All language subtitles for Boy.Kills.World.2023.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,090 --> 00:00:50,050 [insects chirping] 2 00:00:51,790 --> 00:00:54,706 [unsettling music playing] 3 00:01:00,016 --> 00:01:02,932 [birds calling] 4 00:01:03,976 --> 00:01:06,936 [♪] 5 00:01:07,893 --> 00:01:09,765 [Boy] [VO] This was never a great city. 6 00:01:10,896 --> 00:01:13,485 Hilda Van Der Koy took it from us. 7 00:01:13,486 --> 00:01:16,076 This is how she keeps control. 8 00:01:17,425 --> 00:01:20,645 They call it The Culling. 9 00:01:20,646 --> 00:01:22,168 [crowd protesting] 10 00:01:22,169 --> 00:01:24,779 [Boy] [VO] It happens the same day every year; 11 00:01:24,780 --> 00:01:29,284 a twisted demonstration to strike fear in our people. 12 00:01:29,285 --> 00:01:33,789 Every year, she makes a list of all her enemies. 13 00:01:34,920 --> 00:01:36,226 If your name's on it, 14 00:01:38,881 --> 00:01:40,622 she'll find you. 15 00:01:41,971 --> 00:01:44,539 [birds calling] 16 00:01:48,020 --> 00:01:50,805 [cries] 17 00:01:50,806 --> 00:01:53,025 [rapid gunshots] 18 00:01:54,375 --> 00:01:57,987 [thunder clapping, rain pattering] 19 00:01:58,901 --> 00:02:01,773 [dramatic music playing] 20 00:02:13,394 --> 00:02:16,136 [animal calling] 21 00:02:29,366 --> 00:02:31,673 [Boy] [VO] Hilda took everything from me, 22 00:02:33,805 --> 00:02:36,156 and when I become the ultimate warrior... 23 00:02:37,809 --> 00:02:40,029 I'm gonna return the favor. 24 00:02:41,378 --> 00:02:44,773 But for now, I'm buried alive... 25 00:02:47,297 --> 00:02:48,950 eating stinkbugs. 26 00:02:48,951 --> 00:02:50,605 [sucks stinkbug] 27 00:02:51,519 --> 00:02:54,826 [intense music playing] 28 00:03:03,487 --> 00:03:06,621 [ethereal music playing] 29 00:03:12,453 --> 00:03:15,325 [breathing hard] 30 00:03:21,810 --> 00:03:23,637 I failed. 31 00:03:23,638 --> 00:03:26,030 Back to the hole. 32 00:03:26,031 --> 00:03:27,207 Can't be too angry. 33 00:03:27,208 --> 00:03:28,337 [straining] 34 00:03:28,338 --> 00:03:30,166 I signed up for this. 35 00:03:31,994 --> 00:03:34,452 I guess I just expected training 36 00:03:34,453 --> 00:03:36,912 to involve less... dirt. 37 00:03:48,619 --> 00:03:51,143 [birds chirping] 38 00:03:58,325 --> 00:04:00,304 [rapid punching] 39 00:04:00,305 --> 00:04:02,796 [young Boy grunts] 40 00:04:02,797 --> 00:04:05,288 [action music playing] 41 00:04:05,289 --> 00:04:06,767 [Shaman groans] 42 00:04:06,768 --> 00:04:09,074 [Boy] [VO] The Shaman says to be a great warrior, 43 00:04:09,075 --> 00:04:11,381 I have to stop acting like a little boy. 44 00:04:11,382 --> 00:04:12,729 Little boys get distracted. 45 00:04:12,730 --> 00:04:15,211 Little boys hate doing chores. 46 00:04:15,212 --> 00:04:16,864 Not me. 47 00:04:16,865 --> 00:04:21,565 I'm the tidiest assassin, super clean and super deadly. 48 00:04:21,566 --> 00:04:23,524 - [gun fired] - [young Boy] Ah! [groans] 49 00:04:23,525 --> 00:04:25,176 [Shaman laughing] 50 00:04:25,177 --> 00:04:26,657 [Boy] [VO] In my downtime, I like to hang out 51 00:04:26,658 --> 00:04:28,528 with my best friends, 52 00:04:28,529 --> 00:04:32,141 Gabe and Alfonzo, champions of Beetle Fight Club. 53 00:04:33,316 --> 00:04:35,231 Until it got canceled. 54 00:04:35,232 --> 00:04:36,797 [drum beating] 55 00:04:36,798 --> 00:04:39,583 Shaman says warriors don't need friends. 56 00:04:39,584 --> 00:04:40,888 - Or food. - [Shaman burps] 57 00:04:40,889 --> 00:04:42,194 [Boy] [VO] Apparently. 58 00:04:42,195 --> 00:04:44,414 [liquid boiling] 59 00:04:49,376 --> 00:04:52,029 Just keep reading the dictionary. 60 00:04:52,030 --> 00:04:56,513 Gotta stop thinking about food... And Mina. 61 00:04:57,471 --> 00:04:59,668 Frosty Puffs every morning. 62 00:04:59,669 --> 00:05:01,865 It was the best. 63 00:05:01,866 --> 00:05:03,737 ["Frosty Puffs" theme playing on TV] 64 00:05:03,738 --> 00:05:05,609 I know Mom was a little... 65 00:05:07,002 --> 00:05:08,308 intense. 66 00:05:10,745 --> 00:05:13,835 I don't remember much from before the incident. 67 00:05:13,836 --> 00:05:16,663 But I do remember Mina. 68 00:05:16,664 --> 00:05:18,491 Which is why I formed a plan for us 69 00:05:18,492 --> 00:05:20,320 to escape this totalitarian hellhole. 70 00:05:20,321 --> 00:05:22,843 [plate shatters] 71 00:05:22,844 --> 00:05:25,412 It's all here in this diagram. 72 00:05:25,413 --> 00:05:26,674 You with me? 73 00:05:27,501 --> 00:05:28,719 [Boy] [VO] Always. 74 00:05:31,243 --> 00:05:34,224 I can't remember what I sounded like back then. 75 00:05:34,225 --> 00:05:36,520 [Game Boy] [VO] Super Dragon Punch Force 2. 76 00:05:36,521 --> 00:05:38,815 Player Two has entered the game. 77 00:05:38,816 --> 00:05:40,296 [Boy] [VO] That's why I gave myself 78 00:05:40,297 --> 00:05:42,863 this super cool voice. 79 00:05:42,864 --> 00:05:44,800 I took it from our favorite video game. 80 00:05:44,801 --> 00:05:46,736 [Game Boy] [VO] Player Two wins. 81 00:05:46,737 --> 00:05:48,304 [Boy] [VO] We were happy then. 82 00:05:51,612 --> 00:05:53,744 [wistful] Some things are hard to forget. 83 00:05:56,486 --> 00:05:57,747 Liminal. 84 00:05:57,748 --> 00:06:00,403 To exist between two states. 85 00:06:01,926 --> 00:06:05,365 Awake and asleep at the same time. 86 00:06:05,366 --> 00:06:07,844 [laughing] 87 00:06:07,845 --> 00:06:10,042 [Boy] [VO] That's how I feel these days, 88 00:06:10,043 --> 00:06:12,241 especially when we go to the city. 89 00:06:14,374 --> 00:06:15,374 [wet squelch] 90 00:06:15,375 --> 00:06:16,376 [knife clanks] 91 00:06:18,856 --> 00:06:22,164 Never sure how much of what I'm seeing is real anymore. 92 00:06:22,165 --> 00:06:24,208 [laughing] 93 00:06:24,209 --> 00:06:26,429 [woman speaking in foreign language] 94 00:06:26,430 --> 00:06:27,778 [hyena laughing] 95 00:06:28,823 --> 00:06:30,259 [woman] Can I get apples? 96 00:06:32,653 --> 00:06:33,870 Where is this? 97 00:06:33,871 --> 00:06:35,525 What is this, huh? What do you have one? 98 00:06:35,526 --> 00:06:37,091 Let's go. 99 00:06:37,092 --> 00:06:39,311 This market's no place for little boys. 100 00:06:39,312 --> 00:06:40,704 Run to your mommy. 101 00:06:40,705 --> 00:06:43,533 [low chatter] 102 00:06:48,538 --> 00:06:50,104 [Boy] [VO] Can't hear, 103 00:06:50,105 --> 00:06:51,625 but I'm getting better at reading lips. 104 00:06:53,500 --> 00:06:55,371 It beats talking to these assholes. 105 00:06:58,243 --> 00:07:00,941 [chicken clucking] 106 00:07:00,942 --> 00:07:03,639 Mina... 107 00:07:03,640 --> 00:07:04,815 - [Mina giggling] - [Boy] [VO] I still see her 108 00:07:04,816 --> 00:07:06,795 everywhere I go. 109 00:07:06,796 --> 00:07:08,775 [Mina laughs] 110 00:07:08,776 --> 00:07:10,430 [Boy] [VO] She made everything fun. 111 00:07:13,998 --> 00:07:16,131 [Mina] She's the reason everything's the worst. 112 00:07:17,219 --> 00:07:19,656 They're all afraid, but not me. 113 00:07:19,657 --> 00:07:20,962 Watch. 114 00:07:23,660 --> 00:07:25,836 I just gave her the middle finger five times 115 00:07:25,837 --> 00:07:28,273 because it's all five fingers at once. 116 00:07:28,274 --> 00:07:29,360 Try it. 117 00:07:29,361 --> 00:07:31,014 [Boy] [VO] That was my sister. 118 00:07:31,015 --> 00:07:34,976 She wasn't scared of anything. Not even Hilda Van Der Koy. 119 00:07:37,108 --> 00:07:39,370 We were naive. 120 00:07:39,371 --> 00:07:42,069 - [insects chirping] - [liquid boiling] 121 00:07:42,070 --> 00:07:44,680 [Boy] [VO] Shaman says our memories make us weak. 122 00:07:44,681 --> 00:07:47,292 [Shaman] [VO] You are no longer a child. 123 00:07:48,511 --> 00:07:51,948 All that you once were is dead. 124 00:07:51,949 --> 00:07:54,082 [Boy] [VO] Warriors can't be weak. 125 00:07:54,083 --> 00:07:56,300 Aaahhh! 126 00:07:56,301 --> 00:08:01,916 [Boy] [VO] I am an instrument shaped for a single purpose: 127 00:08:01,917 --> 00:08:04,679 to kill Hilda Van Der Koy. 128 00:08:04,680 --> 00:08:07,442 Show me the way. 129 00:08:07,443 --> 00:08:09,967 ["I Get Mine" performed by El Michels Affair playing] 130 00:08:11,839 --> 00:08:13,448 ♪ La la 131 00:08:13,449 --> 00:08:15,494 [both grunting] 132 00:08:15,495 --> 00:08:19,759 ♪ La la la la 133 00:08:19,760 --> 00:08:24,895 ♪ La la la - [Boy straining] 134 00:08:24,896 --> 00:08:26,287 ♪ La la la la 135 00:08:26,288 --> 00:08:27,855 [Boy] [VO] I will kill Hilda Van Der Koy. 136 00:08:27,856 --> 00:08:29,682 [grunts] 137 00:08:29,683 --> 00:08:32,293 [stabs knife] I will make you proud. 138 00:08:32,294 --> 00:08:37,428 [Shaman] [VO] I'm already proud, and I love you. 139 00:08:37,429 --> 00:08:38,779 [Boy] [VO] He's not really saying this, is he? 140 00:08:38,780 --> 00:08:40,040 [laughing] 141 00:08:40,041 --> 00:08:41,998 [Boy] [VO] Yup, this is in my head. 142 00:08:41,999 --> 00:08:44,306 - [Shaman laughing] - [Boy] [VO] Eye bubbles. 143 00:08:44,307 --> 00:08:46,134 [straining] 144 00:08:48,963 --> 00:08:52,140 [punches thrown] 145 00:08:54,751 --> 00:08:55,751 [knife clanks] 146 00:08:57,232 --> 00:08:59,669 - [kick thrown] - [rapid gunfire] 147 00:08:59,670 --> 00:09:02,977 [Cereal Sailor laughing] 148 00:09:03,673 --> 00:09:06,546 [young Boy grunting] 149 00:09:09,679 --> 00:09:10,723 Ah! 150 00:09:10,724 --> 00:09:12,464 [huge head rolling] 151 00:09:13,509 --> 00:09:16,468 [panting] 152 00:09:17,600 --> 00:09:20,081 [Shaman's evil laugh] 153 00:09:21,996 --> 00:09:23,387 [Boy] [VO] Ameliorate. 154 00:09:23,388 --> 00:09:26,391 To improve in the face of great struggle. 155 00:09:29,003 --> 00:09:32,136 [exciting music playing] 156 00:09:34,182 --> 00:09:35,879 [stick whipping through the air] 157 00:09:39,840 --> 00:09:41,493 I am ready. 158 00:09:44,496 --> 00:09:47,325 [overlapping grunting] 159 00:09:48,239 --> 00:09:51,394 [exciting music playing] 160 00:09:51,395 --> 00:09:54,550 [overlapping grunting] 161 00:10:12,394 --> 00:10:15,353 [Boy grunting] 162 00:10:15,354 --> 00:10:18,313 [laughing] 163 00:10:21,751 --> 00:10:22,796 [teeth falling out] 164 00:10:28,889 --> 00:10:31,891 [teeth chattering] 165 00:10:31,892 --> 00:10:34,982 [intense, exciting music playing] 166 00:10:40,465 --> 00:10:43,425 [overlapping grunting] 167 00:10:48,169 --> 00:10:51,346 [intense, exciting music playing] 168 00:10:55,524 --> 00:10:57,591 [pulleys squeak] 169 00:10:57,592 --> 00:10:59,659 [rapid gunfire] 170 00:11:07,928 --> 00:11:09,799 - [kick thrown] - [Boy grunts] 171 00:11:12,497 --> 00:11:15,413 - [kick and punch thrown] - [overlapping grunting] 172 00:11:27,077 --> 00:11:29,950 [Boy grunting] 173 00:11:37,522 --> 00:11:40,395 You are not ready, Boy. 174 00:11:46,009 --> 00:11:49,230 [insects chirping] 175 00:11:50,231 --> 00:11:51,448 [struck bowl rings] 176 00:11:51,449 --> 00:11:53,974 [Boy] [VO] Focus. Focus on the... 177 00:11:53,975 --> 00:11:54,974 [Mina crunching] 178 00:11:54,975 --> 00:11:56,976 What was that? 179 00:11:56,977 --> 00:11:58,064 [struck bowl rings] 180 00:11:58,065 --> 00:12:00,502 Ignore it. Just think of... 181 00:12:00,503 --> 00:12:01,676 [Mina crunching] 182 00:12:01,677 --> 00:12:02,939 Okay, this is all in your head. 183 00:12:03,810 --> 00:12:06,768 [Mina crunching] 184 00:12:06,769 --> 00:12:08,902 Doesn't matter. Focus. 185 00:12:08,903 --> 00:12:12,556 [loud crunching] 186 00:12:12,557 --> 00:12:15,430 Okay, why did your head give her potato chips? 187 00:12:18,041 --> 00:12:20,740 Just don't make eye contact. 188 00:12:24,178 --> 00:12:26,746 If you don't look at her, then she isn't there. 189 00:12:29,705 --> 00:12:30,705 Damn it. 190 00:12:30,706 --> 00:12:33,622 [pleasing music plays] 191 00:12:41,325 --> 00:12:44,153 Repeat the mantra. I am a weapon. 192 00:12:44,154 --> 00:12:47,178 Shaped for a single purpose. 193 00:12:47,179 --> 00:12:50,204 No distractions. Focus. 194 00:12:50,857 --> 00:12:54,121 [overlapping chatter] 195 00:13:00,214 --> 00:13:02,042 - [giggles] - [Boy] [VO] What? 196 00:13:02,043 --> 00:13:04,392 [romantic music playing] 197 00:13:04,393 --> 00:13:05,784 Oh. 198 00:13:05,785 --> 00:13:08,396 [song playing] 199 00:13:25,326 --> 00:13:26,587 [Boy] [VO] Resplendent. 200 00:13:26,588 --> 00:13:29,330 To have a pleasant glowing quality. 201 00:13:30,200 --> 00:13:32,898 [car approaching] 202 00:13:32,899 --> 00:13:34,814 [Anna] The Van Der Koys. 203 00:13:34,815 --> 00:13:36,163 They're coming. 204 00:13:38,992 --> 00:13:40,862 [car engine revs] 205 00:13:40,863 --> 00:13:42,473 [VDK soldier] Go, go, go! 206 00:13:43,605 --> 00:13:44,910 Let's go. This way. 207 00:13:44,911 --> 00:13:46,520 I love The Culling, don't you? 208 00:13:46,521 --> 00:13:48,196 [voice over speaker] ...instructions. 209 00:13:48,197 --> 00:13:49,872 All citizens are required to... 210 00:13:49,873 --> 00:13:51,831 What is wrong with you? 211 00:13:53,180 --> 00:13:55,116 [voice over speaker] ...parties. 212 00:13:55,117 --> 00:13:57,052 Order must be maintained. 213 00:13:57,053 --> 00:14:00,752 Any attempt to disrupt will be met with consequences. 214 00:14:00,753 --> 00:14:02,797 All citizens must follow regulations 215 00:14:02,798 --> 00:14:05,582 set forth by the Van Der Koy family. 216 00:14:05,583 --> 00:14:09,022 Any attempts to resist or undermine the authority... 217 00:14:09,023 --> 00:14:11,720 - Don't resist. Let's go. - [citizen groaning] 218 00:14:14,201 --> 00:14:15,571 [chaotic shouting] 219 00:14:15,572 --> 00:14:16,943 [VDK soldier] Come on! 220 00:14:16,944 --> 00:14:18,378 Get back! 221 00:14:18,379 --> 00:14:19,815 [voice over speaker] All citizens are required 222 00:14:19,816 --> 00:14:21,250 by Van Der Koy law 223 00:14:21,251 --> 00:14:23,949 to immediately report to the square. 224 00:14:23,950 --> 00:14:26,125 Resistance will be punished. 225 00:14:26,126 --> 00:14:28,302 Have a lovely day. 226 00:14:31,914 --> 00:14:33,960 - [rapid gunfire] - [VDK soldier] Turn around. 227 00:14:33,961 --> 00:14:35,962 - [woman grunts] - [VDK soldier] Move! 228 00:14:35,963 --> 00:14:38,747 [man] Stay there, hey! 229 00:14:38,748 --> 00:14:40,401 [woman grunting] 230 00:14:42,925 --> 00:14:45,841 [insidious music plays] 231 00:14:50,933 --> 00:14:52,935 [Anna] Mister Van Der Koy. 232 00:14:52,936 --> 00:14:54,066 Hey. 233 00:14:54,067 --> 00:14:55,241 Can you maybe sign this for me, please? 234 00:14:55,242 --> 00:14:56,417 - Oh, sure. Sure, sweetie. - Thanks. 