Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,021 --> 00:00:53,104
Aunty! Can we help you?
2
00:00:54,854 --> 00:00:56,521
Alright. If you move…
3
00:00:56,604 --> 00:00:58,729
Give me everything
you have! Give it to me!
4
00:00:58,812 --> 00:01:00,896
-Suzuki.
-Fast!
5
00:01:00,979 --> 00:01:03,604
-I'm coming!
-Fast!
6
00:01:03,687 --> 00:01:06,229
-I will shoot!
-Blood of Jesus! I'm coming.
7
00:01:06,312 --> 00:01:08,104
God save us!
8
00:01:08,187 --> 00:01:10,062
-Jesus!
-God will not save you.
9
00:01:12,771 --> 00:01:14,104
Go! Move!
10
00:02:01,312 --> 00:02:02,354
Stand up.
11
00:02:09,396 --> 00:02:10,271
Let's go.
12
00:02:22,687 --> 00:02:24,229
Move out!
13
00:02:45,896 --> 00:02:46,896
Kalashnikov!
14
00:02:46,979 --> 00:02:49,229
Kalashnikov!
15
00:02:50,021 --> 00:02:51,062
Don't forget your friends!
16
00:02:51,146 --> 00:02:53,729
-Please don't forget us.
-Don't forget your friends.
17
00:03:16,979 --> 00:03:19,187
What are you doing? You better be careful.
18
00:03:32,771 --> 00:03:33,771
Kala.
19
00:03:34,521 --> 00:03:36,479
-Kala.
-My guy.
20
00:03:36,562 --> 00:03:39,646
-Don't forget me. If you need me…
-That's not a problem.
21
00:03:39,729 --> 00:03:42,396
We will be in contact.
If there's any job, don't forget me also.
22
00:03:43,062 --> 00:03:44,021
I'm there for you.
23
00:03:55,437 --> 00:03:59,521
-Aunty!
-Thank you God.
24
00:03:59,604 --> 00:04:01,062
Aunty!
25
00:04:01,146 --> 00:04:02,729
Thank you God.
26
00:04:02,812 --> 00:04:04,604
-Aunty, you have gotten bigger!
-You too!
27
00:04:04,687 --> 00:04:05,937
You have gotten bigger!
28
00:04:07,896 --> 00:04:09,271
My darling.
29
00:04:09,354 --> 00:04:11,729
-Aunty.
-I am so happy to see you. God bless you.
30
00:04:11,812 --> 00:04:15,812
-Is this your car?
-My car? No, it's a market truck.
31
00:04:16,437 --> 00:04:17,979
It's a market truck.
32
00:04:18,062 --> 00:04:20,729
Thank you God!
33
00:04:20,812 --> 00:04:21,937
-Some tomatoes have fallen into the trunk.
-Thank you God!
34
00:04:22,021 --> 00:04:23,479
Don't worry.
35
00:04:23,562 --> 00:04:26,771
We will rearrange it, my darling.
36
00:04:27,771 --> 00:04:29,229
Thank you God!
37
00:04:30,812 --> 00:04:33,021
Thank you God!
38
00:04:33,896 --> 00:04:37,146
Ah! That you were able to
leave that place safe and sound,
39
00:04:37,229 --> 00:04:38,604
I give thanks to God.
40
00:04:40,187 --> 00:04:42,437
My dear, so many things have changed.
41
00:04:43,479 --> 00:04:44,979
That Sikira that used to help me,
42
00:04:45,562 --> 00:04:47,021
little Sikira from back then,
43
00:04:48,354 --> 00:04:50,729
-Small Sikira, the little girl?
-Small?
44
00:04:50,812 --> 00:04:53,104
Sikira is no longer is no longer small.
45
00:04:53,187 --> 00:04:55,937
If you see Sikira, her breasts are huge!
46
00:04:56,562 --> 00:04:57,771
If you see her!
47
00:04:57,854 --> 00:04:59,479
You see Sikira, you see breasts.
48
00:04:59,562 --> 00:05:01,729
Her breasts are so big.
49
00:05:01,812 --> 00:05:04,604
And to God be the Glory,
your brother just got promoted.
50
00:05:05,312 --> 00:05:07,812
Today is his first day at work.
51
00:05:07,896 --> 00:05:09,729
-Really?
-Yes.
52
00:05:23,562 --> 00:05:24,562
Hello, sir?
53
00:05:26,062 --> 00:05:27,312
Okay.
54
00:05:28,021 --> 00:05:30,937
Excuse me, sir.
Officer Daniel will see you now.
55
00:05:31,021 --> 00:05:32,854
-Thank you very much.
-You're welcome.
56
00:06:14,062 --> 00:06:15,062
Adewale Adetula.
57
00:06:15,146 --> 00:06:16,562
Yes, sir!
58
00:06:16,854 --> 00:06:18,479
-Welcome to the squad.
-Thank you, sir!
59
00:06:18,562 --> 00:06:20,146
We're ready, sir.
60
00:06:20,229 --> 00:06:22,854
Okay. Don't thank me.
Strap up, we're heading out now.
61
00:06:22,937 --> 00:06:25,146
-Yes, sir.
-Alright! Move it! Let's go!
62
00:06:25,229 --> 00:06:27,229
Please, what is this
they have put on our team?
63
00:06:27,312 --> 00:06:29,437
They have put a weak link on this team.
64
00:06:29,521 --> 00:06:32,854
-Can he even survive the day?
-Come on. Simon, be nice.
65
00:06:32,937 --> 00:06:34,187
Wow.
66
00:06:34,271 --> 00:06:35,812
Hi. My name is Efe.
67
00:06:35,896 --> 00:06:37,646
Sorry, don't pay attention to Simon.
68
00:06:38,271 --> 00:06:39,604
-Alright, let's go.
-Thank you.
69
00:06:39,687 --> 00:06:41,396
Wale. Nice to meet you.
70
00:06:45,104 --> 00:06:47,562
Move your bodies!
71
00:06:52,604 --> 00:06:53,562
It's okay.
72
00:06:55,812 --> 00:06:57,937
-Who is this?
-What is this?
73
00:06:58,021 --> 00:06:59,521
-Impossible!
-My guy!
74
00:06:59,646 --> 00:07:02,062
Kala!
75
00:07:02,146 --> 00:07:03,812
-My guy!
-What's up?
76
00:07:03,896 --> 00:07:05,021
What you did is unfair!
77
00:07:05,104 --> 00:07:06,771
You're around and
you didn't inform the boys.
78
00:07:06,854 --> 00:07:08,396
I just got back.
79
00:07:08,479 --> 00:07:11,937
-Put me down. Don't injure me.
-My guy, my guy!
80
00:07:12,021 --> 00:07:13,312
Hey, whose motorcycle is that?
81
00:07:13,437 --> 00:07:16,354
Are you teasing me? It belongs to me.
82
00:07:16,437 --> 00:07:18,354
Your boy has got this.
83
00:07:19,229 --> 00:07:20,812
Let's ride this, my guy.
84
00:07:21,771 --> 00:07:22,812
Akin!
85
00:07:22,896 --> 00:07:24,312
Akin, where are you going?
86
00:07:25,312 --> 00:07:28,021
Look, I don't want trouble.
The police officers are there.
87
00:07:28,771 --> 00:07:29,896
Akin!
88
00:07:56,229 --> 00:07:57,437
Who is laughing?
89
00:07:58,396 --> 00:07:59,396
Am I joking with you?
90
00:07:59,979 --> 00:08:01,687
Get back to work now.
91
00:08:07,479 --> 00:08:08,646
Break!
92
00:08:24,812 --> 00:08:25,937
Let's go.
93
00:08:37,062 --> 00:08:38,479
Clear!
94
00:08:50,729 --> 00:08:54,396
Look, I have dropped the gun. Okay?
So give me your hand.
95
00:08:59,396 --> 00:09:01,229
Don't be afraid. Don't be worried.
96
00:09:06,062 --> 00:09:08,312
God save me from all this.
97
00:09:09,104 --> 00:09:10,104
Calm down.
98
00:09:11,646 --> 00:09:13,021
-Come on, give me your hand.
-I am coming.
99
00:09:13,104 --> 00:09:14,062
Yeah.
100
00:09:16,771 --> 00:09:17,771
Calm down.
101
00:09:34,687 --> 00:09:37,312
Get them out. Get them out of here! Go!
102
00:09:38,896 --> 00:09:39,937
We need to go.
103
00:09:46,312 --> 00:09:48,021
-Well done.
-Thank you, sir.
104
00:09:53,646 --> 00:09:54,687
Beginner's luck.
105
00:09:57,479 --> 00:09:59,521
Well done, newbie. Well done.
106
00:10:01,854 --> 00:10:03,771
Well done. Let's go! Move!
107
00:10:13,771 --> 00:10:15,146
Akin!
108
00:10:15,229 --> 00:10:16,896
Akin, my boyfriend who forgot about me!
109
00:10:16,979 --> 00:10:17,979
Go away!
110
00:10:18,354 --> 00:10:20,562
I was gone for a little while
and you already have two kids.
111
00:10:20,646 --> 00:10:23,229
That's not it.
You left me when you went to jail.
112
00:10:23,312 --> 00:10:26,271
You have to understand
that I am only human.
113
00:10:26,354 --> 00:10:28,104
You are still beautiful.
114
00:10:28,187 --> 00:10:29,521
Thank you.
115
00:10:30,062 --> 00:10:32,896
Akin! See your muscles! Wow.
116
00:10:34,104 --> 00:10:35,229
Aunty Morenike.
117
00:10:35,312 --> 00:10:37,437
I haven't seen you in a while.
I thought you moved.
118
00:10:38,062 --> 00:10:39,896
-We haven't left.
-You haven't left?
119
00:10:40,646 --> 00:10:42,187
You are taking
The Ojuju Boy's threats for a joke?
120
00:10:42,937 --> 00:10:45,021
Please, go home. We have heard you.
121
00:10:45,104 --> 00:10:46,312
You haven't heard
what they having been doing?
122
00:10:46,396 --> 00:10:49,562
-I said leave.
-Not a problem.
123
00:10:50,479 --> 00:10:51,854
Akin!
124
00:10:51,937 --> 00:10:55,271
-Your stomach has became smaller.
-Thank you. We'll see later, right?
125
00:10:55,854 --> 00:10:57,104
-That's fine. I'll see you around.
-Alright.
126
00:10:57,187 --> 00:10:58,187
Leave me alone.
127
00:10:58,271 --> 00:10:59,646
-Aunty?
-Yes?
128
00:11:00,521 --> 00:11:03,521
Who do they call "The Ojuju Boys"?
129
00:11:03,604 --> 00:11:06,146
May God save us from these Ojuju Boys.
130
00:11:06,771 --> 00:11:08,396
We have been hearing about them.
131
00:11:09,021 --> 00:11:10,646
We didn't know
they would get to us so soon.
132
00:11:11,229 --> 00:11:14,437
Not until we got a letter from them.
Look, they sent me a letter.
133
00:11:15,062 --> 00:11:16,687
May God protect us from armed robbers.
134
00:11:23,979 --> 00:11:25,146
These boys are insane.
135
00:11:37,604 --> 00:11:41,354
There's something
I want to talk to you about.
136
00:11:43,937 --> 00:11:46,479
But I'm not sure you will listen to me.
137
00:11:47,729 --> 00:11:52,354
What I want to say is, considering the
situation of things at the moment,
138
00:11:53,104 --> 00:11:56,229
maybe we should move to your twin
brother's place for some time,
139
00:11:56,812 --> 00:11:59,771
until things settle.
140
00:11:59,854 --> 00:12:02,396
Aunty, don't bother. You know I won't go.
141
00:12:02,479 --> 00:12:04,396
Why are you always acting this way?
142
00:12:04,687 --> 00:12:06,271
Cool down. Look--
143
00:12:06,854 --> 00:12:08,312
He is the one at the door.
144
00:12:09,062 --> 00:12:10,271
Help me get the door.
145
00:12:10,896 --> 00:12:13,021
Help me get the door.
Open the door for him.
146
00:12:24,187 --> 00:12:26,062
-Policeman.
-Criminal.
147
00:12:29,562 --> 00:12:31,854
God help me.
148
00:12:32,937 --> 00:12:34,646
What's wrong with the both of you?
149
00:12:35,354 --> 00:12:37,687
Aren't you born of the same mother?
150
00:12:37,771 --> 00:12:39,396
Why are you both acting like this?
151
00:12:39,479 --> 00:12:44,354
You have become more like enemies.
Like a cat and mouse. Like oil and water.
152
00:12:46,521 --> 00:12:49,062
What is the matter? What is wrong?
153
00:12:52,437 --> 00:12:53,521
-Wale.
-Ma.
154
00:12:53,604 --> 00:12:58,062
I told your brother to move
to your house until things settle.
155
00:12:58,146 --> 00:13:00,271
But he refused.
Can you please talk to him?
156
00:13:00,646 --> 00:13:01,771
He is not a child.
157
00:13:02,104 --> 00:13:04,687
If he says he is not leaving,
then let him be and let us go.
158
00:13:05,604 --> 00:13:07,271
Is that what you have to say?
159
00:13:07,354 --> 00:13:10,729
But I raised you both with love.
160
00:13:10,812 --> 00:13:12,896
I raised you with love. Okay.
161
00:13:12,979 --> 00:13:16,479
All I know is, you both are supposed
to be your brother's keeper.
162
00:13:16,562 --> 00:13:19,354
-Who's keeper?
-I don't like how you are behaving.
163
00:13:19,437 --> 00:13:21,562
Does he keep anything but secrets?
164
00:13:23,146 --> 00:13:25,771
Someone who keeps the fact
he has a twin brother a secret.
165
00:13:28,896 --> 00:13:30,812
My dear, there's garri under the bed.
166
00:13:30,896 --> 00:13:32,104
You know you are dependable.
167
00:13:32,937 --> 00:13:34,646
To collect is all he knows.
168
00:13:35,271 --> 00:13:36,312
What's up with you?
169
00:13:37,687 --> 00:13:40,812
Policeman, when you collect bribes on
the express, does anyone bother you?
170
00:13:54,562 --> 00:13:55,896
Drop that, motherfucker.
171
00:13:56,896 --> 00:13:57,896
Do you want to die?
172
00:14:04,937 --> 00:14:08,104
Search everywhere.
You won't find anything.
173
00:14:08,187 --> 00:14:10,104
-Shut up.
-Are you mad?
174
00:14:10,187 --> 00:14:11,437
What are you saying?
