49:15,896 --> 00:49:17,896 So you will pick the color you want. 724 00:49:17,979 --> 00:49:21,229 -So I will know how to buy it in bulk. -Don't bother. 725 00:49:22,646 --> 00:49:23,646 There's no colour. 726 00:49:24,271 --> 00:49:27,021 There's no family colour. There's no asoebi. 727 00:49:27,604 --> 00:49:29,646 Aunty, this is the invitation I brought for you. 728 00:49:29,729 --> 00:49:31,646 You are the only one I am inviting to this wedding. 729 00:49:32,479 --> 00:49:33,854 So they don't say I don't have relatives. 730 00:49:33,937 --> 00:49:35,521 That's why I am inviting you. 731 00:49:36,187 --> 00:49:39,062 And I know you, you will want to invite the entire world. 732 00:49:39,312 --> 00:49:42,979 Aunty, I don't want to see any uninvited guests. 733 00:49:43,562 --> 00:49:46,062 The invite admits one. Thank you very much. 734 00:49:46,646 --> 00:49:48,062 Pity. 735 00:49:48,146 --> 00:49:49,687 You are so bold. 736 00:49:50,646 --> 00:49:54,437 "So they don't say I don't have relatives." 737 00:49:54,521 --> 00:49:56,229 You wouldn't have invited me. 738 00:49:56,312 --> 00:49:59,229 Even if you don't invite me, what about your sibling? 739 00:50:00,062 --> 00:50:01,854 What about your twin? 740 00:50:02,562 --> 00:50:04,562 You won't invite him too? 741 00:50:04,646 --> 00:50:06,521 Aunty, this woman and her family 742 00:50:06,604 --> 00:50:08,312 -are very important to me. -Oh, really? 743 00:50:09,021 --> 00:50:10,979 I don't want riff-raffs ruining my wedding. 744 00:50:11,062 --> 00:50:12,437 Who are the riff-raffs? 745 00:50:12,521 --> 00:50:14,229 -You know who I am talking about. -Shut up! 746 00:50:14,312 --> 00:50:15,854 Shut your dirty mouth! 747 00:50:17,062 --> 00:50:20,312 If not for Akin, you would be dead by now. 748 00:50:20,812 --> 00:50:25,271 Five years awaiting trail for a 14-year-old boy! 749 00:50:25,354 --> 00:50:28,312 With those criminals in that cell! 750 00:50:28,396 --> 00:50:31,062 And for what? 751 00:50:31,687 --> 00:50:32,854 Just because of you! 752 00:50:33,312 --> 00:50:35,812 Just because he went to go steal malaria drugs for you to get better. 753 00:50:36,687 --> 00:50:39,229 Aunty, what about the second time? And the third time? 754 00:50:40,437 --> 00:50:41,354 What about the fourth time? 755 00:50:42,812 --> 00:50:44,646 Did he go and steal malaria drugs again? 756 00:50:46,062 --> 00:50:49,354 This boy has been in and out of prison for the last ten years. 757 00:50:50,354 --> 00:50:51,979 Am I the one who sent him back? 758 00:50:53,979 --> 00:50:55,271 Aunty, I have tried. 759 00:50:56,396 --> 00:50:58,396 I have tried. You have tried. 760 00:50:58,979 --> 00:51:00,896 We tried to get him out. 761 00:51:02,729 --> 00:51:04,104 We did not try enough. 762 00:51:05,187 --> 00:51:06,562 We didn't do enough, at all. 763 00:51:07,687 --> 00:51:11,771 If you were to be in your brothers shoes, by now, you would have been worse. 764 00:51:12,562 --> 00:51:15,146 Actually, I wore the exact same shoes, Aunty. 765 00:51:15,771 --> 00:51:17,812 I wore those exact same shoes because 766 00:51:17,896 --> 00:51:19,896 Akin was not the only one who had it bad. 767 00:51:20,896 --> 00:51:23,187 I came from the exact same streets. 768 00:51:24,396 --> 00:51:26,062 I chose to do better. 769 00:51:27,562 --> 00:51:29,687 I chose to be a better man. 770 00:51:33,437 --> 00:51:36,062 Aunty, don't invite Akin to my wedding. 771 00:51:36,479 --> 00:51:38,937 I will not have him ruin everything I have worked for. 772 00:51:39,896 --> 00:51:42,437 -Thank you, ma. -Wale! 773 00:51:42,646 --> 00:51:44,937 You need to keep your family close. 774 00:51:45,687 --> 00:51:47,354 The bond of brotherhood is unbreakable. 775 00:51:48,687 --> 00:51:49,812 Wale! 776 00:51:50,562 --> 00:51:52,396 What's causing the quarrel between you both? 777 00:51:53,229 --> 00:51:54,771 You are the reason. 778 00:51:55,687 --> 00:51:57,312 You are indeed the reason for the quarrel. 779 00:51:58,271 --> 00:52:00,562 Is it out there that you got all those goods for Aunty? 780 00:52:00,646 --> 00:52:02,312 And the one with you too? 781 00:52:03,104 --> 00:52:04,104 How did you get that? 782 00:52:05,021 --> 00:52:06,812 What's with the questions? Are you my Dad? 783 00:52:08,562 --> 00:52:11,187 If you want to know, I'm a mechanic. 784 00:52:12,271 --> 00:52:14,437 -You're now a mechanic. -Yeah. 785 00:52:15,229 --> 00:52:16,396 Look, I am done with you. 786 00:52:16,979 --> 00:52:20,312 You can mess up your life all you want. Just don't take everyone down with you. 787 00:52:22,229 --> 00:52:24,437 Off with your fancy english! 788 00:52:24,521 --> 00:52:25,604 You had better find something to do with your life 789 00:52:25,687 --> 00:52:27,562 I'm also done with you. 790 00:52:27,646 --> 00:52:29,979 I don't care about you. Nobody does. 791 00:52:30,812 --> 00:52:32,021 Pretentious fool. 792 00:52:32,729 --> 00:52:34,437 What happened? 793 00:52:34,521 --> 00:52:35,937 Did you quarrel with your friend? 794 00:52:40,479 --> 00:52:41,479 What is this? 795 00:52:42,229 --> 00:52:43,521 He says he is getting married. 796 00:53:54,562 --> 00:53:58,896 -Aunty! -My darling is here! 797 00:53:58,979 --> 00:54:00,146 How are you doing? 798 00:54:00,229 --> 00:54:01,687 Who the hell are these guys? 799 00:54:01,771 --> 00:54:04,937 Guy, I have no idea. But check out this girl's shoes. Geez! 800 00:54:11,021 --> 00:54:12,521 Congratulations! 