235 00:14:56,418 --> 00:14:57,940 - What's your name? - Anna. 236 00:14:57,941 --> 00:14:59,201 Anna. 237 00:14:59,202 --> 00:15:00,681 [Anna] Thanks for all you do for the city. 238 00:15:00,682 --> 00:15:01,944 - [Glen] Oh, you're welcome. - [Anna] Long live Hilda. 239 00:15:01,945 --> 00:15:04,077 [Glen] Yes. Ha-ha! 240 00:15:04,078 --> 00:15:04,990 Whoo! 241 00:15:04,991 --> 00:15:06,948 Speechy time! Yeah. 242 00:15:06,949 --> 00:15:08,341 Let's get this over with. 243 00:15:08,342 --> 00:15:10,561 Darrel, cut the creepy tiddle-tunes. 244 00:15:10,562 --> 00:15:12,476 - Come on. - Yes, sir. 245 00:15:13,173 --> 00:15:14,914 [coughs] 246 00:15:15,305 --> 00:15:17,351 - [mic feedbacks] - [Glen] Whoo! Ha! 247 00:15:19,005 --> 00:15:24,401 Rejoice and give thanks, oh, good people. 248 00:15:24,402 --> 00:15:26,489 Today we celebrate 249 00:15:26,490 --> 00:15:30,667 your continued devotion to the Van Der Koy dynasty 250 00:15:30,668 --> 00:15:35,847 by making an example of those who pose a threat to a... 251 00:15:35,848 --> 00:15:37,544 and da... and danger, 252 00:15:37,545 --> 00:15:40,852 pose a threat and danger to our way of life. 253 00:15:40,853 --> 00:15:42,941 Fuck. No, it's not... 254 00:15:42,942 --> 00:15:45,095 - Gideon? - Yeah. 255 00:15:45,096 --> 00:15:47,249 "Threat and danger"? 256 00:15:47,250 --> 00:15:49,078 They mean the same thing, bro. 257 00:15:50,210 --> 00:15:51,645 Jesus. 258 00:15:51,646 --> 00:15:56,803 Like the all-seeing owl hovering in the heavens, 259 00:15:56,804 --> 00:16:01,961 searching for the dirty rats, the Van Der Koys... 260 00:16:01,962 --> 00:16:04,267 [laughs] I can't. I'm... I'm sorry. 261 00:16:05,965 --> 00:16:07,531 Owls? 262 00:16:08,532 --> 00:16:11,970 Have any of you ever seen an owl? 263 00:16:11,971 --> 00:16:15,496 Raise your fucking hand if you've ever seen an owl. 264 00:16:16,105 --> 00:16:17,432 That's what I thought. 265 00:16:17,433 --> 00:16:18,759 - Okay? - Speech is fine. 266 00:16:18,760 --> 00:16:20,283 - [Glen scoffs] - Maybe the problem is 267 00:16:20,284 --> 00:16:21,544 the fuck puppet delivering... 268 00:16:21,545 --> 00:16:23,307 Oh, yeah? You're making me a fuck puppet! 269 00:16:23,308 --> 00:16:25,124 How am I making you into a fuck puppet? 270 00:16:25,125 --> 00:16:26,942 You... My... my own brother-in-law. 271 00:16:26,943 --> 00:16:28,421 Just read the speech. 272 00:16:28,422 --> 00:16:31,141 Yeah. Never mind. You all know me. 273 00:16:31,142 --> 00:16:33,861 You know why we're here. Okay? 274 00:16:33,862 --> 00:16:37,300 So. We got a little naughty list... 275 00:16:38,258 --> 00:16:40,260 with one dozen names on it. 276 00:16:40,261 --> 00:16:41,825 Yes, we do. 277 00:16:41,826 --> 00:16:45,830 Twelve lucky volunteers for the big show tonight. 278 00:16:45,831 --> 00:16:48,050 So, who's gonna be first? 279 00:16:48,051 --> 00:16:49,746 Ah, you, sir. 280 00:16:49,747 --> 00:16:51,748 Illegal possession of firearms. 281 00:16:51,749 --> 00:16:53,186 Where do you hide them? Come on. Tell me. 282 00:16:53,187 --> 00:16:54,403 Do you have some on you now? 283 00:16:54,404 --> 00:16:55,797 Come on, you little Houdini, you... 284 00:16:55,798 --> 00:16:58,234 No. I-i-i-it's all me. 285 00:16:58,235 --> 00:16:59,278 It's not them. 286 00:16:59,279 --> 00:17:00,192 [Glen] It's all you. 287 00:17:00,193 --> 00:17:01,367 - [man] Yeah. - [woman] No. 288 00:17:01,368 --> 00:17:02,629 - [man] It's all me. - [woman] No... 289 00:17:02,630 --> 00:17:03,870 No, it's not all him? It's you as well. 290 00:17:03,871 --> 00:17:05,012 I think she wants to go first, sir. 291 00:17:05,013 --> 00:17:06,149 - [man] No. - [Glen] Ladies first. 292 00:17:06,150 --> 00:17:07,349 Maybe we should let her go first. 293 00:17:07,350 --> 00:17:08,971 - Leave us alone. - [Glen] Oh my god. 294 00:17:08,972 --> 00:17:10,593 This is incredible, ladies and gentlemen. 295 00:17:10,594 --> 00:17:12,625 This is real love right here. They can't decide. 296 00:17:12,626 --> 00:17:14,657 - You guys... - [angry bystander] Let them go! 297 00:17:15,686 --> 00:17:18,472 That is a fucking child. Let them go! 298 00:17:18,473 --> 00:17:19,559 Do not interrupt me. 299 00:17:19,560 --> 00:17:21,344 What the fuck is wrong with you? 300 00:17:21,345 --> 00:17:23,389 Stop fucking shouting at me. 301 00:17:23,390 --> 00:17:25,522 You're nothing but a fuck puppet! 302 00:17:25,523 --> 00:17:27,763 - Bitch! - Call me up a fuck puppet 303 00:17:27,764 --> 00:17:30,005 - one more time! - Bitch! Fuck puppet! 304 00:17:30,006 --> 00:17:32,594 - [gun fired] - [crowd screaming] 305 00:17:32,595 --> 00:17:35,184 - The fuck. - [Gideon] Hold the line. 306 00:17:35,185 --> 00:17:37,621 [chaotic clamoring] 307 00:17:37,622 --> 00:17:40,058 It was an accident. 308 00:17:40,059 --> 00:17:42,844 It was an accident, people. 309 00:17:42,845 --> 00:17:44,453 June27, you're up. 310 00:17:44,454 --> 00:17:46,500 [Glen] It was an acci... Gideon, it was an accident. 311 00:17:46,501 --> 00:17:48,197 I got... I got this. I got this. 312 00:17:48,198 --> 00:17:50,982 [crowd protesting violently] 313 00:17:50,983 --> 00:17:52,418 Gun's going down. 314 00:17:52,419 --> 00:17:54,290 Gun's going down. Don't kill us. 315 00:17:55,683 --> 00:17:57,771 Here's some candy for you guys. 316 00:17:57,772 --> 00:18:00,688 - Whoo-hoo! What do you say? - [man] Fuck you! 317 00:18:00,689 --> 00:18:03,125 Okay, let's all sing together, guys. 318 00:18:03,126 --> 00:18:05,475 Come on. All together. 319 00:18:09,175 --> 00:18:10,132 [weapon clanks] 320 00:18:10,133 --> 00:18:12,439 Yaaahhhh! 321 00:18:14,180 --> 00:18:17,487 - [blood splattering] - [man screaming] 322 00:18:24,320 --> 00:18:26,234 [helmet buzzes] 323 00:18:26,235 --> 00:18:27,975 [man grunting] 324 00:18:27,976 --> 00:18:29,477 Glen shat... 325 00:18:29,478 --> 00:18:30,979 [gun fired] 326 00:18:32,023 --> 00:18:33,067 Glen shat the bed. 327 00:18:33,068 --> 00:18:34,113 Clean this up. 328 00:18:38,160 --> 00:18:39,553 [helmet beeps] 329 00:18:41,337 --> 00:18:44,558 [tense music playing] 330 00:18:45,733 --> 00:18:46,734 - [rapid gunfire] - [Shaman] No! No! 331 00:18:46,735 --> 00:18:49,128 [man] [grunting] No! No! 332 00:18:51,042 --> 00:18:53,218 [rapid gunfire] 333 00:18:53,219 --> 00:18:55,917 [woman screaming nearby] 334 00:18:55,918 --> 00:18:57,418 [woman crying] 335 00:18:57,419 --> 00:18:58,919 [gun fired] 336 00:18:58,920 --> 00:19:01,596 [wings flapping] 337 00:19:01,597 --> 00:19:04,273 [rapid gunfire] 338 00:19:05,187 --> 00:19:07,384 [body thuds] 339 00:19:07,385 --> 00:19:09,583 [sobbing] 340 00:19:17,156 --> 00:19:18,374 [chicken clucking] 341 00:19:18,375 --> 00:19:19,592 [Glen] Oh, God. 342 00:19:19,593 --> 00:19:22,030 Little overkill, don't you think? 343 00:19:22,031 --> 00:19:24,858 We had a quota to hit. 344 00:19:24,859 --> 00:19:27,166 Supposed to get 12 prisoners for The Culling. 345 00:19:27,167 --> 00:19:31,257 Preferably with all their fucking limbs. 346 00:19:31,258 --> 00:19:32,715 We need to get 12. 347 00:19:32,716 --> 00:19:34,173 We can get this kid. 348 00:19:34,174 --> 00:19:35,522 And her. 349 00:19:36,566 --> 00:19:38,589 - No kids. - [Glen] What are you, 350 00:19:38,590 --> 00:19:40,614 the fucking moral authority now? 351 00:19:41,702 --> 00:19:44,139 Need I remind you who you answer to? 352 00:19:44,140 --> 00:19:46,228 Sure as fuck isn't you. 353 00:19:47,577 --> 00:19:49,492 [helmet crackles] 354 00:19:54,845 --> 00:19:58,021 [suspenseful music playing] 355 00:19:58,022 --> 00:20:00,416 All right, let's clean this shit up! 356 00:20:04,246 --> 00:20:05,639 [grunts] [in sign language] Come. 357 00:20:05,640 --> 00:20:08,163 No more waiting. 358 00:20:08,164 --> 00:20:10,099 No more bodies. 359 00:20:10,100 --> 00:20:12,036 She dies... 360 00:20:12,037 --> 00:20:13,386 today! 361 00:20:16,954 --> 00:20:18,303 [chicken clucking] 362 00:20:18,304 --> 00:20:21,829 Huh. Who's the fuck puppet now, huh? 363 00:20:23,222 --> 00:20:26,136 [engine revving] 364 00:20:26,137 --> 00:20:28,357 Here you go. Take these and clean them up. 365 00:20:28,358 --> 00:20:29,705 Jesus Christ. 366 00:20:29,706 --> 00:20:31,882 It'd be nice if you showed me some support. 367 00:20:33,319 --> 00:20:35,016 [Boy strains] 368 00:20:36,496 --> 00:20:37,800 [Boy] [VO] It's happening. 369 00:20:37,801 --> 00:20:41,065 I'm a warrior. On a mission. THE mission. 370 00:20:41,066 --> 00:20:42,327 No turning back. 371 00:20:42,328 --> 00:20:43,589 Auspicious. 372 00:20:43,590 --> 00:20:45,461 To show promise of success or victory. 373 00:20:45,462 --> 00:20:47,333 Ready for anything that comes... 374 00:20:47,334 --> 00:20:48,812 Oh, shit! 375 00:20:50,727 --> 00:20:52,076 - Sorry. - Hey! 376 00:20:52,077 --> 00:20:53,599 Wait! 377 00:20:53,600 --> 00:20:55,209 Boy, you're fucking insane. 378 00:20:55,210 --> 00:20:57,560 - [cars honking] - [VDK soldier] Keep moving... 379 00:20:57,561 --> 00:20:59,735 Let's go. 380 00:20:59,736 --> 00:21:02,913 [overlapping chatter] 381 00:21:09,398 --> 00:21:10,877 [Boy] [VO] Oh, shit. 382 00:21:10,878 --> 00:21:12,357 Dead guy. 383 00:21:12,358 --> 00:21:13,533 Lovely. 384 00:21:14,882 --> 00:21:17,275 Hi. Uh... 385 00:21:17,276 --> 00:21:18,494 scootch over. 386 00:21:21,192 --> 00:21:23,368 Dead, like so many others. 387 00:21:23,369 --> 00:21:25,544 The rest live in fear. 388 00:21:25,545 --> 00:21:28,111 That's the city that Hilda created. 389 00:21:28,112 --> 00:21:31,725 That's how it's gonna stay until I kill her. 390 00:21:31,726 --> 00:21:34,336 Tonight, her empire crumbles. 391 00:21:34,337 --> 00:21:37,383 [♪] 392 00:21:41,430 --> 00:21:43,476 [car engines rumbling] 393 00:21:44,433 --> 00:21:45,781 Six, huh? 394 00:21:45,782 --> 00:21:47,044 You couldn't find six more? 395 00:21:47,045 --> 00:21:48,218 [Gideon laughing] 396 00:21:48,219 --> 00:21:51,310 [Glen] Oh, God. Melanie's gonna flip. 397 00:21:51,311 --> 00:21:53,137 [Gideon] What's wrong, Glen? 398 00:21:53,138 --> 00:21:54,964 Afraid of your wifey? Hm? 399 00:21:54,965 --> 00:21:56,489 [Glen] No. No, I'm not afraid. 400 00:21:56,490 --> 00:21:57,924 [Gideon] Yeah? 401 00:21:57,925 --> 00:21:59,448 [Glen] I'll smooth things over with her, okay? 402 00:21:59,449 --> 00:22:01,101 [Gideon scoffs] 403 00:22:01,102 --> 00:22:02,429 That's a pretty cute way of saying 404 00:22:02,430 --> 00:22:03,756 you're gonna throw me under the bus. 405 00:22:03,757 --> 00:22:06,455 [Glen] Hey, you're like a brother to me. Okay? 406 00:22:06,456 --> 00:22:08,283 I would never throw you under a bus. 407 00:22:08,284 --> 00:22:09,262 [Gideon's mocking laugh] 408 00:22:09,263 --> 00:22:11,231 [Glen clears throat] 409 00:22:11,232 --> 00:22:13,201 [sharp footsteps] 410 00:22:15,595 --> 00:22:17,161 [Melanie] This is it? 411 00:22:17,901 --> 00:22:20,990 I spent six months organizing tonight's ceremony, 412 00:22:20,991 --> 00:22:24,691 and you can't find me 12 street rats ready for camera? 413 00:22:28,303 --> 00:22:29,782 It was your brother, babe. 414 00:22:29,783 --> 00:22:31,393 - And there's the bus! - [Glen] I told him. 415 00:22:31,394 --> 00:22:32,699 He's embarrassing the family name. 416 00:22:32,700 --> 00:22:33,874 Did you hear about the speech? 417 00:22:33,875 --> 00:22:35,049 - No. What? - I'm on the podium. 418 00:22:35,050 --> 00:22:36,507 I'm doing my thing. 419 00:22:36,508 --> 00:22:37,965 It's going really well. 420 00:22:39,532 --> 00:22:41,272 A whole paragraph about owls. 421 00:22:41,273 --> 00:22:42,447 - Owls? - [Glen] Yeah. 422 00:22:42,448 --> 00:22:43,970 These... [scoffs] these people 423 00:22:43,971 --> 00:22:45,276 - have never seen owls. - [Glen] Never seen it. 424 00:22:45,277 --> 00:22:47,757 [Gideon] If you're gonna shit on my art, 425 00:22:47,758 --> 00:22:50,303 maybe try reading it first, huh?! 426 00:22:50,304 --> 00:22:52,338 The owl stuff connects to the end 427 00:22:52,339 --> 00:22:54,372 and ties the whole thing together. 428 00:22:54,373 --> 00:22:56,679 This isn't a fucking art project, Gideon. 429 00:22:56,680 --> 00:22:58,985 We let you write your shitty speeches 430 00:22:58,986 --> 00:23:01,684 so you'll stop whining about doing your real job. 431 00:23:01,685 --> 00:23:03,556 That's why you do the fisty punchy 432 00:23:03,557 --> 00:23:05,426 and he does the mouthy talky. 433 00:23:05,427 --> 00:23:07,123 - [Gideon] Right. - So next time, 434 00:23:07,124 --> 00:23:09,083 give my sweet Glen some lines he can actually deliver. 435 00:23:09,084 --> 00:23:11,433 Glen couldn't deliver a shit in the toilet 436 00:23:11,434 --> 00:23:12,825 - without instructions. - Oh, my God! 437 00:23:12,826 --> 00:23:14,479 Do you want to come to the toilet with me? 438 00:23:14,480 --> 00:23:16,569 Yeah! And yet, he's the one the people want to see. 439 00:23:16,570 --> 00:23:18,134 The one they trust. 440 00:23:18,135 --> 00:23:20,007 [Gideon] Well, then maybe tell your shit-for-dick husband 441 00:23:20,008 --> 00:23:22,748 to stop shooting his "fans." 442 00:23:22,749 --> 00:23:25,926 Yes. Well, we all know about today's little incident. 443 00:23:25,927 --> 00:23:27,493 - It was an accident, babe. - [Melanie] Yes. 444 00:23:27,494 --> 00:23:28,971 Glen's just being a naughty boy now 445 00:23:28,972 --> 00:23:31,322 so he can be a good boy for me tonight at The Culling. 446 00:23:31,323 --> 00:23:33,673 - [disgusted groan] Urgh! - Isn't that right, babe? 447 00:23:33,674 --> 00:23:34,803 Yeah, babe. 448 00:23:34,804 --> 00:23:37,110 Are you gonna do everything I say 449 00:23:37,111 --> 00:23:41,681 and hit your marks and be a good charming little host? 450 00:23:41,682 --> 00:23:43,116 [Glen] Always. Yeah. 451 00:23:43,117 --> 00:23:47,338 That's right. That's why the camera loves you. 452 00:23:47,339 --> 00:23:48,622 Get him changed and cleaned up. 453 00:23:48,623 --> 00:23:49,905 He's got a big night ahead. 454 00:23:49,906 --> 00:23:51,995 This? No, I could just wipe this off, babe, 455 00:23:51,996 --> 00:23:53,388 - with the... with... - Go. Go. 456 00:23:54,737 --> 00:23:55,998 I need six more bodies for tonight. 457 00:23:55,999 --> 00:23:57,261 I don't care where you get them. 458 00:23:57,262 --> 00:23:58,392 [Glen] Hey, Shakespeare. 