All language subtitles for Bobs.Burgers.S13E11.Cheaty.Cheaty.Bang.Bang.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,236 --> 00:00:04,271 ♪ ♪ 2 00:00:21,288 --> 00:00:23,490 Ready for the big history test today, Susmita? 3 00:00:23,590 --> 00:00:25,559 Does this look ready? Mmm. 4 00:00:25,559 --> 00:00:26,793 - Oh, wow. - Uh, yeah. 5 00:00:26,894 --> 00:00:28,095 I stayed up pretty late studying. 6 00:00:28,095 --> 00:00:29,730 I'm not as confident as you, but, uh, history, 7 00:00:29,730 --> 00:00:33,467 how hard can it be? It happened already. (laughs) 8 00:00:33,567 --> 00:00:34,535 Oh, hey, Chelsea. 9 00:00:34,535 --> 00:00:36,870 Um, you're making a lot of eye contact. 10 00:00:37,004 --> 00:00:38,405 Are you ready for the test? 11 00:00:38,505 --> 00:00:39,239 Mm-hmm. Yeah. 12 00:00:39,339 --> 00:00:41,542 Well, if you studied hard, 13 00:00:41,542 --> 00:00:43,177 I'm sure you'll... 14 00:00:43,177 --> 00:00:44,778 - do great. - (moans mockingly) 15 00:00:44,778 --> 00:00:45,779 Okay, cool. 16 00:00:45,879 --> 00:00:47,814 Just gonna talk to Susmita again. 17 00:00:47,915 --> 00:00:49,516 Hey, Susmita. You ready for the test? 18 00:00:49,516 --> 00:00:51,418 I already asked you that. Sorry, sorry. 19 00:00:51,418 --> 00:00:52,786 ♪ If you need a lot of fish ♪ 20 00:00:52,886 --> 00:00:54,288 ♪ In a jiffy ♪ 21 00:00:54,288 --> 00:00:56,323 ♪ Call Jeffrey Ruth Seafood Delivery ♪ 22 00:00:56,323 --> 00:00:57,558 - MS. TWITCHELL: Gene. - Yes? 23 00:00:57,658 --> 00:00:58,659 Please stop singing that. 24 00:00:58,659 --> 00:01:00,127 What, we're not allowed to sing 25 00:01:00,127 --> 00:01:01,695 radio jingles during quiet reading time? 26 00:01:01,828 --> 00:01:03,163 - You're not. - Can I hum it? 27 00:01:03,163 --> 00:01:04,531 - Nope. - FROND: Hello, Wagstaffians. 28 00:01:04,631 --> 00:01:06,333 If I could have your attention, please. 29 00:01:06,333 --> 00:01:08,969 LOUISE: Ms. Labonz, wait, Mr. Frond needs our attention. 30 00:01:08,969 --> 00:01:10,537 - (Labonz grunts) - I'd like to remind everyone 31 00:01:10,537 --> 00:01:13,373 about my new thera-doll "Accountability Billy." 32 00:01:13,473 --> 00:01:15,209 When you see your fellow classmates doing anything wrong, 33 00:01:15,342 --> 00:01:17,744 write it down, and put it in Billy's little fanny pack. 34 00:01:17,845 --> 00:01:20,547 And then I help Billy go through the notes every morning. 35 00:01:20,547 --> 00:01:23,517 Don't worry, it is cool to tattle on your friends. 36 00:01:23,517 --> 00:01:26,420 You know the saying: "Everyone loves a tattle tale." 37 00:01:26,420 --> 00:01:29,623 So, Neil Roberts, Billy wants to see you in my office. 38 00:01:29,623 --> 00:01:31,024 Unrelated, thank you, Rudy. 39 00:01:31,024 --> 00:01:33,760 What? No. No. Not me. 40 00:01:34,962 --> 00:01:36,496 TINA: Okay, getting to the end here. 41 00:01:36,496 --> 00:01:37,998 Boom. Easy peasy. Heh. 42 00:01:38,098 --> 00:01:39,333 Another one. Boom again. 43 00:01:39,433 --> 00:01:41,602 Dang, you're good, Tina. Last question. 44 00:01:41,602 --> 00:01:42,803 Yup, I know this one. 45 00:01:42,903 --> 00:01:44,538 I, um, think. 46 00:01:44,538 --> 00:01:47,374 Wait. No. That doesn't feel right. 47 00:01:48,008 --> 00:01:49,643 Okay, phew. There it is. Final answer. 48 00:01:49,743 --> 00:01:52,379 Well, look at that. Susmita also picked "C." 49 00:01:52,379 --> 00:01:53,614 Wait, whoops. 50 00:01:53,614 --> 00:01:55,482 Don't-don't look at her test. That's not good. 51 00:01:55,482 --> 00:01:57,184 Um, let's make sure nobody saw me doing that. 52 00:01:57,317 --> 00:01:59,620 - Ah! - You're cheating. 53 00:01:59,620 --> 00:02:00,921 - No. I'm not. - What? 54 00:02:00,921 --> 00:02:03,123 Nothing. (gasps) You're cheating. 55 00:02:03,223 --> 00:02:04,424 You're cheating right now. 56 00:02:04,424 --> 00:02:05,893 You're writing down all of her answers. 