801 00:54:14,937 --> 00:54:16,229 Eh! 802 00:54:16,312 --> 00:54:18,979 -You're a man now. -What are you doing here? 803 00:54:20,979 --> 00:54:22,812 Can't I come to my twin's wedding? 804 00:54:23,646 --> 00:54:25,062 You didn't want to invite us. 805 00:54:28,271 --> 00:54:30,229 Your wife is beautiful. 806 00:54:30,771 --> 00:54:31,979 A great girl. 807 00:55:55,562 --> 00:55:58,771 I always pride myself to be a good judge of character. 808 00:56:04,271 --> 00:56:07,896 And that is why I gave you my daughter's hand in marriage. 809 00:56:10,396 --> 00:56:11,646 But tell me, 810 00:56:12,521 --> 00:56:16,771 what kind of man hides his twin brother? 811 00:56:18,437 --> 00:56:20,229 Is there something else you are hiding? 812 00:56:23,146 --> 00:56:24,687 Sir, it is complicated. 813 00:56:26,979 --> 00:56:29,312 My brother has always been on the wrong side of the law. 814 00:56:30,604 --> 00:56:32,271 He is always going in and out of jail. 815 00:56:35,687 --> 00:56:40,521 So your twin brother is an ex-convict? 816 00:56:42,979 --> 00:56:45,312 I don't have that in your file here. 817 00:56:49,854 --> 00:56:52,271 I joined the force because I wanted to make a difference. 818 00:56:53,604 --> 00:56:55,854 Then I realized that my brother being in and out 819 00:56:55,937 --> 00:56:57,312 of prison was not going to help that. 820 00:56:57,979 --> 00:57:00,604 Because telling the truth would have destroyed my career. 821 00:57:00,687 --> 00:57:02,271 So I decided to keep up the lie. 822 00:57:04,604 --> 00:57:06,104 I'm terribly sorry, sir. 823 00:57:06,562 --> 00:57:09,271 I completely understand if you report me to Internal Affairs. 824 00:57:09,354 --> 00:57:11,229 I am ready to face the consequence. 825 00:57:23,979 --> 00:57:29,562 Do you realize that you have put me in a really impossible position. 826 00:57:33,937 --> 00:57:38,437 In my 30 years of service to the Nigerian Police, 827 00:57:39,062 --> 00:57:44,021 I have kept a reputation that is unquestionable. 828 00:57:44,479 --> 00:57:45,479 Yes, sir. 829 00:57:47,271 --> 00:57:49,354 So what am I supposed to do now? 830 00:57:50,562 --> 00:57:52,521 Report my son-in-law? 831 00:57:52,604 --> 00:57:54,396 To the authorities? 832 00:57:54,896 --> 00:57:58,271 One week after marriage to my pregnant daughter? 833 00:58:00,229 --> 00:58:01,937 -Get out. -I'm sorry, sir. 834 00:58:23,896 --> 00:58:24,812 Wale. 835 00:58:26,312 --> 00:58:29,187 Don't pay attention to these people. Just don't mind them. They'll move on. 836 00:58:29,437 --> 00:58:30,312 -Okay? -Thank you. 837 00:58:41,479 --> 00:58:42,562 Mr. D.P.O. 838 00:58:44,021 --> 00:58:46,146 Officer, that guy has started talking. 839 00:58:53,021 --> 00:58:54,146 Mr. Kehinde. 840 00:58:54,562 --> 00:58:56,479 Has mosquito bitten you that badly? 841 00:58:56,896 --> 00:58:58,229 I thought you liked it here. 842 00:58:58,312 --> 00:59:00,187 Super cop. 843 00:59:06,979 --> 00:59:09,937 Since everyone has forgotten me here now that they have become rich, 844 00:59:10,021 --> 00:59:12,687 what would you have me do? I gotta find my way out, man. 845 00:59:16,854 --> 00:59:18,271 I saw you with my people. 846 00:59:18,354 --> 00:59:22,646 You were just living large! The money is a lot! 847 00:59:23,437 --> 00:59:24,646 I and who? 848 00:59:25,271 --> 00:59:28,104 We have watched your wedding video on the internet. 849 00:59:28,187 --> 00:59:30,187 You married that beautiful girl. 850 00:59:30,271 --> 00:59:31,896 Your babe is endowed. 851 00:59:34,187 --> 00:59:35,854 She is so sweet. 852 00:59:38,229 --> 00:59:41,646 It was my people around you spraying you money. 853 00:59:42,479 --> 00:59:43,771 You didn't know? 854 00:59:48,729 --> 00:59:52,229 You know these people. You know these people. 855 00:59:52,312 --> 00:59:53,646 They are the ones. 856 00:59:55,396 --> 00:59:56,937 The Ojuju Boys. 857 01:00:02,562 --> 01:00:04,104 Idiot. 858 01:00:04,896 --> 01:00:07,854 Hey man, make the arrangements to get me out of here. 859 01:00:11,146 --> 01:00:13,979 He who laughs last, laughs best. 860 01:00:14,062 --> 01:00:16,271 -Five hundred thousand for a hookup? -Is it your money that I used? 861 01:00:16,354 --> 01:00:17,354 Then you gave her head. 862 01:00:17,437 --> 01:00:18,854 -She is supposed to pay you. -Is it your money? 863 01:00:18,937 --> 01:00:20,604 She is supposed to have paid you. 864 01:00:20,687 --> 01:00:21,937 Get out of here! 865 01:00:22,021 --> 01:00:23,229 How are you? 866 01:00:23,312 --> 01:00:24,437 How are you doing? 867 01:00:25,396 --> 01:00:26,396 Godwin. 868 01:00:26,479 --> 01:00:27,812 My G. 869 01:00:27,896 --> 01:00:28,896 How are you? 870 01:00:28,979 --> 01:00:30,562 -Have you lost your bet? -Kala! 871 01:00:33,021 --> 01:00:34,146 What? 872 01:00:47,771 --> 01:00:51,979 You know, with our job 873 01:00:53,646 --> 01:00:55,812 we are supposed to keep a low profile. 874 01:00:59,479 --> 01:01:01,562 It is not everything we do that people should see. 875 01:01:03,021 --> 01:01:08,687 Is someone told me that anyone would fuck up, 876 01:01:09,479 --> 01:01:12,104 Kala, it shouldn't be you. 877 01:01:12,896 --> 01:01:14,562 What sort of rubbish is this? 878 01:01:16,271 --> 01:01:18,729 Boss, please don't be angry. That is my brother. 879 01:01:18,812 --> 01:01:21,021 My blood brother. Same mother and father. 880 01:01:21,104 --> 01:01:22,354 Nothing will happen. 