459 00:23:58,393 --> 00:23:59,960 - Go fuck an owl. - [Gideon] Fuck off. 460 00:23:59,961 --> 00:24:01,222 I'm sorry, are you talking to me? 461 00:24:01,223 --> 00:24:02,462 [Melanie] Yeah, I'm talking to you. 462 00:24:02,463 --> 00:24:03,703 - [Gideon] Now? - [Melanie] Yes. 463 00:24:03,704 --> 00:24:04,920 I can't do it. 464 00:24:04,921 --> 00:24:06,835 We're doing a read-through of my script. 465 00:24:06,836 --> 00:24:09,360 No one gives a shit about your writing, Gideon. 466 00:24:09,361 --> 00:24:10,709 - [Mina] Hey. - [gasps] 467 00:24:10,710 --> 00:24:11,819 [Boy] [VO] What the hell? 468 00:24:11,820 --> 00:24:12,929 How'd you get here? 469 00:24:12,930 --> 00:24:13,929 I don't know. 470 00:24:13,930 --> 00:24:15,105 [Boy] [VO] You talk now? 471 00:24:15,106 --> 00:24:16,323 Of course I talk. 472 00:24:16,324 --> 00:24:17,999 You just never asked me any questions. 473 00:24:18,000 --> 00:24:19,675 Now that we ditched the cranky old man, 474 00:24:19,676 --> 00:24:22,111 I can do whatever I want. 475 00:24:22,112 --> 00:24:23,918 I don't like that guy. He smells like old milk. 476 00:24:23,919 --> 00:24:25,725 [Boy] [VO] I'm not here to play games. 477 00:24:25,726 --> 00:24:27,183 I'm on a mission. 478 00:24:27,184 --> 00:24:28,640 Oh, I like missions. 479 00:24:28,641 --> 00:24:30,163 We should wear disguises. 480 00:24:30,164 --> 00:24:34,168 I'm going to be a ninja. But with butterfly wings. 481 00:24:34,169 --> 00:24:36,561 A ninjafly. Wait, butterninja. 482 00:24:36,562 --> 00:24:38,954 - Wait... - Sshh! Be quiet. 483 00:24:38,955 --> 00:24:40,957 Why? It's not like they can hear me. 484 00:24:40,958 --> 00:24:42,567 I can scream if I want. 485 00:24:42,568 --> 00:24:44,787 - Watch. [screaming] - No, no, no, no. 486 00:24:44,788 --> 00:24:46,049 [screaming stops] 487 00:24:46,050 --> 00:24:47,310 [Mina chuckles] 488 00:24:47,311 --> 00:24:48,681 [distant siren wailing] 489 00:24:48,682 --> 00:24:50,053 [Boy] [VO] Shit. 490 00:24:51,707 --> 00:24:53,774 [woman]...completed work. 491 00:24:53,775 --> 00:24:55,842 [clattering and clanking] 492 00:24:58,192 --> 00:24:59,367 [gun dry fires] 493 00:25:00,368 --> 00:25:02,196 [panting] 494 00:25:04,415 --> 00:25:07,287 [grunting] 495 00:25:07,288 --> 00:25:09,508 Okay, I got my disguise. 496 00:25:10,813 --> 00:25:15,470 Look, now I'm super sneaky but also I can fly. 497 00:25:15,471 --> 00:25:16,689 [Boy] [VO] Stop talking. 498 00:25:17,646 --> 00:25:18,907 [Mina] Wait, wait. 499 00:25:18,908 --> 00:25:20,866 I should go first because I'm in disguise. 500 00:25:20,867 --> 00:25:22,868 [Boy] [VO] That's not a disguise. 501 00:25:22,869 --> 00:25:24,892 Butterflies don't blend in. 502 00:25:24,893 --> 00:25:26,915 Exactly. I stand out more. 503 00:25:26,916 --> 00:25:28,996 [Boy] [VO] I don't think you know how disguises work. 504 00:25:29,832 --> 00:25:31,138 I don't think you know how butterflies work. 505 00:25:31,139 --> 00:25:32,552 [Boy] [VO] That doesn't even... 506 00:25:32,553 --> 00:25:33,966 what happened to no talking? 507 00:25:33,967 --> 00:25:35,490 They gotta be around here somewhere. 508 00:25:35,491 --> 00:25:36,513 I think they went this way. 509 00:25:36,514 --> 00:25:37,536 [Boy] [VO] Wait. 510 00:25:39,059 --> 00:25:40,059 All clear. 511 00:25:41,583 --> 00:25:43,411 - Come on. - [Boy] [VO] No, no, no. Move! 512 00:25:51,462 --> 00:25:52,811 [VDK soldier] No, sir. 513 00:25:52,812 --> 00:25:54,160 Too tight in the crotch. 514 00:25:54,161 --> 00:25:56,598 The only thing that should be this tight around my crotch 515 00:25:56,599 --> 00:25:58,295 are my wife's beautiful lips. 516 00:26:00,646 --> 00:26:02,212 Who the fuck is that? 517 00:26:04,519 --> 00:26:06,434 Who the fuck is that?! 518 00:26:12,745 --> 00:26:14,790 [Mina] I think you made them angry. 519 00:26:14,791 --> 00:26:16,835 [Boy] [VO] Okay, I can do this. 520 00:26:16,836 --> 00:26:18,576 Just remember what Shaman said. 521 00:26:18,577 --> 00:26:21,014 [Shaman] [VO] You are a worthless piece of... 522 00:26:21,015 --> 00:26:22,668 [Boy] [VO] Nope, that's not it. 523 00:26:24,147 --> 00:26:26,280 [VDK soldier] This way. This way. 524 00:26:27,455 --> 00:26:30,501 - [punches thrown] - [VDK soldier grunting] 525 00:26:31,633 --> 00:26:33,069 We gotta hide. 526 00:26:33,766 --> 00:26:34,941 - [punch thrown] - [VDK soldier grunts] 527 00:26:34,942 --> 00:26:36,158 [Mina] Hey! 528 00:26:36,159 --> 00:26:37,639 - [door closes] - [Mina] What are you doing? 529 00:26:37,640 --> 00:26:38,987 [Boy] [VO] Sedulous. 530 00:26:38,988 --> 00:26:41,208 To commit total focus to a single task. 531 00:26:41,904 --> 00:26:43,645 [VDK soldier groans] 532 00:26:43,646 --> 00:26:44,863 [rapid gunfire] 533 00:26:44,864 --> 00:26:47,954 [suspenseful music playing] 534 00:26:53,307 --> 00:26:54,176 [rapid gunfire] 535 00:26:54,177 --> 00:26:55,787 [Boy] [VO] Oh, shit! 536 00:26:55,788 --> 00:26:57,228 [VDK soldier] Back, back, back, back! 537 00:26:57,833 --> 00:26:58,834 [Boy] [VO] New plan. No weapon. 538 00:26:58,835 --> 00:26:59,921 Don't need it. 539 00:26:59,922 --> 00:27:01,270 Wait, is that what he said? 540 00:27:01,271 --> 00:27:03,903 [Shaman] [VO] You are the weapon. 541 00:27:03,904 --> 00:27:06,537 [Boy] [VO] I am the weapon. 542 00:27:07,364 --> 00:27:10,889 [exciting music playing] 543 00:27:10,890 --> 00:27:13,980 - [bone cracks] - [screams in pain] 544 00:27:16,504 --> 00:27:17,784 - [gun fired] - [blood splatters] 545 00:27:23,293 --> 00:27:24,293 [gun thuds] 546 00:27:25,774 --> 00:27:28,385 - [knife clanks, stabs] - [blood splatters] 547 00:27:33,042 --> 00:27:35,087 [Boy] [VO] Oh-oh. 548 00:27:35,088 --> 00:27:37,133 [rapid gunfire] 549 00:27:43,749 --> 00:27:44,750 - [kick thrown] - [VDK soldier groans] 550 00:27:44,751 --> 00:27:46,012 [blood splatters] 551 00:27:47,274 --> 00:27:50,364 [rapid gunfire] 552 00:27:53,410 --> 00:27:54,410 Hey, Boy! 553 00:27:55,064 --> 00:27:56,718 - Catch! - [Boy] [VO] Thanks. 554 00:27:56,719 --> 00:27:57,784 You're welcome. 555 00:27:57,785 --> 00:27:58,850 [gun dry fires] 556 00:27:58,851 --> 00:28:00,330 - [Boy] [VO] Seriously? - Oh, fuck! 557 00:28:00,331 --> 00:28:02,745 [rapid gunfire] 558 00:28:02,746 --> 00:28:05,161 [body thuds] 559 00:28:07,250 --> 00:28:09,404 [groaning] 560 00:28:09,405 --> 00:28:11,558 Hello, mate. 561 00:28:11,559 --> 00:28:13,387 Hey, listen. Technically, yeah, I... 562 00:28:13,388 --> 00:28:14,474 I got your back with that 563 00:28:14,475 --> 00:28:16,650 so maybe you can return the favor. 564 00:28:16,651 --> 00:28:18,740 You wanna kill these bastards, I can help. 565 00:28:18,741 --> 00:28:20,089 I can! 566 00:28:21,787 --> 00:28:23,789 Oh, oh! [laughs] Ah, ah. 567 00:28:23,790 --> 00:28:25,050 You want Hilda? 568 00:28:25,051 --> 00:28:26,879 Okay, I can take you to her... 569 00:28:26,880 --> 00:28:28,270 if you free me. 570 00:28:28,271 --> 00:28:30,033 [Boy] [VO] Dodgy. To appear untrustworthy. 571 00:28:30,034 --> 00:28:31,797 What are you doing? Please break the chain! 572 00:28:31,798 --> 00:28:33,842 [Boy] [VO] Right, right. Sorry. 573 00:28:33,843 --> 00:28:35,888 - [gun fired] - [Basho grunting] 574 00:28:35,889 --> 00:28:38,064 Okay, okay. 575 00:28:38,065 --> 00:28:40,240 [rapid gunfire] 576 00:28:43,069 --> 00:28:45,287 We need to work as a team. Yeah? 577 00:28:45,288 --> 00:28:47,376 [Boy] [VO] Team. I've never been on a team. 578 00:28:47,377 --> 00:28:49,989 You push forward with that. Bam! And I'm gonna... 579 00:28:49,990 --> 00:28:51,512 I'm gonna get behind that cart. 580 00:28:51,513 --> 00:28:53,819 I'm gonna do cart stuff! 581 00:28:53,820 --> 00:28:55,908 Yeah! Yeah? 582 00:28:55,909 --> 00:28:57,082 Go! 583 00:28:57,083 --> 00:28:58,692 [rapid gunfire] 584 00:28:58,693 --> 00:28:59,825 [Boy] [VO] Oh, come on. 585 00:28:59,826 --> 00:29:02,392 [rapid gunfire] 586 00:29:03,916 --> 00:29:07,093 [rapid stabbing] 587 00:29:07,876 --> 00:29:09,224 [VDK soldier] Ah! 588 00:29:09,225 --> 00:29:10,792 [Boy] [VO] Look at me, part of a team. 589 00:29:10,793 --> 00:29:11,966 [knife clanks] 590 00:29:11,967 --> 00:29:13,447 Wait. Where'd my team go? 591 00:29:14,883 --> 00:29:16,797 Right. Doing cart stuff. 592 00:29:16,798 --> 00:29:19,888 - [rapid gunfire] - [VDK soldier laughing evilly] 593 00:29:23,239 --> 00:29:24,936 [growls] 594 00:29:24,937 --> 00:29:26,547 [Boy] [VO] Round two. 595 00:29:26,548 --> 00:29:28,026 Fight! 596 00:29:28,027 --> 00:29:31,334 [VDK soldier grunting] 597 00:29:33,859 --> 00:29:35,033 [Boy] [VO] Medium punch! 598 00:29:35,034 --> 00:29:37,471 Heavy punch! Total knockout! 599 00:29:39,734 --> 00:29:42,693 [rapid gunfire] 600 00:29:48,656 --> 00:29:49,787 [bone cracks] 601 00:29:49,788 --> 00:29:51,659 - [kick thrown] - [VDK soldier groans] 602 00:29:51,660 --> 00:29:54,575 [rapid gunfire continues] 603 00:29:59,145 --> 00:30:01,495 [VDK soldier groaning] 604 00:30:04,411 --> 00:30:07,327 [gunfire continues] 605 00:30:11,418 --> 00:30:12,548 [Basho] That was cool. 606 00:30:12,549 --> 00:30:14,333 We keep meeting like this, don't we? 607 00:30:14,334 --> 00:30:16,684 Yeah, my name is Basho. It's like Bash... 608 00:30:16,685 --> 00:30:18,467 Oh! Huh? Got it? 609 00:30:18,468 --> 00:30:20,861 I'd help you with the fighting but bad knee, 610 00:30:20,862 --> 00:30:23,256 so what I'll do, yeah, is stick to my lane. 611 00:30:23,257 --> 00:30:24,430 I'm gonna do cart stuff. 612 00:30:24,431 --> 00:30:25,648 [Boy] [VO] Right. The cart. 613 00:30:25,649 --> 00:30:27,695 - Do we need this? - It makes sense to me. 614 00:30:27,696 --> 00:30:28,913 Watch out! 615 00:30:28,914 --> 00:30:30,698 - [wrench thuds, clanks] - [Boy] Ow! 616 00:30:32,613 --> 00:30:33,787 [blows smoke] 617 00:30:33,788 --> 00:30:34,962 Oh, that's Dave. 618 00:30:34,963 --> 00:30:36,443 Yeah, yeah. He's got a lot of issues. 619 00:30:36,444 --> 00:30:37,704 You can take him. Good luck. 620 00:30:37,705 --> 00:30:39,620 [Boy] [VO] Round three. Fight! 621 00:30:39,621 --> 00:30:41,056 Fuck you, Dave! 622 00:30:44,712 --> 00:30:46,192 - [smashes hammer] - [Boy grunts] 623 00:30:47,019 --> 00:30:48,194 Aahhh! 624 00:30:49,760 --> 00:30:51,587 Oh, shit! Ha! Ooh. 625 00:30:51,588 --> 00:30:52,894 [Boy] [VO] Player One wins. 626 00:30:52,895 --> 00:30:54,896 Game over. 627 00:30:54,897 --> 00:30:56,897 Oh, yeah. 628 00:30:56,898 --> 00:30:59,552 [bones cracking] 629 00:30:59,553 --> 00:31:01,075 [Boy] [VO] Game... not over. 630 00:31:01,076 --> 00:31:03,122 [growls, takes a puff from inhaler] 631 00:31:03,123 --> 00:31:04,427 Uh, yeah... like I said, 632 00:31:04,428 --> 00:31:06,299 he's got issues. 633 00:31:07,735 --> 00:31:09,279 Whoo-hoo! Yeah. 634 00:31:09,280 --> 00:31:10,824 [maniacal laughter] 635 00:31:10,825 --> 00:31:13,219 [kicks and punches thrown] 636 00:31:15,961 --> 00:31:17,810 [blood splatters] 637 00:31:17,811 --> 00:31:19,660 [inhales, exhales] 638 00:31:19,661 --> 00:31:21,182 Ah! 639 00:31:21,183 --> 00:31:24,404 [kicks and punches thrown] 640 00:31:27,711 --> 00:31:28,907 [spits blood] 641 00:31:28,908 --> 00:31:30,105 [bone cracks] 642 00:31:31,846 --> 00:31:32,999 [bites] 643 00:31:33,000 --> 00:31:34,152 Ah! 644 00:31:34,153 --> 00:31:35,284 [head butt thrown] 645 00:31:35,285 --> 00:31:37,199 [body thuds] 646 00:31:39,332 --> 00:31:42,596 [screams in pain] 647 00:31:46,078 --> 00:31:49,342 Come on! Waaaahhh! 648 00:31:51,648 --> 00:31:53,085 - [bone cracks] - [Dave groans] 649 00:31:57,350 --> 00:31:58,916 - [grunting] - [wet squelch] 650 00:31:58,917 --> 00:32:01,093 [Boy] [VO] Player Two is fucking crazy. 651 00:32:01,094 --> 00:32:02,921 [laughing crazily] 652 00:32:04,792 --> 00:32:06,880 [leg sliced off] 653 00:32:06,881 --> 00:32:07,969 [Boy] [VO] Fatality. 654 00:32:07,970 --> 00:32:10,275 [Dave] Aahh! 655 00:32:10,276 --> 00:32:11,190 [Boy] [VO] Kind of. 656 00:32:11,191 --> 00:32:13,322 [grunting] 657 00:32:13,323 --> 00:32:15,455 [knife clanks] 658 00:32:19,024 --> 00:32:20,808 [Basho] Wait, wait, wait. 659 00:32:22,853 --> 00:32:26,465 [laughs] We did it! 660 00:32:26,466 --> 00:32:30,774 [laughs hard] Ah, we did it! 661 00:32:30,775 --> 00:32:32,210 We fucking did it! 662 00:32:32,211 --> 00:32:34,126 [Boy] [VO] We did it! I knew we'd... 663 00:32:34,127 --> 00:32:36,041 I thought for sure we'd die. 664 00:32:36,042 --> 00:32:37,172 [Boy] [VO] Oh. 665 00:32:37,173 --> 00:32:38,586 [rapid gunfire] 666 00:32:38,587 --> 00:32:40,000 [Basho grunting] 667 00:32:40,001 --> 00:32:41,719 [exchange of gunfire] 668 00:32:41,720 --> 00:32:43,438 [blood splatters] 669 00:32:43,439 --> 00:32:45,876 - Oh. [laughs] - [Glen] You shot me! 670 00:32:45,877 --> 00:32:47,225 You fucking shot...! 671 00:32:47,226 --> 00:32:49,445 So we make a good team, huh? 672 00:32:49,446 --> 00:32:51,272 Let's go! 673 00:32:51,273 --> 00:32:54,275 [Glen] Fuck. That hurts. 674 00:32:54,276 --> 00:32:56,234 I can't feel my leg. I'm shot... 675 00:32:56,235 --> 00:32:57,866 No, no, no, no! Don't kill him. 676 00:32:57,867 --> 00:32:59,498 Don't kill him. Don't kill him. 677 00:32:59,499 --> 00:33:01,609 It's why... it's why... He's got information. 678 00:33:01,610 --> 00:33:03,720 He's married to a Van Der Koy. Aren't you, Glen? 679 00:33:03,721 --> 00:33:05,461 Yeah. Yeah, I have information. 680 00:33:05,462 --> 00:33:07,506 I have information. I do. 681 00:33:07,507 --> 00:33:10,118 I... I'm actually working undercover 682 00:33:10,119 --> 00:33:11,162 with the Van Der Koys. 683 00:33:11,163 --> 00:33:12,686 - I'm deep, deep... - Oh, fuck off! 684 00:33:12,687 --> 00:33:13,599 No, you're not! 685 00:33:13,600 --> 00:33:14,643 [Glen] Right. No, I'm not. 686 00:33:14,644 --> 00:33:15,819 I'm not. I'm not, but I could be. 687 00:33:15,820 --> 00:33:17,733 Bench vice time! Fuck! 688 00:33:17,734 --> 00:33:19,519 [Glen] I could go undercover to be on your side 689 00:33:19,520 --> 00:33:20,867 right now. Oh, my God, no! 690 00:33:20,868 --> 00:33:22,217 - [Bash] Okay, yeah! - [Glen] Jesus Christ, no! 691 00:33:22,218 --> 00:33:23,088 You ready? 692 00:33:23,089 --> 00:33:24,262 No! 693 00:33:24,263 --> 00:33:26,046 [Bash] Where's Hilda?! 694 00:33:26,047 --> 00:33:27,178 [Glen] She's at the mansion. 695 00:33:27,179 --> 00:33:28,919 She's at the Van Der Koy mansion! 696 00:33:28,920 --> 00:33:30,224 Oh, no, no, no, no, no. 697 00:33:30,225 --> 00:33:31,487 Bullshit. Hilda hasn't been seen there 698 00:33:31,488 --> 00:33:32,793 for years. He's lying. 