57 00:02:05,893 --> 00:02:07,227 No, I am not. 58 00:02:07,327 --> 00:02:08,428 - Yes, you are. - What? 59 00:02:08,428 --> 00:02:09,763 - Nothing, nothing. Sorry. Sorry. - Shh. 60 00:02:09,763 --> 00:02:11,265 - (Tina groans) - (bell rings) 61 00:02:11,265 --> 00:02:13,100 All right, bring your tests to the front, 62 00:02:13,100 --> 00:02:16,069 and go be in someone else's classroom. 63 00:02:16,069 --> 00:02:17,671 Wait. Chelsea, can we talk? 64 00:02:17,771 --> 00:02:18,906 Um... 65 00:02:18,906 --> 00:02:20,107 Uh, hang on, Chelsea. Heh. 66 00:02:20,107 --> 00:02:23,143 Chelsea? Chelsea! 67 00:02:23,143 --> 00:02:24,945 ♪ If you need a lot of fish ♪ 68 00:02:25,045 --> 00:02:26,446 ♪ In a jiffy ♪ 69 00:02:26,446 --> 00:02:28,715 ♪ Call Jeffrey Ruth Seafood Delivery ♪ 70 00:02:28,815 --> 00:02:30,384 So, is that a thing you do now? 71 00:02:30,384 --> 00:02:31,518 Sing that jingle? 72 00:02:31,618 --> 00:02:33,187 I don't even notice I'm doing it anymore. 73 00:02:33,187 --> 00:02:34,621 - We do. - I heard it on the radio, 74 00:02:34,621 --> 00:02:37,391 like, one time. I guess it's stuck in my head. 75 00:02:37,491 --> 00:02:38,859 Well, I don't get songs stuck in my head, 76 00:02:38,859 --> 00:02:41,595 'cause my head isn't like a big gooshy ball of bubble gum 77 00:02:41,695 --> 00:02:42,796 that things can get stuck in. 78 00:02:42,796 --> 00:02:44,164 It's already in my head. 79 00:02:44,164 --> 00:02:46,767 ♪ Call bum-bum, bloop-blop bip bi-bippy ♪ 80 00:02:46,767 --> 00:02:47,835 Now there's that version. 81 00:02:47,835 --> 00:02:48,836 ♪ Na-dippy ♪ 82 00:02:48,836 --> 00:02:50,070 Hey, so this just might be 83 00:02:50,070 --> 00:02:51,505 my tiny, child body talking, 84 00:02:51,505 --> 00:02:53,240 but is our house freezing? 85 00:02:53,240 --> 00:02:54,942 I turned up the heat a little before dinner. 86 00:02:55,042 --> 00:02:56,143 It should warm up in here soon. 87 00:02:56,143 --> 00:02:57,277 In the meantime, I feel like 88 00:02:57,277 --> 00:02:58,512 I should go put on a bra. 89 00:02:58,512 --> 00:02:59,947 Or at least some pasties. 90 00:02:59,947 --> 00:03:01,415 Look at these little diamonds. 91 00:03:01,415 --> 00:03:03,250 Wait, Tina, you had your big history test today. 92 00:03:03,250 --> 00:03:04,618 - How was it? - It was great. 93 00:03:04,718 --> 00:03:06,486 I definitely didn't cheat. (nervous laughter) 94 00:03:06,486 --> 00:03:08,422 Anyway, can you pass the spaghetti? 95 00:03:08,522 --> 00:03:09,890 Sure. Wait, what? 96 00:03:09,890 --> 00:03:11,592 - Nothing. - Okay. 97 00:03:11,692 --> 00:03:13,694 Thanks. Mmm, so good. 98 00:03:13,694 --> 00:03:15,696 Uh-oh, that's too big a bite. 99 00:03:15,796 --> 00:03:16,430 A gigabyte? 100 00:03:16,430 --> 00:03:18,432 Gonna push it back in my mouth. 101 00:03:18,432 --> 00:03:20,334 - Good work. - ♪ Boo-ba-dippy ♪ 102 00:03:20,434 --> 00:03:23,971 (Tina groaning) 103 00:03:23,971 --> 00:03:26,240 LOUISE: Tina? It's your brother and sister. 104 00:03:26,340 --> 00:03:27,841 - GENE: From childhood? - We couldn't help but notice 105 00:03:27,841 --> 00:03:31,178 you were acting more not normal than usual at dinner tonight. 106 00:03:31,178 --> 00:03:32,446 And there was nothing on TV, 107 00:03:32,546 --> 00:03:34,214 so we decided to come check on you. 108 00:03:34,214 --> 00:03:36,216 - Thanks, but I'm good. - She seems great. 109 00:03:36,216 --> 00:03:37,718 Okay fine. Shut the door. 110 00:03:37,718 --> 00:03:40,821 Something kind of happened during the history test today. 111 00:03:40,821 --> 00:03:41,955 Not an interesting start. 112 00:03:42,055 --> 00:03:43,223 I was taking the test 113 00:03:43,323 --> 00:03:45,392 and I kind of glanced at Susmita's test. 114 00:03:45,492 --> 00:03:48,061 But I didn't mean to look, and I looked away fast. 115 00:03:48,161 --> 00:03:49,263 But this other girl, Chelsea, 116 00:03:49,263 --> 00:03:50,731 was also looking at Susmita's test, 117 00:03:50,731 --> 00:03:52,466 and she was just copying down all of her answers. 