881 01:01:23,479 --> 01:01:25,062 Nothing will happen, right? 882 01:01:25,146 --> 01:01:26,396 Nothing will happen. 883 01:01:27,479 --> 01:01:29,479 He said nothing will happen. 884 01:01:30,937 --> 01:01:36,229 If anybody fucks up my plans, 885 01:01:36,312 --> 01:01:38,271 before I travel out of this country, 886 01:01:39,896 --> 01:01:41,312 it will be bloody. 887 01:01:42,062 --> 01:01:43,479 Kala, did you hear me? 888 01:01:43,562 --> 01:01:46,271 -Please sir, don't be angry. -It will be bloody. 889 01:01:46,354 --> 01:01:48,396 Don't be angry, boss. 890 01:01:49,437 --> 01:01:50,896 -Don't be angry. -The baddest boss. 891 01:01:52,479 --> 01:01:53,979 New mission, guys. 892 01:01:56,229 --> 01:01:57,354 A different type of job. 893 01:01:59,854 --> 01:02:04,562 So there's this lady I was sleeping with sometime ago. She works for a bank. 894 01:02:04,646 --> 01:02:09,062 She has information about money that is coming in. 895 01:02:09,687 --> 01:02:12,146 About 100 million. 896 01:02:13,271 --> 01:02:16,312 So we strike the bank and then 897 01:02:16,396 --> 01:02:18,521 -we will formulate-- -No! Boss- 898 01:02:18,604 --> 01:02:20,062 Kala! 899 01:02:21,729 --> 01:02:22,729 Keep quiet. 900 01:02:23,854 --> 01:02:25,271 The money still has to come. 901 01:02:25,354 --> 01:02:30,854 So they will divert another set of that same amount to another branch. 902 01:02:30,937 --> 01:02:34,271 And they won't expect that we will strike them again. 903 01:02:34,646 --> 01:02:36,562 Meanwhile, we'll be waiting for them. 904 01:02:37,021 --> 01:02:39,937 We run it. We have 200 million in the bank. 905 01:02:40,021 --> 01:02:40,979 -This your-- -We move. 906 01:02:41,062 --> 01:02:42,854 This is greed. 907 01:02:43,479 --> 01:02:46,062 -This your plan won't end well. -Kala. 908 01:02:46,479 --> 01:02:48,062 Please Kala, what are you saying? 909 01:02:48,146 --> 01:02:49,146 What? 910 01:02:50,479 --> 01:02:51,854 Big Boss, look… 911 01:02:51,937 --> 01:02:53,354 This mission doesn't make sense. 912 01:02:53,437 --> 01:02:55,896 Who is your source? For this information, who is your source? 913 01:02:55,979 --> 01:02:57,771 She is a teller, but she knows what goes on in the bank. 914 01:02:59,312 --> 01:03:01,812 Boss, in a bank, there is a department that handles cash movement. 915 01:03:01,896 --> 01:03:03,021 Cash Management. 916 01:03:03,104 --> 01:03:04,229 How do you know? 917 01:03:04,312 --> 01:03:06,146 This is what I do. 918 01:03:06,229 --> 01:03:07,354 Your source is not valid. 919 01:03:08,021 --> 01:03:10,104 You want us to run two operations in one day? 920 01:03:10,187 --> 01:03:11,271 Kala, are you doubting my plan? 921 01:03:11,354 --> 01:03:13,979 I don't have an issue with you. But your plan doesn't make sense. 922 01:03:14,062 --> 01:03:15,771 When you brought your own plan, didn't we carry it out? 923 01:03:15,854 --> 01:03:17,312 -That is different! I-- -How is it different? 924 01:03:17,396 --> 01:03:19,896 -I planned it! I arranged-- -How is it different? 925 01:03:19,979 --> 01:03:21,521 -You think that-- -Kala! 926 01:03:23,604 --> 01:03:26,771 Move back. Kala, move back. 927 01:03:28,396 --> 01:03:31,729 I said, move back. 928 01:03:31,812 --> 01:03:33,937 If you don't check yourself, I will beat you up. 929 01:03:34,021 --> 01:03:36,146 -Who are you? -I will beat you. 930 01:03:36,229 --> 01:03:37,896 -What are you saying? -Who are you? 931 01:03:38,271 --> 01:03:39,687 Go back. Leave him. 932 01:03:40,521 --> 01:03:42,396 It's enough. You, go back. 933 01:03:45,812 --> 01:03:47,062 You see… 934 01:03:49,396 --> 01:03:51,604 this 200 million… 935 01:03:52,521 --> 01:03:56,729 if we get it, everybody would be settled. 936 01:03:56,812 --> 01:03:57,896 So… 937 01:04:00,104 --> 01:04:01,354 We are in a democracy. 938 01:04:02,687 --> 01:04:03,687 We will vote. 939 01:04:04,479 --> 01:04:07,021 If you want us to do this, raise up your hands. 940 01:04:16,854 --> 01:04:18,896 They will get beaten mercilessly. 941 01:04:27,854 --> 01:04:28,937 Kala… 942 01:04:31,979 --> 01:04:33,312 Just accept it! 943 01:04:33,729 --> 01:04:34,812 Final. 944 01:04:41,437 --> 01:04:43,437 Guy, go back there. 945 01:04:44,687 --> 01:04:45,729 Izra. 946 01:04:50,937 --> 01:04:53,312 -Kala? -Big Boss. 947 01:04:55,146 --> 01:04:57,729 Are you in or are you out? 948 01:05:01,229 --> 01:05:02,312 Kala. 949 01:05:06,479 --> 01:05:11,062 Kala, I am going to ask you one more time. 950 01:05:11,146 --> 01:05:16,521 Are you in? Or, are you out? 951 01:05:20,521 --> 01:05:21,896 Boss, I won't do it. 952 01:05:21,979 --> 01:05:23,937 Fuck this shit. 953 01:05:24,021 --> 01:05:25,896 Fuck you! Leave! Fool! 954 01:05:27,229 --> 01:05:30,021 Leave! What's the matter with you? 955 01:05:44,604 --> 01:05:45,604 Boss. 956 01:05:45,687 --> 01:05:49,021 I will reach my contact to set things up. 957 01:05:49,562 --> 01:05:51,021 See, these people are mad. 958 01:05:51,646 --> 01:05:52,771 They are crazy. 959 01:05:52,854 --> 01:05:55,771 And this job that they want to do, they will die. 960 01:05:55,854 --> 01:05:58,979 Or they will end up in prison. As for me, nothing… 961 01:05:59,562 --> 01:06:01,896 Goldie, nothing can take me to the prison again. 962 01:06:03,687 --> 01:06:06,604 See, our last job 963 01:06:07,312 --> 01:06:09,271 It was two million we each got. 964 01:06:09,979 --> 01:06:12,479 And we exhausted it at your brother's wedding. 