699 00:33:32,794 --> 00:33:33,836 You're lying. 700 00:33:33,837 --> 00:33:35,490 No. No, I'm... I'm not lying. 701 00:33:35,491 --> 00:33:37,667 Every year before The Culling ceremony, 702 00:33:37,668 --> 00:33:39,233 Hilda throws a huge banquet 703 00:33:39,234 --> 00:33:41,496 for the whole batshit crazy family. 704 00:33:41,497 --> 00:33:43,303 They're all going to be there, man. 705 00:33:43,304 --> 00:33:45,110 If you want, you want 'em dead, 706 00:33:45,111 --> 00:33:46,806 I can get you in there. 707 00:33:46,807 --> 00:33:49,810 I'm your guy. I can get you in there. 708 00:33:49,811 --> 00:33:51,289 Look, I'm not like them. 709 00:33:51,290 --> 00:33:54,901 I was... I was with my therapist the other day 710 00:33:54,902 --> 00:33:58,514 and he asked me to look within, and I did. 711 00:33:58,515 --> 00:34:00,668 You know, I looked deep within, 712 00:34:00,669 --> 00:34:02,823 and I realized this is not me. 713 00:34:02,824 --> 00:34:04,303 This is not who I am. 714 00:34:04,304 --> 00:34:06,478 You know? 715 00:34:06,479 --> 00:34:09,003 It's not the real me, they forced me into this. 716 00:34:09,004 --> 00:34:11,483 Yeah, they forced me. 717 00:34:11,484 --> 00:34:13,225 Put me on a fucking juice cleanse, 718 00:34:13,226 --> 00:34:14,529 changed my name. 719 00:34:14,530 --> 00:34:17,707 My wife even chooses my... my clothes. 720 00:34:19,013 --> 00:34:20,362 I don't even like juice. 721 00:34:20,363 --> 00:34:22,756 [sniffles] Yeah. 722 00:34:24,279 --> 00:34:26,760 You know what? Fuck them. 723 00:34:28,544 --> 00:34:30,415 I'm gonna help you. 724 00:34:30,416 --> 00:34:33,244 Yeah, I'm gonna help you. 725 00:34:33,245 --> 00:34:35,073 I'm gonna get you into the mansion. 726 00:34:35,074 --> 00:34:36,030 We're gonna go there together. 727 00:34:36,031 --> 00:34:37,117 Oh! 728 00:34:37,118 --> 00:34:38,438 [wet squelch, Glen's head crushed] 729 00:34:39,251 --> 00:34:43,950 Oh, shit. Oh, oh, oh. 730 00:34:43,951 --> 00:34:46,258 [Boy] [VO] Uh. Wow. Um... 731 00:34:46,259 --> 00:34:47,171 Sweaty palms. 732 00:34:47,172 --> 00:34:48,694 [Boy] [VO] I see that. 733 00:34:48,695 --> 00:34:52,132 Pr... probably he wasn't gonna... wasn't gonna help us. 734 00:34:52,133 --> 00:34:54,353 [Boy] [VO] Definitely sounded like he was going to help us. 735 00:34:54,354 --> 00:34:55,440 Oh, fuck. 736 00:34:55,441 --> 00:34:59,966 ♪ La la 737 00:34:59,967 --> 00:35:02,926 ♪ La la la la 738 00:35:08,541 --> 00:35:09,716 [man coughing] 739 00:35:10,717 --> 00:35:12,000 [Basho] Oh, yes. That way. 740 00:35:12,001 --> 00:35:13,284 You're quite a fighter, mate. 741 00:35:13,285 --> 00:35:14,685 I could've used you back in the day. 742 00:35:15,678 --> 00:35:16,809 Come on. 743 00:35:16,810 --> 00:35:18,464 Spent three years in that shit-hole 744 00:35:18,465 --> 00:35:20,160 making their fucking guns. 745 00:35:20,161 --> 00:35:24,122 I rigged a whole bunch of them to backfire. [laughs] 746 00:35:25,645 --> 00:35:27,560 You know, the first thing they try and take away from you 747 00:35:27,561 --> 00:35:29,952 is hope, but I never let go of mine. 748 00:35:29,953 --> 00:35:32,956 And look what happened. Basho's free, baby. 749 00:35:32,957 --> 00:35:35,567 Ha-ha! About time, too. 750 00:35:35,568 --> 00:35:38,484 Got a lot of people, a lot of people countin' on me. 751 00:35:38,485 --> 00:35:41,639 I am with the resistance. 752 00:35:41,640 --> 00:35:44,793 Yeah. Ha-ha! See, they try 753 00:35:44,794 --> 00:35:47,927 to use The Culling, The Culling, 754 00:35:47,928 --> 00:35:50,495 to scare people from joining our cause, but no. 755 00:35:50,496 --> 00:35:53,063 It's all lies and illusions and everyone knows it. 756 00:35:53,064 --> 00:35:56,066 We're still strong... still strong. 757 00:35:56,067 --> 00:35:57,502 [continues muttering] 758 00:35:57,503 --> 00:36:00,636 [unsettling music playing] 759 00:36:06,338 --> 00:36:08,948 Yes, yes, yes, yes, yes. 760 00:36:08,949 --> 00:36:11,190 Come. Come. Come. Ha-ha-ha. Right. 761 00:36:11,191 --> 00:36:13,432 If we're going to take down Hilda, 762 00:36:13,433 --> 00:36:15,129 we're going to need an army. 763 00:36:16,217 --> 00:36:19,394 Here we go. That's where my people come in. 764 00:36:20,221 --> 00:36:22,658 Welcome to... 765 00:36:24,225 --> 00:36:26,161 the resistance. 766 00:36:26,162 --> 00:36:28,098 [door hinges creak] 767 00:36:29,143 --> 00:36:30,187 Hold on. 768 00:36:30,188 --> 00:36:31,666 [insects chirping] 769 00:36:31,667 --> 00:36:32,581 Okay, wait. Just hold... 770 00:36:32,582 --> 00:36:34,148 hold on, will you? 771 00:36:34,149 --> 00:36:36,498 What's going on? Fuck. 772 00:36:36,499 --> 00:36:38,848 [unsettling music playing] 773 00:36:43,636 --> 00:36:44,592 [Benny strains] 774 00:36:44,593 --> 00:36:45,550 [body thuds] 775 00:36:46,900 --> 00:36:48,510 [Basho] Whoa, whoa, whoa! Benny, Benny! 776 00:36:48,511 --> 00:36:49,598 No, no, no. He's with me. 777 00:36:49,599 --> 00:36:50,947 He helped me escape. 778 00:36:50,948 --> 00:36:52,297 Hey, hey. It's me. 779 00:36:53,298 --> 00:36:55,081 Hey, hey. 780 00:36:55,082 --> 00:36:56,822 Put that down. 781 00:36:56,823 --> 00:36:58,563 Huh? It's me. 782 00:36:58,564 --> 00:37:00,653 - [both laugh] - [Basho] It's me. 783 00:37:00,654 --> 00:37:02,829 Oh, how are you, mate? 784 00:37:04,918 --> 00:37:07,442 Where is everyone? Where's the rest of the team? 785 00:37:12,969 --> 00:37:14,709 Mapple apple camels. 786 00:37:14,710 --> 00:37:18,236 [Boy] [VO] Mapple apple what? That... that can't be right. 787 00:37:19,324 --> 00:37:23,284 All of them? Ey? 788 00:37:23,285 --> 00:37:24,720 How? 789 00:37:27,157 --> 00:37:28,680 Dodo buns for long lamps. 790 00:37:28,681 --> 00:37:30,464 [Boy] [VO] Uh-oh. Can't read his lips. 791 00:37:30,465 --> 00:37:33,207 Is he mumbling? In a different language? 792 00:37:34,730 --> 00:37:35,904 Wait, wait, wait. Hold on. 793 00:37:35,905 --> 00:37:38,038 What about Yanmai? Where is she? 794 00:37:38,039 --> 00:37:39,299 Yanmai. 795 00:37:39,300 --> 00:37:40,692 Momo parking lot. 796 00:37:40,693 --> 00:37:41,824 [Boy] [VO] Probably not saying that. 797 00:37:41,825 --> 00:37:42,956 Maybe if I concentrate, I can... 798 00:37:42,957 --> 00:37:44,261 Pick Pod Briefcase. 799 00:37:44,262 --> 00:37:45,567 [Boy] [VO] Uh, something about pickles. 800 00:37:45,568 --> 00:37:46,915 Schnoogleboob Droptop. 801 00:37:46,916 --> 00:37:47,961 [Boy] [VO] Are these words? I don't... 802 00:37:47,962 --> 00:37:49,222 Dodo buns for turtle bird. 803 00:37:49,223 --> 00:37:52,444 [Boy] [VO] Dodo buns sound fun. Oh-oh. 804 00:37:52,445 --> 00:37:53,879 [cries] 805 00:37:53,880 --> 00:37:57,144 [Boy] [VO] Oh, wait. Dodo buns are not fun. 806 00:37:57,145 --> 00:37:59,146 [sobs] 807 00:38:00,974 --> 00:38:03,542 [Boy] [VO] I've never heard a grown man cry. 808 00:38:03,543 --> 00:38:06,131 Not sure what it sounds like. 809 00:38:06,132 --> 00:38:08,720 [screeching like a monkey] 810 00:38:08,721 --> 00:38:10,331 [Boy] [VO] No, that can't be it. 811 00:38:10,332 --> 00:38:13,028 [cries] 812 00:38:13,029 --> 00:38:17,643 [Boy] [VO] I'm sorry about the... dodo buns. 813 00:38:19,906 --> 00:38:20,994 Ey. 814 00:38:23,692 --> 00:38:26,304 Ah! That bitch will pay for this! 815 00:38:26,305 --> 00:38:27,392 [chair clattering] 816 00:38:27,393 --> 00:38:30,090 [groans] 817 00:38:30,091 --> 00:38:32,788 [panting] 818 00:38:36,096 --> 00:38:38,227 You know what, Benny? 819 00:38:38,228 --> 00:38:40,666 We'll do it ourselves. We have a secret weapon. 820 00:38:41,406 --> 00:38:42,580 [Boy] [VO] He's talking about me. 821 00:38:42,581 --> 00:38:46,498 I saw this man take down an entire squad 822 00:38:46,499 --> 00:38:47,976 of Van Der Koy soldiers. 823 00:38:47,977 --> 00:38:49,456 [Boy] [VO] I did do that. 824 00:38:49,457 --> 00:38:50,936 He killed over a hundred men. 825 00:38:50,937 --> 00:38:52,286 [Boy] [VO] Slight exaggeration. 826 00:38:52,287 --> 00:38:53,504 With his bare hands. 827 00:38:53,505 --> 00:38:54,593 [Boy] [VO] Definitely not true. 828 00:38:54,594 --> 00:38:56,855 No bullshit. 829 00:38:56,856 --> 00:38:59,380 Yeah, this... This is our shot. 830 00:38:59,381 --> 00:39:01,860 [laughs] Yeah. 831 00:39:01,861 --> 00:39:05,517 You know, for the first time in years as well. 832 00:39:05,518 --> 00:39:07,953 You know what I know? 833 00:39:07,954 --> 00:39:09,782 I know where Hilda is gonna be. 834 00:39:09,783 --> 00:39:11,087 - [Benny] Hm. - Yes. 835 00:39:11,088 --> 00:39:12,218 [laughs] 836 00:39:12,219 --> 00:39:14,743 Yeah, all we need is a way in. 837 00:39:15,396 --> 00:39:16,441 You know what time it is? 838 00:39:16,442 --> 00:39:17,528 Mm-hm. 839 00:39:17,529 --> 00:39:20,400 Plan time. [laughs] 840 00:39:20,401 --> 00:39:21,902 He punched the Tammy Tam. 841 00:39:21,903 --> 00:39:23,403 Devil pay the Tammy Tam. 842 00:39:23,404 --> 00:39:25,798 [Boy] [VO] [confused] Yeah. Go... go team. 843 00:39:25,799 --> 00:39:27,451 [Benny] Okay. 844 00:39:27,452 --> 00:39:29,104 [papers rustle] 845 00:39:29,105 --> 00:39:31,368 [Basho] Here we go... 846 00:39:31,369 --> 00:39:33,632 [indistinct chatter] 847 00:39:39,464 --> 00:39:41,116 [electricity crackles] 848 00:39:41,117 --> 00:39:42,684 [voice over speaker] Any individual violating orders... 849 00:39:42,685 --> 00:39:45,121 [distant siren wailing] 850 00:39:45,122 --> 00:39:47,254 [wings flapping] 851 00:39:52,128 --> 00:39:55,349 [emotional music playing] 852 00:40:08,275 --> 00:40:10,103 [Mina] [VO] We're gonna find our magical perfect place 853 00:40:10,104 --> 00:40:11,887 and stay there forever. 854 00:40:13,585 --> 00:40:15,282 You with me? 855 00:40:16,762 --> 00:40:19,808 [indistinct voice over speaker] 856 00:40:21,593 --> 00:40:23,812 [wings flapping] 857 00:40:25,423 --> 00:40:26,814 We have reason to believe 858 00:40:26,815 --> 00:40:29,295 the entire Van Der Koy family are in the mansion. 859 00:40:29,296 --> 00:40:31,777 The Van Der Koys are made up of three siblings. 860 00:40:31,778 --> 00:40:34,214 Now Gideon, he runs the streets. 861 00:40:34,215 --> 00:40:36,912 Melanie runs business and PR. 862 00:40:36,913 --> 00:40:40,698 June27, she is head of security. 863 00:40:40,699 --> 00:40:43,266 And Glen, he no longer has a head. 864 00:40:43,267 --> 00:40:45,833 [Boy] [VO] Mm-hm, sweaty palms. 865 00:40:45,834 --> 00:40:50,142 Now, they all take orders from Hilda. 866 00:40:50,143 --> 00:40:51,839 [VO] Now, The Culling ceremony starts at 10:00, 867 00:40:51,840 --> 00:40:55,038 which means they're leaving the house by 8:00. Yeah. 868 00:40:55,039 --> 00:40:58,238 That gives us a two-hour window to get you in... 869 00:40:58,239 --> 00:40:59,804 [Boy] [VO] Ah! 870 00:40:59,805 --> 00:41:01,763 [Basho] [VO] But you cannot go in guns a-blazing. 871 00:41:01,764 --> 00:41:03,330 Security's going to be airtight. 872 00:41:05,288 --> 00:41:06,898 Dining room! 873 00:41:06,899 --> 00:41:08,117 That's where Benny's plan comes in. 874 00:41:08,118 --> 00:41:09,422 Take it away, Benny boy. 875 00:41:09,423 --> 00:41:11,512 Go-go robot guitar the biscuit. 876 00:41:11,513 --> 00:41:12,818 [Boy] [VO] Hold on. 877 00:41:13,949 --> 00:41:15,560 [Benny] [VO] Sea diver ham man 878 00:41:15,561 --> 00:41:17,039 platter dance. 879 00:41:17,040 --> 00:41:18,780 What the fuck? 880 00:41:18,781 --> 00:41:20,521 Hm. [laughs] 881 00:41:20,522 --> 00:41:22,480 Yeah. 882 00:41:23,785 --> 00:41:25,047 [Boy] [VO] Do I need to understand this? 883 00:41:25,048 --> 00:41:26,221 We'll repeat the plan. 884 00:41:26,222 --> 00:41:27,571 [Boy] [VO] This feels important. 885 00:41:27,572 --> 00:41:28,920 This is the whole plan. 886 00:41:28,921 --> 00:41:31,532 [Mina] Maybe just pretend you understand. 887 00:41:31,533 --> 00:41:34,274 Keep nodding. Look impressed. 888 00:41:35,275 --> 00:41:37,319 [Benny laughs] 889 00:41:37,320 --> 00:41:40,062 ...bumper stump mop mop. [laughs] 890 00:41:40,063 --> 00:41:41,280 Caplinky? 891 00:41:41,281 --> 00:41:43,152 [Boy] [VO] Sure. Caplinky. 892 00:41:44,110 --> 00:41:47,156 Basho seems happy. It must be a good plan. 893 00:41:47,157 --> 00:41:48,506 I don't like this plan. 894 00:41:51,770 --> 00:41:53,293 [guns cocking] 895 00:41:54,294 --> 00:41:56,470 [Boy] [VO] I bet the plan will make sense when it happens. 896 00:41:56,471 --> 00:41:57,905 Like a magic trick. 897 00:41:57,906 --> 00:41:59,559 Lots of weird props. 898 00:41:59,560 --> 00:42:02,040 But then something amazing happens. 899 00:42:02,041 --> 00:42:05,544 Except I'm the magician. And I don't know magic. 900 00:42:05,545 --> 00:42:08,971 Nobody knows magic. That's why it's magical. 901 00:42:08,972 --> 00:42:12,399 [Boy] [VO] Right. So, this is fine. 902 00:42:12,400 --> 00:42:14,053 This is fine. 903 00:42:17,143 --> 00:42:19,928 [laughing] 904 00:42:21,495 --> 00:42:24,542 [uplifting music playing] 905 00:42:32,724 --> 00:42:35,334 [VDK soldier grunts] 906 00:42:35,335 --> 00:42:37,859 [Boy] [VO] Okay. It's that kind of plan. 907 00:42:39,208 --> 00:42:42,429 Weapons. Danger. We're going to war. 908 00:42:42,430 --> 00:42:43,560 It's wartime. 909 00:42:43,561 --> 00:42:45,084 Just give me a weapon and... 910 00:42:45,998 --> 00:42:47,434 Now comes the hard part. 911 00:42:49,001 --> 00:42:51,045 Tramp stamp skidmark. 912 00:42:51,046 --> 00:42:54,484 [Boy] [VO] Befuddled. To be deeply confused. 913 00:42:54,485 --> 00:42:56,965 Deeply, deeply confused. 914 00:42:56,966 --> 00:42:59,446 [party music nearby] 915 00:42:59,447 --> 00:43:01,579 [bird calling] 916 00:43:03,058 --> 00:43:05,931 [soothing music playing] 917 00:43:08,586 --> 00:43:09,630 [Mina] Finally! 918 00:43:09,631 --> 00:43:10,804 Disguises! 919 00:43:10,805 --> 00:43:12,372 [Boy] [VO] Right. I'm a chef. 920 00:43:12,373 --> 00:43:13,981 Why am I a chef? 921 00:43:13,982 --> 00:43:16,681 [Kramer] The dinner scene will commence very soon. 922 00:43:16,682 --> 00:43:19,118 Start plating the crème brûlée. 923 00:43:19,901 --> 00:43:21,467 [Boy] [VO] I don't know what that means. 924 00:43:21,468 --> 00:43:23,992 How do I plate a crème? Why am I crème plating?! 925 00:43:23,993 --> 00:43:25,603 [Mina] Don't blow your cover. 926 00:43:25,604 --> 00:43:27,561 Just act chef-y. 927 00:43:32,044 --> 00:43:35,134 [man singing in foreign language] 928 00:43:39,791 --> 00:43:41,357 Oh, macarons! 