175
00:14:15,021 --> 00:14:16,562
You don't know who we are?
176
00:14:17,604 --> 00:14:19,146
We are the ones who control this place.
177
00:14:19,271 --> 00:14:23,396
Goldie, give me a chance.
Let me send him to the other side.
178
00:14:23,479 --> 00:14:26,812
-Calm down.
-What?!
179
00:14:27,396 --> 00:14:28,687
Am I seeing correctly?
180
00:14:30,771 --> 00:14:31,729
Kalashnikov?
181
00:14:32,937 --> 00:14:34,729
What?! Cobra?
182
00:14:36,521 --> 00:14:38,979
My guy! How are you?
183
00:14:39,521 --> 00:14:40,479
Is that you?
184
00:14:40,562 --> 00:14:42,229
Motherfucker. Wait.
185
00:14:42,312 --> 00:14:43,604
You guys are The Ojuju Boys?
186
00:14:43,687 --> 00:14:45,521
-Yes, we are.
-Impressive.
187
00:14:46,937 --> 00:14:51,187
Guys, let's go somewhere else.
This is my friend.
188
00:14:54,937 --> 00:14:57,646
-Your prayers got answered tonight.
-What's up?
189
00:15:01,646 --> 00:15:02,646
Kala.
190
00:15:04,146 --> 00:15:06,562
-Oh, boy--
-You said this is your friend?
191
00:15:07,437 --> 00:15:08,479
Your god has saved you.
192
00:15:08,562 --> 00:15:09,979
Calm down.
193
00:15:10,062 --> 00:15:13,271
-Your god has saved you.
-Calm down.
194
00:15:13,354 --> 00:15:14,896
I would have gotten rid of you.
195
00:15:17,062 --> 00:15:18,312
Where have you been?
196
00:15:18,396 --> 00:15:20,021
I have been in Kirikiri prison.
197
00:15:20,104 --> 00:15:22,062
-Kiri?
-Yes, I just got out today.
198
00:15:23,146 --> 00:15:24,854
Cobra! Move it.
199
00:15:24,937 --> 00:15:28,312
I am coming.
You know what? Let me have your number.
200
00:15:29,687 --> 00:15:30,812
We will be in touch.
201
00:15:31,604 --> 00:15:33,021
-Izra The Cobra!
-Shh.
202
00:15:34,521 --> 00:15:37,354
Shout, so it looks like
we did an actual stick up.
203
00:15:37,437 --> 00:15:38,562
Yes.
204
00:15:38,646 --> 00:15:41,187
-Someone save me!
-Cry.
205
00:15:41,271 --> 00:15:42,729
Someone save me!
206
00:15:46,104 --> 00:15:47,146
Izra?
207
00:15:47,229 --> 00:15:52,479
There have been a series of high profile
car-jackings in areas around Lagos state.
208
00:15:52,562 --> 00:15:56,604
We suspect that these cars are being
dismantled and sold on the black market.
209
00:15:56,687 --> 00:15:59,021
Even the commissioner's
Bentley disappeared.
210
00:15:59,104 --> 00:16:00,812
No leads. No trace.
211
00:16:01,771 --> 00:16:04,104
-Yes, Officer Wale.
-Ma'am.
212
00:16:06,146 --> 00:16:08,479
Ma'am, I don't know if the team is aware
213
00:16:08,562 --> 00:16:12,896
of the operations of a certain group
called "The Ojuju Boys."
214
00:16:12,979 --> 00:16:14,146
Quiet.
215
00:16:14,979 --> 00:16:15,979
We are aware.
216
00:16:16,062 --> 00:16:18,437
Ma, how come we are
not doing anything about it?
217
00:16:18,729 --> 00:16:21,062
That is the job for the local police.
218
00:16:21,146 --> 00:16:22,729
We are an elite squad.
219
00:16:22,812 --> 00:16:25,562
We do not handle
matters concerning area boys.
220
00:16:27,312 --> 00:16:29,896
Officer Monsurat,
I would like to have an update on
221
00:16:30,437 --> 00:16:32,771
the latest car-jackings.
222
00:16:33,479 --> 00:16:35,021
As soon as you are done with this.
223
00:16:35,104 --> 00:16:36,104
Yes, sir.
224
00:16:37,187 --> 00:16:38,187
Let's move.
225
00:16:38,896 --> 00:16:42,604
Ekeng, I'll see you on Saturday, right?
226
00:16:42,687 --> 00:16:44,646
Of course, I wouldn't miss such a party.
227
00:16:45,896 --> 00:16:46,937
Hey.
228
00:16:47,021 --> 00:16:48,021
Hey.
229
00:16:48,104 --> 00:16:50,604
Don't take it personal,
Officer Monsurat is strange like that.
230
00:16:50,687 --> 00:16:51,646
Nah, it's fine.
231
00:16:51,729 --> 00:16:53,437
But, for what's it's worth, I believe you.
232
00:16:53,521 --> 00:16:55,187
It's actually crazy because
233
00:16:55,271 --> 00:16:57,271
my aunt had to leave her place
234
00:16:57,354 --> 00:17:00,812
and stay in my place for a couple of days
because they were attacking the area.
235
00:17:01,396 --> 00:17:03,687
And you know they sent a warning ahead.
236
00:17:03,771 --> 00:17:05,562
Do you know the guts it takes to do that?
237
00:17:05,646 --> 00:17:07,896
I know the D.P.O of that area, yeah.
238
00:17:07,979 --> 00:17:10,104
So I could link you guys together.
239
00:17:10,187 --> 00:17:13,646
And once he knows you are from us,
he will be more than excited to help you.
240
00:17:13,729 --> 00:17:16,646
-That will be super helpful.Thank you.
-I got you.
241
00:17:16,729 --> 00:17:17,812
Thank you.
242
00:17:17,896 --> 00:17:19,187
What's going on on Saturday though?
243
00:17:19,271 --> 00:17:21,854
Oh, it's Officer Daniel's birthday.
244
00:17:21,937 --> 00:17:24,229
You are coming, yeah?
Cause everybody is invited.
245
00:17:24,312 --> 00:17:26,979
Oh yeah. Of course. Of course.
For the boss, I have to be there.
246
00:17:27,062 --> 00:17:28,354
Cool. See you then.
247
00:17:28,437 --> 00:17:31,479
-See you on Saturday.
-Alright. Bye.
248
00:18:11,021 --> 00:18:13,479
-Kalashnikov!
-Cobra, my guy!
249
00:18:13,979 --> 00:18:14,896
My guy!
250
00:18:17,146 --> 00:18:19,896
-Is this you?
-You are looking good.
251
00:18:19,979 --> 00:18:21,562
-You are living the good life.
-Look who is talking?
252
00:18:21,646 --> 00:18:23,979
Come. Come meet my guys.
253
00:18:26,229 --> 00:18:28,312
-I'm seeing girls.
-Come.
254
00:18:31,271 --> 00:18:32,562
My guy!
255
00:18:33,562 --> 00:18:37,354
Kehinde, why are you showing off? Lay low.
256
00:18:37,437 --> 00:18:40,354
Leave me alone. Mind your business.
257
00:18:40,937 --> 00:18:42,271
Take this idiot home.
258
00:18:43,271 --> 00:18:44,646
He is showing off too much.
259
00:18:48,229 --> 00:18:50,812
Take it easy.
260
00:18:50,896 --> 00:18:53,437
That idiot they're taking away is Kehinde.
261
00:18:53,521 --> 00:18:56,312
He is very stupid but he is loyal.
262
00:18:56,396 --> 00:19:01,354
Meanwhile, that's Poison.
He is a completely insane.
263
00:19:03,479 --> 00:19:07,104
This is Emma. Townsman. Osho.
264
00:19:07,187 --> 00:19:09,854
Isn't this your friend
that was carrying a bat?
265
00:19:11,312 --> 00:19:12,521
It is him.
266
00:19:12,604 --> 00:19:13,771
Yes, it is him.
267
00:19:14,312 --> 00:19:17,812
This man is Kalashnikov.
268
00:19:17,896 --> 00:19:20,854
He is too bad! My guy!
269
00:19:21,896 --> 00:19:23,396
What kind of name is that?
270
00:19:24,021 --> 00:19:26,437
-What is Kakaaki?
-You haven't heard of Kalashnikov?
271
00:19:26,521 --> 00:19:30,021
You have been hearing of AK47,
that's the person who invented it.
272
00:19:31,146 --> 00:19:34,729
Akin right here is extremely intelligent.
273
00:19:35,354 --> 00:19:39,229
He is so smart! And he has a twin.
274
00:19:40,104 --> 00:19:43,521
The three of us ran
things in Oshodi that year.
275
00:19:43,604 --> 00:19:47,271
Akin would come up with plans
for what we would eat, could steal…
276
00:19:47,354 --> 00:19:49,521
No mom or dad.
277
00:19:49,604 --> 00:19:51,354
Orphans!
278
00:19:51,937 --> 00:19:53,396
You know how it goes.
279
00:19:54,396 --> 00:19:56,562
My respects to you guys.
280
00:19:57,062 --> 00:19:59,396
-What would you like to have?
-Don't bother, I'm good.
281
00:19:59,479 --> 00:20:02,937
Please, lets quickly
discuss something outside.
282
00:20:03,021 --> 00:20:05,562
Okay. Let's go.
283
00:20:06,104 --> 00:20:08,187
-Chairmen. Much respect!
-Sir.
284
00:20:08,271 --> 00:20:09,896
-Respect.
-Respect.
285
00:20:12,604 --> 00:20:14,437
This guy's name doesn't make sense.
286
00:20:14,896 --> 00:20:16,229
What is "Kakaaki"?
287
00:20:17,271 --> 00:20:18,854
-Who's that?
-What's that?
288
00:20:18,937 --> 00:20:20,687
That guy was
just throwing money everywhere.
289
00:20:20,771 --> 00:20:23,521
You wouldn't be able
to handle the way we party.
290
00:20:23,604 --> 00:20:24,687
Is he that rich?
291
00:20:24,771 --> 00:20:26,896
I swear. It's not that way.
292
00:20:27,562 --> 00:20:28,604
So…
293
00:20:29,146 --> 00:20:30,771
I have observed how you guys operate.
294
00:20:30,854 --> 00:20:33,062
-Yeah?
-I can help you guys upgrade.
295
00:20:34,354 --> 00:20:35,396
What do you mean?
296
00:20:36,521 --> 00:20:38,062
So I have a friend from jail.
297
00:20:39,021 --> 00:20:40,646
Actually, he isn't a friend.
He is my brother.
298
00:20:41,646 --> 00:20:46,021
He used to drive a bullion van before
he got in trouble and landed in jail.
299
00:20:46,479 --> 00:20:47,812
How much do you think a
bullion van carries?
300
00:20:50,021 --> 00:20:52,854
-Maybe up to five million?
-Are you joking?
301
00:20:54,854 --> 00:20:57,812
Guy, a bullion van carries
between 20 to a 100 million.
302
00:20:58,521 --> 00:21:01,771
So if your guys and my
people put our resources together
303
00:21:02,646 --> 00:21:04,146
we could rob one bullion van.
304
00:21:04,979 --> 00:21:08,479
It would be like we robbed a bank.
Everyone would cash out.
305
00:21:11,229 --> 00:21:12,312
I'm liking this idea.
306
00:21:12,521 --> 00:21:13,979
I am really liking this idea.
307
00:21:17,729 --> 00:21:19,604
But this our crew…
308
00:21:20,562 --> 00:21:22,354
we don't do things carelessly.
309
00:21:22,729 --> 00:21:24,021
We have a structure.
310
00:21:24,562 --> 00:21:27,687
We have a CEO. Right. Shadow.
311
00:21:29,312 --> 00:21:31,146
But he is getting old.
312
00:21:31,229 --> 00:21:34,687
This type of things
interested him before he retired.
313
00:21:35,562 --> 00:21:36,937
You know what's going to happen?
314
00:21:37,646 --> 00:21:41,479
I'll introduce you to Shadow, and
you'll tell him what you just told me.
315
00:21:41,562 --> 00:21:42,854
I would really appreciate it.
316
00:21:42,937 --> 00:21:44,771
You are my friend.
317
00:21:44,854 --> 00:21:49,312
Ever since you came to my place,
that's all I have been thinking about.
318
00:21:49,396 --> 00:21:52,312
-Yeah, man.
-I mean this could work out.
319
00:21:52,396 --> 00:21:54,854
-I understand what you mean.
-It'll definitely work out.
320
00:21:55,312 --> 00:21:57,729
Izzie? I'll see you later.
321
00:21:59,854 --> 00:22:02,062
This is our first lady, Goldie.
322
00:22:10,187 --> 00:22:12,479
You were looking at my ass
when I was dancing, right?
323
00:22:14,437 --> 00:22:16,021
How did you see me?
324
00:22:17,354 --> 00:22:19,354
Weren't you pretending not to see me?
325
00:22:20,521 --> 00:22:21,521
You…
326
00:22:22,729 --> 00:22:23,812
Can you dance?
327
00:22:24,729 --> 00:22:27,104
Just say you want to dance with me.
328
00:22:27,187 --> 00:22:29,396
Be direct about it.
329
00:22:48,521 --> 00:22:50,812
-Akin, calm down. Calm down.
-Oh wow.
330
00:22:50,896 --> 00:22:52,521
You guys have a CEO?
331
00:22:52,604 --> 00:22:54,146
-You have a First Lady?
-Yes.
332
00:22:54,937 --> 00:22:55,896
Calm down.
333
00:23:06,229 --> 00:23:10,687
Happy birthday to you!
334
00:23:10,771 --> 00:23:14,812
Happy birthday to you!
335
00:23:14,896 --> 00:23:20,021
Happy birthday! Happy birthday!
336
00:23:20,104 --> 00:23:25,187
Happy birthday to you!
337
00:23:25,479 --> 00:23:29,187
How old are you now?
338
00:23:32,437 --> 00:23:33,479
Yo, my people!
339
00:23:34,687 --> 00:23:38,312
When I first met my boss,
I was a young officer
340
00:23:38,896 --> 00:23:40,771
and I did not
want to be in the police force.
341
00:23:41,604 --> 00:23:43,354
But I met Officer Daniel
342
00:23:43,437 --> 00:23:45,062
and he told me
"Since you don't want to be here,
343
00:23:45,146 --> 00:23:47,521
I will frustrate you until you leave."
344
00:23:48,812 --> 00:23:51,396
And he did by playing pranks on me.