965 01:06:13,229 --> 01:06:15,229 If you sit plan this well, 966 01:06:16,646 --> 01:06:17,854 why won't it work out? 967 01:06:18,812 --> 01:06:22,646 See, Shadow and Izzie don't have the brains you do. 968 01:06:25,104 --> 01:06:27,604 And, honestly, 969 01:06:28,979 --> 01:06:30,979 this is 200 million. 970 01:06:31,937 --> 01:06:33,812 Two hundred million! 971 01:06:33,896 --> 01:06:36,521 Dude, come on! Aren't you in your right senses? 972 01:06:37,271 --> 01:06:40,937 See, Shadow takes his 20 percent. 973 01:06:41,021 --> 01:06:41,979 Move. 974 01:06:42,604 --> 01:06:44,062 You take your share. 975 01:06:44,604 --> 01:06:46,854 I take my share. We join it together. 976 01:06:46,937 --> 01:06:48,187 Relocate. 977 01:06:49,271 --> 01:06:51,229 Or aren't you tired of being an armed robber? 978 01:06:52,146 --> 01:06:53,479 I am tired of it. 979 01:06:55,229 --> 01:06:56,812 Aren't we leaving anymore? 980 01:07:02,146 --> 01:07:03,479 Aren't we leaving? 981 01:07:27,687 --> 01:07:30,104 Push it. 982 01:07:33,354 --> 01:07:34,312 Look at that. 983 01:07:42,562 --> 01:07:43,771 Who are you looking for? 984 01:07:46,062 --> 01:07:47,062 Ah! 985 01:07:47,146 --> 01:07:49,187 Wala-ta! 986 01:07:50,146 --> 01:07:53,104 Wale Adetula! 987 01:07:53,187 --> 01:07:55,354 Dancing groom! Nice one! 988 01:07:55,437 --> 01:07:57,229 How are you? 989 01:07:58,229 --> 01:07:59,229 Wow. 990 01:07:59,687 --> 01:08:01,687 Guy, what are you doing here? 991 01:08:02,812 --> 01:08:04,812 You guys came to my wedding, so I thought to come by and thank you guys. 992 01:08:04,896 --> 01:08:08,396 Ah! Nice one! Thank you! 993 01:08:08,479 --> 01:08:09,729 Akin isn't here? 994 01:08:09,812 --> 01:08:11,312 You just missed him. 995 01:08:11,396 --> 01:08:12,521 I just missed him? 996 01:08:12,604 --> 01:08:13,979 -He just left. -Really? 997 01:08:14,062 --> 01:08:15,479 Yeah. 998 01:08:16,104 --> 01:08:17,104 What happened? 999 01:08:18,646 --> 01:08:20,229 This is Shadow's shop right? 1000 01:08:24,854 --> 01:08:26,312 How do you know Shadow? 1001 01:08:29,104 --> 01:08:31,521 Akin told me that you guys work for Shadow. 1002 01:08:31,604 --> 01:08:34,146 Calm down. Are you scared? 1003 01:08:40,604 --> 01:08:43,396 Wale, I think you should leave. 1004 01:08:45,021 --> 01:08:47,646 Call Akin and find a place to meet up with him. 1005 01:08:48,062 --> 01:08:50,271 -I should leave? -Yes. 1006 01:08:55,437 --> 01:08:57,771 -Till we meet again. -Till then. 1007 01:09:04,229 --> 01:09:06,229 Two robberies, back to back. 1008 01:09:07,437 --> 01:09:09,146 This isn't street parole. 1009 01:09:10,604 --> 01:09:11,687 How? 1010 01:09:12,729 --> 01:09:13,979 How will we do it? 1011 01:09:15,604 --> 01:09:17,354 How many people will we use? 1012 01:09:19,271 --> 01:09:20,604 How do we move the money? 1013 01:09:22,396 --> 01:09:24,396 Where do we move the money to? 1014 01:09:27,479 --> 01:09:28,729 Have you thought about it? 1015 01:09:30,396 --> 01:09:33,312 No, tell me. I am listening. 1016 01:09:38,396 --> 01:09:39,812 Look… 1017 01:09:39,896 --> 01:09:41,646 you're a pretty boy. 1018 01:09:42,437 --> 01:09:46,312 But you and I know that strategy isn't your strength. 1019 01:09:47,771 --> 01:09:49,021 You know. 1020 01:09:50,771 --> 01:09:51,896 So you think I am stupid? 1021 01:09:52,979 --> 01:09:54,854 You think I am not smart. 1022 01:09:55,771 --> 01:09:58,312 That's why you like him, right? 1023 01:10:26,562 --> 01:10:28,187 Both of you… 1024 01:10:29,146 --> 01:10:31,146 figure this shit out. 1025 01:10:32,562 --> 01:10:34,104 Don't mess with my money. 1026 01:10:53,896 --> 01:10:54,979 Orphan. 1027 01:11:05,312 --> 01:11:06,729 Bloody orphan. 1028 01:11:08,604 --> 01:11:10,271 Aren't we all together? 1029 01:11:10,354 --> 01:11:11,479 Why didn't you tell us you have a plan? 1030 01:11:13,687 --> 01:11:17,479 Your greed is too much. You have always been like that 1031 01:11:18,479 --> 01:11:21,562 We used to steal Aunty Morenike's rice and stew. 1032 01:11:22,354 --> 01:11:28,229 We introduced you to it, but you went over board. 1033 01:11:29,771 --> 01:11:33,729 But Akin, you know if you want to eat a frog, you need to find one that has egg. 1034 01:11:34,729 --> 01:11:36,396 You're a motherfucker. 1035 01:11:41,687 --> 01:11:43,812 I know that I get angry easily. 1036 01:11:44,812 --> 01:11:47,646 But you plan these jobs. It's you. 1037 01:11:47,979 --> 01:11:50,562 Like how you told us to use a motorcycle and a pickup truck. 1038 01:11:50,646 --> 01:11:53,896 So that if they catch anybody, we don't lose everything. 1039 01:11:53,979 --> 01:11:55,979 That is all you. 1040 01:11:56,062 --> 01:11:59,187 -Stop teasing me. -You are too smart! 1041 01:11:59,271 --> 01:12:00,937 You know! Guy! 1042 01:12:02,146 --> 01:12:03,146 Come on! 1043 01:12:06,479 --> 01:12:08,229 I have a plan. 1044 01:12:10,271 --> 01:12:13,562 But this one, we will do it the exact way we plan it. 1045 01:12:13,646 --> 01:12:14,854 We will do it. 1046 01:12:14,937 --> 01:12:16,146 No. 1047 01:12:16,854 --> 01:12:19,979 We will do it how I say. 1048 01:12:25,646 --> 01:12:26,687 So. 1049 01:13:21,687 --> 01:13:24,229 Hey, Officer Wale, I thought you wanted to see the boss. 1050 01:13:24,312 --> 01:13:25,937 Wale, you wanted to see me. 1051 01:13:26,479 --> 01:13:28,021 I just wanted to greet you sir. 1052 01:13:28,104 --> 01:13:31,354 Oh okay. I am heading for the hospital right now. 1053 01:13:31,437 --> 01:13:33,604 Need to do my checkups. 