929 00:43:44,534 --> 00:43:45,709 Try one. 930 00:43:45,710 --> 00:43:47,885 Chefs eat things. 931 00:43:47,886 --> 00:43:50,671 [Boy] [VO] Fine. One macaron, 932 00:43:51,237 --> 00:43:54,457 but then I need to find... What was that? 933 00:43:54,458 --> 00:43:55,936 Macaron. 934 00:43:55,937 --> 00:43:57,873 [Boy] [VO] That's delicious. 935 00:43:57,874 --> 00:44:00,321 Eat more. You're a chef. 936 00:44:00,322 --> 00:44:02,770 [man continues singing] 937 00:44:04,685 --> 00:44:05,730 [Boy's satisfied giggle] 938 00:44:05,731 --> 00:44:07,383 Strawberry. 939 00:44:07,384 --> 00:44:09,036 Caramel. 940 00:44:09,037 --> 00:44:10,821 Vanilla. 941 00:44:10,822 --> 00:44:13,389 So soft and squishy. 942 00:44:14,913 --> 00:44:15,956 [Mina] Oh. 943 00:44:15,957 --> 00:44:17,176 [Boy] [VO] Uh-oh. 944 00:44:18,481 --> 00:44:19,787 He's not happy. 945 00:44:21,049 --> 00:44:24,399 [muttered dialogue] 946 00:44:24,400 --> 00:44:26,750 [Kramer] Good evening. Happy Culling. 947 00:44:26,751 --> 00:44:29,536 Gideon has prepared a most delectable menu for you all. 948 00:44:40,199 --> 00:44:42,113 [Boy] [VO] I am an instrument. 949 00:44:42,114 --> 00:44:44,746 Shaped for a single purpose. To kill... 950 00:44:44,747 --> 00:44:47,379 [Mina] You don't look like an instrument. 951 00:44:47,380 --> 00:44:48,903 [Boy] [VO] I'm gonna go take care of something. 952 00:44:48,904 --> 00:44:51,209 Alone. You stay here 953 00:44:51,210 --> 00:44:53,647 and grab all the macarons you can find. 954 00:44:53,648 --> 00:44:55,082 And when I'm done, 955 00:44:55,083 --> 00:44:58,478 we'll bring them to our magical perfect place. 956 00:44:58,479 --> 00:44:59,826 Sound good? 957 00:44:59,827 --> 00:45:02,046 Mission accepted. 958 00:45:02,047 --> 00:45:03,657 But what are you going to do? 959 00:45:04,832 --> 00:45:06,072 [Boy] [VO] I'm gonna act chef-y. 960 00:45:07,705 --> 00:45:09,445 [suspenseful music playing] 961 00:45:13,145 --> 00:45:14,233 [door bangs open] 962 00:45:15,364 --> 00:45:16,496 [grater thuds] 963 00:45:22,067 --> 00:45:23,851 Still waiting on the crème... 964 00:45:23,852 --> 00:45:25,330 [clanging] 965 00:45:25,331 --> 00:45:27,267 [knives clanking] 966 00:45:27,268 --> 00:45:29,204 [frying pan thuds] 967 00:45:32,381 --> 00:45:33,991 [clanking] 968 00:45:33,992 --> 00:45:35,297 [female chef grunts] 969 00:45:37,038 --> 00:45:40,389 - Aahh! - [blood splatters] 970 00:45:40,390 --> 00:45:42,261 Aahh! 971 00:45:43,392 --> 00:45:46,068 [grunting] 972 00:45:46,069 --> 00:45:47,929 [clanking] 973 00:45:47,930 --> 00:45:49,789 [grates skin] 974 00:45:49,790 --> 00:45:50,922 [slices with knife] 975 00:45:50,923 --> 00:45:52,184 [grates face] 976 00:45:53,925 --> 00:45:55,317 [grater thuds] 977 00:45:56,841 --> 00:45:57,885 [knife clanks] 978 00:46:05,240 --> 00:46:06,285 [slits throat] 979 00:46:09,114 --> 00:46:10,201 [head chopped] 980 00:46:10,202 --> 00:46:13,726 [blood splattering] 981 00:46:13,727 --> 00:46:15,728 [Boy] [VO] I did it! Yes! 982 00:46:15,729 --> 00:46:17,731 Player One wins! 983 00:46:17,732 --> 00:46:18,731 [screaming] 984 00:46:18,732 --> 00:46:20,125 [Boy] [VO] Uh, wait. 985 00:46:21,648 --> 00:46:22,953 They look different. 986 00:46:22,954 --> 00:46:24,563 Why do they look so different? 987 00:46:24,564 --> 00:46:26,500 He just chopped a fucking head off. 988 00:46:26,501 --> 00:46:28,437 [Boy] [VO] Something's off. 989 00:46:31,397 --> 00:46:34,007 - [woman screams] - [head thuds] 990 00:46:34,008 --> 00:46:36,619 [Boy] [VO] Did I kill the wrong Hilda? 991 00:46:36,620 --> 00:46:37,576 Gotcha. 992 00:46:37,577 --> 00:46:38,926 Oh, oh, oh, oh. 993 00:46:38,927 --> 00:46:39,926 Mm. 994 00:46:39,927 --> 00:46:41,058 I didn't sign up for this. 995 00:46:41,059 --> 00:46:42,712 I'm getting the fuck out of here. 996 00:46:42,713 --> 00:46:43,865 W... wait. 997 00:46:43,866 --> 00:46:45,018 Put it down. 998 00:46:45,019 --> 00:46:46,934 [diners panicking] 999 00:46:46,935 --> 00:46:48,587 [gun fired] 1000 00:46:48,588 --> 00:46:51,069 Everybody shut your fucking pie holes. 1001 00:46:51,070 --> 00:46:52,940 Get back into character. 1002 00:46:52,941 --> 00:46:54,159 Sit down. 1003 00:46:55,551 --> 00:46:56,814 Thank you. 1004 00:46:58,641 --> 00:47:02,080 [laughs] That's right, they're all actors. 1005 00:47:03,298 --> 00:47:05,605 It was only a matter of time before somebody tried 1006 00:47:05,606 --> 00:47:08,781 taking down the queen on Culling Day. 1007 00:47:08,782 --> 00:47:12,568 Hence the elaborately staged family dinner scene 1008 00:47:12,569 --> 00:47:15,245 written by yours truly. 1009 00:47:15,246 --> 00:47:17,922 Flypaper for idiots. 1010 00:47:17,923 --> 00:47:21,272 Oh. Easy now! 1011 00:47:21,273 --> 00:47:23,230 No need to get all butthurt because you fell for 1012 00:47:23,231 --> 00:47:28,106 the expertly crafted and incredibly lifelike dialogue. 1013 00:47:28,107 --> 00:47:30,456 Great work, everybody. Really. 1014 00:47:30,457 --> 00:47:33,023 Except for you, Dennis. 1015 00:47:33,024 --> 00:47:36,854 I... I don't even know what to tell you anymore. [scoffs] 1016 00:47:37,463 --> 00:47:40,182 You're just not getting it. 1017 00:47:40,183 --> 00:47:42,903 Feel a fucking feeling, Dennis! 1018 00:47:42,904 --> 00:47:44,556 Think a thought. 1019 00:47:44,557 --> 00:47:45,949 You're an empty shell out here. 1020 00:47:45,950 --> 00:47:49,823 Are you still going on about yer damn kiddy play? 1021 00:47:51,433 --> 00:47:52,651 It's fine, Gram Gram. 1022 00:47:52,652 --> 00:47:56,263 Just go back to sucking on your mango. 1023 00:47:56,264 --> 00:47:59,614 Gram Gram's real. Just, uh, easier to keep her here. 1024 00:47:59,615 --> 00:48:03,576 Yeah, shoot the damn hobo so I can go and watch my shows. 1025 00:48:03,577 --> 00:48:06,057 I'm dealing with it, Gram Gram. 1026 00:48:06,058 --> 00:48:07,623 Just go back to... 1027 00:48:09,277 --> 00:48:13,499 [laughing] Big mistake, dingle-fuck. 1028 00:48:14,717 --> 00:48:19,113 Now, drop the gun or she'll drop it for you. 1029 00:48:20,027 --> 00:48:21,854 [laughing] 1030 00:48:21,855 --> 00:48:23,683 [Boy grunts] 1031 00:48:27,078 --> 00:48:28,817 [Gideon] All right. 1032 00:48:28,818 --> 00:48:31,082 Let's give the lady some room to work, shall we? 1033 00:48:31,083 --> 00:48:32,344 [VDK soldier] Come on. 1034 00:48:34,520 --> 00:48:37,653 [musical instrument plays] 1035 00:48:43,224 --> 00:48:46,662 [June27 grunting] 1036 00:48:53,931 --> 00:48:55,192 [clanking] 1037 00:48:55,193 --> 00:48:57,259 [grunting continues] 1038 00:48:57,260 --> 00:48:59,327 [plate shatters] 1039 00:49:00,938 --> 00:49:03,113 [grunting continues] 1040 00:49:03,114 --> 00:49:05,377 - [bone cracks] - [June27 groans] 1041 00:49:05,378 --> 00:49:06,768 [Boy grunts] 1042 00:49:06,769 --> 00:49:09,381 [June27 straining] 1043 00:49:11,122 --> 00:49:15,342 [Boy grunts] 1044 00:49:15,343 --> 00:49:16,954 Is that the best you've got? 1045 00:49:16,955 --> 00:49:17,998 [katana clanks] 1046 00:49:19,086 --> 00:49:22,175 [grunting] 1047 00:49:22,176 --> 00:49:23,656 [weapons clanking] 1048 00:49:35,711 --> 00:49:36,756 Come on! 1049 00:49:38,018 --> 00:49:40,978 [grunting] 1050 00:49:45,243 --> 00:49:46,983 [gasps] 1051 00:49:46,984 --> 00:49:47,984 [helmet thuds] 1052 00:49:51,466 --> 00:49:55,034 Ooh. She's pretty. 1053 00:49:55,035 --> 00:49:57,820 - [June27 strains] - [Boy grunts] 1054 00:49:57,821 --> 00:49:58,996 [thud] 1055 00:50:01,259 --> 00:50:03,957 [VO] My entire life built to this moment, 1056 00:50:03,958 --> 00:50:05,914 and I failed. 1057 00:50:05,915 --> 00:50:08,875 [animals chittering] 1058 00:50:14,315 --> 00:50:16,164 [thunder roars] 1059 00:50:16,165 --> 00:50:18,015 [screaming] 1060 00:50:26,197 --> 00:50:28,851 [crow cawing] 1061 00:50:33,378 --> 00:50:34,944 [Shaman] [VO] I knew your mother. 1062 00:50:36,381 --> 00:50:38,426 You will avenge her. 1063 00:50:41,951 --> 00:50:44,998 [crying, choking] 1064 00:50:51,222 --> 00:50:53,114 [VDK soldier] Hey. 1065 00:50:53,115 --> 00:50:54,757 [rapid gunfire] 1066 00:50:54,758 --> 00:50:56,401 [Shaman] Aahh! 1067 00:51:02,842 --> 00:51:04,148 - [bone cracks] - [VDK soldier grunts] 1068 00:51:04,149 --> 00:51:05,671 [Shaman] Aahh! 1069 00:51:08,152 --> 00:51:10,067 - [punch thrown] - [Gideon laughs] 1070 00:51:17,596 --> 00:51:19,728 [June27] Your fighting style. 1071 00:51:19,729 --> 00:51:21,860 I'd recognize it anywhere. 1072 00:51:21,861 --> 00:51:24,951 You were trained by the Shaman. Where is he? 1073 00:51:27,171 --> 00:51:29,129 [Gideon] Might want to tell her what she wants to know 1074 00:51:29,130 --> 00:51:30,434 before she makes you 1075 00:51:30,435 --> 00:51:33,568 her personal little filleted fuck-fish. 1076 00:51:35,179 --> 00:51:37,050 [Boy] [VO] Read my lips. 1077 00:51:37,051 --> 00:51:39,139 [mouths] Fuck you. 1078 00:51:39,140 --> 00:51:40,706 [chuckles] 1079 00:51:44,275 --> 00:51:46,015 [Boy] [VO] Not really supposed to be funny. 1080 00:51:46,016 --> 00:51:47,756 Did she read my lips wrong or...? 1081 00:51:47,757 --> 00:51:49,496 - [throws tomahawk] - [Gideon gasps] 1082 00:51:49,497 --> 00:51:51,217 - Oh, no, no. - [Boy] [VO] Nope. She got it. 1083 00:51:52,239 --> 00:51:53,805 [Gideon] Okay. 1084 00:51:53,806 --> 00:51:57,417 Easy, June. Hm? He's got some answers. 1085 00:51:57,418 --> 00:51:59,855 This is gonna require a little bit of finesse. 1086 00:52:00,421 --> 00:52:02,554 Give us some privacy, okay? 1087 00:52:07,080 --> 00:52:08,560 [chuckles] 1088 00:52:12,564 --> 00:52:14,043 [door closes] 1089 00:52:16,568 --> 00:52:18,700 Okay. Real talk. 1090 00:52:18,701 --> 00:52:20,528 [laughs] 1091 00:52:21,529 --> 00:52:23,095 Please don't make me do this. 1092 00:52:23,096 --> 00:52:26,752 This torture shit gives me nosebleeds. 1093 00:52:27,622 --> 00:52:29,668 You're pissed, you killed some people, I get it. 1094 00:52:30,930 --> 00:52:32,278 Hilda's my sister, 1095 00:52:32,279 --> 00:52:34,412 you don't think I know what she is? 1096 00:52:36,936 --> 00:52:38,720 [chair hinges squeak] 1097 00:52:38,721 --> 00:52:39,939 [sighs] 1098 00:52:42,594 --> 00:52:43,986 [chair thuds] 1099 00:52:51,255 --> 00:52:55,955 I'm tired of this Culling shit just as much as you are. 1100 00:52:55,956 --> 00:52:57,303 Every year, 1101 00:52:57,304 --> 00:52:59,480 we go on this wild fucking goose chase 1102 00:52:59,481 --> 00:53:01,569 rounding up her "enemies." 1103 00:53:01,570 --> 00:53:03,657 We ran out of geese years ago. 1104 00:53:03,658 --> 00:53:06,183 I'm out there collecting fucking pigeons. 1105 00:53:08,446 --> 00:53:11,143 The streets are clean. 1106 00:53:11,144 --> 00:53:14,581 We won the war but it's never enough for her. 1107 00:53:14,582 --> 00:53:17,977 She's delusional, hiding out in her fucking bunker. 1108 00:53:17,978 --> 00:53:22,111 And why? Because he's still out there. 1109 00:53:22,112 --> 00:53:26,246 That shitdick-for-fucks jungle asshole. 1110 00:53:26,247 --> 00:53:27,682 The Shaman. 1111 00:53:36,996 --> 00:53:39,193 [lighter clanks] 1112 00:53:39,194 --> 00:53:41,467 [chews cigarette] 1113 00:53:41,468 --> 00:53:43,742 [Gideon chuckles] 1114 00:53:49,530 --> 00:53:52,272 [blows smoke] 1115 00:53:54,187 --> 00:53:55,232 [scalpel clinks] 1116 00:53:58,670 --> 00:54:02,369 I'm tired. Sick of it. You want to end the violence? 1117 00:54:02,370 --> 00:54:04,849 Just give me the Shaman. 1118 00:54:04,850 --> 00:54:07,830 Hilda's a piece of shit, but so is he. 1119 00:54:07,831 --> 00:54:10,812 It doesn't stop 'til one of them dies. 1120 00:54:10,813 --> 00:54:13,358 I'm done giving a shit which one. 1121 00:54:13,359 --> 00:54:15,904 [Boy] [VO] Well, I'm not. 1122 00:54:16,949 --> 00:54:19,298 [Gideon exhales] 1123 00:54:19,299 --> 00:54:21,258 You're ready to die for this, huh? 1124 00:54:23,869 --> 00:54:25,566 [exhales] 1125 00:54:27,394 --> 00:54:30,005 You've got some fire in you. 1126 00:54:31,485 --> 00:54:32,878 I forgot what that's like. 1127 00:54:36,229 --> 00:54:37,317 Fuck it. 1128 00:54:39,363 --> 00:54:41,626 Time to try this the other way. 1129 00:54:44,933 --> 00:54:48,154 Let's see how far that tenacity gets you. 1130 00:54:50,765 --> 00:54:52,113 [door opens] 1131 00:54:52,114 --> 00:54:53,201 - [slap thrown] - [Boy groans] 1132 00:54:53,202 --> 00:54:54,813 Ready for murder town, motherfucker?! 1133 00:54:54,814 --> 00:54:56,336 Huh?! You want some more?! 1134 00:54:56,337 --> 00:54:57,858 I'm not finished with him yet. 1135 00:54:57,859 --> 00:54:59,600 [Melanie] It doesn't look like you started. 1136 00:54:59,601 --> 00:55:00,905 Wh-What's wrong? 1137 00:55:00,906 --> 00:55:03,735 Did he give widdle Gideon a nosebweed? 1138 00:55:03,736 --> 00:55:05,214 Get out of my way. 1139 00:55:06,128 --> 00:55:09,306 You've had a busy night. Talk of the town. 1140 00:55:10,568 --> 00:55:12,700 Younger than I expected, but this is good. 1141 00:55:12,701 --> 00:55:14,180 This'll play. 1142 00:55:14,876 --> 00:55:17,443 We haven't met. I'm Melanie. 1143 00:55:17,444 --> 00:55:20,012 I believe you crushed my husband's head 1144 00:55:20,013 --> 00:55:21,753 with a bench vise. 1145 00:55:22,536 --> 00:55:25,408 But you made a teensy mistake. 1146 00:55:25,409 --> 00:55:27,846 You murdered the wrong Van Der Koy. 1147 00:55:29,108 --> 00:55:32,590 Do you have any idea how hard it is... 1148 00:55:34,766 --> 00:55:38,900 to find a replacement host one hour before air time? 1149 00:55:39,901 --> 00:55:42,295 I spent years shaping Glen to what he was, 1150 00:55:42,296 --> 00:55:44,601 you petulant little shit. 1151 00:55:44,602 --> 00:55:47,125 You think you sabotaged my show, 1152 00:55:47,126 --> 00:55:49,737 but you just gave me the main attraction. 1153 00:55:50,651 --> 00:55:53,437 You wanted to become a symbol, didn't you? 1154 00:55:53,438 --> 00:55:56,091 A threat to our dynasty. 1155 00:55:56,657 --> 00:55:58,615 I'm afraid not, dear. 1156 00:55:58,616 --> 00:56:01,358 You forget who controls the narrative. 1157 00:56:02,489 --> 00:56:04,860 Oh, I am gonna make you 1158 00:56:04,861 --> 00:56:07,232 so pretty for them. 1159 00:56:07,233 --> 00:56:12,106 Dainty. Fragile. That's how they'll see you. 1160 00:56:12,107 --> 00:56:16,634 And they're all going to watch and cheer as you die. 1161 00:56:17,461 --> 00:56:20,180 Take him to the studio. 