118 00:03:52,466 --> 00:03:54,568 - Getting interesting-er. - But Chelsea saw me 119 00:03:54,568 --> 00:03:56,303 look at Susmita's test and she called me a cheater. 120 00:03:56,303 --> 00:03:57,638 And when I tried to find her after class 121 00:03:57,638 --> 00:03:59,006 to talk to her, she was gone. 122 00:03:59,006 --> 00:04:01,041 So what? Now you're worried she's gonna tell on you? 123 00:04:01,175 --> 00:04:02,309 What? I didn't even think about that. 124 00:04:02,309 --> 00:04:04,111 I feel like we're already helping. 125 00:04:04,211 --> 00:04:05,646 Well, do you think she's gonna tell on you? 126 00:04:05,646 --> 00:04:07,581 I mean, she doesn't seem like the telling on people type, 127 00:04:07,681 --> 00:04:10,350 since she's, you know, basically, uh, a criminal. 128 00:04:10,450 --> 00:04:11,618 She's the girl who got in trouble 129 00:04:11,618 --> 00:04:13,287 for saying the F-word 23 times 130 00:04:13,287 --> 00:04:15,022 during one game of kickball and she got suspended. 131 00:04:15,022 --> 00:04:16,323 Is that the same girl 132 00:04:16,323 --> 00:04:17,691 who spray-painted the F-word on the bleachers? 133 00:04:17,791 --> 00:04:19,393 Yeah, she really likes the F-word. 134 00:04:19,393 --> 00:04:22,095 So, do you think she thinks you'll tell on her? 135 00:04:22,095 --> 00:04:23,964 Uh, I mean, I'm not sure. 136 00:04:24,064 --> 00:04:25,265 Well, let me help you out. 137 00:04:25,265 --> 00:04:27,034 Of course she thinks you're gonna tell on her. 138 00:04:27,034 --> 00:04:28,168 You're a hall monitor. 139 00:04:28,168 --> 00:04:29,603 A really cool hall monitor? 140 00:04:29,603 --> 00:04:31,338 I've been calling people "Tiger" a lot lately. 141 00:04:31,338 --> 00:04:33,040 Like, "Slow down there, Tiger." Heh. 142 00:04:33,040 --> 00:04:34,608 - Pretty cool. - I'm just saying, 143 00:04:34,608 --> 00:04:36,410 if you saw this girl cheating, and she saw you cheating... 144 00:04:36,410 --> 00:04:37,978 - I wasn't. - ...she might think 145 00:04:37,978 --> 00:04:40,514 she has to tell on you before you tell on her. 146 00:04:40,514 --> 00:04:42,482 I'm not gonna tell on her. I'm terrified of her. 147 00:04:42,482 --> 00:04:44,685 And maybe she knows that, but maybe she thinks 148 00:04:44,685 --> 00:04:46,220 you might tell on her anonymously, 149 00:04:46,220 --> 00:04:47,588 like say, by writing it on a note 150 00:04:47,688 --> 00:04:50,257 and stuffing it in a certain little doll's fanny pack? 151 00:04:50,357 --> 00:04:52,226 Oh, my God. Accountability Billy. 152 00:04:52,226 --> 00:04:53,460 W-What do I do? I'm freaking out. (panting) 153 00:04:53,560 --> 00:04:55,229 Do you need more spaghetti? Never mind. 154 00:04:55,229 --> 00:04:56,430 You weren't so good with it. 155 00:04:56,430 --> 00:04:57,297 Just talk to Chelsea 156 00:04:57,297 --> 00:04:58,532 when you get to school tomorrow 157 00:04:58,632 --> 00:04:59,800 and make sure she knows 158 00:04:59,800 --> 00:05:01,201 you aren't gonna rat her out to Billy. 159 00:05:01,201 --> 00:05:03,203 Yeah. Right. Okay. That's a good plan. 160 00:05:03,303 --> 00:05:05,973 (groans) It's cold. I think I can see my breath. 161 00:05:05,973 --> 00:05:07,174 I can taste Tina's. 162 00:05:07,174 --> 00:05:09,042 What? (exhales) Oh, yeah. 163 00:05:09,042 --> 00:05:11,044 Okay, let's go find Chelsea. 164 00:05:11,144 --> 00:05:12,613 - Hey, Tina. - (Tina shouts) 165 00:05:12,613 --> 00:05:14,014 There's a note in my fanny pack 166 00:05:14,014 --> 00:05:15,549 that says you're a cheater. 167 00:05:15,549 --> 00:05:16,550 - What? - And soon, 168 00:05:16,550 --> 00:05:17,818 everyone's gonna know it. 169 00:05:17,818 --> 00:05:19,319 I'm not a cheater. Chelsea's a cheater. 170 00:05:19,319 --> 00:05:20,687 Well, then you're just like her. 171 00:05:20,687 --> 00:05:22,089 - No. - You're two cheats in a pod. 172 00:05:22,222 --> 00:05:23,490 - No. - Two Cheater Cottontails. 