1054 01:13:34,396 --> 01:13:36,812 -Well, I will see you when I get back. -No problem sir. 1055 01:14:03,937 --> 01:14:05,854 Get this car out of here. 1056 01:14:11,479 --> 01:14:13,271 Hey! What are you doing over here? 1057 01:14:13,354 --> 01:14:14,604 -Will you get out of this place! -Ah! 1058 01:14:14,687 --> 01:14:15,979 My brother, don't be offended. 1059 01:14:16,062 --> 01:14:18,479 The bus broke down. 1060 01:14:18,562 --> 01:14:21,021 And I just changed its carburetor! 1061 01:14:21,104 --> 01:14:23,937 -And I'm wondering, how is it that-- -No! Move it! 1062 01:14:24,021 --> 01:14:26,562 -Get it away! -You don't understand what happened. 1063 01:14:26,646 --> 01:14:28,271 -I said get out of this place! -That's exactly what I'm trying to do. 1064 01:14:28,354 --> 01:14:29,729 I said leave here now! 1065 01:14:29,812 --> 01:14:32,312 I'm trying to do that. I'll start it now. 1066 01:14:32,979 --> 01:14:35,354 The bus is refusing to start. 1067 01:15:02,854 --> 01:15:04,687 No time to check time! 1068 01:15:06,604 --> 01:15:08,521 -Start to move! -Please move! 1069 01:15:08,646 --> 01:15:10,229 Don't vex me today. I'll finish you! 1070 01:15:12,854 --> 01:15:15,979 Drive! Drive quickly! 1071 01:15:16,062 --> 01:15:18,562 Everybody, stand down! 1072 01:15:18,646 --> 01:15:21,437 You're not going to sleep here. If not… 1073 01:15:21,521 --> 01:15:23,937 Hey, don't vex me! Don't vex me. 1074 01:15:37,521 --> 01:15:42,187 Code red! Ongoing bank robbery! 1075 01:15:42,979 --> 01:15:44,646 Alright. Copy that. 1076 01:15:45,896 --> 01:15:47,437 Copy that. Over. 1077 01:15:52,187 --> 01:15:54,229 Move! Go! 1078 01:16:00,646 --> 01:16:03,812 Eagle! Explosives. 1079 01:16:03,896 --> 01:16:05,312 Eagle! Explosives! 1080 01:16:05,396 --> 01:16:07,646 Dude, explosives for what? 1081 01:16:07,729 --> 01:16:09,104 There's money in the ATM. 1082 01:16:09,187 --> 01:16:10,604 How much is in an ATM?! Let us go! 1083 01:16:10,687 --> 01:16:12,521 Fall back! This is my mission! 1084 01:16:12,604 --> 01:16:14,896 They will call the police! 1085 01:16:14,979 --> 01:16:17,521 -Blow it up! -Blow what? Are you crazy? 1086 01:16:17,979 --> 01:16:19,229 Come out of there! Move! 1087 01:16:19,312 --> 01:16:21,146 Move! Take cover! 1088 01:16:40,479 --> 01:16:41,812 Move! 1089 01:16:45,771 --> 01:16:47,187 Move! 1090 01:17:02,396 --> 01:17:03,562 Go! Go! Move! Move! 1091 01:17:09,229 --> 01:17:11,521 Eyes on the suspect. 1092 01:17:13,229 --> 01:17:17,271 Eyes on the suspect. I am in pursuit! 1093 01:17:23,521 --> 01:17:27,187 Ah, let's get them. Get them! Let's go! 1094 01:17:29,646 --> 01:17:32,562 Faster! Drive faster! 1095 01:17:33,146 --> 01:17:35,229 Move! 1096 01:17:48,479 --> 01:17:50,771 Let's go! Move quickly! 1097 01:17:50,854 --> 01:17:53,479 -Move! -Move it! Let's go! 1098 01:18:03,062 --> 01:18:05,854 Let's move it! Let's go! 1099 01:18:18,771 --> 01:18:21,687 Man, he's losing blood. Let's move out! 1100 01:18:22,771 --> 01:18:25,354 Light it up! Let's go! 1101 01:19:28,354 --> 01:19:30,937 Are you cursed? Are you mad?! 1102 01:19:31,021 --> 01:19:32,771 -Are you mad? -It won't be well with you! 1103 01:19:32,854 --> 01:19:34,479 -Are you crazy? Are you mad? -Hey, hey! 1104 01:19:34,562 --> 01:19:36,021 -You are crazy! -You're too greedy! 1105 01:19:36,104 --> 01:19:39,104 Leave me alone! You are cursed, man! 1106 01:19:40,687 --> 01:19:43,396 -Leave me! -Kala! 1107 01:19:43,479 --> 01:19:45,312 -Kala! -Why are you holding me? 1108 01:19:45,396 --> 01:19:47,979 -Kala! -Why are you holding me? 1109 01:19:48,062 --> 01:19:50,854 -Why are you holding me? -Akin, it is me holding you. 1110 01:19:50,937 --> 01:19:52,229 -What happened? -Calm down. 1111 01:19:52,312 --> 01:19:54,271 -I said what happened? -Daju got shot! 1112 01:19:55,021 --> 01:19:57,729 Because of this guy, I killed my brother's father-in-law! 1113 01:19:58,396 --> 01:20:00,396 Okay. So? 1114 01:20:01,021 --> 01:20:03,104 Don't you know people die in this line of work? 1115 01:20:05,437 --> 01:20:07,104 People die. 1116 01:20:07,604 --> 01:20:08,604 It is normal. 1117 01:20:11,021 --> 01:20:13,479 Guys, on to the next score. Do you hear me? 1118 01:20:13,562 --> 01:20:14,937 I am not taking part in another score. 1119 01:20:15,021 --> 01:20:17,479 -Give me my share so I can leave. -What did you say? 1120 01:20:19,937 --> 01:20:22,354 I should give you "your share?" 1121 01:20:23,396 --> 01:20:24,354 Really? 1122 01:20:25,604 --> 01:20:28,104 Nobody is getting a dime. 1123 01:20:28,729 --> 01:20:33,146 Can you hear me? Nobody is getting a dime until we are done with the second score. 1124 01:20:35,396 --> 01:20:37,521 Guys, pack up on to the next one. 1125 01:20:37,604 --> 01:20:38,479 Let me see. 1126 01:20:41,687 --> 01:20:42,771 Look… 1127 01:20:45,687 --> 01:20:46,687 Kalashnikov. 1128 01:20:47,229 --> 01:20:49,979 Even a dog doesn't bite the hand that feeds it. 1129 01:20:51,437 --> 01:20:53,521 Look at Kala. Kala, you are pointing a gun at me? 1130 01:20:54,687 --> 01:20:56,521 You are pointing a gun at me? 1131 01:20:56,604 --> 01:20:57,771 Kala, shoot me. 1132 01:20:58,312 --> 01:21:00,729 Kala, you must shoot me. If you don't, I will kill you right here. 1133 01:21:03,062 --> 01:21:06,396 Okay. Let's all calm down. 1134 01:21:07,271 --> 01:21:08,687 We are all brothers here. 1135 01:21:08,771 --> 01:21:09,812 Stop that! 1136 01:21:10,604 --> 01:21:12,521 These motherfuckers aren't my brothers. 