1162 00:56:20,181 --> 00:56:22,901 [tense music playing] 1163 00:56:31,910 --> 00:56:34,652 [engines revving] 1164 00:56:39,831 --> 00:56:41,963 [VDK soldiers straining] 1165 00:56:45,489 --> 00:56:47,534 We're going to have to make this work without a host, 1166 00:56:47,535 --> 00:56:49,580 which means I need the cameras to tell the story. 1167 00:56:49,581 --> 00:56:51,712 I want camera three in the splatter zone. 1168 00:56:51,713 --> 00:56:53,845 If you don't get that lens covered in blood, 1169 00:56:53,846 --> 00:56:55,346 you're doing it wrong. 1170 00:56:55,347 --> 00:56:56,847 We're reworking the intro. 1171 00:56:56,848 --> 00:56:59,067 - Hilda enters from stage right. - [June27] Hilda? 1172 00:56:59,068 --> 00:57:00,459 She's here? 1173 00:57:00,460 --> 00:57:02,114 [Melanie] Yes, she finally crawled out of her cave. 1174 00:57:02,115 --> 00:57:04,420 Glen's dead. Questions will be asked. 1175 00:57:04,421 --> 00:57:06,379 They need assurance we're still in control. 1176 00:57:06,380 --> 00:57:08,011 Only Hilda can give them that. 1177 00:57:08,012 --> 00:57:09,501 Don't tell her who our sponsor is 1178 00:57:09,502 --> 00:57:10,991 and keep her away from any guns. 1179 00:57:10,992 --> 00:57:12,689 She hasn't been out of that bunker in years. 1180 00:57:12,690 --> 00:57:14,692 She's completely unstable. We can't control what she... 1181 00:57:14,693 --> 00:57:16,868 I'm sorry, what can't I control? 1182 00:57:17,825 --> 00:57:20,088 Who's been shaping the city's perception of Hilda 1183 00:57:20,089 --> 00:57:22,568 during her paranoid psycho years? 1184 00:57:22,569 --> 00:57:26,007 She staged a revolution, but who got it paid for? 1185 00:57:26,008 --> 00:57:29,336 I make tiger roars out of kitten meows. 1186 00:57:29,337 --> 00:57:32,633 You of all people should know this. 1187 00:57:32,634 --> 00:57:35,930 After all... Who made them fear you? 1188 00:57:37,628 --> 00:57:39,585 Now, come on. 1189 00:57:39,586 --> 00:57:43,460 Watch me make that crazy bitch roar again. 1190 00:57:45,374 --> 00:57:48,203 And get this asshole ready for camera. 1191 00:57:48,204 --> 00:57:49,727 [chains clanking] 1192 00:57:50,902 --> 00:57:52,033 [neck cuff locks] 1193 00:57:55,428 --> 00:57:58,170 You should have just given us the Shaman. 1194 00:58:05,090 --> 00:58:09,486 [Mina] Oh, I think Mr. Grumpy Pants needs cheering up. 1195 00:58:09,487 --> 00:58:11,269 How about a little gossip talk? 1196 00:58:11,270 --> 00:58:13,445 [Boy] [VO] I could have killed her. 1197 00:58:13,446 --> 00:58:15,622 Why did you get in my way? 1198 00:58:15,623 --> 00:58:16,883 I don't know. 1199 00:58:16,884 --> 00:58:19,146 [Boy] [VO] That's not good enough. 1200 00:58:19,147 --> 00:58:21,062 You're supposed to be helping me. 1201 00:58:26,241 --> 00:58:27,372 [crowd cheers and applauds] 1202 00:58:27,373 --> 00:58:28,852 [announcer] Welcome to The Culling. 1203 00:58:28,853 --> 00:58:31,507 For 25 years, we've celebrated this city's progress 1204 00:58:31,508 --> 00:58:34,293 by cleansing it of all those who stand in its way. 1205 00:58:34,294 --> 00:58:36,076 Our proudest televised tradition 1206 00:58:36,077 --> 00:58:37,730 was born from humble beginnings, 1207 00:58:37,731 --> 00:58:41,039 one brave woman who vowed to bring order to our streets 1208 00:58:41,040 --> 00:58:42,735 in the name of a dream. 1209 00:58:42,736 --> 00:58:44,390 That dream is alive tonight as we welcome to our stage... 1210 00:58:44,391 --> 00:58:46,783 I hate this fucking day. 1211 00:58:46,784 --> 00:58:48,349 [announcer] ...the heart of our city... 1212 00:58:48,350 --> 00:58:50,483 - Oh. [laughing] - ...your courageous leader... 1213 00:58:50,484 --> 00:58:53,007 Hilda Van Der Koy. 1214 00:58:53,008 --> 00:58:55,531 Okay, here she comes. 1215 00:58:55,532 --> 00:58:58,273 [crowd cheers and applauds] 1216 00:59:01,146 --> 00:59:03,278 And lights. 1217 00:59:05,977 --> 00:59:08,545 [crowd cheers and applauds] 1218 00:59:10,982 --> 00:59:13,419 [crowd] Hilda Van Der Koy! 1219 00:59:20,644 --> 00:59:22,254 We love you. 1220 00:59:24,691 --> 00:59:26,432 Twenty-five years... 1221 00:59:27,868 --> 00:59:29,260 since we reclaimed this city 1222 00:59:29,261 --> 00:59:31,741 from the miscreants and murderers 1223 00:59:31,742 --> 00:59:34,222 who painted our streets with blood. 1224 00:59:34,701 --> 00:59:36,529 [Mina] I don't like this game anymore. 1225 00:59:36,530 --> 00:59:38,052 [Boy] [VO] One purpose. 1226 00:59:38,053 --> 00:59:39,357 I wanna go home. 1227 00:59:39,358 --> 00:59:40,880 [Boy] [VO] Shaped. 1228 00:59:40,881 --> 00:59:42,403 Single purpose. 1229 00:59:42,404 --> 00:59:45,015 One purpose only. 1230 00:59:45,016 --> 00:59:46,799 Kill Hilda Van Der Koy. 1231 00:59:46,800 --> 00:59:49,280 Kill, kill, kill, Van Der Koy. 1232 00:59:49,281 --> 00:59:51,260 Kill, kill, kill, kill. 1233 00:59:51,261 --> 00:59:53,241 ...by punishing the... 1234 00:59:59,726 --> 01:00:01,380 those who stand in its way. 1235 01:00:03,687 --> 01:00:05,471 They look just like us, don't they? 1236 01:00:07,125 --> 01:00:09,561 That's how they linger among us. 1237 01:00:09,562 --> 01:00:13,392 The invisible sickness spreading from the inside, 1238 01:00:13,393 --> 01:00:15,045 infecting everything. 1239 01:00:15,046 --> 01:00:16,830 I see it everywhere I go. I... 1240 01:00:16,831 --> 01:00:18,615 What the fuck is she saying? 1241 01:00:20,486 --> 01:00:22,270 I gave you the light. 1242 01:00:22,271 --> 01:00:24,054 I fight to heal you. 1243 01:00:24,055 --> 01:00:26,884 Read the fucking teleprompter. 1244 01:00:28,233 --> 01:00:32,105 What's done cannot be undone. 1245 01:00:32,106 --> 01:00:34,152 You can't wash a hole and make it shine. No. 1246 01:00:34,153 --> 01:00:35,543 She's insane. 1247 01:00:35,544 --> 01:00:36,807 [Hilda] You... 1248 01:00:37,808 --> 01:00:40,244 you have to take a scalpel 1249 01:00:40,245 --> 01:00:44,336 and you carve deep and deeper and deeper 1250 01:00:44,337 --> 01:00:46,991 until finally you reach the... 1251 01:00:52,431 --> 01:00:54,019 And your little... 1252 01:00:54,020 --> 01:00:55,607 [crowd screams] 1253 01:00:55,608 --> 01:00:57,000 [Melanie] I said no guns. 1254 01:00:57,001 --> 01:00:58,480 Who gave her a fucking gun?! 1255 01:00:58,481 --> 01:01:00,177 Give me the fucking microphone. 1256 01:01:00,178 --> 01:01:01,874 There's knocking at the gate. 1257 01:01:01,875 --> 01:01:04,051 [Melanie] Hilda Van Der Koy, everybody! 1258 01:01:05,444 --> 01:01:07,402 Get her out of here. 1259 01:01:07,403 --> 01:01:09,012 Okay. 1260 01:01:09,013 --> 01:01:12,538 - [crowd clapping] - [fake laugh] 1261 01:01:17,586 --> 01:01:20,894 Now, enough waiting. What are we all here to witness? 1262 01:01:20,895 --> 01:01:22,504 [crowd] The Culling. 1263 01:01:22,505 --> 01:01:24,484 What cleanses our city? 1264 01:01:24,485 --> 01:01:26,715 [crowd] The Culling! 1265 01:01:26,716 --> 01:01:28,945 [Boy] [VO] Wait. 1266 01:01:28,946 --> 01:01:32,187 Let's see how far that tenacity gets you. 1267 01:01:32,188 --> 01:01:35,430 [Boy] [VO] This family needs therapy. 1268 01:01:36,257 --> 01:01:37,518 [cuts rope] 1269 01:01:37,519 --> 01:01:40,131 What sponsor makes tonight possible? 1270 01:01:40,132 --> 01:01:42,002 [crowd] Frosty Puffs! 1271 01:01:44,352 --> 01:01:46,266 [Boy] [VO] What the fuck? 1272 01:01:46,267 --> 01:01:48,705 - [Frosty Puffs theme music] - [Melanie] Here they come. 1273 01:01:48,706 --> 01:01:50,576 Pineapple Pal. 1274 01:01:53,361 --> 01:01:55,362 [octopus] [VO] Octo Thief. 1275 01:01:55,363 --> 01:01:56,930 [performer] A plunge into The milk and that's enough! 1276 01:01:56,931 --> 01:01:59,758 ♪ You're addicted to The Frosty Puffs ♪ 1277 01:01:59,759 --> 01:02:01,782 ♪ Now who's coming with us To the frosty reef? ♪ 1278 01:02:01,783 --> 01:02:03,807 ♪ We got Pineapple Pal And Octothief ♪ 1279 01:02:03,808 --> 01:02:05,068 [evil laughter] 1280 01:02:05,069 --> 01:02:06,809 - [groans] - [evil man] Peek-a-boo. [laughs] 1281 01:02:06,810 --> 01:02:08,550 ♪ Come hang out with Gary the Goat ♪ 1282 01:02:08,551 --> 01:02:10,116 [girl panting] 1283 01:02:10,117 --> 01:02:11,683 [Melanie] [into mic] And the naughtiest of them all 1284 01:02:11,684 --> 01:02:15,775 gets a special surprise from our favorite fluffy friend, 1285 01:02:15,776 --> 01:02:18,364 Gary the Goat! 1286 01:02:18,365 --> 01:02:20,953 [clapping] 1287 01:02:20,954 --> 01:02:23,783 - Ha-ha. - Cereal Sailor himself, 1288 01:02:23,784 --> 01:02:26,916 Captain Frostington! 1289 01:02:26,917 --> 01:02:28,439 [Boy] [VO] Delirium. 1290 01:02:28,440 --> 01:02:30,921 A confused mental state that may result in imagery 1291 01:02:30,922 --> 01:02:33,487 that clearly can't be real. 1292 01:02:33,488 --> 01:02:35,794 ♪ These sugary rings make us All go nuts ♪ 1293 01:02:35,795 --> 01:02:38,406 ♪ With a one two three The bad guys all in cuffs ♪ 1294 01:02:38,407 --> 01:02:40,538 ♪ You'll be happy Eating Frosty Puffs ♪ 1295 01:02:40,539 --> 01:02:42,670 [Melanie] [into mic] A small thank you 1296 01:02:42,671 --> 01:02:45,413 for your continued devotion to the Van Der Koy dynasty. 1297 01:02:45,414 --> 01:02:48,154 Ha-ha! 1298 01:02:48,155 --> 01:02:50,592 Let The Culling commence! 1299 01:02:51,680 --> 01:02:52,856 - [firework explodes] - [Gary the Goat laughing] 1300 01:02:52,857 --> 01:02:54,291 [crowd applauding] 1301 01:02:54,292 --> 01:02:56,381 [laughs] Who will be first? 1302 01:02:56,382 --> 01:02:57,556 How about her? 1303 01:02:57,557 --> 01:02:59,905 [laughs] 1304 01:02:59,906 --> 01:03:01,429 [prisoner grunts] 1305 01:03:02,909 --> 01:03:04,236 Come back here. 1306 01:03:04,237 --> 01:03:05,563 [prisoner grunts] 1307 01:03:05,564 --> 01:03:07,261 [masked man] Whoo-hoo! 1308 01:03:08,828 --> 01:03:11,047 [prisoners grunting] 1309 01:03:11,048 --> 01:03:13,267 [crowd cheering wildly] 1310 01:03:16,967 --> 01:03:19,143 [prisoners screaming] 1311 01:03:20,187 --> 01:03:22,842 [Pineapple Pal's evil laugh] 1312 01:03:22,843 --> 01:03:24,539 [wet squelch] 1313 01:03:30,458 --> 01:03:32,002 Please, no. Please. 1314 01:03:32,003 --> 01:03:33,537 [blood splatters] 1315 01:03:33,538 --> 01:03:35,071 [Mina] Hurry! 1316 01:03:35,072 --> 01:03:36,900 - [girl's agonal breathing] - [masked man] Oooh. 1317 01:03:36,901 --> 01:03:38,249 Hurry up! 1318 01:03:38,250 --> 01:03:39,597 [groaning] 1319 01:03:39,598 --> 01:03:41,078 [Mina] We gotta get out of here. 1320 01:03:44,211 --> 01:03:45,971 - [shock collar buzzes] - [prisoner groaning] 1321 01:03:51,871 --> 01:03:54,656 [masked man straining, grunting] 1322 01:03:57,877 --> 01:03:59,748 [chain unlocks] 1323 01:04:00,880 --> 01:04:02,360 [Gideon] Let's get the whole body in the shot. 1324 01:04:02,361 --> 01:04:04,101 Put that fucker's collar on the remote. 1325 01:04:04,102 --> 01:04:05,318 [staff] Yes, ma'am. 1326 01:04:05,319 --> 01:04:07,364 [Boy] [VO] I am an instrument. 1327 01:04:07,365 --> 01:04:09,518 Shaped for a single purp... 1328 01:04:09,519 --> 01:04:11,673 [collar activates, crackles] 1329 01:04:12,370 --> 01:04:14,154 [Melanie] Camera two, zoom in tight. 1330 01:04:15,155 --> 01:04:17,200 [prisoner straining] 1331 01:04:17,201 --> 01:04:19,246 [blood splatters] 1332 01:04:20,247 --> 01:04:21,421 [pukes] 1333 01:04:21,422 --> 01:04:24,033 [all laughing] 1334 01:04:24,034 --> 01:04:25,034 [masked man] Here we go. 1335 01:04:27,472 --> 01:04:29,072 - [prisoner grunts] - [masked man laughs] 1336 01:04:30,127 --> 01:04:32,302 Overboard. 1337 01:04:32,303 --> 01:04:34,131 [prisoner] No, no. 1338 01:04:34,132 --> 01:04:36,350 [groaning] 1339 01:04:37,525 --> 01:04:39,571 Stop! Stop that. 1340 01:04:40,964 --> 01:04:42,748 [masked man] Here comes Gary. 1341 01:04:45,098 --> 01:04:47,099 [Boy] [VO] Death by goat. 1342 01:04:47,100 --> 01:04:50,538 Not exactly how I planned to go. 1343 01:04:50,539 --> 01:04:53,977 [crowd] Gary! Gary! Gary! Gary! 1344 01:04:53,978 --> 01:04:55,587 Come on, Gary! 1345 01:04:57,894 --> 01:05:00,094 - [blood splatters, wet squelch] - [masked man grunting] 1346 01:05:10,950 --> 01:05:13,430 [applauding] 1347 01:05:13,431 --> 01:05:14,431 [Boy] [VO] Basho? 1348 01:05:14,432 --> 01:05:15,999 I'm a fucking goat mate. 1349 01:05:16,000 --> 01:05:17,564 Ha-ha-ha! 1350 01:05:17,565 --> 01:05:19,437 [Boy] [VO] So many questions. 1351 01:05:20,917 --> 01:05:22,526 Come on. 1352 01:05:22,527 --> 01:05:27,227 - Aahhh! - [rapid gunfire] 1353 01:05:27,228 --> 01:05:28,575 Benny! 1354 01:05:28,576 --> 01:05:29,795 [Boy] [VO] My team's back! 1355 01:05:30,839 --> 01:05:32,122 [rapid gunfire] 1356 01:05:32,123 --> 01:05:33,406 [crowd panics] 1357 01:05:33,407 --> 01:05:35,453 - [cameraman] Who is this? - [laughs] 1358 01:05:35,454 --> 01:05:36,367 [cameraman] We'll stand by. 1359 01:05:36,368 --> 01:05:37,802 [Gideon] To endings. 1360 01:05:37,803 --> 01:05:39,979 [Benny] Let's go! This way. Go! Go! 1361 01:05:39,980 --> 01:05:40,893 [rapid gunfire] 1362 01:05:40,894 --> 01:05:42,373 [laughs] 1363 01:05:43,330 --> 01:05:44,941 [Basho] You tentacled prick! 1364 01:05:44,942 --> 01:05:45,941 Mollusk Cunt. 1365 01:05:45,942 --> 01:05:48,901 [people shouting in fear] 1366 01:05:50,337 --> 01:05:52,034 [Basho laughing] 1367 01:05:52,035 --> 01:05:53,993 Oh, we are cutting it a bit close. 1368 01:05:53,994 --> 01:05:55,080 But the plan... 1369 01:05:55,081 --> 01:05:56,996 the plan worked perfectly. Come on! 1370 01:05:56,997 --> 01:05:57,909 Boom! 1371 01:05:57,910 --> 01:05:59,715 [crowd screaming] 1372 01:05:59,716 --> 01:06:01,521 [continuing gunfire] 1373 01:06:01,522 --> 01:06:03,741 First, we got into disguise. 1374 01:06:03,742 --> 01:06:05,526 Then, we took the butler's security pass 1375 01:06:05,527 --> 01:06:06,962 while you created a diversion. 1376 01:06:06,963 --> 01:06:08,333 [Boy] [VO] Player One wins! 1377 01:06:08,334 --> 01:06:09,704 Perfectly played. Nice job. 1378 01:06:09,705 --> 01:06:11,009 [rapid gunfire] 1379 01:06:11,010 --> 01:06:12,229 Then we picked you up from the rendezvous. 1380 01:06:12,230 --> 01:06:13,577 Ha-ha! 1381 01:06:13,578 --> 01:06:14,970 [June27] We can't control what she... 1382 01:06:14,971 --> 01:06:16,363 [Basho] Scoped out security measures. 1383 01:06:19,497 --> 01:06:20,541 Then Benny worked his magic. 1384 01:06:20,542 --> 01:06:21,541 Fuck you! 1385 01:06:21,542 --> 01:06:22,978 [rapid gunfire] 1386 01:06:22,979 --> 01:06:24,284 Topple tart the handbasket. 