345
00:23:52,271 --> 00:23:54,354
But today I am proud to say…
346
00:23:54,937 --> 00:23:56,604
-I'm so sorry
-Oh, no.
347
00:23:56,687 --> 00:23:58,604
-I'm so sorry.
-It's fine. Thank you.
348
00:24:00,771 --> 00:24:03,146
One of the few good men who do
this job for the love of the country.
349
00:24:04,812 --> 00:24:08,437
Hey! You are not her type.
She doesn't do broke policemen.
350
00:24:08,521 --> 00:24:09,687
Simon.
351
00:24:09,771 --> 00:24:13,312
Please, don't mind him, he was
interested in her but she rejected him.
352
00:24:13,396 --> 00:24:15,187
-Really?
-I'm sorry.
353
00:24:15,271 --> 00:24:17,521
-You know we're cool.
-Wow.
354
00:24:18,062 --> 00:24:19,271
I need a drink.
355
00:24:20,104 --> 00:24:21,354
Do you see a waiter here?
356
00:24:21,812 --> 00:24:23,896
Go to the kitchen and grab a drink.
There are plenty there.
357
00:24:23,979 --> 00:24:27,896
And with all of this, sir,
we are saying happy birthday.
358
00:24:29,771 --> 00:24:32,562
Nobody can do this job like you.
359
00:24:32,646 --> 00:24:33,687
Yes.
360
00:24:33,771 --> 00:24:35,479
Honorable man! Hear, hear!
361
00:24:36,187 --> 00:24:37,354
Hip, hip, hip!
362
00:24:37,437 --> 00:24:39,646
-Hurray!
-Hip, hip, hip!
363
00:24:39,729 --> 00:24:41,354
Hurray!
364
00:24:41,437 --> 00:24:42,396
Hi.
365
00:24:44,604 --> 00:24:46,271
Do you mind if I help you out?
366
00:24:47,187 --> 00:24:48,146
Officer?
367
00:24:48,229 --> 00:24:49,896
You want to wash plate?
368
00:24:50,312 --> 00:24:52,521
Of course.
I'm actually really good at this.
369
00:24:52,604 --> 00:24:54,104
See, I can see
there is still some oil on it.
370
00:24:54,187 --> 00:24:55,812
She has always been…
371
00:24:55,896 --> 00:24:56,937
Oil where?
372
00:24:57,021 --> 00:24:58,354
Okay.
373
00:24:58,437 --> 00:24:59,771
-Come and do it.
-Alright.
374
00:25:00,687 --> 00:25:02,354
Best in washing plates.
375
00:25:04,021 --> 00:25:06,479
So I wash. You rinse.
376
00:25:07,104 --> 00:25:08,104
Team work…
377
00:25:08,604 --> 00:25:10,187
makes the dream work.
378
00:25:10,271 --> 00:25:13,146
Maybe I should tell them to bring
more plates since you are in the mood.
379
00:25:13,229 --> 00:25:15,479
No, I'm trying to help.
I'm not trying to get a new job.
380
00:25:17,396 --> 00:25:19,771
-I'm just joking.
-My name is Wale.
381
00:25:20,729 --> 00:25:21,854
Kamsi.
382
00:25:21,937 --> 00:25:23,187
Nice to meet you.
383
00:25:24,604 --> 00:25:25,729
There you go.
384
00:25:27,312 --> 00:25:28,854
Who here, even if…
385
00:25:28,937 --> 00:25:32,021
I didn't know she had
invited all these rascals
386
00:25:33,396 --> 00:25:34,812
Boss, you will miss us!
387
00:25:34,896 --> 00:25:36,021
-Ta!
-You will miss us!
388
00:25:36,854 --> 00:25:38,479
I'll be farming in my village.
389
00:25:50,021 --> 00:25:51,604
So no one is going to say anything.
390
00:25:52,396 --> 00:25:55,021
With everything these guys
have done in all these areas?
391
00:25:55,646 --> 00:25:57,312
You talk, you die.
392
00:25:57,396 --> 00:25:58,937
Or they kill your whole family.
393
00:26:00,187 --> 00:26:01,354
It's not worth it for them.
394
00:26:03,646 --> 00:26:05,021
Mr. D.P.O, listen.
395
00:26:05,937 --> 00:26:06,896
I am with you.
396
00:26:07,521 --> 00:26:09,937
Whatever it takes to get these guys.
397
00:26:10,312 --> 00:26:13,604
If you hear anything,
even the littlest piece of information,
398
00:26:14,437 --> 00:26:16,187
-I beg you. Thank you so much.
-It's alright.
399
00:26:16,271 --> 00:26:18,812
-I appreciate this. Thank you.
-Not at all.
400
00:26:19,146 --> 00:26:20,729
Well done. Thank you.
401
00:27:02,104 --> 00:27:04,979
I know you all are stupid. Yeah.
402
00:27:05,479 --> 00:27:07,396
I know you are fools, but…
403
00:27:07,479 --> 00:27:11,271
If someone had told
me you'd act as foolishly
404
00:27:12,479 --> 00:27:17,646
as you just did,
I wouldn't have believed it.
405
00:27:19,021 --> 00:27:23,479
Because I don't see why you'll carry
out an operation that I didn't approve.
406
00:27:30,437 --> 00:27:32,354
Number one. Boss.
407
00:27:33,604 --> 00:27:35,229
We were not trying to disrespect you.
408
00:27:35,312 --> 00:27:37,187
We just thought
we could easily get it done.
409
00:27:37,271 --> 00:27:40,521
We saw an opportunity and
we decided to take it.
410
00:27:41,396 --> 00:27:44,229
Use wisdom and initiative to get it done.
411
00:27:44,312 --> 00:27:45,312
Initiative?
412
00:27:45,396 --> 00:27:46,729
That's what you taught us.
413
00:27:46,812 --> 00:27:49,229
If they ask, "Who has initiative?"
You will stand up?
414
00:27:51,646 --> 00:27:53,812
The next time something like this happens,
415
00:27:54,479 --> 00:27:55,937
I will do something I will regret.
416
00:27:58,729 --> 00:28:00,521
I am talking and you are wiping your face.
417
00:28:02,062 --> 00:28:04,187
-What?
-Please don't be angry.
418
00:28:04,812 --> 00:28:05,937
Get out of this place.
419
00:28:06,021 --> 00:28:07,396
-Boss, we were--
-Shut up!
420
00:28:07,479 --> 00:28:09,187
"Boss" my ass.
421
00:28:17,604 --> 00:28:18,729
Boss!
422
00:28:20,396 --> 00:28:21,979
Boss, well done!
423
00:28:22,062 --> 00:28:23,062
Izra.
424
00:28:23,896 --> 00:28:24,937
Boss.
425
00:28:25,104 --> 00:28:26,646
This is my friend I told you about.
426
00:28:27,646 --> 00:28:28,604
Chairman.
427
00:28:30,396 --> 00:28:34,896
So you're the guy
with the big plans, right?
428
00:28:36,771 --> 00:28:38,521
So you want to upgrade us?
429
00:28:39,479 --> 00:28:41,687
Who am I to upgrade you?
430
00:28:41,771 --> 00:28:44,979
I just saw an opportunity
that would help all of us.
431
00:28:49,354 --> 00:28:50,604
Sit down.
432
00:28:54,812 --> 00:28:56,812
-What is your name?
-Akin.
433
00:28:56,896 --> 00:28:58,479
What do you mean, Akin?
434
00:28:59,271 --> 00:29:01,562
Boss, this is Kalashnikov. Kala.
435
00:29:03,729 --> 00:29:04,896
Kala?
436
00:29:06,646 --> 00:29:07,687
Let me hear your plans.
437
00:29:08,896 --> 00:29:10,687
So I was talking to this guy about
438
00:29:10,771 --> 00:29:13,021
how much he thinks
is carried in a bullion van.
439
00:29:13,646 --> 00:29:14,979
He said five to ten million.
440
00:29:16,229 --> 00:29:20,687
Boss, up to 20 to 100 million is carried
in a bullion van heading to the bank.
441
00:29:20,771 --> 00:29:22,021
Really?
442
00:29:22,104 --> 00:29:26,521
You know that's why bullion vans
are heavily guarded, right?
443
00:29:27,812 --> 00:29:30,646
Bro! I like you.
You are visualizing my plan.
444
00:29:30,729 --> 00:29:32,562
I am not visualizing your plan.
445
00:29:35,479 --> 00:29:36,521
So bro,
446
00:29:37,312 --> 00:29:41,812
we will handle this mission
like it is a military mission.
447
00:29:42,354 --> 00:29:43,854
Heavy presence.
448
00:29:44,396 --> 00:29:45,896
Police officers do not want to die.
449
00:29:50,271 --> 00:29:52,854
Izra, do you trust this guy?
450
00:29:52,937 --> 00:29:55,854
Boss, this is Kala. We go way back.
451
00:30:04,021 --> 00:30:05,604
Let me hear your plan.
452
00:30:07,937 --> 00:30:09,354
So I have this friend.
453
00:30:11,437 --> 00:30:14,729
He has driven bullion vans before,
so he knows how they operate.
454
00:30:15,187 --> 00:30:16,604
Kala!
455
00:30:17,479 --> 00:30:18,521
His name is Adura.
456
00:30:18,604 --> 00:30:19,687
Then I have another guy.
457
00:30:19,771 --> 00:30:21,062
Ikeja! Ikeja!
458
00:30:21,146 --> 00:30:22,729
There is no where in
Lagos that He doesn't know.
459
00:30:24,771 --> 00:30:25,896
My brother!
460
00:30:26,896 --> 00:30:28,437
Then we will need tools.
461
00:30:29,396 --> 00:30:31,896
I have tools. That area is covered.
462
00:30:32,812 --> 00:30:35,312
Chairman,
I don't mean you any disrespect but
463
00:30:35,396 --> 00:30:39,271
my plug is an ex-military expert.
464
00:30:39,562 --> 00:30:42,437
The kind of weapons we will need
are on a completely different level.
465
00:30:43,187 --> 00:30:45,312
If the police see them, they will run.
466
00:30:49,312 --> 00:30:51,271
-Where are the tools?
-You are standing on top of them.
467
00:31:07,896 --> 00:31:09,312
Warrior.
468
00:31:09,896 --> 00:31:11,021
This is good
469
00:31:27,687 --> 00:31:30,021
So if we have all of
them everything is guaranteed?
470
00:31:30,104 --> 00:31:31,437
Boss, that's confirmed.
471
00:31:32,187 --> 00:31:33,479
And the sweet part is,
472
00:31:34,146 --> 00:31:35,687
I have already
mapped out our first target.
473
00:31:38,771 --> 00:31:41,521
Today it's elephant green,
tomorrow's it is crocodile red.
474
00:31:42,229 --> 00:31:43,646
She'll buy it for 30,000,
475
00:31:43,729 --> 00:31:45,771
and sew it for 50,000. I am tired of it.
476
00:31:45,896 --> 00:31:48,062
-I am angry.
-Why are you talking like this?
477
00:31:48,146 --> 00:31:52,062
-I don't know what you want me to do.
-You know women and their trouble.
478
00:31:52,146 --> 00:31:54,354
But you are still complaining.
You will be okay.
479
00:31:54,771 --> 00:31:56,229
I'm exhausted.
480
00:31:58,562 --> 00:31:59,812
Guy, move fast. Move fast.
481
00:31:59,896 --> 00:32:01,854
Boss, it's just a garbage truck.
482
00:32:03,854 --> 00:32:07,437
If you see what my wife puts me through
because of this asoebi matter…
483
00:32:26,437 --> 00:32:28,312
Huh? I'm in trouble! I'm in trouble!
484
00:32:28,396 --> 00:32:30,562
-Everyone reverse! Reverse now!
-I'm in trouble!
485
00:32:30,729 --> 00:32:32,187
Reverse! Reverse! Reverse!
486
00:32:44,729 --> 00:32:46,354
Officers down!
487
00:32:47,187 --> 00:32:48,771
We are under attack!
488
00:32:48,854 --> 00:32:50,937
Send back up!
489
00:32:54,771 --> 00:32:56,896
Send back up! We are under attack!
490
00:32:58,271 --> 00:33:00,104
Don't move! Stay low!
491
00:33:00,729 --> 00:33:02,646
If you move I fuck you up!
492
00:33:06,354 --> 00:33:07,771
Don't try it!
493
00:33:09,854 --> 00:33:12,229
Make a move, I fuck you up!
Bring that fucking shit here.
494
00:33:14,354 --> 00:33:15,729
Bring that gun!
495
00:33:16,812 --> 00:33:18,729
That way.
496
00:33:18,812 --> 00:33:22,479
-Out!
-Don't try it!
497
00:33:22,562 --> 00:33:23,812
Move!
498
00:33:23,896 --> 00:33:26,271
Get the fuck down! Come down.
499
00:33:26,354 --> 00:33:29,104
Officers!
500
00:33:29,187 --> 00:33:32,187
Down!
501
00:33:32,271 --> 00:33:33,937
Down.
502
00:33:34,021 --> 00:33:37,062
Hands behind your back.
Hands behind your back!
503
00:33:38,062 --> 00:33:40,104
Sixty seconds!
504
00:33:42,312 --> 00:33:43,479
Drop it!
505
00:33:43,562 --> 00:33:45,771
Don't do anything, else I will kill you.
Have you lost your mind?
506
00:33:46,979 --> 00:33:51,229
We are all out here hustling, bank
managers are relaxing in their homes.
507
00:33:52,937 --> 00:33:54,937
You left your wife and your children
508
00:33:55,021 --> 00:33:56,729
to guard money that's insured.
509
00:33:57,604 --> 00:33:59,187
If there are any bonuses,
do you get a part of it?
510
00:34:00,062 --> 00:34:02,312
-Answer me!
-No, sir!
511
00:34:02,396 --> 00:34:05,479
If everyone behaves,
no one will die today.
512
00:34:08,146 --> 00:34:10,062
Let's go!
513
00:34:10,146 --> 00:34:11,771
Let's move!
514
00:34:11,854 --> 00:34:14,354
-Move!
-Move!
515
00:34:21,479 --> 00:34:24,479
Fuck you! He will die!
516
00:34:24,562 --> 00:34:27,062
Move!
517
00:34:33,187 --> 00:34:35,646
-Hurry, come on!
-Do you hear me? Fuck you!
518
00:35:06,521 --> 00:35:08,646
Put it away.
519
00:35:08,729 --> 00:35:10,187
-Let's go!
-Where is Kehinde and Poison?