1137 01:21:13,646 --> 01:21:14,687 Kala. 1138 01:21:17,146 --> 01:21:19,271 Kala, calm down. Calm down. 1139 01:21:19,979 --> 01:21:22,229 Calm down. Boys, calm down. 1140 01:21:23,104 --> 01:21:24,854 Calm down. 1141 01:21:24,937 --> 01:21:26,187 Calm down! 1142 01:21:32,854 --> 01:21:33,937 Drop the weapon. 1143 01:21:35,937 --> 01:21:36,937 Izzie! 1144 01:21:41,604 --> 01:21:42,729 Poison. 1145 01:21:43,771 --> 01:21:45,062 Drop the weapon. 1146 01:21:47,396 --> 01:21:48,396 Izzie! 1147 01:21:49,021 --> 01:21:50,604 I said drop the weapon now! 1148 01:22:06,396 --> 01:22:07,937 You all want to go ahead, right? 1149 01:22:09,229 --> 01:22:10,271 Right? 1150 01:22:12,146 --> 01:22:13,104 Fuck this. 1151 01:22:14,354 --> 01:22:15,687 And fuck you. 1152 01:22:29,771 --> 01:22:32,271 Wale, where's my dad? 1153 01:22:32,354 --> 01:22:35,646 Wale, where's my dad? Don't tell me it's okay. 1154 01:22:35,729 --> 01:22:37,229 Where's my dad? 1155 01:22:37,312 --> 01:22:38,812 What's going on? Somebody… 1156 01:22:42,396 --> 01:22:43,646 Somebody… 1157 01:22:45,812 --> 01:22:47,187 Oh my God. 1158 01:23:12,604 --> 01:23:14,396 My father! 1159 01:23:22,937 --> 01:23:24,604 Oh no. 1160 01:23:27,562 --> 01:23:29,146 Just six months. 1161 01:23:29,854 --> 01:23:31,937 That's all the boss had left to retire. 1162 01:23:33,771 --> 01:23:37,062 Now these bloodthirsty motherfuckers just… 1163 01:23:42,104 --> 01:23:44,979 Now he won't even live to see his first grandchild. 1164 01:24:15,521 --> 01:24:16,979 These guys are done. 1165 01:24:39,104 --> 01:24:40,104 Fuck! 1166 01:24:58,646 --> 01:25:00,271 Where is Akin? 1167 01:25:02,437 --> 01:25:04,479 Aunty! Where is Akin? 1168 01:25:05,229 --> 01:25:08,854 -He isn't here. What is-- -If he is hiding here, he should come out. 1169 01:25:09,437 --> 01:25:11,437 This is a serious matter. 1170 01:25:11,521 --> 01:25:12,646 What happened? What is it? 1171 01:25:12,729 --> 01:25:15,062 I just saw footage from the robbery. 1172 01:25:15,146 --> 01:25:18,646 And I can swear, Akin is one of them. 1173 01:25:19,896 --> 01:25:20,937 Akin? 1174 01:25:21,729 --> 01:25:23,229 How do you know it's him? 1175 01:25:25,396 --> 01:25:27,187 They were wearing masks. 1176 01:25:27,271 --> 01:25:29,062 But I can swear on my life. 1177 01:25:29,146 --> 01:25:30,646 Akin was one of them. 1178 01:25:31,146 --> 01:25:33,979 Since you've said they wore masks, 1179 01:25:34,521 --> 01:25:36,562 don't tie Akin's name to such. 1180 01:25:36,646 --> 01:25:38,312 Aunty, I said he is one of them! 1181 01:25:38,854 --> 01:25:40,396 They killed my father-in-law! 1182 01:25:40,479 --> 01:25:42,646 They just killed my father-in-law, Aunty! 1183 01:25:42,729 --> 01:25:44,479 And Akin is one of the robbers! 1184 01:25:44,562 --> 01:25:46,646 Reduce your voice, people around can hear us. 1185 01:25:47,437 --> 01:25:48,937 Please calm down. 1186 01:25:49,021 --> 01:25:52,812 Please don't say such a thing, I beg you. 1187 01:25:52,896 --> 01:25:57,354 Don't include his name with such acts. Especially when you are not sure. 1188 01:26:25,312 --> 01:26:26,479 Adura. 1189 01:26:28,604 --> 01:26:30,646 You know I have experienced a lot in life. 1190 01:26:32,687 --> 01:26:34,104 People have fucked me up. 1191 01:26:36,687 --> 01:26:38,437 Life has fucked me up. 1192 01:26:41,521 --> 01:26:44,646 If they had told me you'd do the same, I would have disagreed. 1193 01:26:45,271 --> 01:26:47,979 Bro, I can't do such a thing. 1194 01:26:48,604 --> 01:26:51,437 Bro, but you know… 1195 01:26:51,521 --> 01:26:56,771 You know that whatever you say goes for us. 1196 01:26:58,187 --> 01:27:00,604 We can't do anything without you. 1197 01:27:02,229 --> 01:27:05,979 We can't handle it ourselves. 1198 01:27:06,771 --> 01:27:09,437 We can't handle them alone, they are way more than us. 1199 01:27:10,854 --> 01:27:13,479 Also, is this how we want to keep living? 1200 01:27:14,021 --> 01:27:17,437 Living from hand to mouth. 1201 01:27:17,521 --> 01:27:18,812 I'm tired. 1202 01:27:20,062 --> 01:27:22,271 Fine, we are risking our lives. 1203 01:27:22,354 --> 01:27:24,271 But isn't that better? 1204 01:27:24,562 --> 01:27:27,312 If we keep doing this, there are only two ways out. 1205 01:27:27,396 --> 01:27:29,521 We either go back to prison or we die. 1206 01:27:30,146 --> 01:27:34,937 But if we decide to risk our lives, that's better. 1207 01:27:35,021 --> 01:27:36,812 So our lives will change for better. 1208 01:27:40,646 --> 01:27:43,229 Kala, let's go in. Everyone is waiting for you. 1209 01:27:47,271 --> 01:27:48,312 Let's go. 1210 01:28:13,979 --> 01:28:16,187 I know everyone thinks I'm acting up. 1211 01:28:16,812 --> 01:28:18,396 Don't be mad at me. 1212 01:28:20,937 --> 01:28:22,896 I know this operation is for one person. 1213 01:28:24,437 --> 01:28:25,646 So let's do it. 1214 01:28:26,896 --> 01:28:27,937 Boss. 1215 01:28:34,937 --> 01:28:35,979 Yeah. 1216 01:28:36,771 --> 01:28:39,437 The bullion van will get to the express via this route. 1217 01:28:42,187 --> 01:28:44,896 We will station Posion and his guys as construction workers. 1218 01:28:45,562 --> 01:28:46,729 They will block this side. 1219 01:28:47,562 --> 01:28:51,021 But they know our M.O now. They know we use motorcycles and trucks. 