1387 01:06:24,285 --> 01:06:26,112 Many maps bread man. 1388 01:06:26,983 --> 01:06:28,548 [Boy] [VO] Not this again. 1389 01:06:28,549 --> 01:06:30,507 Chopped off the barn farmers feet. 1390 01:06:30,508 --> 01:06:32,989 - [continuous chopping] - [farmer grunting] 1391 01:06:32,990 --> 01:06:34,467 For the scanner. Yeah. [laughs] 1392 01:06:34,468 --> 01:06:36,296 - That was the good part. - [Basho] Yeah. 1393 01:06:36,297 --> 01:06:37,775 [scanner beeps] 1394 01:06:37,776 --> 01:06:40,257 Boat float the diver. Master apple slap-grab the dodo. 1395 01:06:40,258 --> 01:06:41,432 [laughter] 1396 01:06:42,389 --> 01:06:44,390 Aahh! [laughs] 1397 01:06:44,391 --> 01:06:46,980 And now we're here. Make sense? 1398 01:06:46,981 --> 01:06:49,569 - [gun fired] - [masked man] Aahh! 1399 01:06:49,570 --> 01:06:51,355 [Boy] [VO] Part of it makes sense. 1400 01:06:52,312 --> 01:06:54,401 Finish the fucking job. 1401 01:06:56,969 --> 01:06:58,578 [punch gun locks] 1402 01:06:58,579 --> 01:07:02,105 We are the revolution. Tonight it ends. 1403 01:07:02,106 --> 01:07:03,061 Ready? Yeah! 1404 01:07:03,062 --> 01:07:04,194 - Aahhh! - [Basho] Fight! 1405 01:07:04,195 --> 01:07:07,632 [all screaming] 1406 01:07:10,330 --> 01:07:12,637 - [rapid gunfire] - [Benny] [indistinct] Come on! 1407 01:07:12,638 --> 01:07:13,768 [VDK soldier grunts] 1408 01:07:14,987 --> 01:07:15,987 [rapid gunfire] 1409 01:07:15,988 --> 01:07:16,988 [masked man groans] 1410 01:07:29,610 --> 01:07:31,872 Aahh! 1411 01:07:31,873 --> 01:07:33,571 [Benny strains] 1412 01:07:34,354 --> 01:07:36,052 [bone cracks] 1413 01:07:37,140 --> 01:07:38,880 [rapid gunfire] 1414 01:07:46,366 --> 01:07:47,889 [Gideon] So... 1415 01:07:48,673 --> 01:07:51,502 how is your little kiddy show going? 1416 01:07:51,503 --> 01:07:53,155 - Fuck you. - [laughs] 1417 01:07:53,156 --> 01:07:56,376 Bring in your men. Clean this up. 1418 01:07:56,377 --> 01:07:57,898 Y'know... 1419 01:07:57,899 --> 01:08:01,511 When somebody takes a steamy shit 1420 01:08:01,512 --> 01:08:05,168 in the kitchen sink... I stop doing the dishes. 1421 01:08:05,169 --> 01:08:07,473 [laughs] 1422 01:08:07,474 --> 01:08:09,128 He couldn't free himself without help. 1423 01:08:09,129 --> 01:08:12,088 I know what you did. Fix this. 1424 01:08:14,046 --> 01:08:15,439 I already did. 1425 01:08:21,358 --> 01:08:23,185 Come back here! 1426 01:08:23,186 --> 01:08:25,623 Don't you dare walk away from me! 1427 01:08:32,673 --> 01:08:33,782 [Gideon scoffs] 1428 01:08:33,783 --> 01:08:34,893 [gun fired] 1429 01:08:36,155 --> 01:08:37,417 [Basho] Piss off. 1430 01:08:37,418 --> 01:08:39,767 [gun fired] 1431 01:08:39,768 --> 01:08:42,118 [Benny strains] 1432 01:08:43,249 --> 01:08:45,272 [kick thrown] 1433 01:08:45,273 --> 01:08:47,296 [rapid gunfire] 1434 01:08:47,297 --> 01:08:48,732 [Basho] Benny! Benny! 1435 01:08:48,733 --> 01:08:51,692 [suspenseful music playing] 1436 01:09:02,399 --> 01:09:04,140 [gun fired] 1437 01:09:07,752 --> 01:09:09,145 [gun fired] 1438 01:09:13,932 --> 01:09:16,064 - [VDK soldier grunts] - [gun fired] 1439 01:09:22,375 --> 01:09:25,117 [Boy] [VO] Okay, you soggy cereal shit pirate. 1440 01:09:26,249 --> 01:09:28,816 [suspenseful music playing] 1441 01:09:43,788 --> 01:09:45,529 [stabs neck] 1442 01:09:45,964 --> 01:09:47,139 [body thuds] 1443 01:09:48,836 --> 01:09:51,012 [rapid punches thrown] 1444 01:09:53,058 --> 01:09:54,190 Mapple dabloom! 1445 01:09:56,148 --> 01:09:57,193 [punch gun cocks] 1446 01:09:57,194 --> 01:09:59,064 Ah! 1447 01:10:00,108 --> 01:10:01,545 [gun fired, blood splatters] 1448 01:10:29,268 --> 01:10:31,139 Nobody fucks with my show! 1449 01:10:34,055 --> 01:10:35,317 Ah! 1450 01:10:35,318 --> 01:10:37,189 [gun fired] 1451 01:10:39,147 --> 01:10:40,410 Ah! 1452 01:10:41,237 --> 01:10:42,977 [grunts] 1453 01:10:45,632 --> 01:10:46,851 Benny! 1454 01:10:49,810 --> 01:10:52,770 [groans] 1455 01:10:55,120 --> 01:10:57,948 Golden Toe Jam. 1456 01:10:57,949 --> 01:11:00,778 [agonal breath] 1457 01:11:06,436 --> 01:11:08,786 Oh, no! Ah-ha. 1458 01:11:08,787 --> 01:11:09,786 Fuck! 1459 01:11:11,876 --> 01:11:14,007 [gun fired] 1460 01:11:14,008 --> 01:11:15,793 [groans, grunting] 1461 01:11:22,495 --> 01:11:25,019 [intense music playing] 1462 01:11:25,020 --> 01:11:27,021 [gun fired] 1463 01:11:30,808 --> 01:11:33,026 I'm a goddamn broadcast miracle worker! 1464 01:11:33,027 --> 01:11:35,247 You know how hard it is to get a cereal company 1465 01:11:35,248 --> 01:11:37,075 to sponsor mass murder?! 1466 01:11:37,076 --> 01:11:38,902 That was ME! 1467 01:11:38,903 --> 01:11:40,774 - [rapid gunfire] - [Pineapple Pal groaning] 1468 01:11:42,733 --> 01:11:44,712 [rapid gunfire] 1469 01:11:44,713 --> 01:11:46,693 [Melanie] Ah! 1470 01:11:50,088 --> 01:11:53,417 [laughs] All you did was improve my ratings. 1471 01:11:53,418 --> 01:11:56,083 Oh, yeah, go on. Do it on camera. 1472 01:11:56,084 --> 01:11:58,749 [spits] Make me a martyr. 1473 01:12:00,403 --> 01:12:01,404 [TV screeches] 1474 01:12:02,405 --> 01:12:05,408 Where are you going? Coward! 1475 01:12:06,365 --> 01:12:07,671 [sighs] 1476 01:12:10,151 --> 01:12:11,588 Wait. 1477 01:12:12,502 --> 01:12:13,567 No. No, no, no, wait. 1478 01:12:13,568 --> 01:12:14,634 [camera shatters] 1479 01:12:14,635 --> 01:12:17,333 [groaning] 1480 01:12:24,601 --> 01:12:26,777 [rope creaks, body drops] 1481 01:12:27,473 --> 01:12:29,953 [blood dripping] 1482 01:12:29,954 --> 01:12:31,672 Oh, hey, man. Nice job. 1483 01:12:31,673 --> 01:12:33,391 How we doing for time? 1484 01:12:33,392 --> 01:12:35,133 I was just thinking of taking a quick nap. 1485 01:12:35,134 --> 01:12:38,658 [groans] Tough crowd. 1486 01:12:38,659 --> 01:12:40,442 No, no, no, no. 1487 01:12:40,443 --> 01:12:41,966 No, no, it's okay. It's okay, mate. 1488 01:12:41,967 --> 01:12:43,141 It's okay. 1489 01:12:43,968 --> 01:12:47,014 Oops. I said I'd take you to Hilda 1490 01:12:47,015 --> 01:12:50,061 and that's exactly what I'm gonna do. 1491 01:12:54,413 --> 01:12:56,241 [sniffles] 1492 01:13:00,332 --> 01:13:03,466 Remember the first thing they try and take from you? 1493 01:13:03,467 --> 01:13:04,945 [Boy] [VO] Hope. 1494 01:13:08,166 --> 01:13:09,385 Don't you ever lose it. 1495 01:13:12,344 --> 01:13:13,823 Come on. 1496 01:13:13,824 --> 01:13:16,000 See you soon, Benny. 1497 01:13:16,001 --> 01:13:18,394 [groans] 1498 01:13:20,439 --> 01:13:21,700 You know, I just... 1499 01:13:21,701 --> 01:13:24,008 I just realized you don't talk much, do you? 1500 01:13:25,183 --> 01:13:26,184 I like it. 1501 01:13:29,535 --> 01:13:30,797 Go! 1502 01:13:33,452 --> 01:13:34,714 [blood splatters] 1503 01:13:36,194 --> 01:13:37,413 [rapid gunfire] 1504 01:13:41,678 --> 01:13:42,809 [blood splatters] 1505 01:13:44,158 --> 01:13:45,158 [knife clanks] 1506 01:13:46,160 --> 01:13:47,770 Don't look back. 1507 01:13:47,771 --> 01:13:49,381 Give 'em hell. Go! 1508 01:13:49,382 --> 01:13:52,340 [panting] 1509 01:13:55,996 --> 01:13:57,693 [Boy] [VO] Extirpate. 1510 01:13:57,694 --> 01:14:01,045 To destroy every motherfucker that gets in my way. 1511 01:14:01,046 --> 01:14:02,219 Ahh! 1512 01:14:02,220 --> 01:14:03,220 Give 'em hell. 1513 01:14:04,048 --> 01:14:07,138 [straining] 1514 01:14:17,104 --> 01:14:18,192 [gun fired] 1515 01:14:26,026 --> 01:14:28,551 [Mina] [VO] Imagine our magical perfect place. 1516 01:14:35,993 --> 01:14:37,559 - [blood splatters] - [screaming] 1517 01:14:37,560 --> 01:14:39,126 [Mina] [VO] Can you see it? 1518 01:14:39,127 --> 01:14:42,129 [panting] 1519 01:15:07,851 --> 01:15:10,179 [Gideon groaning] 1520 01:15:10,180 --> 01:15:12,508 [flask clanking] 1521 01:15:16,424 --> 01:15:17,774 Hmm. 1522 01:15:19,210 --> 01:15:20,907 [exhales] 1523 01:15:24,258 --> 01:15:28,306 Probably was expecting a showdown, huh? 1524 01:15:29,220 --> 01:15:31,483 Classic boss fight. 1525 01:15:33,746 --> 01:15:35,007 Sorry to disappoint. 1526 01:15:35,008 --> 01:15:37,924 Bitch sister Melanie shot me in the back. 1527 01:15:40,623 --> 01:15:42,233 And she's the nice one. 1528 01:15:49,501 --> 01:15:51,285 You'll need this. 1529 01:15:52,504 --> 01:15:53,897 They evacuated. 1530 01:15:55,072 --> 01:15:57,204 They're in the bunker. That's where you'll find her. 1531 01:16:06,779 --> 01:16:08,019 [katana clanks] 1532 01:16:08,020 --> 01:16:09,260 Yeah, well. 1533 01:16:10,566 --> 01:16:12,089 Do what you got to do. 1534 01:16:20,706 --> 01:16:22,315 He helped us. 1535 01:16:22,316 --> 01:16:24,491 [Boy] [VO] No more distractions. 1536 01:16:24,492 --> 01:16:27,191 You can't just keep killing everybody. 1537 01:16:27,887 --> 01:16:29,585 [Boy] [VO] You're not real. 1538 01:16:30,194 --> 01:16:32,369 Listen to me. I'm your sister... 1539 01:16:32,370 --> 01:16:34,546 [Boy] [VO] My sister is dead. 1540 01:16:41,684 --> 01:16:43,555 I don't need you anymore. 1541 01:16:55,045 --> 01:16:56,350 Huh. 1542 01:16:59,658 --> 01:17:01,486 [katana clanks] 1543 01:17:10,147 --> 01:17:11,888 [elevator door closes] 1544 01:17:18,677 --> 01:17:20,244 [elevator rumbles] 1545 01:17:28,905 --> 01:17:30,406 [screen screeches] 1546 01:17:30,407 --> 01:17:31,907 Ding dong. 1547 01:17:31,908 --> 01:17:34,300 You have reached your final destination. 1548 01:17:34,301 --> 01:17:36,739 In a few moment, our lovely ground crew 1549 01:17:36,740 --> 01:17:38,043 will open the doors, 1550 01:17:38,044 --> 01:17:40,394 unload a flurry of armor-piercing bullets 1551 01:17:40,395 --> 01:17:42,353 and shred you to pieces. 1552 01:17:43,136 --> 01:17:46,662 You will die alone and forgotten. 1553 01:17:47,532 --> 01:17:48,968 All for nothing. 1554 01:17:49,839 --> 01:17:52,450 [Boy] [VO] No. Not for nothing. 1555 01:17:54,931 --> 01:17:56,541 This is for her. 1556 01:17:57,716 --> 01:18:00,632 [emotional music playing] 1557 01:18:05,593 --> 01:18:07,552 [elevator beeps] 1558 01:18:12,470 --> 01:18:13,731 [katana clanks] 1559 01:18:13,732 --> 01:18:16,648 [tense, suspenseful music playing] 1560 01:18:20,043 --> 01:18:21,697 [elevator door opens] 1561 01:18:34,187 --> 01:18:35,275 [helmet beeps] 1562 01:18:37,800 --> 01:18:39,844 [katana clanks] 1563 01:18:39,845 --> 01:18:42,979 [tense music playing] 1564 01:19:02,259 --> 01:19:03,695 [whispering] 1565 01:19:04,609 --> 01:19:07,699 [dramatic music] 1566 01:19:16,012 --> 01:19:17,665 [Boy] [VO] One purpose... 1567 01:19:17,666 --> 01:19:20,538 [echoing whispers] 1568 01:19:23,019 --> 01:19:25,499 [Boy] [VO] One purpose only. 1569 01:19:25,500 --> 01:19:26,805 Kill them all... 1570 01:19:26,806 --> 01:19:28,110 [echoing whispers] 1571 01:19:28,111 --> 01:19:29,394 [Boy] [VO] To kill her. 1572 01:19:29,395 --> 01:19:31,124 ...instrument... 1573 01:19:31,125 --> 01:19:32,854 [echoing whispers] 1574 01:19:32,855 --> 01:19:35,118 [Boy] [VO] Kill Hilda Van Der Koy. 1575 01:19:35,119 --> 01:19:38,295 [emotional music playing] 1576 01:20:01,274 --> 01:20:03,320 [Hilda] It really is you, isn't it? 1577 01:20:06,540 --> 01:20:10,762 I'm so sorry. I'm so sorry I didn't recognize you. 1578 01:20:13,243 --> 01:20:15,158 He convinced us you were dead. 1579 01:20:17,116 --> 01:20:19,640 Oh, but here you are. 1580 01:20:22,992 --> 01:20:24,732 You remember me, don't you? 1581 01:20:27,605 --> 01:20:28,649 It's me. 1582 01:20:29,912 --> 01:20:31,565 Your mother. 1583 01:20:35,308 --> 01:20:37,396 He did this to you. 1584 01:20:37,397 --> 01:20:39,443 He made you forget what you are. 1585 01:20:45,362 --> 01:20:47,364 The things he must have done to you. 1586 01:20:49,409 --> 01:20:51,063 I can only imagine. 1587 01:21:01,900 --> 01:21:03,815 [coughs] 1588 01:21:05,208 --> 01:21:06,862 [Shaman] [VO] Is this your mother? 1589 01:21:08,515 --> 01:21:10,387 [slap thrown] 1590 01:21:12,650 --> 01:21:14,565 Your mother is dead, boy. 1591 01:21:18,264 --> 01:21:19,700 [slap thrown] 1592 01:21:22,007 --> 01:21:23,574 This is your mother. 1593 01:21:27,665 --> 01:21:30,189 Your mother is dead. 1594 01:21:34,019 --> 01:21:35,978 Hilda did this to you. 1595 01:21:35,979 --> 01:21:37,196 [groans] 1596 01:21:38,067 --> 01:21:39,938 [screams in pain] 1597 01:21:41,157 --> 01:21:42,636 [blood splatters] 1598 01:21:42,637 --> 01:21:43,985 [screams] 1599 01:21:43,986 --> 01:21:46,553 [Shaman] [VO] Hilda killed your family. 1600 01:21:47,598 --> 01:21:49,861 I saved you. 1601 01:21:50,906 --> 01:21:52,864 [laughing evilly] 1602 01:21:58,000 --> 01:22:00,284 [screaming angrily] 1603 01:22:00,285 --> 01:22:02,569 [laughing evilly] 1604 01:22:04,484 --> 01:22:05,921 [Hilda] [VO] It's me. 1605 01:22:08,662 --> 01:22:09,925 Your mother... 1606 01:22:17,062 --> 01:22:18,542 Yes. 1607 01:22:31,947 --> 01:22:34,862 [crowd applauding] 1608 01:22:36,299 --> 01:22:38,083 [Mina] [VO] Can you see it? 1609 01:22:41,521 --> 01:22:43,175 I can see it too. 1610 01:22:49,921 --> 01:22:51,967 [Hilda] Look at him. 1611 01:22:52,445 --> 01:22:54,751 This man killed your father. 1612 01:22:54,752 --> 01:22:57,233 Trained soldiers to destroy our family. 1613 01:22:58,321 --> 01:23:00,670 He thought we were weak. 1614 01:23:00,671 --> 01:23:03,021 We're not weak, are we? 1615 01:23:03,022 --> 01:23:04,196 Are we?! 1616 01:23:07,199 --> 01:23:08,874 Yes, just like that. 1617 01:23:08,875 --> 01:23:10,550 Just like we practiced. 1618 01:23:12,335 --> 01:23:14,946 [Shaman] Please. Spare the children. 1619 01:23:14,947 --> 01:23:16,861 Please. 1620 01:23:16,862 --> 01:23:18,384 Please! 1621 01:23:18,385 --> 01:23:19,906 No! 1622 01:23:19,907 --> 01:23:21,474 [rapid gunfire] 1623 01:23:24,695 --> 01:23:26,392 [crying] 1624 01:23:26,393 --> 01:23:28,090 [shaking] 1625 01:23:31,093 --> 01:23:33,529 Aahhh! 1626 01:23:33,530 --> 01:23:35,662 [Hilda] [VO] Make your family proud. 1627 01:23:35,663 --> 01:23:36,881 End this. 1628 01:23:45,063 --> 01:23:46,760 [rapid gunfire] 1629 01:23:46,761 --> 01:23:47,891 Ah! 1630 01:23:47,892 --> 01:23:49,415 Kill him! Go! 1631 01:23:53,115 --> 01:23:56,205 [Hilda] It's okay. It's okay. 1632 01:23:59,643 --> 01:24:01,036 [panting] 1633 01:24:03,690 --> 01:24:06,693 [crying] 1634 01:24:15,746 --> 01:24:19,054 [choking] 1635 01:24:20,968 --> 01:24:22,405 [Shaman straining] 1636 01:24:26,061 --> 01:24:28,063 [breathing heavily] 1637 01:24:39,596 --> 01:24:42,185 [Hilda] He used you to orchestrate his revenge. 1638 01:24:42,186 --> 01:24:44,775 Turned you against me. Against your family. 