173 00:05:23,490 --> 00:05:25,926 - No. - A couple of Cheater Sarsgaards. 174 00:05:26,026 --> 00:05:28,562 No! (panting) 175 00:05:28,562 --> 00:05:30,564 I got to talk to Chelsea. 176 00:05:30,564 --> 00:05:33,333 All right, the Tina train is heading out of the station 177 00:05:33,333 --> 00:05:35,102 if anyone wants to jump on board. 178 00:05:35,202 --> 00:05:36,737 Toot, toot. Wow, it's cold in here. 179 00:05:36,837 --> 00:05:39,072 - Tina, look outside. - No school. 180 00:05:39,173 --> 00:05:41,175 - It's a snow day, baby! - What? 181 00:05:41,275 --> 00:05:42,843 - (wind gusting) - (Tina shouts) 182 00:05:42,943 --> 00:05:44,945 Also, we think the heater is broken 183 00:05:44,945 --> 00:05:46,280 because we don't have heat. 184 00:05:46,280 --> 00:05:48,148 I guess she fought hard all through yesterday, 185 00:05:48,148 --> 00:05:49,483 but she didn't make it. 186 00:05:49,483 --> 00:05:51,185 I'm wearing layers. It's a dress shirt. 187 00:05:51,185 --> 00:05:52,486 You're gonna want layers. 188 00:05:52,486 --> 00:05:54,388 And the heat is off in the restaurant, 189 00:05:54,488 --> 00:05:58,158 which is bad because customers expect to have heat. 190 00:05:58,258 --> 00:05:59,493 I'm trying to get through to Teddy, 191 00:05:59,493 --> 00:06:00,294 but he's not picking up. 192 00:06:00,294 --> 00:06:02,229 So, no work and no school. 193 00:06:02,329 --> 00:06:04,531 Wait, no. I have to go to school! 194 00:06:04,531 --> 00:06:06,033 Aw, so excited to learn. 195 00:06:06,133 --> 00:06:08,468 ♪ If you need a lot of fish in a jiffy ♪ 196 00:06:08,569 --> 00:06:10,070 ♪ Call Jeffrey Ruth Seafood Delivery ♪ 197 00:06:10,170 --> 00:06:12,139 - (Tina groans) - (Linda sings gibberish) 198 00:06:16,310 --> 00:06:17,978 - (Tina groans) - LOUISE: Look alive, Tina. 199 00:06:18,078 --> 00:06:18,979 We need your help. 200 00:06:19,079 --> 00:06:20,280 We need you to help bring 201 00:06:20,280 --> 00:06:21,815 every single pillow and blanket you can find. 202 00:06:21,915 --> 00:06:23,383 We're building a pillow and blanket fort 203 00:06:23,383 --> 00:06:25,552 'cause playing in the snow didn't really work out. 204 00:06:25,552 --> 00:06:27,087 - Don't like it! Don't like it! Don't... - (Gene screaming) 205 00:06:27,187 --> 00:06:28,422 So, if we're gonna enjoy this day, 206 00:06:28,422 --> 00:06:30,290 we have to stay warm, and the first step 207 00:06:30,390 --> 00:06:31,959 to winter survival is making a shelter. 208 00:06:32,059 --> 00:06:34,361 I learned that from that show, Making A Shelter. 209 00:06:34,361 --> 00:06:36,396 I can't help. I'm busy doing this. 210 00:06:36,530 --> 00:06:37,431 (groaning) 211 00:06:37,431 --> 00:06:39,433 Tina, it's gonna be a really long day 212 00:06:39,433 --> 00:06:41,134 if you spend it wishing you were talking to 213 00:06:41,235 --> 00:06:43,136 you-know-who about you-know-what. 214 00:06:43,136 --> 00:06:44,938 She's talking about how that girl Chelsea 215 00:06:45,072 --> 00:06:46,240 thinks you're a cheater. 216 00:06:46,340 --> 00:06:47,307 - (groaning) - Come on. 217 00:06:47,307 --> 00:06:48,909 You can sulk inside our fort. 218 00:06:49,009 --> 00:06:50,210 That you're gonna help finish. 219 00:06:50,210 --> 00:06:51,745 But also please don't sulk inside our fort. 220 00:06:51,745 --> 00:06:55,415 We're trying to curate kind of a non-sulky vibe/experience. 221 00:06:55,415 --> 00:06:56,350 (groans) Fine. 222 00:06:56,450 --> 00:06:57,384 LOUISE: There's our girl. 223 00:06:57,384 --> 00:06:59,152 Now pillows and blankets. Mush! 224 00:06:59,152 --> 00:07:01,188 GENE: And try to find a nice accent piece. 225 00:07:01,188 --> 00:07:03,223 Thanks for calling back, Teddy. 226 00:07:03,323 --> 00:07:05,492 Yeah, it's broken-broken. Do you think you could come? 227 00:07:05,592 --> 00:07:08,295 Bob, I've literally had this exact dream. 