520
00:35:10,271 --> 00:35:12,146
-They didn't show up.
-One minute, guys!
521
00:35:18,187 --> 00:35:19,312
Fast! Guys!
522
00:35:19,396 --> 00:35:21,062
-C'mon, let's go!
-Move!
523
00:35:23,437 --> 00:35:25,104
Guys I need speed!
524
00:35:25,187 --> 00:35:26,437
Move! Move! Move!
525
00:35:35,937 --> 00:35:37,187
Put everything.
526
00:35:38,354 --> 00:35:40,479
What is wrong with you?
Do you want to fuck up my plan?
527
00:35:40,562 --> 00:35:42,104
-Step back!
-Are you crazy?
528
00:35:42,187 --> 00:35:43,729
-You know me! You know me!
-What is going on?
529
00:35:43,812 --> 00:35:44,854
He shot someone!
530
00:35:44,937 --> 00:35:45,937
And you want to discuss it here?
531
00:35:46,562 --> 00:35:47,979
Is this the appropriate
place to discuss that?
532
00:35:48,062 --> 00:35:50,354
Get in the car and let's get
out of here. Are you crazy?
533
00:35:50,437 --> 00:35:53,229
-Everyone get in, let's move!
-Move!
534
00:35:55,062 --> 00:35:56,896
Kala, behave! Behave!
535
00:35:56,979 --> 00:35:58,562
Guys, fast!
536
00:35:58,646 --> 00:35:59,896
Fast! We don't have time!
537
00:36:02,521 --> 00:36:04,479
Everybody move!
538
00:36:30,104 --> 00:36:31,104
Kamsi.
539
00:36:32,146 --> 00:36:33,187
Kamsi?
540
00:36:33,271 --> 00:36:34,604
Did you even sleep at all?
541
00:36:36,271 --> 00:36:38,021
Yes, I did. I have to go though.
542
00:36:44,146 --> 00:36:45,187
Where are you going?
543
00:36:47,187 --> 00:36:48,312
I'm going home.
544
00:36:50,854 --> 00:36:53,771
What's going on?
You have been acting kind of weird lately.
545
00:36:59,146 --> 00:37:00,604
It's nothing, Wale.
546
00:37:01,396 --> 00:37:02,521
I'm fine.
547
00:37:07,604 --> 00:37:08,812
Ah, man.
548
00:37:14,646 --> 00:37:15,729
Wale.
549
00:37:30,812 --> 00:37:32,312
There's a little guy in there?
550
00:37:33,354 --> 00:37:34,812
What if it's a girl?
551
00:37:37,937 --> 00:37:40,562
Kamsi, why didn't you say anything?
552
00:37:40,646 --> 00:37:41,937
I was scared.
553
00:37:43,396 --> 00:37:44,646
Hold on.
554
00:37:47,812 --> 00:37:49,146
What are you looking for?
555
00:37:52,854 --> 00:37:53,854
Give me your hand.
556
00:37:53,937 --> 00:37:56,146
-Wale, what are you doing?
-Give me your hand.
557
00:37:58,521 --> 00:37:59,896
Wale, what…
558
00:38:01,229 --> 00:38:03,021
Kamsi, I love you so, so much.
559
00:38:04,646 --> 00:38:05,646
Marry me.
560
00:38:07,437 --> 00:38:09,229
This is crazy.
561
00:38:09,312 --> 00:38:11,021
It's only been three months.
562
00:38:12,437 --> 00:38:14,937
I have never been more
sure of anything in my entire life.
563
00:38:15,604 --> 00:38:18,812
Kamsi, all my life, I've felt alone.
564
00:38:18,896 --> 00:38:22,271
I want to spend the rest of my
life with you. I am certain of that.
565
00:38:33,229 --> 00:38:34,896
-Yes.
-Yes? Is that a yes?
566
00:38:34,979 --> 00:38:36,479
Yes. Million times, a yes.
567
00:38:46,187 --> 00:38:47,521
Damn. It's work.
568
00:38:48,562 --> 00:38:49,604
One second.
569
00:38:50,854 --> 00:38:52,229
Hello?
570
00:38:52,979 --> 00:38:55,229
Thank you so much for your patience.
571
00:38:55,854 --> 00:38:58,437
However, I would crave your indulgence.
572
00:38:58,521 --> 00:39:02,021
As you can see,
we are still investigating.
573
00:39:02,104 --> 00:39:05,479
So we must make sure we do not pass
the wrong message on to the public.
574
00:39:05,562 --> 00:39:08,062
We are thankful that no lives were lost.
575
00:39:08,146 --> 00:39:09,937
One or two officers were injured.
576
00:39:10,021 --> 00:39:11,021
But that's it.
577
00:39:11,104 --> 00:39:14,437
And, unfortunately, there is nothing
more that I can give you now.
578
00:39:14,521 --> 00:39:16,354
So I would love for you to be patient,
579
00:39:16,437 --> 00:39:19,146
and make sure that the
information you are sending
580
00:39:19,229 --> 00:39:20,896
to the general public isn't one
that would cause panic.
581
00:39:20,979 --> 00:39:21,979
Boy.
582
00:39:27,396 --> 00:39:30,646
I could not see their faces.
They were all masked.
583
00:39:30,729 --> 00:39:31,937
Like masquerades.
584
00:39:32,021 --> 00:39:33,271
Like masquerades?
585
00:39:33,354 --> 00:39:35,771
Yes sir. Everything happened so fast.
586
00:39:36,729 --> 00:39:39,937
Sir! I ran the plate numbers
and they came back fake.
587
00:39:40,021 --> 00:39:41,062
I thought so.
588
00:39:42,479 --> 00:39:47,229
The insurance company is willing
to back up the investigation. Okay?
589
00:39:47,312 --> 00:39:49,771
-So we need to give them a report.
-I am on it, sir.
590
00:39:49,854 --> 00:39:51,271
-Morning, sir.
-How are you, Wale?
591
00:40:04,979 --> 00:40:06,479
What's up? What's the update?
592
00:40:07,896 --> 00:40:09,312
This is some big boy thing.
593
00:40:10,771 --> 00:40:12,646
Not those small boys
you are always chasing around.
594
00:40:13,896 --> 00:40:15,562
And how do you know
they are not connected to this?
595
00:40:17,812 --> 00:40:19,062
RPG?
596
00:40:20,187 --> 00:40:21,687
Fake license plates?
597
00:40:22,271 --> 00:40:24,146
This is some big boys' stuff.
598
00:40:24,229 --> 00:40:25,771
Not all those amateurish level.
599
00:40:26,437 --> 00:40:27,396
Joker.
600
00:40:38,104 --> 00:40:39,312
Hello?
601
00:40:39,396 --> 00:40:41,979
D.P.O. I was just
about to call you actually.
602
00:40:43,104 --> 00:40:44,187
Officer.
603
00:40:44,271 --> 00:40:45,271
Okay.
604
00:40:45,979 --> 00:40:47,229
I have something for you.
605
00:40:47,312 --> 00:40:48,396
Really?
606
00:40:58,646 --> 00:41:00,729
He was arrested in a bar last night.
607
00:41:01,146 --> 00:41:04,354
He got into a fight with
some boys over some girls.
608
00:41:06,271 --> 00:41:08,979
Somebody identified
him as one of the Ojuju Boys.
609
00:41:10,437 --> 00:41:11,771
Officer, what is up?
610
00:41:12,271 --> 00:41:14,896
We haven't eaten since last night. Why?
611
00:41:16,604 --> 00:41:18,646
This is why I prefer prison.
612
00:41:19,312 --> 00:41:21,854
-By now, I would have eaten breakfast.
-My friend, will you shut up!
613
00:41:21,937 --> 00:41:23,562
Boss, it is not like that.
614
00:41:32,312 --> 00:41:34,104
Mr. Kehinde? Right?
615
00:41:34,562 --> 00:41:36,687
Thanks for your patience. Well done.
616
00:41:37,771 --> 00:41:41,729
It's terribly unfortunate that we have
to meet in these circumstances, sir.
617
00:41:42,437 --> 00:41:44,896
I am really sorry.
The name is Officer Wale Adetula.
618
00:41:46,896 --> 00:41:48,937
Yeah, I am here to help you.
619
00:41:49,354 --> 00:41:50,854
I am here to help you.
620
00:41:50,937 --> 00:41:52,479
You know what?
This is what will happen now.
621
00:41:54,687 --> 00:41:57,146
I'll help you talk to them,
so they will let you go.
622
00:41:57,437 --> 00:41:59,521
You have to regain your freedom.
623
00:41:59,604 --> 00:42:02,312
Frankly, nobody should
be treated in this manner.
624
00:42:03,062 --> 00:42:06,146
I just need a little piece
of information from you, sir.
625
00:42:09,812 --> 00:42:11,229
Who are The Ojuju Boys?
626
00:42:19,312 --> 00:42:20,896
Do I look like a snitch to you?
627
00:42:20,979 --> 00:42:22,312
Do I look like a snitch to you?
628
00:42:23,812 --> 00:42:27,312
Put me in a cell right away,
because I have nothing to tell you.
629
00:42:27,396 --> 00:42:30,146
I like being in the prison.
Kirikiri prison or the one in Ikoyi?
630
00:42:30,229 --> 00:42:34,396
Any of the prisons are fine.
But that Ikoyi prison though…
631
00:42:34,479 --> 00:42:37,354
The mosquitoes in
that Ikoyi prison are not normal.
632
00:42:38,562 --> 00:42:41,271
They are almost like you police officers.
633
00:42:41,812 --> 00:42:44,354
Wait, Officer! I want to tell you more.
634
00:42:44,437 --> 00:42:46,771
Allow me give
you more gist as you leave. Wait.
635
00:42:47,937 --> 00:42:50,062
That Ikoyi prison, the water is so bad.
636
00:42:50,146 --> 00:42:52,062
It is so smelly!
637
00:43:21,271 --> 00:43:22,896
Everything will be fine.
638
00:43:24,687 --> 00:43:26,562
This is how Shadow and Izra do things.
639
00:43:28,771 --> 00:43:31,604
See, this isn't like
your regular operations.
640
00:43:32,937 --> 00:43:35,937
With the large amounts of money
we are moving, the police will find us.
641
00:43:37,937 --> 00:43:38,979
I hope you know.
642
00:43:40,396 --> 00:43:41,396
Listen,
643
00:43:42,604 --> 00:43:44,479
I trust Shadow with my life.
644
00:43:51,187 --> 00:43:53,187
I remember the day like it was yesterday.
645
00:43:55,104 --> 00:43:58,604
Some boys wanted to rape me.
646
00:44:00,229 --> 00:44:03,729
I was there trying to fight.
Shadow appeared
647
00:44:05,562 --> 00:44:07,021
and he killed all of them.
648
00:44:08,937 --> 00:44:10,229
He rescued me.
649
00:44:12,146 --> 00:44:13,729
He brought me into Ojuju.
650
00:44:15,646 --> 00:44:19,854
Every Ojuju boy, Shadow rescued them.
651
00:44:21,146 --> 00:44:22,687
Every single person.
652
00:44:26,979 --> 00:44:28,479
I don't trust anybody.
653
00:44:29,937 --> 00:44:31,854
No one is an angel.
654
00:44:48,229 --> 00:44:49,479
You trust me, right?
655
00:44:53,271 --> 00:44:54,354
You trust me, right?
656
00:45:13,812 --> 00:45:17,062
You are watching Arise News
with me, Adefemi Akinsanya.
657
00:45:17,146 --> 00:45:19,271
Not more than a week
has passed since armed men
658
00:45:19,354 --> 00:45:22,104
attacked a bullion van
convoy in central Lagos.
659
00:45:22,187 --> 00:45:24,521
Making away with 50 million naira.
660
00:45:24,604 --> 00:45:27,354
Since then, police have
confirmed no arrests have been made.
661
00:45:27,437 --> 00:45:29,229
No suspects apprehended.
662
00:45:29,312 --> 00:45:32,021
And many residents have
been asking how it's possible.
663
00:45:32,104 --> 00:45:35,979
These men and the money they have stolen
appear to have disappeared.
664
00:45:36,062 --> 00:45:38,937
At this rate we are forced
to believe that the police
665
00:45:39,021 --> 00:45:41,021
-are in on these criminal activities.
-Come on!
666
00:45:41,312 --> 00:45:42,312
-You can't-
-Yes
667
00:45:42,396 --> 00:45:43,646
You can't associate
the police with common criminals.
668
00:45:43,729 --> 00:45:45,187
That is what it means!
669
00:45:45,271 --> 00:45:47,479
-Those are mere fairy grapevine,
-If we can…
670
00:45:47,562 --> 00:45:48,562
in trying to tarnish
671
00:45:48,646 --> 00:45:49,896
-the image of the police!
-If we cannot not be--
672
00:45:51,604 --> 00:45:53,104
Someone is here to see you.
673
00:45:53,187 --> 00:45:54,646
Oh! Wale!
674
00:45:54,729 --> 00:45:55,729
Yes, sir.
675
00:45:56,979 --> 00:45:58,437
-How are you?
-Fine, thank you sir.
676
00:45:58,521 --> 00:45:59,896
-Welcome.
-Thank you very much.
677
00:45:59,979 --> 00:46:05,646
Kamsi, did I tell you how
Wale saved my life on the very first day
678
00:46:05,729 --> 00:46:07,479
he joined the SWAT Unit.
679
00:46:07,562 --> 00:46:08,729
Daddy,
680
00:46:08,812 --> 00:46:11,396
you have told me this story several times.
681
00:46:11,479 --> 00:46:13,562
-This is a super cop here.
-My pleasure, sir.
682
00:46:13,646 --> 00:46:14,854
Welcome. Wale, sit.
683
00:46:14,937 --> 00:46:16,896
-Sit. Sit down.
-Thank you very much, sir.
684
00:46:16,979 --> 00:46:19,062
-Wow, how are you?
-I am fine, thank you, sir.
685
00:46:19,146 --> 00:46:19,979
Good.
686
00:46:20,062 --> 00:46:23,271
Uh, Kamsi, bring another Trophy for Wale.
687
00:46:23,354 --> 00:46:24,354
Yes.
688
00:46:24,896 --> 00:46:27,146
-How are you doing?
-I am very okay, sir.
689
00:46:27,229 --> 00:46:28,896
Good.
690
00:46:28,979 --> 00:46:33,062
Sir, I want to discuss
something very important with you.
691
00:46:36,854 --> 00:46:40,479
Sir, since the first time
I set my eyes on Kamsi,
692
00:46:42,521 --> 00:46:45,354
I realized I want to spend
the rest of my life with her.