1639 01:24:50,563 --> 01:24:52,608 Against your own sister. 1640 01:24:52,609 --> 01:24:54,654 [June27 panting softly] 1641 01:24:54,655 --> 01:24:55,699 [thud] 1642 01:24:59,355 --> 01:25:00,617 [Boy] [VO] Mina. 1643 01:25:09,843 --> 01:25:11,410 [Hilda] I did it for us. 1644 01:25:13,151 --> 01:25:14,761 For you. 1645 01:25:16,067 --> 01:25:18,504 Because I love you. And he took you from me. 1646 01:25:23,901 --> 01:25:25,946 I spent years hunting for him. 1647 01:25:28,166 --> 01:25:30,516 I see him everywhere I go. 1648 01:25:30,517 --> 01:25:32,039 He is poison, like... 1649 01:25:32,649 --> 01:25:35,826 like sharp embers, scraping behind my eyes. 1650 01:25:38,481 --> 01:25:41,157 But tonight, tonight was different. 1651 01:25:41,158 --> 01:25:43,834 He was there. In that audience. 1652 01:25:43,835 --> 01:25:45,530 Watching. 1653 01:25:45,531 --> 01:25:48,665 [suspenseful music playing] 1654 01:25:52,103 --> 01:25:53,800 Tell me. [slaps hard] 1655 01:25:57,413 --> 01:25:58,935 I'm so sorry. 1656 01:25:58,936 --> 01:26:01,808 I'm so sorry. I'm so sorry. It's not your fault. 1657 01:26:01,809 --> 01:26:03,832 No, no, no. He put you under his spell. 1658 01:26:03,833 --> 01:26:05,855 A spell that won't end until he's dead. 1659 01:26:05,856 --> 01:26:09,207 Just, please. Please show me you're still in there, 1660 01:26:09,208 --> 01:26:10,861 my sweet, sweet boy. 1661 01:26:10,862 --> 01:26:12,515 Come back to me. Please. 1662 01:26:14,299 --> 01:26:15,605 Please. 1663 01:26:31,577 --> 01:26:33,275 This isn't your brother. 1664 01:26:35,755 --> 01:26:38,062 Everything he once was has been stripped away. 1665 01:26:39,933 --> 01:26:41,544 He's lost to us. 1666 01:26:51,162 --> 01:26:53,382 The Shaman wants us dead. 1667 01:26:53,383 --> 01:26:55,644 This is his weapon. 1668 01:26:55,645 --> 01:26:57,864 Deal with him accordingly. 1669 01:26:59,301 --> 01:27:02,956 [tense music playing] 1670 01:27:15,230 --> 01:27:16,709 [smashes tomahawk] 1671 01:27:20,496 --> 01:27:21,627 [kick thrown] 1672 01:27:23,368 --> 01:27:24,804 [Boy grunts] 1673 01:27:27,198 --> 01:27:28,243 [tomahawk clanks] 1674 01:27:37,556 --> 01:27:40,777 [emotional music playing] 1675 01:27:53,180 --> 01:27:54,225 Finish it! 1676 01:27:56,358 --> 01:27:57,837 [stabs tomahawk] 1677 01:28:02,712 --> 01:28:04,061 [blood splatters] 1678 01:28:04,062 --> 01:28:05,149 [body thuds] 1679 01:28:09,893 --> 01:28:11,655 [cries] 1680 01:28:11,656 --> 01:28:13,418 Get them! 1681 01:28:14,637 --> 01:28:17,857 [rapid gunfire] 1682 01:28:22,122 --> 01:28:24,255 The only way out is the way that we came in! 1683 01:28:24,256 --> 01:28:25,822 We've gotta make a run for it! 1684 01:28:27,737 --> 01:28:29,412 [Boy] [VO] Okay. 1685 01:28:29,413 --> 01:28:31,087 Okay... 1686 01:28:31,088 --> 01:28:32,088 [June27 panting] 1687 01:28:32,089 --> 01:28:33,090 ...let's do this. 1688 01:28:34,874 --> 01:28:36,005 [grunts] 1689 01:28:36,006 --> 01:28:37,441 [rapid gunfire] 1690 01:28:37,442 --> 01:28:38,878 ["I Get Mine" performed by El Michels Affair playing] 1691 01:28:38,879 --> 01:28:40,314 ♪ What you want Is what you get ♪ 1692 01:28:40,315 --> 01:28:41,532 ♪ All this time, I didn't forget ♪ 1693 01:28:41,533 --> 01:28:43,274 ♪ I don't know What I've been told ♪ 1694 01:28:43,275 --> 01:28:44,840 ♪ But I'll find my way 1695 01:28:44,841 --> 01:28:46,364 - ♪ And I'll crack the code ♪ - [June27 strains] 1696 01:28:46,365 --> 01:28:48,323 - [rapid gunfire] - ♪ I get mine 1697 01:28:48,324 --> 01:28:52,239 ♪ I get mine 1698 01:28:52,240 --> 01:28:55,220 [rapid gunfire] 1699 01:28:55,221 --> 01:28:58,201 ♪ Mine 1700 01:28:58,202 --> 01:29:02,032 ♪ I get mine 1701 01:29:03,338 --> 01:29:05,556 [rapid gunfire] 1702 01:29:05,557 --> 01:29:07,711 [Boy] [VO] Shit! 1703 01:29:07,712 --> 01:29:09,866 [rapid gunfire] 1704 01:29:10,736 --> 01:29:12,977 [blood splatters] 1705 01:29:12,978 --> 01:29:15,219 [rapid gunfire] 1706 01:29:24,924 --> 01:29:28,623 ♪ I get mine 1707 01:29:28,624 --> 01:29:32,323 [rapid gunfire] 1708 01:29:40,287 --> 01:29:43,420 [grunting] 1709 01:29:43,421 --> 01:29:45,815 [rapid gunfire] 1710 01:29:47,904 --> 01:29:49,993 [shield clanking] 1711 01:29:55,477 --> 01:29:56,781 Ahhhh! 1712 01:29:56,782 --> 01:29:59,045 [rapid gunfire] 1713 01:30:27,552 --> 01:30:30,773 - [rapid gunfire] - [VDK soldier grunting] 1714 01:30:32,165 --> 01:30:33,950 [panting] 1715 01:30:35,517 --> 01:30:36,952 [indistinct chatter] 1716 01:30:36,953 --> 01:30:39,237 [June27] Come on! 1717 01:30:39,238 --> 01:30:41,523 [rapid gunfire] 1718 01:30:44,351 --> 01:30:46,571 [banging elevator door] 1719 01:30:46,572 --> 01:30:49,008 [elevator beeps] 1720 01:30:49,009 --> 01:30:51,446 [both panting] 1721 01:31:01,456 --> 01:31:03,458 I never stopped looking for you. 1722 01:31:05,982 --> 01:31:07,505 They told me the Shaman had killed you, 1723 01:31:07,506 --> 01:31:09,072 but I never stopped. 1724 01:31:11,161 --> 01:31:13,816 If I had my chance, none of this would have ever happened. 1725 01:31:18,821 --> 01:31:24,914 [Boy] [VO] Liminal. To exist between two states. 1726 01:31:25,958 --> 01:31:28,570 I hated them for taking you away from me. 1727 01:31:29,571 --> 01:31:31,050 All of them. 1728 01:31:33,792 --> 01:31:35,881 I wanted them to suffer. 1729 01:31:38,449 --> 01:31:40,059 And they did. 1730 01:31:41,408 --> 01:31:43,193 Every last one of them. 1731 01:31:49,547 --> 01:31:51,114 [echoing] Hey. 1732 01:31:51,115 --> 01:31:52,507 Hey... 1733 01:31:54,465 --> 01:31:55,858 Are you okay? 1734 01:31:58,425 --> 01:32:02,299 [electricity crackles, elevator beeps] 1735 01:32:16,008 --> 01:32:18,489 [elevator pings, opening] 1736 01:32:22,232 --> 01:32:25,191 [water trickling] 1737 01:32:39,641 --> 01:32:41,556 [in sign language] You have done well. 1738 01:32:49,520 --> 01:32:51,391 You got what you wanted. 1739 01:32:52,001 --> 01:32:53,001 She's dead. 1740 01:32:54,003 --> 01:32:55,178 They're all dead. 1741 01:32:58,790 --> 01:33:00,575 Not all of them. 1742 01:33:18,549 --> 01:33:19,985 [coat thuds] 1743 01:33:22,553 --> 01:33:24,207 Hey, motherfucker. 1744 01:33:27,558 --> 01:33:29,168 This ends now. 1745 01:33:35,653 --> 01:33:37,263 - [kick thrown] - [Shaman groans] 1746 01:33:38,874 --> 01:33:41,964 - [punches and kicks thrown] - [both grunting] 1747 01:33:46,446 --> 01:33:48,100 - [punches and kicks thrown] - [grunting continues] 1748 01:33:48,101 --> 01:33:50,014 [blood splatters] 1749 01:33:50,015 --> 01:33:52,627 - [punches and kicks thrown] - [grunting continues] 1750 01:33:57,675 --> 01:33:59,416 [helmet crackles] 1751 01:34:06,510 --> 01:34:08,163 [knuckles crackle] 1752 01:34:08,164 --> 01:34:09,817 [June27 groans] 1753 01:34:09,818 --> 01:34:11,167 - [kick thrown] - [body thuds] 1754 01:34:16,085 --> 01:34:19,044 [helmet crackling] 1755 01:34:33,058 --> 01:34:36,148 Hah! [panting] 1756 01:34:37,410 --> 01:34:38,933 Ha! 1757 01:34:38,934 --> 01:34:42,459 [punches and kicks thrown] 1758 01:34:47,986 --> 01:34:49,922 - [bone cracks] - [June27 grunts] 1759 01:34:49,923 --> 01:34:51,860 - [kick thrown] - [Boy grunts] 1760 01:34:51,861 --> 01:34:55,297 [punches and kicks thrown] 1761 01:34:55,298 --> 01:34:57,126 - [bones crack] - [Boy grunts] 1762 01:34:58,301 --> 01:35:00,258 - [wet squelch] - [Boy grunting] 1763 01:35:00,259 --> 01:35:02,697 - [punches thrown] - [Shaman grunting] 1764 01:35:06,744 --> 01:35:09,093 - [kick thrown] - [June27 groaning] 1765 01:35:09,094 --> 01:35:11,444 - [bones cracking] - [June27 grunting] 1766 01:35:16,754 --> 01:35:17,972 [kick thrown] 1767 01:35:17,973 --> 01:35:21,063 [punches and kicks thrown] 1768 01:35:22,673 --> 01:35:24,718 [Shaman] Aahhh! 1769 01:35:24,719 --> 01:35:26,590 - [head butts thrown] - [June27 grunts] 1770 01:35:27,939 --> 01:35:28,939 - [bites] - [Boy groaning] 1771 01:35:35,164 --> 01:35:38,297 [punches and kicks thrown] 1772 01:35:39,690 --> 01:35:41,997 [suspenseful music playing] 1773 01:35:58,013 --> 01:36:01,059 - [punches and kicks thrown] - [both grunting] 1774 01:36:02,800 --> 01:36:04,759 - [kick thrown] - [body thuds] 1775 01:36:06,673 --> 01:36:09,676 - [punches and kicks thrown] - [helmet shatters, crackling] 1776 01:36:11,156 --> 01:36:12,592 [grunts] 1777 01:36:13,855 --> 01:36:15,770 [blood splatters] 1778 01:36:16,858 --> 01:36:19,077 - [punches and kicks thrown] - [June27 grunting] 1779 01:36:30,697 --> 01:36:32,264 [laughs] 1780 01:36:36,094 --> 01:36:37,748 [Boy grunting] 1781 01:36:38,488 --> 01:36:41,578 [punches and kicks thrown] 1782 01:36:53,416 --> 01:36:56,506 [intense music playing] 1783 01:36:59,117 --> 01:37:01,076 [rips necklace] 1784 01:37:02,817 --> 01:37:05,732 [intense music playing] 1785 01:37:17,266 --> 01:37:20,182 [dramatic music playing] 1786 01:37:21,748 --> 01:37:24,751 - [punches and kicks thrown] - [both grunting] 1787 01:37:30,757 --> 01:37:32,455 [grunting] 1788 01:37:34,326 --> 01:37:35,980 [punches thrown] 1789 01:37:35,981 --> 01:37:36,980 [grunting] 1790 01:37:40,071 --> 01:37:41,246 [punches thrown] 1791 01:37:43,770 --> 01:37:46,599 [punches thrown] 1792 01:37:49,646 --> 01:37:52,997 [rapid body slamming] 1793 01:37:52,998 --> 01:37:54,607 Aahhh! 1794 01:37:55,782 --> 01:37:57,741 [punches and kicks thrown] 1795 01:37:57,742 --> 01:37:59,874 [Shaman grunting] 1796 01:38:08,839 --> 01:38:11,755 [intense music playing] 1797 01:38:20,459 --> 01:38:23,810 - [wet squelch] - [Boy grunting in pain] 1798 01:38:25,029 --> 01:38:27,683 [tense music playing] 1799 01:38:27,684 --> 01:38:30,034 - [wet squelch] - [Boy grunting in pain] 1800 01:38:36,649 --> 01:38:38,608 [Shaman straining] 1801 01:38:40,958 --> 01:38:44,614 [intense music playing] 1802 01:38:55,059 --> 01:38:57,801 [whimpering] 1803 01:39:03,502 --> 01:39:06,941 [agonal breathing] 1804 01:39:14,165 --> 01:39:17,038 Aahhh! 1805 01:39:46,284 --> 01:39:49,505 [groaning] 1806 01:40:07,958 --> 01:40:09,525 Don't worry about me. 1807 01:40:11,048 --> 01:40:13,181 You know it's better this way. 1808 01:40:14,138 --> 01:40:17,446 You're free now. So go. 1809 01:40:18,534 --> 01:40:20,405 Leave all of this behind. 1810 01:40:22,451 --> 01:40:24,191 [Boy] [VO] I can't do that. 1811 01:40:24,192 --> 01:40:25,932 I made a promise. 1812 01:40:28,979 --> 01:40:30,372 [groaning] 1813 01:40:33,418 --> 01:40:35,290 [Boy] [VO] This time, we're going to make it. 1814 01:40:36,291 --> 01:40:38,597 From now on, we make our own rules. 1815 01:40:39,468 --> 01:40:41,557 Nobody tells us what to do. 1816 01:40:42,340 --> 01:40:43,645 I'm going to take us far away 1817 01:40:43,646 --> 01:40:46,170 from this totalitarian hell hole. 1818 01:40:49,478 --> 01:40:51,132 [Mina] [VO] I know we can't stay here. 1819 01:40:52,698 --> 01:40:55,440 But now we have something they can't take away. 1820 01:40:55,441 --> 01:40:57,267 A perfect moment. 1821 01:40:57,268 --> 01:41:00,836 Just you and me, here together. 1822 01:41:00,837 --> 01:41:03,666 If something's special enough, you can always go back to it. 1823 01:41:04,667 --> 01:41:06,843 - [coin clinks] - So let's make this special. 1824 01:41:11,021 --> 01:41:12,414 Are you with me? 1825 01:41:16,157 --> 01:41:17,810 Always. 1826 01:41:20,074 --> 01:41:22,511 [voice on computer] Player Two has entered the game. 1827 01:41:26,558 --> 01:41:29,735 [magical music playing] 1828 01:41:41,225 --> 01:41:43,923 ["I Get Mine" performed by El Michels Affair playing] 1829 01:41:43,924 --> 01:41:46,186 ♪ What you want Is what you get ♪ 1830 01:41:46,187 --> 01:41:48,666 ♪ All this time I didn't forget ♪ 1831 01:41:48,667 --> 01:41:50,842 ♪ I don't know What I've been told ♪ 1832 01:41:50,843 --> 01:41:53,237 ♪ But I'll find my way And I'll crack the code ♪ 1833 01:41:53,238 --> 01:42:00,237 ♪ I get mine 1834 01:42:03,552 --> 01:42:05,597 ♪ La la 1835 01:42:07,904 --> 01:42:12,669 ♪ La la la la 1836 01:42:12,670 --> 01:42:17,434 ♪ La la la 1837 01:42:17,435 --> 01:42:23,179 ♪ La la la la 1838 01:42:23,180 --> 01:42:25,529 ♪ What you want Is what you get ♪ 1839 01:42:25,530 --> 01:42:27,879 ♪ All this time I didn't forget ♪ 1840 01:42:27,880 --> 01:42:30,273 ♪ I don't know What I've been told ♪ 1841 01:42:30,274 --> 01:42:32,581 ♪ But I'll find my way And I'll crack the code ♪ 1842 01:42:32,582 --> 01:42:34,322 ♪ I get mine 1843 01:42:35,410 --> 01:42:37,933 ♪ What you want Is what you get ♪ 1844 01:42:37,934 --> 01:42:40,414 ♪ All this time I didn't forget ♪ 1845 01:42:40,415 --> 01:42:42,242 ♪ I don't know What I've been told ♪ 1846 01:42:42,243 --> 01:42:47,161 ♪ But I'll find my way And I'll crack the code ♪ 1847 01:42:47,162 --> 01:42:54,161 ♪ I get mine 1848 01:42:57,301 --> 01:43:01,565 ♪ La la 1849 01:43:01,566 --> 01:43:08,566 ♪ La la la la 1850 01:43:11,315 --> 01:43:16,885 ♪ La la la 1851 01:43:16,886 --> 01:43:19,279 ♪ What you want Is what you get ♪ 1852 01:43:19,280 --> 01:43:21,716 ♪ All this time I didn't forget ♪ 1853 01:43:21,717 --> 01:43:23,805 ♪ I don't know What I've been told ♪ 1854 01:43:23,806 --> 01:43:26,330 ♪ But I'll find my way And I'll crack the code ♪ 1855 01:43:26,331 --> 01:43:28,810 ♪ I get mine 1856 01:43:28,811 --> 01:43:31,465 ♪ What you want Is what you get ♪ 1857 01:43:31,466 --> 01:43:33,641 ♪ All this time I didn't forget ♪ 1858 01:43:33,642 --> 01:43:36,034 ♪ I don't know What I've been told ♪ 1859 01:43:36,035 --> 01:43:41,519 ♪ But I'll find my way And I'll crack the code ♪ 1860 01:43:41,520 --> 01:43:48,519 ♪ I get mine 1861 01:43:54,271 --> 01:43:57,579 [♪] 1862 01:44:10,722 --> 01:44:13,071 ♪ What you want Is what you get ♪ 1863 01:44:13,072 --> 01:44:15,813 ♪ All this time I didn't forget ♪ 1864 01:44:15,814 --> 01:44:17,728 ♪ I don't know What I've been told ♪ 1865 01:44:17,729 --> 01:44:20,254 ♪ But I'll find my way And I'll crack the code ♪ 1866 01:44:20,255 --> 01:44:21,516 ♪ I get mine 1867 01:44:27,609 --> 01:44:29,263 ♪ I get mine 1868 01:44:38,184 --> 01:44:41,144 [music ends] 1869 01:44:42,928 --> 01:44:45,888 [uplifting music playing] 1870 01:49:57,199 --> 01:50:00,550 [Frosty Puffs falls into bowl] 1871 01:50:06,382 --> 01:50:08,297 [milk pouring] 1872 01:50:14,390 --> 01:50:16,479 [crunching] 1873 01:50:17,698 --> 01:50:18,873 [June27 giggles] 1874 01:50:23,747 --> 01:50:26,881 [crunching continues] 127850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.