228 00:07:08,295 --> 00:07:09,696 Your heater breaks. I rush over. 229 00:07:09,696 --> 00:07:11,198 Linda is scared and so are you, 230 00:07:11,298 --> 00:07:13,200 but I look you both in the eyes and I say, 231 00:07:13,333 --> 00:07:16,470 "Shh-shh, I'm here. Teddy's here. You're fine." 232 00:07:16,470 --> 00:07:18,539 And we all hold hands while I fix your heater. 233 00:07:18,539 --> 00:07:20,507 I don't know how I do it with no hands. 234 00:07:20,507 --> 00:07:21,842 Maybe I use my feet? 235 00:07:21,842 --> 00:07:24,211 - Mm-hmm. So, can you come over? - I can't. 236 00:07:24,311 --> 00:07:27,147 I'm headed to a job. Ah, why do I take jobs? 237 00:07:27,147 --> 00:07:28,415 - Oh, my God. - But don't worry. 238 00:07:28,415 --> 00:07:30,384 I know an HVAC guy who's really good, 239 00:07:30,384 --> 00:07:33,120 but you know, he's a sweet man. Maybe a little sensitive. 240 00:07:33,220 --> 00:07:34,521 But, what does that mean? 241 00:07:34,521 --> 00:07:35,556 Just don't razz him. 242 00:07:35,656 --> 00:07:36,857 I know you like to razz, Bob. 243 00:07:36,957 --> 00:07:38,759 - I-I don't razz. - You roast. You razz. 244 00:07:38,859 --> 00:07:40,894 - Teddy, that's not true. - Ask anybody. 245 00:07:40,894 --> 00:07:42,863 Teddy, I just want our heater to work. 246 00:07:42,963 --> 00:07:44,164 I'll send you his number. 247 00:07:44,164 --> 00:07:45,766 Boy, I hit the brakes, like, 20 seconds ago 248 00:07:45,766 --> 00:07:48,802 and I'm still skidding. I just slid right by my exit. 249 00:07:48,902 --> 00:07:49,937 Teddy, be careful. 250 00:07:49,937 --> 00:07:51,338 Ah, you know what I'm gonna do? 251 00:07:51,438 --> 00:07:53,207 I'm gonna gently steer into the guard rail. 252 00:07:53,340 --> 00:07:55,042 - Teddy, don't do that. - Hell of a time for a roast, Bobby. 253 00:07:55,042 --> 00:07:56,577 - That wasn't a roast. - I'm just about to go into 254 00:07:56,577 --> 00:07:58,412 a guard rail, and you're razzing me. 255 00:07:58,412 --> 00:08:00,948 Oh, I regained control, but I should probably go. 256 00:08:01,048 --> 00:08:02,216 LOUISE: It's nice in here. 257 00:08:02,316 --> 00:08:03,817 Maybe nicer than our house? 258 00:08:03,917 --> 00:08:05,452 Oh, my God. It's so cozy. 259 00:08:05,452 --> 00:08:08,155 There's my comforter. Just right there on the floor. 260 00:08:08,155 --> 00:08:09,456 And I'm using your pillow as my foot rest. 261 00:08:09,556 --> 00:08:11,325 My feet are gonna smell like your face. 262 00:08:11,325 --> 00:08:13,227 No. Give it to me. (sniffs, groans) 263 00:08:13,227 --> 00:08:14,528 It's too late. Keep it. 264 00:08:14,628 --> 00:08:15,529 Tina, you okay, sweetie? 265 00:08:15,529 --> 00:08:17,264 You look anxious. You have to poop? 266 00:08:17,264 --> 00:08:20,100 I'm great. So happy we're not going to school. 267 00:08:20,100 --> 00:08:21,268 Well, it's gonna be a little longer 268 00:08:21,268 --> 00:08:22,870 until the heat gets fixed today. 269 00:08:22,870 --> 00:08:24,071 Do you guys need anything? 270 00:08:24,071 --> 00:08:26,039 Hot cocoa please? And just keep it coming? 271 00:08:26,039 --> 00:08:27,841 Yeah, okay. You kids just stay here 272 00:08:27,941 --> 00:08:29,476 - and make everything smell bad. - On it. 273 00:08:29,476 --> 00:08:32,045 Ugh, Teddy's heater guy still isn't answering. 274 00:08:32,145 --> 00:08:33,180 Probably busy today. 275 00:08:33,313 --> 00:08:34,681 Or maybe he's out making a snowman? 276 00:08:34,781 --> 00:08:36,083 It's just, if you run a business, 277 00:08:36,183 --> 00:08:37,684 you should pick up your ph... Hi. 278 00:08:37,784 --> 00:08:39,219 Hey. This is, uh, Bob Belcher. 279 00:08:39,219 --> 00:08:41,221 I got your number from Teddy. 280 00:08:41,321 --> 00:08:43,290 What-what did... What did I say? 281 00:08:43,290 --> 00:08:45,926 Oh, I said if-if you run a business, 282 00:08:45,926 --> 00:08:47,194 you should pick up your phone. 283 00:08:47,194 --> 00:08:48,829 But I was talking about something else, 284 00:08:48,929 --> 00:08:51,298 'cause you did pick up your phone. Eventually. 