693
00:46:46,187 --> 00:46:48,021
Sir, I decided to come here today,
694
00:46:49,729 --> 00:46:52,354
to officially ask
for her hand in marriage.
695
00:46:54,562 --> 00:46:58,562
Just after three months at my birthday?
696
00:47:00,521 --> 00:47:02,646
Sir, when a man knows, he knows.
697
00:47:11,729 --> 00:47:13,312
Come, my dear girl.
698
00:47:26,479 --> 00:47:28,979
When a man knows, he knows.
699
00:47:33,729 --> 00:47:35,312
My first daughter.
700
00:47:36,562 --> 00:47:38,229
Daddy's daughter.
701
00:47:40,146 --> 00:47:42,312
Well. Sit down.
702
00:47:46,729 --> 00:47:48,146
-Wale.
-Yes, sir?
703
00:47:51,604 --> 00:47:55,521
Kamsi here is all I've got.
704
00:47:58,187 --> 00:47:59,479
And you are a good man.
705
00:48:02,187 --> 00:48:04,812
So if she says yes,
706
00:48:07,104 --> 00:48:08,146
you have my blessing.
707
00:48:08,229 --> 00:48:09,729
Thank you very much, sir.
708
00:48:09,812 --> 00:48:11,604
-Thank you, sir.
-No.
709
00:48:11,687 --> 00:48:13,687
-Get up. Get up.
-Thank you, sir.
710
00:48:16,521 --> 00:48:18,021
Daddy's daughter.
711
00:48:19,104 --> 00:48:21,229
Things have been happening.
712
00:48:42,396 --> 00:48:44,312
Is it Akin that bought all these?
713
00:48:49,562 --> 00:48:50,854
And you accepted it?
714
00:48:51,812 --> 00:48:53,271
And you know
he doesn't have a good paying job?
715
00:48:53,354 --> 00:48:55,646
No! Don't say that.
716
00:48:55,729 --> 00:48:59,021
Akin now has a good job. A very good job.
717
00:48:59,104 --> 00:49:00,146
He has changed a lot.
718
00:49:00,229 --> 00:49:03,479
When he leaves in the morning,
he come back late at night.
719
00:49:04,354 --> 00:49:06,271
-He has changed?
-Where does he work?
720
00:49:09,354 --> 00:49:11,229
Let's not worry about that.
721
00:49:11,312 --> 00:49:12,687
The important thing is
722
00:49:12,771 --> 00:49:15,812
the wedding is the reason
I brought out all these clothes.
723
00:49:15,896 --> 00:49:17,896
So you will pick the color you want.
724
00:49:17,979 --> 00:49:21,229
-So I will know how to buy it in bulk.
-Don't bother.
725
00:49:22,646 --> 00:49:23,646
There's no colour.
726
00:49:24,271 --> 00:49:27,021
There's no family colour.
There's no asoebi.
727
00:49:27,604 --> 00:49:29,646
Aunty, this is
the invitation I brought for you.
728
00:49:29,729 --> 00:49:31,646
You are the only one
I am inviting to this wedding.
729
00:49:32,479 --> 00:49:33,854
So they don't say I don't have relatives.
730
00:49:33,937 --> 00:49:35,521
That's why I am inviting you.
731
00:49:36,187 --> 00:49:39,062
And I know you,
you will want to invite the entire world.
732
00:49:39,312 --> 00:49:42,979
Aunty, I don't want to
see any uninvited guests.
733
00:49:43,562 --> 00:49:46,062
The invite admits one.
Thank you very much.
734
00:49:46,646 --> 00:49:48,062
Pity.
735
00:49:48,146 --> 00:49:49,687
You are so bold.
736
00:49:50,646 --> 00:49:54,437
"So they don't say
I don't have relatives."
737
00:49:54,521 --> 00:49:56,229
You wouldn't have invited me.
738
00:49:56,312 --> 00:49:59,229
Even if you don't invite me,
what about your sibling?
739
00:50:00,062 --> 00:50:01,854
What about your twin?
740
00:50:02,562 --> 00:50:04,562
You won't invite him too?
741
00:50:04,646 --> 00:50:06,521
Aunty, this woman and her family
742
00:50:06,604 --> 00:50:08,312
-are very important to me.
-Oh, really?
743
00:50:09,021 --> 00:50:10,979
I don't want riff-raffs
ruining my wedding.
744
00:50:11,062 --> 00:50:12,437
Who are the riff-raffs?
745
00:50:12,521 --> 00:50:14,229
-You know who I am talking about.
-Shut up!
746
00:50:14,312 --> 00:50:15,854
Shut your dirty mouth!
747
00:50:17,062 --> 00:50:20,312
If not for Akin, you would be dead by now.
748
00:50:20,812 --> 00:50:25,271
Five years awaiting
trail for a 14-year-old boy!
749
00:50:25,354 --> 00:50:28,312
With those criminals in that cell!
750
00:50:28,396 --> 00:50:31,062
And for what?
751
00:50:31,687 --> 00:50:32,854
Just because of you!
752
00:50:33,312 --> 00:50:35,812
Just because he went to go steal
malaria drugs for you to get better.
753
00:50:36,687 --> 00:50:39,229
Aunty, what about the second time?
And the third time?
754
00:50:40,437 --> 00:50:41,354
What about the fourth time?
755
00:50:42,812 --> 00:50:44,646
Did he go and steal malaria drugs again?
756
00:50:46,062 --> 00:50:49,354
This boy has been in and out
of prison for the last ten years.
757
00:50:50,354 --> 00:50:51,979
Am I the one who sent him back?
758
00:50:53,979 --> 00:50:55,271
Aunty, I have tried.
759
00:50:56,396 --> 00:50:58,396
I have tried. You have tried.
760
00:50:58,979 --> 00:51:00,896
We tried to get him out.
761
00:51:02,729 --> 00:51:04,104
We did not try enough.
762
00:51:05,187 --> 00:51:06,562
We didn't do enough, at all.
763
00:51:07,687 --> 00:51:11,771
If you were to be in your brothers shoes,
by now, you would have been worse.
764
00:51:12,562 --> 00:51:15,146
Actually, I wore
the exact same shoes, Aunty.
765
00:51:15,771 --> 00:51:17,812
I wore those exact same shoes because
766
00:51:17,896 --> 00:51:19,896
Akin was not the only one who had it bad.
767
00:51:20,896 --> 00:51:23,187
I came from the exact same streets.
768
00:51:24,396 --> 00:51:26,062
I chose to do better.
769
00:51:27,562 --> 00:51:29,687
I chose to be a better man.
770
00:51:33,437 --> 00:51:36,062
Aunty, don't invite Akin to my wedding.
771
00:51:36,479 --> 00:51:38,937
I will not have him ruin
everything I have worked for.
772
00:51:39,896 --> 00:51:42,437
-Thank you, ma.
-Wale!
773
00:51:42,646 --> 00:51:44,937
You need to keep your family close.
774
00:51:45,687 --> 00:51:47,354
The bond of brotherhood is unbreakable.
775
00:51:48,687 --> 00:51:49,812
Wale!
776
00:51:50,562 --> 00:51:52,396
What's causing
the quarrel between you both?
777
00:51:53,229 --> 00:51:54,771
You are the reason.
778
00:51:55,687 --> 00:51:57,312
You are indeed the reason for the quarrel.
779
00:51:58,271 --> 00:52:00,562
Is it out there
that you got all those goods for Aunty?
780
00:52:00,646 --> 00:52:02,312
And the one with you too?
781
00:52:03,104 --> 00:52:04,104
How did you get that?
782
00:52:05,021 --> 00:52:06,812
What's with the questions? Are you my Dad?
783
00:52:08,562 --> 00:52:11,187
If you want to know, I'm a mechanic.
784
00:52:12,271 --> 00:52:14,437
-You're now a mechanic.
-Yeah.
785
00:52:15,229 --> 00:52:16,396
Look, I am done with you.
786
00:52:16,979 --> 00:52:20,312
You can mess up your life all you want.
Just don't take everyone down with you.
787
00:52:22,229 --> 00:52:24,437
Off with your fancy english!
788
00:52:24,521 --> 00:52:25,604
You had better find
something to do with your life
789
00:52:25,687 --> 00:52:27,562
I'm also done with you.
790
00:52:27,646 --> 00:52:29,979
I don't care about you. Nobody does.
791
00:52:30,812 --> 00:52:32,021
Pretentious fool.
792
00:52:32,729 --> 00:52:34,437
What happened?
793
00:52:34,521 --> 00:52:35,937
Did you quarrel with your friend?
794
00:52:40,479 --> 00:52:41,479
What is this?
795
00:52:42,229 --> 00:52:43,521
He says he is getting married.
796
00:53:54,562 --> 00:53:58,896
-Aunty!
-My darling is here!
797
00:53:58,979 --> 00:54:00,146
How are you doing?
798
00:54:00,229 --> 00:54:01,687
Who the hell are these guys?
799
00:54:01,771 --> 00:54:04,937
Guy, I have no idea.
But check out this girl's shoes. Geez!
800
00:54:11,021 --> 00:54:12,521
Congratulations!
801
00:54:14,937 --> 00:54:16,229
Eh!
802
00:54:16,312 --> 00:54:18,979
-You're a man now.
-What are you doing here?
803
00:54:20,979 --> 00:54:22,812
Can't I come to my twin's wedding?
804
00:54:23,646 --> 00:54:25,062
You didn't want to invite us.
805
00:54:28,271 --> 00:54:30,229
Your wife is beautiful.
806
00:54:30,771 --> 00:54:31,979
A great girl.
807
00:55:55,562 --> 00:55:58,771
I always pride myself to
be a good judge of character.
808
00:56:04,271 --> 00:56:07,896
And that is why I gave you
my daughter's hand in marriage.
809
00:56:10,396 --> 00:56:11,646
But tell me,
810
00:56:12,521 --> 00:56:16,771
what kind of man hides his twin brother?
811
00:56:18,437 --> 00:56:20,229
Is there something else you are hiding?
812
00:56:23,146 --> 00:56:24,687
Sir, it is complicated.
813
00:56:26,979 --> 00:56:29,312
My brother has always been
on the wrong side of the law.
814
00:56:30,604 --> 00:56:32,271
He is always going in and out of jail.
815
00:56:35,687 --> 00:56:40,521
So your twin brother is an ex-convict?
816
00:56:42,979 --> 00:56:45,312
I don't have that in your file here.
817
00:56:49,854 --> 00:56:52,271
I joined the force because
I wanted to make a difference.
818
00:56:53,604 --> 00:56:55,854
Then I realized
that my brother being in and out
819
00:56:55,937 --> 00:56:57,312
of prison was not going to help that.
820
00:56:57,979 --> 00:57:00,604
Because telling the truth
would have destroyed my career.
821
00:57:00,687 --> 00:57:02,271
So I decided to keep up the lie.
822
00:57:04,604 --> 00:57:06,104
I'm terribly sorry, sir.
823
00:57:06,562 --> 00:57:09,271
I completely understand
if you report me to Internal Affairs.
824
00:57:09,354 --> 00:57:11,229
I am ready to face the consequence.
825
00:57:23,979 --> 00:57:29,562
Do you realize that you have put me
in a really impossible position.
826
00:57:33,937 --> 00:57:38,437
In my 30 years of service
to the Nigerian Police,
827
00:57:39,062 --> 00:57:44,021
I have kept a reputation
that is unquestionable.
828
00:57:44,479 --> 00:57:45,479
Yes, sir.
829
00:57:47,271 --> 00:57:49,354
So what am I supposed to do now?
830
00:57:50,562 --> 00:57:52,521
Report my son-in-law?
831
00:57:52,604 --> 00:57:54,396
To the authorities?
832
00:57:54,896 --> 00:57:58,271
One week after marriage
to my pregnant daughter?
833
00:58:00,229 --> 00:58:01,937
-Get out.
-I'm sorry, sir.
834
00:58:23,896 --> 00:58:24,812
Wale.
835
00:58:26,312 --> 00:58:29,187
Don't pay attention to these people.
Just don't mind them. They'll move on.
836
00:58:29,437 --> 00:58:30,312
-Okay?
-Thank you.
837
00:58:41,479 --> 00:58:42,562
Mr. D.P.O.
838
00:58:44,021 --> 00:58:46,146
Officer, that guy has started talking.
839
00:58:53,021 --> 00:58:54,146
Mr. Kehinde.
840
00:58:54,562 --> 00:58:56,479
Has mosquito bitten you that badly?
841
00:58:56,896 --> 00:58:58,229
I thought you liked it here.
842
00:58:58,312 --> 00:59:00,187
Super cop.
843
00:59:06,979 --> 00:59:09,937
Since everyone has forgotten
me here now that they have become rich,
844
00:59:10,021 --> 00:59:12,687
what would you have me do?
I gotta find my way out, man.
845
00:59:16,854 --> 00:59:18,271
I saw you with my people.
846
00:59:18,354 --> 00:59:22,646
You were just living large!
The money is a lot!
847
00:59:23,437 --> 00:59:24,646
I and who?
848
00:59:25,271 --> 00:59:28,104
We have watched
your wedding video on the internet.
849
00:59:28,187 --> 00:59:30,187
You married that beautiful girl.
850
00:59:30,271 --> 00:59:31,896
Your babe is endowed.
851
00:59:34,187 --> 00:59:35,854
She is so sweet.
852
00:59:38,229 --> 00:59:41,646
It was my people
around you spraying you money.
853
00:59:42,479 --> 00:59:43,771
You didn't know?
854
00:59:48,729 --> 00:59:52,229
You know these people.
You know these people.
855
00:59:52,312 --> 00:59:53,646
They are the ones.
856
00:59:55,396 --> 00:59:56,937
The Ojuju Boys.
857
01:00:02,562 --> 01:00:04,104
Idiot.
858
01:00:04,896 --> 01:00:07,854
Hey man, make the arrangements
to get me out of here.
859
01:00:11,146 --> 01:00:13,979
He who laughs last, laughs best.
860
01:00:14,062 --> 01:00:16,271
-Five hundred thousand for a hookup?
-Is it your money that I used?
861
01:00:16,354 --> 01:00:17,354
Then you gave her head.
862
01:00:17,437 --> 01:00:18,854
-She is supposed to pay you.
-Is it your money?
863
01:00:18,937 --> 01:00:20,604
She is supposed to have paid you.
864
01:00:20,687 --> 01:00:21,937
Get out of here!