1220 01:28:52,479 --> 01:28:54,271 -But I have another plan. -Hmm. 1221 01:28:55,396 --> 01:28:57,937 Before you go on about your plan… Guys. 1222 01:28:59,187 --> 01:29:01,562 I want everyone to memorize this number 1223 01:29:02,604 --> 01:29:05,771 This guy smuggles anything in or out of this country. 1224 01:29:05,854 --> 01:29:07,771 Big or small. 1225 01:29:10,604 --> 01:29:14,854 He has already collected today's loot. He has converted it to dollars. 1226 01:29:15,396 --> 01:29:18,729 If you call him, he will guide you on where to meet up. 1227 01:29:20,146 --> 01:29:25,271 For the next two weeks, I don't want you all contacting anybody. 1228 01:29:25,354 --> 01:29:30,271 Don't call your father, mother, brother, sister or girlfriend. 1229 01:29:30,354 --> 01:29:32,437 Lay low. 1230 01:29:33,146 --> 01:29:35,187 That's for the people who will make it. 1231 01:29:37,979 --> 01:29:39,646 Because not all of us will make it. 1232 01:29:43,229 --> 01:29:45,687 He is leaving by 00:00 hours tomorrow. 1233 01:29:46,187 --> 01:29:48,687 It's only those who he sees that he will take with him. 1234 01:29:50,646 --> 01:29:52,396 What is the destination? 1235 01:29:53,146 --> 01:29:54,187 Togo. 1236 01:29:56,396 --> 01:29:58,437 After that, we will all disperse. 1237 01:29:59,687 --> 01:30:02,146 And we would never need to see each other again. 1238 01:30:44,729 --> 01:30:47,896 -What's wrong with you! -Did you leave your brain at home?! 1239 01:30:47,979 --> 01:30:50,354 -It is like you are crazy! -Move out of the way! 1240 01:30:50,437 --> 01:30:52,604 -So you didn't see me approaching! -Are you going to move? 1241 01:30:52,687 --> 01:30:54,312 You are sick. 1242 01:30:54,396 --> 01:30:55,687 -You don't listen, right? -Leave my- 1243 01:30:55,771 --> 01:30:59,187 -You don't listen… -Buy some sausage rolls. 1244 01:31:05,437 --> 01:31:07,062 Man, move your vehicle. 1245 01:31:07,146 --> 01:31:09,479 -You know this area is jammed. -The drink is not cold. 1246 01:31:09,562 --> 01:31:12,937 …Lagos State, on Third Mainland Bridge, 1247 01:31:13,021 --> 01:31:16,021 there's very heavy traffic there. 1248 01:31:16,104 --> 01:31:19,521 The construction workers fixing the road 1249 01:31:19,604 --> 01:31:22,521 are causing the traffic and the LASTMA traffic wardens… 1250 01:31:57,729 --> 01:31:59,104 Should I go check? 1251 01:31:59,562 --> 01:32:01,687 Okay no problem. I am coming. 1252 01:32:16,521 --> 01:32:18,062 Heads down! 1253 01:32:28,604 --> 01:32:29,604 Hey! 1254 01:32:29,687 --> 01:32:33,146 Everyone, they are at it again! Let's go! Third Mainland Bridge! 1255 01:32:49,729 --> 01:32:50,687 Heads down! 1256 01:32:54,479 --> 01:32:55,812 -Come down! -Come down! 1257 01:32:55,896 --> 01:32:57,812 -Down! -Down! 1258 01:32:57,896 --> 01:32:59,104 Now! Move! 1259 01:32:59,187 --> 01:33:00,479 Man, on the floor! 1260 01:33:00,562 --> 01:33:01,687 Get down! 1261 01:33:06,187 --> 01:33:07,479 Move! 1262 01:33:09,687 --> 01:33:13,146 If anyone of you has the guts to try me, I will fuck you up! 1263 01:33:20,271 --> 01:33:22,187 Back up! I need back up! Over! 1264 01:33:22,271 --> 01:33:24,437 -I need back up! -Back up, over. 1265 01:33:24,521 --> 01:33:26,687 We need back up! Over! We need-- 1266 01:33:30,562 --> 01:33:32,146 Get the fuck down, motherfucker! 1267 01:33:32,229 --> 01:33:35,562 Clear! Move away. 1268 01:33:35,687 --> 01:33:36,896 Let's go! Move it! 1269 01:33:44,729 --> 01:33:46,062 For Officer Daniel. 1270 01:33:46,729 --> 01:33:48,187 For Officer Daniel. 1271 01:33:48,687 --> 01:33:50,062 For Officer Daniel. 1272 01:33:50,146 --> 01:33:51,687 For Officer Daniel. 1273 01:33:56,646 --> 01:33:58,146 My friend, if you move! 1274 01:34:06,812 --> 01:34:09,521 -I'll fuck you up! Let's go! -Move! 1275 01:34:15,354 --> 01:34:17,729 -Let's go! -If you look up, I will shoot you! 1276 01:34:39,229 --> 01:34:41,479 Take cover! The cops are here! 1277 01:34:56,271 --> 01:34:58,604 Mago one! Mago two! 1278 01:34:58,687 --> 01:35:00,396 The police is here. 1279 01:35:05,812 --> 01:35:08,687 Guys, they are shooting everywhere. 1280 01:35:08,771 --> 01:35:11,646 Please send help! 1281 01:35:44,062 --> 01:35:48,771 Sanusi! No! 1282 01:35:51,229 --> 01:35:52,312 Ah! Aunty Morenike. 1283 01:35:52,396 --> 01:35:53,937 -Eh? -You are here. 1284 01:35:54,562 --> 01:35:56,271 You have not heard what is happening on the bridge? 1285 01:35:56,354 --> 01:35:59,187 -What happened? -Armed robbers are there. 1286 01:35:59,771 --> 01:36:01,812 In broad daylight. 1287 01:36:03,104 --> 01:36:04,729 What will we not see in this Lagos? 1288 01:36:11,562 --> 01:36:12,687 What now? 1289 01:36:14,312 --> 01:36:15,604 Aunty Morenike? 1290 01:36:16,146 --> 01:36:17,437 What happened? 1291 01:36:39,979 --> 01:36:41,312 -Boss. -Reload. 1292 01:36:43,812 --> 01:36:46,312 Officer down! 1293 01:36:46,396 --> 01:36:48,812 We need medics! 1294 01:36:59,687 --> 01:37:00,646 Akin. 1295 01:37:07,854 --> 01:37:08,812 Boss. 1296 01:37:09,354 --> 01:37:11,062 Don't be angry at me. 1297 01:37:12,979 --> 01:37:14,437 Just hold it tight. 1298 01:37:49,354 --> 01:37:50,396 Akin! 1299 01:37:51,562 --> 01:37:54,479 Akin, listen to me, we can still sort this out. 1300 01:37:55,521 --> 01:37:57,604 Stand down now! We have you surrounded! 1301 01:37:57,687 --> 01:37:59,062 You stand down. 1302 01:37:59,312 --> 01:38:00,646 Who's your peer? 1303 01:38:34,187 --> 01:38:36,687 -Where is everyone? -They are coming. 1304 01:38:51,104 --> 01:38:51,979 Izzie? 