285 00:08:51,398 --> 00:08:52,366 Hello? Oh, good. 286 00:08:52,466 --> 00:08:54,168 I-I thought you... I thought you hung up. 287 00:08:54,168 --> 00:08:56,336 You're doing great, Bob. But do it better. 288 00:08:56,436 --> 00:08:59,840 What a day. No school, no restaurant. 289 00:08:59,940 --> 00:09:01,275 Bottomless hot cocoa on the way. 290 00:09:01,275 --> 00:09:03,310 Bottomless hot cocoa? Yes, please. 291 00:09:03,310 --> 00:09:05,179 No, no-no-no. You'll catch your death. 292 00:09:05,279 --> 00:09:06,914 - Keep your cheeks warm. - Fine. 293 00:09:06,914 --> 00:09:09,283 ♪ Call Jeffrey Ruth Seafood Delivery ♪ 294 00:09:09,283 --> 00:09:11,552 Nope. Nope. Nuh-uh. Not in here. 295 00:09:11,652 --> 00:09:12,753 Wait, where did Tina go? 296 00:09:12,753 --> 00:09:14,188 TINA (muffled): I didn't cheat! 297 00:09:14,188 --> 00:09:16,390 There she is. Tina, we have to fix you. 298 00:09:16,490 --> 00:09:18,058 For the sake of the Pillow Palace, 299 00:09:18,058 --> 00:09:19,326 which is a name I'm workshopping. 300 00:09:19,326 --> 00:09:21,295 - Cushion Castle? - Damn it, that's better. 301 00:09:21,295 --> 00:09:22,596 The only thing that could fix me 302 00:09:22,696 --> 00:09:24,464 would be going to school and talking to Chelsea. 303 00:09:24,464 --> 00:09:26,533 I'm gonna put the blanket back over you. Night-night. 304 00:09:26,533 --> 00:09:28,435 Tina, there's some exciting new technology 305 00:09:28,435 --> 00:09:30,704 I think you should know about. It's called the telephone. 306 00:09:30,704 --> 00:09:31,738 Call Chelsea? 307 00:09:31,738 --> 00:09:33,273 I don't know the number of whatever burner phone 308 00:09:33,273 --> 00:09:34,808 she's probably using right now. 309 00:09:34,942 --> 00:09:36,543 Mom and Dad have to have a school directory 310 00:09:36,643 --> 00:09:37,644 around here somewhere, right? 311 00:09:37,644 --> 00:09:39,079 Oh, my God. School directory. 312 00:09:39,079 --> 00:09:40,414 Yeah, go ask Mom and Dad for it 313 00:09:40,414 --> 00:09:42,182 and find out what's going on with that cocoa. 314 00:09:42,182 --> 00:09:44,484 Yeah, this miss needs some Swiss. 315 00:09:44,484 --> 00:09:45,819 He's gonna come, right? 316 00:09:45,819 --> 00:09:47,955 I feel like we won't survive the night. 317 00:09:47,955 --> 00:09:49,289 And that's bad parenting. 318 00:09:49,289 --> 00:09:50,858 I mean he said he was gonna come. 319 00:09:50,958 --> 00:09:52,092 Maybe-maybe I should call him again. 320 00:09:52,192 --> 00:09:53,994 Bob, it's fine. Get me the milk. 321 00:09:53,994 --> 00:09:55,229 But wait, smell it first. 322 00:09:55,362 --> 00:09:57,364 (sniffs) Let's say it's good enough. 323 00:09:57,464 --> 00:09:59,233 Hey, hey, hey. Uh, I want to, um, 324 00:09:59,333 --> 00:10:00,901 call a friend from school 325 00:10:00,901 --> 00:10:02,336 that's always been my friend. 326 00:10:02,336 --> 00:10:04,238 So do you happen to have the school directory handy? 327 00:10:04,338 --> 00:10:05,539 I forgot some of the numbers. 328 00:10:05,539 --> 00:10:07,441 I know there's a six, just need a couple more. 329 00:10:07,541 --> 00:10:09,610 School directory. Where have I seen that? 330 00:10:09,710 --> 00:10:12,045 Oh. I think it's under the leg of our bed frame 331 00:10:12,045 --> 00:10:13,747 'cause the legs are uneven. 332 00:10:13,747 --> 00:10:15,415 Or our house is. I'm not sure which. 333 00:10:15,415 --> 00:10:17,084 Uh, we didn't think you kids would need it 334 00:10:17,084 --> 00:10:19,853 'cause you don't seem to ever call anyone or do things. 335 00:10:19,953 --> 00:10:22,222 Not in a bad way. You-you have each other. 336 00:10:22,322 --> 00:10:24,591 Um, I'm gonna go get it from under your bed. Bye. 337 00:10:24,591 --> 00:10:27,394 Oh, and, uh, the Cushion Castle is still waiting on that cocoa. 338 00:10:27,494 --> 00:10:28,262 Taste this. 339 00:10:28,262 --> 00:10:29,897 Oh, I was wrong. Milk's bad. 340 00:10:29,897 --> 00:10:31,098 Do you think they'll notice? 