865
01:00:22,021 --> 01:00:23,229
How are you?
866
01:00:23,312 --> 01:00:24,437
How are you doing?
867
01:00:25,396 --> 01:00:26,396
Godwin.
868
01:00:26,479 --> 01:00:27,812
My G.
869
01:00:27,896 --> 01:00:28,896
How are you?
870
01:00:28,979 --> 01:00:30,562
-Have you lost your bet?
-Kala!
871
01:00:33,021 --> 01:00:34,146
What?
872
01:00:47,771 --> 01:00:51,979
You know, with our job
873
01:00:53,646 --> 01:00:55,812
we are supposed to keep a low profile.
874
01:00:59,479 --> 01:01:01,562
It is not everything
we do that people should see.
875
01:01:03,021 --> 01:01:08,687
Is someone told me
that anyone would fuck up,
876
01:01:09,479 --> 01:01:12,104
Kala, it shouldn't be you.
877
01:01:12,896 --> 01:01:14,562
What sort of rubbish is this?
878
01:01:16,271 --> 01:01:18,729
Boss, please don't be angry.
That is my brother.
879
01:01:18,812 --> 01:01:21,021
My blood brother. Same mother and father.
880
01:01:21,104 --> 01:01:22,354
Nothing will happen.
881
01:01:23,479 --> 01:01:25,062
Nothing will happen, right?
882
01:01:25,146 --> 01:01:26,396
Nothing will happen.
883
01:01:27,479 --> 01:01:29,479
He said nothing will happen.
884
01:01:30,937 --> 01:01:36,229
If anybody fucks up my plans,
885
01:01:36,312 --> 01:01:38,271
before I travel out of this country,
886
01:01:39,896 --> 01:01:41,312
it will be bloody.
887
01:01:42,062 --> 01:01:43,479
Kala, did you hear me?
888
01:01:43,562 --> 01:01:46,271
-Please sir, don't be angry.
-It will be bloody.
889
01:01:46,354 --> 01:01:48,396
Don't be angry, boss.
890
01:01:49,437 --> 01:01:50,896
-Don't be angry.
-The baddest boss.
891
01:01:52,479 --> 01:01:53,979
New mission, guys.
892
01:01:56,229 --> 01:01:57,354
A different type of job.
893
01:01:59,854 --> 01:02:04,562
So there's this lady I was sleeping
with sometime ago. She works for a bank.
894
01:02:04,646 --> 01:02:09,062
She has information
about money that is coming in.
895
01:02:09,687 --> 01:02:12,146
About 100 million.
896
01:02:13,271 --> 01:02:16,312
So we strike the bank and then
897
01:02:16,396 --> 01:02:18,521
-we will formulate--
-No! Boss-
898
01:02:18,604 --> 01:02:20,062
Kala!
899
01:02:21,729 --> 01:02:22,729
Keep quiet.
900
01:02:23,854 --> 01:02:25,271
The money still has to come.
901
01:02:25,354 --> 01:02:30,854
So they will divert another set of
that same amount to another branch.
902
01:02:30,937 --> 01:02:34,271
And they won't expect
that we will strike them again.
903
01:02:34,646 --> 01:02:36,562
Meanwhile, we'll be waiting for them.
904
01:02:37,021 --> 01:02:39,937
We run it.
We have 200 million in the bank.
905
01:02:40,021 --> 01:02:40,979
-This your--
-We move.
906
01:02:41,062 --> 01:02:42,854
This is greed.
907
01:02:43,479 --> 01:02:46,062
-This your plan won't end well.
-Kala.
908
01:02:46,479 --> 01:02:48,062
Please Kala, what are you saying?
909
01:02:48,146 --> 01:02:49,146
What?
910
01:02:50,479 --> 01:02:51,854
Big Boss, look…
911
01:02:51,937 --> 01:02:53,354
This mission doesn't make sense.
912
01:02:53,437 --> 01:02:55,896
Who is your source?
For this information, who is your source?
913
01:02:55,979 --> 01:02:57,771
She is a teller, but she knows
what goes on in the bank.
914
01:02:59,312 --> 01:03:01,812
Boss, in a bank, there is a department
that handles cash movement.
915
01:03:01,896 --> 01:03:03,021
Cash Management.
916
01:03:03,104 --> 01:03:04,229
How do you know?
917
01:03:04,312 --> 01:03:06,146
This is what I do.
918
01:03:06,229 --> 01:03:07,354
Your source is not valid.
919
01:03:08,021 --> 01:03:10,104
You want us to run
two operations in one day?
920
01:03:10,187 --> 01:03:11,271
Kala, are you doubting my plan?
921
01:03:11,354 --> 01:03:13,979
I don't have an issue with you.
But your plan doesn't make sense.
922
01:03:14,062 --> 01:03:15,771
When you brought
your own plan, didn't we carry it out?
923
01:03:15,854 --> 01:03:17,312
-That is different! I--
-How is it different?
924
01:03:17,396 --> 01:03:19,896
-I planned it! I arranged--
-How is it different?
925
01:03:19,979 --> 01:03:21,521
-You think that--
-Kala!
926
01:03:23,604 --> 01:03:26,771
Move back. Kala, move back.
927
01:03:28,396 --> 01:03:31,729
I said, move back.
928
01:03:31,812 --> 01:03:33,937
If you don't check yourself,
I will beat you up.
929
01:03:34,021 --> 01:03:36,146
-Who are you?
-I will beat you.
930
01:03:36,229 --> 01:03:37,896
-What are you saying?
-Who are you?
931
01:03:38,271 --> 01:03:39,687
Go back. Leave him.
932
01:03:40,521 --> 01:03:42,396
It's enough. You, go back.
933
01:03:45,812 --> 01:03:47,062
You see…
934
01:03:49,396 --> 01:03:51,604
this 200 million…
935
01:03:52,521 --> 01:03:56,729
if we get it, everybody would be settled.
936
01:03:56,812 --> 01:03:57,896
So…
937
01:04:00,104 --> 01:04:01,354
We are in a democracy.
938
01:04:02,687 --> 01:04:03,687
We will vote.
939
01:04:04,479 --> 01:04:07,021
If you want us to do this,
raise up your hands.
940
01:04:16,854 --> 01:04:18,896
They will get beaten mercilessly.
941
01:04:27,854 --> 01:04:28,937
Kala…
942
01:04:31,979 --> 01:04:33,312
Just accept it!
943
01:04:33,729 --> 01:04:34,812
Final.
944
01:04:41,437 --> 01:04:43,437
Guy, go back there.
945
01:04:44,687 --> 01:04:45,729
Izra.
946
01:04:50,937 --> 01:04:53,312
-Kala?
-Big Boss.
947
01:04:55,146 --> 01:04:57,729
Are you in or are you out?
948
01:05:01,229 --> 01:05:02,312
Kala.
949
01:05:06,479 --> 01:05:11,062
Kala, I am going to ask you one more time.
950
01:05:11,146 --> 01:05:16,521
Are you in? Or, are you out?
951
01:05:20,521 --> 01:05:21,896
Boss, I won't do it.
952
01:05:21,979 --> 01:05:23,937
Fuck this shit.
953
01:05:24,021 --> 01:05:25,896
Fuck you! Leave! Fool!
954
01:05:27,229 --> 01:05:30,021
Leave! What's the matter with you?
955
01:05:44,604 --> 01:05:45,604
Boss.
956
01:05:45,687 --> 01:05:49,021
I will reach my contact to set things up.
957
01:05:49,562 --> 01:05:51,021
See, these people are mad.
958
01:05:51,646 --> 01:05:52,771
They are crazy.
959
01:05:52,854 --> 01:05:55,771
And this job that
they want to do, they will die.
960
01:05:55,854 --> 01:05:58,979
Or they will end up in prison.
As for me, nothing…
961
01:05:59,562 --> 01:06:01,896
Goldie, nothing can
take me to the prison again.
962
01:06:03,687 --> 01:06:06,604
See, our last job
963
01:06:07,312 --> 01:06:09,271
It was two million we each got.
964
01:06:09,979 --> 01:06:12,479
And we exhausted it
at your brother's wedding.
965
01:06:13,229 --> 01:06:15,229
If you sit plan this well,
966
01:06:16,646 --> 01:06:17,854
why won't it work out?
967
01:06:18,812 --> 01:06:22,646
See, Shadow and Izzie
don't have the brains you do.
968
01:06:25,104 --> 01:06:27,604
And, honestly,
969
01:06:28,979 --> 01:06:30,979
this is 200 million.
970
01:06:31,937 --> 01:06:33,812
Two hundred million!
971
01:06:33,896 --> 01:06:36,521
Dude, come on!
Aren't you in your right senses?
972
01:06:37,271 --> 01:06:40,937
See, Shadow takes his 20 percent.
973
01:06:41,021 --> 01:06:41,979
Move.
974
01:06:42,604 --> 01:06:44,062
You take your share.
975
01:06:44,604 --> 01:06:46,854
I take my share. We join it together.
976
01:06:46,937 --> 01:06:48,187
Relocate.
977
01:06:49,271 --> 01:06:51,229
Or aren't you tired
of being an armed robber?
978
01:06:52,146 --> 01:06:53,479
I am tired of it.
979
01:06:55,229 --> 01:06:56,812
Aren't we leaving anymore?
980
01:07:02,146 --> 01:07:03,479
Aren't we leaving?
981
01:07:27,687 --> 01:07:30,104
Push it.
982
01:07:33,354 --> 01:07:34,312
Look at that.
983
01:07:42,562 --> 01:07:43,771
Who are you looking for?
984
01:07:46,062 --> 01:07:47,062
Ah!
985
01:07:47,146 --> 01:07:49,187
Wala-ta!
986
01:07:50,146 --> 01:07:53,104
Wale Adetula!
987
01:07:53,187 --> 01:07:55,354
Dancing groom! Nice one!
988
01:07:55,437 --> 01:07:57,229
How are you?
989
01:07:58,229 --> 01:07:59,229
Wow.
990
01:07:59,687 --> 01:08:01,687
Guy, what are you doing here?
991
01:08:02,812 --> 01:08:04,812
You guys came to my wedding, so I thought
to come by and thank you guys.
992
01:08:04,896 --> 01:08:08,396
Ah! Nice one! Thank you!
993
01:08:08,479 --> 01:08:09,729
Akin isn't here?
994
01:08:09,812 --> 01:08:11,312
You just missed him.
995
01:08:11,396 --> 01:08:12,521
I just missed him?
996
01:08:12,604 --> 01:08:13,979
-He just left.
-Really?
997
01:08:14,062 --> 01:08:15,479
Yeah.
998
01:08:16,104 --> 01:08:17,104
What happened?
999
01:08:18,646 --> 01:08:20,229
This is Shadow's shop right?
1000
01:08:24,854 --> 01:08:26,312
How do you know Shadow?
1001
01:08:29,104 --> 01:08:31,521
Akin told me
that you guys work for Shadow.
1002
01:08:31,604 --> 01:08:34,146
Calm down. Are you scared?
1003
01:08:40,604 --> 01:08:43,396
Wale, I think you should leave.
1004
01:08:45,021 --> 01:08:47,646
Call Akin and find
a place to meet up with him.
1005
01:08:48,062 --> 01:08:50,271
-I should leave?
-Yes.
1006
01:08:55,437 --> 01:08:57,771
-Till we meet again.
-Till then.
1007
01:09:04,229 --> 01:09:06,229
Two robberies, back to back.
1008
01:09:07,437 --> 01:09:09,146
This isn't street parole.
1009
01:09:10,604 --> 01:09:11,687
How?
1010
01:09:12,729 --> 01:09:13,979
How will we do it?
1011
01:09:15,604 --> 01:09:17,354
How many people will we use?
1012
01:09:19,271 --> 01:09:20,604
How do we move the money?
1013
01:09:22,396 --> 01:09:24,396
Where do we move the money to?
1014
01:09:27,479 --> 01:09:28,729
Have you thought about it?
1015
01:09:30,396 --> 01:09:33,312
No, tell me. I am listening.
1016
01:09:38,396 --> 01:09:39,812
Look…
1017
01:09:39,896 --> 01:09:41,646
you're a pretty boy.
1018
01:09:42,437 --> 01:09:46,312
But you and I know
that strategy isn't your strength.
1019
01:09:47,771 --> 01:09:49,021
You know.
1020
01:09:50,771 --> 01:09:51,896
So you think I am stupid?
1021
01:09:52,979 --> 01:09:54,854
You think I am not smart.
1022
01:09:55,771 --> 01:09:58,312
That's why you like him, right?
1023
01:10:26,562 --> 01:10:28,187
Both of you…
1024
01:10:29,146 --> 01:10:31,146
figure this shit out.
1025
01:10:32,562 --> 01:10:34,104
Don't mess with my money.
1026
01:10:53,896 --> 01:10:54,979
Orphan.
1027
01:11:05,312 --> 01:11:06,729
Bloody orphan.
1028
01:11:08,604 --> 01:11:10,271
Aren't we all together?
1029
01:11:10,354 --> 01:11:11,479
Why didn't you tell us you have a plan?
1030
01:11:13,687 --> 01:11:17,479
Your greed is too much.
You have always been like that
1031
01:11:18,479 --> 01:11:21,562
We used to steal
Aunty Morenike's rice and stew.
1032
01:11:22,354 --> 01:11:28,229
We introduced you to it,
but you went over board.
1033
01:11:29,771 --> 01:11:33,729
But Akin, you know if you want to eat a
frog, you need to find one that has egg.
1034
01:11:34,729 --> 01:11:36,396
You're a motherfucker.
1035
01:11:41,687 --> 01:11:43,812
I know that I get angry easily.
1036
01:11:44,812 --> 01:11:47,646
But you plan these jobs. It's you.
1037
01:11:47,979 --> 01:11:50,562
Like how you told us to use a
motorcycle and a pickup truck.
1038
01:11:50,646 --> 01:11:53,896
So that if they catch anybody,
we don't lose everything.
1039
01:11:53,979 --> 01:11:55,979
That is all you.
1040
01:11:56,062 --> 01:11:59,187
-Stop teasing me.
-You are too smart!
1041
01:11:59,271 --> 01:12:00,937
You know! Guy!
1042
01:12:02,146 --> 01:12:03,146
Come on!
1043
01:12:06,479 --> 01:12:08,229
I have a plan.
1044
01:12:10,271 --> 01:12:13,562
But this one,
we will do it the exact way we plan it.
1045
01:12:13,646 --> 01:12:14,854
We will do it.