1305 01:39:00,271 --> 01:39:02,771 Goldie! Move! 1306 01:39:03,021 --> 01:39:04,729 Goldie, move! I will cover you! Move! 1307 01:39:05,937 --> 01:39:07,812 Move! 1308 01:39:08,687 --> 01:39:09,979 Move! 1309 01:39:10,062 --> 01:39:11,396 Go! I will cover you! 1310 01:39:11,479 --> 01:39:13,062 Akin, nobody else has to die! 1311 01:39:13,896 --> 01:39:15,396 Akin, there's nowhere to run to. 1312 01:39:18,021 --> 01:39:19,479 Izra left! 1313 01:39:19,562 --> 01:39:20,979 Bastard! 1314 01:39:23,187 --> 01:39:24,271 Fuck! 1315 01:39:35,396 --> 01:39:36,896 Goldie! 1316 01:40:32,687 --> 01:40:36,396 Where's Akin? 1317 01:40:36,479 --> 01:40:38,396 Don't injure me. Where's my child? 1318 01:40:38,479 --> 01:40:39,979 Let me see my child. Where's Akin? 1319 01:40:40,062 --> 01:40:42,437 Akin! 1320 01:40:55,187 --> 01:40:57,271 Drop your weapons! 1321 01:40:57,937 --> 01:41:00,646 Akin! Drop it please. 1322 01:41:03,604 --> 01:41:07,021 Drop your weapons! Put your hands up in the air! 1323 01:41:08,646 --> 01:41:10,729 Please, Akin, it is not worth it. 1324 01:41:16,271 --> 01:41:19,396 My child! 1325 01:41:19,479 --> 01:41:23,479 Akin! 1326 01:41:24,479 --> 01:41:30,271 Aunty! Drop your weapon! 1327 01:41:41,687 --> 01:41:44,354 Stop! Hold your fucking fire! 1328 01:41:49,146 --> 01:41:53,437 No! 1329 01:42:09,812 --> 01:42:10,854 Fuck! 1330 01:42:10,937 --> 01:42:11,979 Akin! 1331 01:42:14,521 --> 01:42:17,312 -Wale! -Hold your fucking fire! 1332 01:42:18,271 --> 01:42:21,312 That's my brother! Fuck! 1333 01:42:30,104 --> 01:42:34,062 The ringleader of the infamous group, Ojuju Boys, Joshua Akintola, 1334 01:42:34,146 --> 01:42:35,354 also known as Shadow, 1335 01:42:35,437 --> 01:42:39,229 was apprehended and is currently still in police custody. 1336 01:42:39,312 --> 01:42:43,812 A spokesman confirmed Akintola is currently receiving medical attention. 1337 01:42:43,896 --> 01:42:49,229 The attorney general has promised the judicial process will be swift and severe. 1338 01:42:49,312 --> 01:42:52,896 One of the group's senior leaders, Akin Adetula, was shot- 1339 01:42:52,979 --> 01:42:55,854 and is believed to have fallen into the waters under Eko Bridge. 1340 01:42:56,479 --> 01:42:58,437 Divers are yet to recover his body, 1341 01:42:58,521 --> 01:43:01,312 as the search for fatalities continues. 1342 01:43:01,396 --> 01:43:04,229 -I'm all messed up. -Another gang member yet to be identified 1343 01:43:04,312 --> 01:43:05,562 is believed to have survived the showdown. 1344 01:43:05,646 --> 01:43:10,104 Morenike, your mind is all messed up! 1345 01:43:17,021 --> 01:43:22,437 I'm done for. I'm dead. It's not fair. 1346 01:43:23,187 --> 01:43:27,312 A whole child. 1347 01:43:27,396 --> 01:43:31,687 Leave me alone. 1348 01:43:31,771 --> 01:43:33,187 I'm all done for. 1349 01:43:43,812 --> 01:43:45,146 Who's there? 1350 01:43:45,229 --> 01:43:47,812 -Baba, it is me. -Open! 1351 01:44:06,146 --> 01:44:07,687 Baba, everything scattered. 1352 01:44:09,021 --> 01:44:10,854 The police came. 1353 01:44:10,937 --> 01:44:13,604 As they came, everyone took off. 1354 01:44:14,229 --> 01:44:15,812 It seems I'm the only survivor. 1355 01:44:16,521 --> 01:44:18,104 That's not my business. 1356 01:44:18,396 --> 01:44:20,979 Me? I will carry anyone 1357 01:44:21,062 --> 01:44:22,062 at the agreed time. 1358 01:44:22,146 --> 01:44:23,146 Okay. 1359 01:44:24,354 --> 01:44:25,562 That's not an issue. 1360 01:44:25,646 --> 01:44:27,562 I believe this is the balance of the money. 1361 01:44:27,646 --> 01:44:28,687 Yes. 1362 01:44:28,771 --> 01:44:30,229 Bring it here. 1363 01:44:33,479 --> 01:44:34,604 Where should I put it? 1364 01:44:34,687 --> 01:44:35,646 Put it here. 1365 01:44:37,521 --> 01:44:38,521 Put it here. 1366 01:44:40,646 --> 01:44:42,521 When I dance, I feel free. 1367 01:44:44,937 --> 01:44:46,312 I will come back. 1368 01:44:47,646 --> 01:44:50,562 Free to live. Free to choose. 1369 01:45:02,062 --> 01:45:03,396 Nothing. 1370 01:45:03,479 --> 01:45:04,604 What do you mean, nothing? 1371 01:45:05,521 --> 01:45:07,812 What do you mean, nothing? We saw him get in the water. 1372 01:45:07,896 --> 01:45:09,729 Tell them to get back in there and find him! 1373 01:45:10,687 --> 01:45:12,229 And if they can't do their fucking jobs, 1374 01:45:12,312 --> 01:45:14,729 get people who are more competent to do their jobs! 1375 01:45:15,521 --> 01:45:16,854 Officer Wale. 1376 01:45:17,437 --> 01:45:18,979 These men are from internal affairs. 1377 01:45:19,646 --> 01:45:21,271 And they want to have a word with you. 1378 01:45:26,146 --> 01:45:27,312 Yes, ma'am. 1379 01:46:49,437 --> 01:46:50,771 It won't be well with your loved ones. 1380 01:47:15,812 --> 01:47:18,521 Let's go meet Dada! 1381 01:47:18,604 --> 01:47:20,021 Dada. 1382 01:47:21,979 --> 01:47:26,062 Vroom! Vroom! 1383 01:47:26,771 --> 01:47:28,854 See Dada! Da! 1384 01:47:42,187 --> 01:47:43,937 Now that the case is closed, 1385 01:47:44,479 --> 01:47:46,437 I hope they finally lift your suspension. 1386 01:47:49,437 --> 01:47:51,104 I hope so too. 1387 01:47:55,187 --> 01:47:56,854 Sorry, let me take this. 1388 01:47:57,479 --> 01:47:58,396 Hello? 1389 01:47:59,937 --> 01:48:00,979 Officer. 1390 01:48:05,437 --> 01:48:07,104 Stupid criminal. 1391 01:51:45,521 --> 01:51:48,312 Subtitle translation by: Ayolope Koiki 92808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.