341 00:10:31,198 --> 00:10:32,633 I think start over. Just use water. 342 00:10:32,733 --> 00:10:35,536 We shouldn't make our kids drink old milk, right? 343 00:10:35,536 --> 00:10:37,171 Okay, Dr. Fresh Milk. 344 00:10:37,304 --> 00:10:40,274 I got it. And apparently I can lift beds 345 00:10:40,274 --> 00:10:42,476 when I'm really stressed out. Anyway, I'm calling her. 346 00:10:42,476 --> 00:10:44,178 Quick question. Who would you guys call 347 00:10:44,178 --> 00:10:46,079 if you needed a lot of fish, but in a jiffy? 348 00:10:46,079 --> 00:10:47,247 - Gene, no. - It's ringing. 349 00:10:47,347 --> 00:10:49,616 Uh, hey, is this Chelsea? 350 00:10:49,616 --> 00:10:51,451 Hi, it's Tina. From school? 351 00:10:51,451 --> 00:10:52,419 Why are you calling me? 352 00:10:52,419 --> 00:10:54,154 Well, I was trying to talk to you 353 00:10:54,154 --> 00:10:56,023 after the history test yesterday, 354 00:10:56,023 --> 00:10:57,357 but you kind of ran off there. 355 00:10:57,457 --> 00:11:01,161 Anyway, I just wanted to talk about the, um, thing? 356 00:11:01,161 --> 00:11:02,996 Oh, you mean when you cheated? 357 00:11:03,096 --> 00:11:04,598 No, no, no, when you cheated. 358 00:11:04,598 --> 00:11:06,633 Sorry. Sorry. (nervous laughter) 359 00:11:06,633 --> 00:11:09,736 So, what? Are you calling just to tell me you told on me? 360 00:11:09,736 --> 00:11:12,439 No. No. No, no, no, no, no. I definitely didn't tell on you. 361 00:11:12,439 --> 00:11:15,108 And also, I wasn't cheating. I-I got the right answer 362 00:11:15,108 --> 00:11:16,543 before I looked at Susmita's test. 363 00:11:16,643 --> 00:11:17,811 So, I'm not a cheater. 364 00:11:17,911 --> 00:11:19,580 - Okay, great. Neither am I. - Yup, great. 365 00:11:19,580 --> 00:11:22,482 So, uh, just, since we're talking about it, 366 00:11:22,482 --> 00:11:25,252 um, did you tell on me? 367 00:11:25,352 --> 00:11:27,287 Oh, you know what? I might have. 368 00:11:27,287 --> 00:11:29,356 I might've written it on like a little note 369 00:11:29,356 --> 00:11:32,226 and put it in that creepy puppet's pocket or something. 370 00:11:32,226 --> 00:11:34,094 Fanny pack! You put it in his fanny pack. 371 00:11:34,194 --> 00:11:36,196 Well, this has been fun. Bye. 372 00:11:36,196 --> 00:11:38,098 (gasping) She told on me. 373 00:11:38,198 --> 00:11:39,666 Chelsea told on me! (shouts) 374 00:11:39,766 --> 00:11:42,135 I don't know if the castle can handle this kind of meltdown. 375 00:11:42,135 --> 00:11:44,271 - (Tina shouts) - No, no, no, no, no. 376 00:11:44,271 --> 00:11:45,205 (shouting) 377 00:11:45,305 --> 00:11:46,607 GENE: Hmm, kind of feels like 378 00:11:46,607 --> 00:11:48,375 we're just sitting on the floor now. Gross. 379 00:11:51,912 --> 00:11:53,747 Ah! Chelsea told on me. 380 00:11:53,847 --> 00:11:55,649 But I didn't do anything. I didn't cheat off Susmita. 381 00:11:55,649 --> 00:11:57,618 Oh, no. What's sweet, sweet Susmita going to think of me? 382 00:11:57,618 --> 00:12:00,120 I'll just switch schools. Or Susmita should. 383 00:12:00,220 --> 00:12:01,688 Or we both should? How does this work? 384 00:12:01,688 --> 00:12:04,024 I can't believe my life is being ruined by a stupid puppet. 385 00:12:04,124 --> 00:12:05,626 Oh wait, Mr. Frond's puppet. 386 00:12:05,726 --> 00:12:08,428 You know what, I'm just gonna text the heater guy real quick. 387 00:12:08,428 --> 00:12:10,664 Maybe I'll just casually send him our address. 388 00:12:10,664 --> 00:12:13,100 - So he has it. - You already told him where we were. 389 00:12:13,200 --> 00:12:14,468 Well, now he'll have it in writing. 390 00:12:14,568 --> 00:12:17,471 "Here is our address again." (groans) New phone. 391 00:12:17,571 --> 00:12:20,841 Not good at texting on it. And... send. 392 00:12:20,941 --> 00:12:22,075 - Oh, my God. - What? 393 00:12:22,075 --> 00:12:24,077 It wrote "again" in all caps somehow. 