1046
01:12:14,937 --> 01:12:16,146
No.
1047
01:12:16,854 --> 01:12:19,979
We will do it how I say.
1048
01:12:25,646 --> 01:12:26,687
So.
1049
01:13:21,687 --> 01:13:24,229
Hey, Officer Wale,
I thought you wanted to see the boss.
1050
01:13:24,312 --> 01:13:25,937
Wale, you wanted to see me.
1051
01:13:26,479 --> 01:13:28,021
I just wanted to greet you sir.
1052
01:13:28,104 --> 01:13:31,354
Oh okay. I am heading
for the hospital right now.
1053
01:13:31,437 --> 01:13:33,604
Need to do my checkups.
1054
01:13:34,396 --> 01:13:36,812
-Well, I will see you when I get back.
-No problem sir.
1055
01:14:03,937 --> 01:14:05,854
Get this car out of here.
1056
01:14:11,479 --> 01:14:13,271
Hey! What are you doing over here?
1057
01:14:13,354 --> 01:14:14,604
-Will you get out of this place!
-Ah!
1058
01:14:14,687 --> 01:14:15,979
My brother, don't be offended.
1059
01:14:16,062 --> 01:14:18,479
The bus broke down.
1060
01:14:18,562 --> 01:14:21,021
And I just changed its carburetor!
1061
01:14:21,104 --> 01:14:23,937
-And I'm wondering, how is it that--
-No! Move it!
1062
01:14:24,021 --> 01:14:26,562
-Get it away!
-You don't understand what happened.
1063
01:14:26,646 --> 01:14:28,271
-I said get out of this place!
-That's exactly what I'm trying to do.
1064
01:14:28,354 --> 01:14:29,729
I said leave here now!
1065
01:14:29,812 --> 01:14:32,312
I'm trying to do that. I'll start it now.
1066
01:14:32,979 --> 01:14:35,354
The bus is refusing to start.
1067
01:15:02,854 --> 01:15:04,687
No time to check time!
1068
01:15:06,604 --> 01:15:08,521
-Start to move!
-Please move!
1069
01:15:08,646 --> 01:15:10,229
Don't vex me today. I'll finish you!
1070
01:15:12,854 --> 01:15:15,979
Drive! Drive quickly!
1071
01:15:16,062 --> 01:15:18,562
Everybody, stand down!
1072
01:15:18,646 --> 01:15:21,437
You're not going to sleep here. If not…
1073
01:15:21,521 --> 01:15:23,937
Hey, don't vex me! Don't vex me.
1074
01:15:37,521 --> 01:15:42,187
Code red! Ongoing bank robbery!
1075
01:15:42,979 --> 01:15:44,646
Alright. Copy that.
1076
01:15:45,896 --> 01:15:47,437
Copy that. Over.
1077
01:15:52,187 --> 01:15:54,229
Move! Go!
1078
01:16:00,646 --> 01:16:03,812
Eagle! Explosives.
1079
01:16:03,896 --> 01:16:05,312
Eagle! Explosives!
1080
01:16:05,396 --> 01:16:07,646
Dude, explosives for what?
1081
01:16:07,729 --> 01:16:09,104
There's money in the ATM.
1082
01:16:09,187 --> 01:16:10,604
How much is in an ATM?! Let us go!
1083
01:16:10,687 --> 01:16:12,521
Fall back! This is my mission!
1084
01:16:12,604 --> 01:16:14,896
They will call the police!
1085
01:16:14,979 --> 01:16:17,521
-Blow it up!
-Blow what? Are you crazy?
1086
01:16:17,979 --> 01:16:19,229
Come out of there! Move!
1087
01:16:19,312 --> 01:16:21,146
Move! Take cover!
1088
01:16:40,479 --> 01:16:41,812
Move!
1089
01:16:45,771 --> 01:16:47,187
Move!
1090
01:17:02,396 --> 01:17:03,562
Go! Go! Move! Move!
1091
01:17:09,229 --> 01:17:11,521
Eyes on the suspect.
1092
01:17:13,229 --> 01:17:17,271
Eyes on the suspect. I am in pursuit!
1093
01:17:23,521 --> 01:17:27,187
Ah, let's get them. Get them! Let's go!
1094
01:17:29,646 --> 01:17:32,562
Faster! Drive faster!
1095
01:17:33,146 --> 01:17:35,229
Move!
1096
01:17:48,479 --> 01:17:50,771
Let's go! Move quickly!
1097
01:17:50,854 --> 01:17:53,479
-Move!
-Move it! Let's go!
1098
01:18:03,062 --> 01:18:05,854
Let's move it! Let's go!
1099
01:18:18,771 --> 01:18:21,687
Man, he's losing blood. Let's move out!
1100
01:18:22,771 --> 01:18:25,354
Light it up! Let's go!
1101
01:19:28,354 --> 01:19:30,937
Are you cursed? Are you mad?!
1102
01:19:31,021 --> 01:19:32,771
-Are you mad?
-It won't be well with you!
1103
01:19:32,854 --> 01:19:34,479
-Are you crazy? Are you mad?
-Hey, hey!
1104
01:19:34,562 --> 01:19:36,021
-You are crazy!
-You're too greedy!
1105
01:19:36,104 --> 01:19:39,104
Leave me alone! You are cursed, man!
1106
01:19:40,687 --> 01:19:43,396
-Leave me!
-Kala!
1107
01:19:43,479 --> 01:19:45,312
-Kala!
-Why are you holding me?
1108
01:19:45,396 --> 01:19:47,979
-Kala!
-Why are you holding me?
1109
01:19:48,062 --> 01:19:50,854
-Why are you holding me?
-Akin, it is me holding you.
1110
01:19:50,937 --> 01:19:52,229
-What happened?
-Calm down.
1111
01:19:52,312 --> 01:19:54,271
-I said what happened?
-Daju got shot!
1112
01:19:55,021 --> 01:19:57,729
Because of this guy,
I killed my brother's father-in-law!
1113
01:19:58,396 --> 01:20:00,396
Okay. So?
1114
01:20:01,021 --> 01:20:03,104
Don't you know
people die in this line of work?
1115
01:20:05,437 --> 01:20:07,104
People die.
1116
01:20:07,604 --> 01:20:08,604
It is normal.
1117
01:20:11,021 --> 01:20:13,479
Guys, on to the next score.
Do you hear me?
1118
01:20:13,562 --> 01:20:14,937
I am not taking part in another score.
1119
01:20:15,021 --> 01:20:17,479
-Give me my share so I can leave.
-What did you say?
1120
01:20:19,937 --> 01:20:22,354
I should give you "your share?"
1121
01:20:23,396 --> 01:20:24,354
Really?
1122
01:20:25,604 --> 01:20:28,104
Nobody is getting a dime.
1123
01:20:28,729 --> 01:20:33,146
Can you hear me? Nobody is getting a dime
until we are done with the second score.
1124
01:20:35,396 --> 01:20:37,521
Guys, pack up on to the next one.
1125
01:20:37,604 --> 01:20:38,479
Let me see.
1126
01:20:41,687 --> 01:20:42,771
Look…
1127
01:20:45,687 --> 01:20:46,687
Kalashnikov.
1128
01:20:47,229 --> 01:20:49,979
Even a dog doesn't bite
the hand that feeds it.
1129
01:20:51,437 --> 01:20:53,521
Look at Kala. Kala,
you are pointing a gun at me?
1130
01:20:54,687 --> 01:20:56,521
You are pointing a gun at me?
1131
01:20:56,604 --> 01:20:57,771
Kala, shoot me.
1132
01:20:58,312 --> 01:21:00,729
Kala, you must shoot me.
If you don't, I will kill you right here.
1133
01:21:03,062 --> 01:21:06,396
Okay. Let's all calm down.
1134
01:21:07,271 --> 01:21:08,687
We are all brothers here.
1135
01:21:08,771 --> 01:21:09,812
Stop that!
1136
01:21:10,604 --> 01:21:12,521
These motherfuckers aren't my brothers.
1137
01:21:13,646 --> 01:21:14,687
Kala.
1138
01:21:17,146 --> 01:21:19,271
Kala, calm down. Calm down.
1139
01:21:19,979 --> 01:21:22,229
Calm down. Boys, calm down.
1140
01:21:23,104 --> 01:21:24,854
Calm down.
1141
01:21:24,937 --> 01:21:26,187
Calm down!
1142
01:21:32,854 --> 01:21:33,937
Drop the weapon.
1143
01:21:35,937 --> 01:21:36,937
Izzie!
1144
01:21:41,604 --> 01:21:42,729
Poison.
1145
01:21:43,771 --> 01:21:45,062
Drop the weapon.
1146
01:21:47,396 --> 01:21:48,396
Izzie!
1147
01:21:49,021 --> 01:21:50,604
I said drop the weapon now!
1148
01:22:06,396 --> 01:22:07,937
You all want to go ahead, right?
1149
01:22:09,229 --> 01:22:10,271
Right?
1150
01:22:12,146 --> 01:22:13,104
Fuck this.
1151
01:22:14,354 --> 01:22:15,687
And fuck you.
1152
01:22:29,771 --> 01:22:32,271
Wale, where's my dad?
1153
01:22:32,354 --> 01:22:35,646
Wale, where's my dad?
Don't tell me it's okay.
1154
01:22:35,729 --> 01:22:37,229
Where's my dad?
1155
01:22:37,312 --> 01:22:38,812
What's going on? Somebody…
1156
01:22:42,396 --> 01:22:43,646
Somebody…
1157
01:22:45,812 --> 01:22:47,187
Oh my God.
1158
01:23:12,604 --> 01:23:14,396
My father!
1159
01:23:22,937 --> 01:23:24,604
Oh no.
1160
01:23:27,562 --> 01:23:29,146
Just six months.
1161
01:23:29,854 --> 01:23:31,937
That's all the boss had left to retire.
1162
01:23:33,771 --> 01:23:37,062
Now these bloodthirsty motherfuckers just…
1163
01:23:42,104 --> 01:23:44,979
Now he won't even live
to see his first grandchild.
1164
01:24:15,521 --> 01:24:16,979
These guys are done.
1165
01:24:39,104 --> 01:24:40,104
Fuck!
1166
01:24:58,646 --> 01:25:00,271
Where is Akin?
1167
01:25:02,437 --> 01:25:04,479
Aunty! Where is Akin?
1168
01:25:05,229 --> 01:25:08,854
-He isn't here. What is--
-If he is hiding here, he should come out.
1169
01:25:09,437 --> 01:25:11,437
This is a serious matter.
1170
01:25:11,521 --> 01:25:12,646
What happened? What is it?
1171
01:25:12,729 --> 01:25:15,062
I just saw footage from the robbery.
1172
01:25:15,146 --> 01:25:18,646
And I can swear, Akin is one of them.
1173
01:25:19,896 --> 01:25:20,937
Akin?
1174
01:25:21,729 --> 01:25:23,229
How do you know it's him?
1175
01:25:25,396 --> 01:25:27,187
They were wearing masks.
1176
01:25:27,271 --> 01:25:29,062
But I can swear on my life.
1177
01:25:29,146 --> 01:25:30,646
Akin was one of them.
1178
01:25:31,146 --> 01:25:33,979
Since you've said they wore masks,
1179
01:25:34,521 --> 01:25:36,562
don't tie Akin's name to such.
1180
01:25:36,646 --> 01:25:38,312
Aunty, I said he is one of them!
1181
01:25:38,854 --> 01:25:40,396
They killed my father-in-law!
1182
01:25:40,479 --> 01:25:42,646
They just killed my father-in-law, Aunty!
1183
01:25:42,729 --> 01:25:44,479
And Akin is one of the robbers!
1184
01:25:44,562 --> 01:25:46,646
Reduce your voice,
people around can hear us.
1185
01:25:47,437 --> 01:25:48,937
Please calm down.
1186
01:25:49,021 --> 01:25:52,812
Please don't say such a thing, I beg you.
1187
01:25:52,896 --> 01:25:57,354
Don't include his name with such acts.
Especially when you are not sure.
1188
01:26:25,312 --> 01:26:26,479
Adura.
1189
01:26:28,604 --> 01:26:30,646
You know I have experienced a lot in life.
1190
01:26:32,687 --> 01:26:34,104
People have fucked me up.
1191
01:26:36,687 --> 01:26:38,437
Life has fucked me up.
1192
01:26:41,521 --> 01:26:44,646
If they had told me you'd do
the same, I would have disagreed.
1193
01:26:45,271 --> 01:26:47,979
Bro, I can't do such a thing.
1194
01:26:48,604 --> 01:26:51,437
Bro, but you know…
1195
01:26:51,521 --> 01:26:56,771
You know that
whatever you say goes for us.
1196
01:26:58,187 --> 01:27:00,604
We can't do anything without you.
1197
01:27:02,229 --> 01:27:05,979
We can't handle it ourselves.
1198
01:27:06,771 --> 01:27:09,437
We can't handle them alone,
they are way more than us.
1199
01:27:10,854 --> 01:27:13,479
Also, is this how we want to keep living?
1200
01:27:14,021 --> 01:27:17,437
Living from hand to mouth.
1201
01:27:17,521 --> 01:27:18,812
I'm tired.
1202
01:27:20,062 --> 01:27:22,271
Fine, we are risking our lives.
1203
01:27:22,354 --> 01:27:24,271
But isn't that better?
1204
01:27:24,562 --> 01:27:27,312
If we keep doing this,
there are only two ways out.
1205
01:27:27,396 --> 01:27:29,521
We either go back to prison or we die.
1206
01:27:30,146 --> 01:27:34,937
But if we decide
to risk our lives, that's better.
1207
01:27:35,021 --> 01:27:36,812
So our lives will change for better.
1208
01:27:40,646 --> 01:27:43,229
Kala, let's go in.
Everyone is waiting for you.
1209
01:27:47,271 --> 01:27:48,312
Let's go.
1210
01:28:13,979 --> 01:28:16,187
I know everyone thinks I'm acting up.
1211
01:28:16,812 --> 01:28:18,396
Don't be mad at me.
1212
01:28:20,937 --> 01:28:22,896
I know this operation is for one person.
1213
01:28:24,437 --> 01:28:25,646
So let's do it.
1214
01:28:26,896 --> 01:28:27,937
Boss.
1215
01:28:34,937 --> 01:28:35,979
Yeah.
1216
01:28:36,771 --> 01:28:39,437
The bullion van will get
to the express via this route.
1217
01:28:42,187 --> 01:28:44,896
We will station Posion and his guys
as construction workers.
1218
01:28:45,562 --> 01:28:46,729
They will block this side.
1219
01:28:47,562 --> 01:28:51,021
But they know our M.O now.
They know we use motorcycles and trucks.
1220
01:28:52,479 --> 01:28:54,271
-But I have another plan.
-Hmm.
1221
01:28:55,396 --> 01:28:57,937
Before you go on about your plan… Guys.
1222
01:28:59,187 --> 01:29:01,562
I want everyone to memorize this number
1223
01:29:02,604 --> 01:29:05,771
This guy smuggles
anything in or out of this country.
1224
01:29:05,854 --> 01:29:07,771
Big or small.
1225
01:29:10,604 --> 01:29:14,854
He has already collected today's loot.
He has converted it to dollars.
1226
01:29:15,396 --> 01:29:18,729
If you call him,
he will guide you on where to meet up.
1227
01:29:20,146 --> 01:29:25,271
For the next two weeks,
I don't want you all contacting anybody.
1228
01:29:25,354 --> 01:29:30,271
Don't call your father,
mother, brother, sister or girlfriend.
1229
01:29:30,354 --> 01:29:32,437
Lay low.
1230
01:29:33,146 --> 01:29:35,187
That's for the people who will make it.
1231
01:29:37,979 --> 01:29:39,646
Because not all of us will make it.
1232
01:29:43,229 --> 01:29:45,687
He is leaving by 00:00 hours tomorrow.
1233
01:29:46,187 --> 01:29:48,687
It's only those
who he sees that he will take with him.
1234
01:29:50,646 --> 01:29:52,396
What is the destination?
1235
01:29:53,146 --> 01:29:54,187
Togo.
1236
01:29:56,396 --> 01:29:58,437
After that, we will all disperse.
1237
01:29:59,687 --> 01:30:02,146
And we would never
need to see each other again.
1238
01:30:44,729 --> 01:30:47,896
-What's wrong with you!
-Did you leave your brain at home?!
1239
01:30:47,979 --> 01:30:50,354
-It is like you are crazy!
-Move out of the way!
1240
01:30:50,437 --> 01:30:52,604
-So you didn't see me approaching!
-Are you going to move?
1241
01:30:52,687 --> 01:30:54,312
You are sick.
1242
01:30:54,396 --> 01:30:55,687
-You don't listen, right?
-Leave my-
1243
01:30:55,771 --> 01:30:59,187
-You don't listen…
-Buy some sausage rolls.
1244
01:31:05,437 --> 01:31:07,062
Man, move your vehicle.
1245
01:31:07,146 --> 01:31:09,479
-You know this area is jammed.
-The drink is not cold.
1246
01:31:09,562 --> 01:31:12,937
…Lagos State, on Third Mainland Bridge,
1247
01:31:13,021 --> 01:31:16,021
there's very heavy traffic there.
1248
01:31:16,104 --> 01:31:19,521
The construction workers fixing the road
1249
01:31:19,604 --> 01:31:22,521
are causing the traffic
and the LASTMA traffic wardens…
1250
01:31:57,729 --> 01:31:59,104
Should I go check?
1251
01:31:59,562 --> 01:32:01,687
Okay no problem. I am coming.
1252
01:32:16,521 --> 01:32:18,062
Heads down!
1253
01:32:28,604 --> 01:32:29,604
Hey!
1254
01:32:29,687 --> 01:32:33,146
Everyone, they are at it again!
Let's go! Third Mainland Bridge!
1255
01:32:49,729 --> 01:32:50,687
Heads down!
1256
01:32:54,479 --> 01:32:55,812
-Come down!
-Come down!
1257
01:32:55,896 --> 01:32:57,812
-Down!
-Down!
1258
01:32:57,896 --> 01:32:59,104
Now! Move!
1259
01:32:59,187 --> 01:33:00,479
Man, on the floor!
1260
01:33:00,562 --> 01:33:01,687
Get down!
1261
01:33:06,187 --> 01:33:07,479
Move!
1262
01:33:09,687 --> 01:33:13,146
If anyone of you has the guts to try me,
I will fuck you up!
1263
01:33:20,271 --> 01:33:22,187
Back up! I need back up! Over!
1264
01:33:22,271 --> 01:33:24,437
-I need back up!
-Back up, over.
1265
01:33:24,521 --> 01:33:26,687
We need back up! Over! We need--
1266
01:33:30,562 --> 01:33:32,146
Get the fuck down, motherfucker!
1267
01:33:32,229 --> 01:33:35,562
Clear! Move away.
1268
01:33:35,687 --> 01:33:36,896
Let's go! Move it!
1269
01:33:44,729 --> 01:33:46,062
For Officer Daniel.
1270
01:33:46,729 --> 01:33:48,187
For Officer Daniel.
1271
01:33:48,687 --> 01:33:50,062
For Officer Daniel.
1272
01:33:50,146 --> 01:33:51,687
For Officer Daniel.
1273
01:33:56,646 --> 01:33:58,146
My friend, if you move!
1274
01:34:06,812 --> 01:34:09,521
-I'll fuck you up! Let's go!
-Move!
1275
01:34:15,354 --> 01:34:17,729
-Let's go!
-If you look up, I will shoot you!
1276
01:34:39,229 --> 01:34:41,479
Take cover! The cops are here!
1277
01:34:56,271 --> 01:34:58,604
Mago one! Mago two!
1278
01:34:58,687 --> 01:35:00,396
The police is here.
1279
01:35:05,812 --> 01:35:08,687
Guys, they are shooting everywhere.
1280
01:35:08,771 --> 01:35:11,646
Please send help!
1281
01:35:44,062 --> 01:35:48,771
Sanusi! No!
1282
01:35:51,229 --> 01:35:52,312
Ah! Aunty Morenike.
1283
01:35:52,396 --> 01:35:53,937
-Eh?
-You are here.
1284
01:35:54,562 --> 01:35:56,271
You have not heard what
is happening on the bridge?
1285
01:35:56,354 --> 01:35:59,187
-What happened?
-Armed robbers are there.
1286
01:35:59,771 --> 01:36:01,812
In broad daylight.
1287
01:36:03,104 --> 01:36:04,729
What will we not see in this Lagos?
1288
01:36:11,562 --> 01:36:12,687
What now?
1289
01:36:14,312 --> 01:36:15,604
Aunty Morenike?
1290
01:36:16,146 --> 01:36:17,437
What happened?
1291
01:36:39,979 --> 01:36:41,312
-Boss.
-Reload.
1292
01:36:43,812 --> 01:36:46,312
Officer down!
1293
01:36:46,396 --> 01:36:48,812
We need medics!
1294
01:36:59,687 --> 01:37:00,646
Akin.
1295
01:37:07,854 --> 01:37:08,812
Boss.
1296
01:37:09,354 --> 01:37:11,062
Don't be angry at me.
1297
01:37:12,979 --> 01:37:14,437
Just hold it tight.
1298
01:37:49,354 --> 01:37:50,396
Akin!
1299
01:37:51,562 --> 01:37:54,479
Akin, listen to me,
we can still sort this out.
1300
01:37:55,521 --> 01:37:57,604
Stand down now! We have you surrounded!
1301
01:37:57,687 --> 01:37:59,062
You stand down.
1302
01:37:59,312 --> 01:38:00,646
Who's your peer?
1303
01:38:34,187 --> 01:38:36,687
-Where is everyone?
-They are coming.
1304
01:38:51,104 --> 01:38:51,979
Izzie?
1305
01:39:00,271 --> 01:39:02,771
Goldie! Move!
1306
01:39:03,021 --> 01:39:04,729
Goldie, move! I will cover you! Move!
1307
01:39:05,937 --> 01:39:07,812
Move!
1308
01:39:08,687 --> 01:39:09,979
Move!
1309
01:39:10,062 --> 01:39:11,396
Go! I will cover you!
1310
01:39:11,479 --> 01:39:13,062
Akin, nobody else has to die!
1311
01:39:13,896 --> 01:39:15,396
Akin, there's nowhere to run to.
1312
01:39:18,021 --> 01:39:19,479
Izra left!
1313
01:39:19,562 --> 01:39:20,979
Bastard!
1314
01:39:23,187 --> 01:39:24,271
Fuck!
1315
01:39:35,396 --> 01:39:36,896
Goldie!
1316
01:40:32,687 --> 01:40:36,396
Where's Akin?
1317
01:40:36,479 --> 01:40:38,396
Don't injure me. Where's my child?
1318
01:40:38,479 --> 01:40:39,979
Let me see my child. Where's Akin?
1319
01:40:40,062 --> 01:40:42,437
Akin!
1320
01:40:55,187 --> 01:40:57,271
Drop your weapons!
1321
01:40:57,937 --> 01:41:00,646
Akin! Drop it please.
1322
01:41:03,604 --> 01:41:07,021
Drop your weapons!
Put your hands up in the air!
1323
01:41:08,646 --> 01:41:10,729
Please, Akin, it is not worth it.
1324
01:41:16,271 --> 01:41:19,396
My child!
1325
01:41:19,479 --> 01:41:23,479
Akin!
1326
01:41:24,479 --> 01:41:30,271
Aunty! Drop your weapon!
1327
01:41:41,687 --> 01:41:44,354
Stop! Hold your fucking fire!
1328
01:41:49,146 --> 01:41:53,437
No!
1329
01:42:09,812 --> 01:42:10,854
Fuck!
1330
01:42:10,937 --> 01:42:11,979
Akin!
1331
01:42:14,521 --> 01:42:17,312
-Wale!
-Hold your fucking fire!
1332
01:42:18,271 --> 01:42:21,312
That's my brother! Fuck!
1333
01:42:30,104 --> 01:42:34,062
The ringleader of the infamous group,
Ojuju Boys, Joshua Akintola,
1334
01:42:34,146 --> 01:42:35,354
also known as Shadow,
1335
01:42:35,437 --> 01:42:39,229
was apprehended and is
currently still in police custody.
1336
01:42:39,312 --> 01:42:43,812
A spokesman confirmed Akintola
is currently receiving medical attention.
1337
01:42:43,896 --> 01:42:49,229
The attorney general has promised the
judicial process will be swift and severe.
1338
01:42:49,312 --> 01:42:52,896
One of the group's senior leaders,
Akin Adetula, was shot-
1339
01:42:52,979 --> 01:42:55,854
and is believed to have fallen
into the waters under Eko Bridge.
1340
01:42:56,479 --> 01:42:58,437
Divers are yet to recover his body,
1341
01:42:58,521 --> 01:43:01,312
as the search for fatalities continues.
1342
01:43:01,396 --> 01:43:04,229
-I'm all messed up.
-Another gang member yet to be identified
1343
01:43:04,312 --> 01:43:05,562
is believed to have survived the showdown.
1344
01:43:05,646 --> 01:43:10,104
Morenike, your mind is all messed up!
1345
01:43:17,021 --> 01:43:22,437
I'm done for. I'm dead. It's not fair.
1346
01:43:23,187 --> 01:43:27,312
A whole child.
1347
01:43:27,396 --> 01:43:31,687
Leave me alone.
1348
01:43:31,771 --> 01:43:33,187
I'm all done for.
1349
01:43:43,812 --> 01:43:45,146
Who's there?
1350
01:43:45,229 --> 01:43:47,812
-Baba, it is me.
-Open!
1351
01:44:06,146 --> 01:44:07,687
Baba, everything scattered.
1352
01:44:09,021 --> 01:44:10,854
The police came.
1353
01:44:10,937 --> 01:44:13,604
As they came, everyone took off.
1354
01:44:14,229 --> 01:44:15,812
It seems I'm the only survivor.
1355
01:44:16,521 --> 01:44:18,104
That's not my business.
1356
01:44:18,396 --> 01:44:20,979
Me? I will carry anyone
1357
01:44:21,062 --> 01:44:22,062
at the agreed time.
1358
01:44:22,146 --> 01:44:23,146
Okay.
1359
01:44:24,354 --> 01:44:25,562
That's not an issue.
1360
01:44:25,646 --> 01:44:27,562
I believe this is
the balance of the money.
1361
01:44:27,646 --> 01:44:28,687
Yes.
1362
01:44:28,771 --> 01:44:30,229
Bring it here.
1363
01:44:33,479 --> 01:44:34,604
Where should I put it?
1364
01:44:34,687 --> 01:44:35,646
Put it here.
1365
01:44:37,521 --> 01:44:38,521
Put it here.
1366
01:44:40,646 --> 01:44:42,521
When I dance, I feel free.
1367
01:44:44,937 --> 01:44:46,312
I will come back.
1368
01:44:47,646 --> 01:44:50,562
Free to live. Free to choose.
1369
01:45:02,062 --> 01:45:03,396
Nothing.
1370
01:45:03,479 --> 01:45:04,604
What do you mean, nothing?
1371
01:45:05,521 --> 01:45:07,812
What do you mean, nothing?
We saw him get in the water.
1372
01:45:07,896 --> 01:45:09,729
Tell them to get
back in there and find him!
1373
01:45:10,687 --> 01:45:12,229
And if they can't do their fucking jobs,
1374
01:45:12,312 --> 01:45:14,729
get people who are
more competent to do their jobs!
1375
01:45:15,521 --> 01:45:16,854
Officer Wale.
1376
01:45:17,437 --> 01:45:18,979
These men are from internal affairs.
1377
01:45:19,646 --> 01:45:21,271
And they want to have a word with you.
1378
01:45:26,146 --> 01:45:27,312
Yes, ma'am.
1379
01:46:49,437 --> 01:46:50,771
It won't be well with your loved ones.
1380
01:47:15,812 --> 01:47:18,521
Let's go meet Dada!
1381
01:47:18,604 --> 01:47:20,021
Dada.
1382
01:47:21,979 --> 01:47:26,062
Vroom! Vroom!
1383
01:47:26,771 --> 01:47:28,854
See Dada! Da!
1384
01:47:42,187 --> 01:47:43,937
Now that the case is closed,
1385
01:47:44,479 --> 01:47:46,437
I hope they finally lift your suspension.
1386
01:47:49,437 --> 01:47:51,104
I hope so too.
1387
01:47:55,187 --> 01:47:56,854
Sorry, let me take this.
1388
01:47:57,479 --> 01:47:58,396
Hello?
1389
01:47:59,937 --> 01:48:00,979
Officer.
1390
01:48:05,437 --> 01:48:07,104
Stupid criminal.
1391
01:51:45,521 --> 01:51:48,312
Subtitle translation by: Ayolope Koiki
92808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.