394 00:12:24,077 --> 00:12:25,279 So, now it's like I'm yelling at him. 395 00:12:25,279 --> 00:12:27,181 Like, "Here is our address AGAIN." 396 00:12:27,181 --> 00:12:28,782 I told you not to text him. 397 00:12:28,782 --> 00:12:31,151 I'm going to apologize. "My bad." 398 00:12:31,151 --> 00:12:33,353 - Wait, no. Oh, my God. - What? 399 00:12:33,353 --> 00:12:35,222 It autocorrected "bad" to "butt," 400 00:12:35,355 --> 00:12:37,157 so I just texted him, "My butt." 401 00:12:37,257 --> 00:12:39,126 Just stop, Bob. Put down the phone. 402 00:12:39,226 --> 00:12:42,663 Okay, I just wrote, "My bad. Not my butt. Please still come." 403 00:12:42,663 --> 00:12:43,564 Okay, good save. 404 00:12:43,664 --> 00:12:44,531 I'm bringing the super special, 405 00:12:44,531 --> 00:12:45,799 no-spoiled-milk cocoa 406 00:12:45,899 --> 00:12:47,467 to our maybe slightly spoiled kids. 407 00:12:47,467 --> 00:12:49,203 Don't call anyone, don't text anyone. 408 00:12:49,203 --> 00:12:50,337 Uh, I'm calling Teddy. 409 00:12:50,337 --> 00:12:51,939 LINDA: Just stop calling people! 410 00:12:51,939 --> 00:12:53,140 It's going to voice mail. 411 00:12:53,140 --> 00:12:55,309 Teddy, it's Bob. Um, I think I did bad. 412 00:12:55,309 --> 00:12:56,844 I might need you to call that guy 413 00:12:56,944 --> 00:12:58,078 and tell him that I'm nice, 414 00:12:58,078 --> 00:13:00,547 and that-that we don't deserve to die. 415 00:13:00,647 --> 00:13:02,482 Really good cocoa time. 416 00:13:02,616 --> 00:13:04,284 Just a second, Mom. We weren't expecting 417 00:13:04,284 --> 00:13:06,353 a teen-nado to destroy our precious palace. 418 00:13:06,486 --> 00:13:09,223 But I think we've built back better, stronger, cozier. 419 00:13:09,323 --> 00:13:11,191 What happened? Where's Tina? What's going on? 420 00:13:11,291 --> 00:13:12,459 She's fine, she's fine. 421 00:13:12,459 --> 00:13:14,094 Nothing you need to concern yourself with. 422 00:13:14,194 --> 00:13:15,929 Some might blame the lateness of the cocoa, 423 00:13:15,929 --> 00:13:17,264 but I think that's unfair. 424 00:13:17,364 --> 00:13:19,233 I'm here. Hi. Thank you, Mom. I'll take those. 425 00:13:19,333 --> 00:13:20,934 And off you go. Back to the kitchen. 426 00:13:20,934 --> 00:13:22,035 Heh. Oh, not to be sexist. 427 00:13:22,135 --> 00:13:23,537 I might go to a different room. 428 00:13:23,637 --> 00:13:25,572 Nah, I'm going to the kitchen. 429 00:13:25,572 --> 00:13:26,607 I'm gonna heat up some crackers. 430 00:13:26,607 --> 00:13:28,075 Hey. So, we're glad you're back, 431 00:13:28,175 --> 00:13:30,210 and we're hoping you're not gonna go all standy-uppy. 432 00:13:30,210 --> 00:13:32,346 The insurance company paid for the repairs, 433 00:13:32,446 --> 00:13:34,114 but we don't want to go through that again. 434 00:13:34,214 --> 00:13:35,749 We're still rebuilding emotionally. 435 00:13:35,749 --> 00:13:38,352 I have an idea. I just need the school directory again. 436 00:13:38,452 --> 00:13:39,820 There's someone I have to talk to. 437 00:13:39,820 --> 00:13:41,288 - Who are you calling? - Mr. Frond. 438 00:13:41,288 --> 00:13:42,856 I can get ahead of this. I just have to tell him 439 00:13:42,856 --> 00:13:44,758 that there's a note in Billy's fanny pack that's not true. 440 00:13:44,858 --> 00:13:47,127 Sounds like a desperate, last ditch effort to save yourself. 441 00:13:47,127 --> 00:13:48,795 - Thank you. It's ringing. - (line ringing) 442 00:13:48,795 --> 00:13:50,464 (TV music playing) 443 00:13:50,464 --> 00:13:52,499 No, Phillip. Don't answer the phone. 444 00:13:52,599 --> 00:13:55,469 Not until the glutes and quads cooldown routine. 445 00:13:55,569 --> 00:13:58,238 You owe it to them because they are on fire right now. 446 00:13:58,338 --> 00:14:00,340 No answer. Crap. Crap, crap, crap. 447 00:14:00,440 --> 00:14:03,443 Sorry, T. Guess you'll just have to deal with Billy tomorrow. 448 00:14:03,544 --> 00:14:04,611 No. I'm calling back. 449 00:14:04,611 --> 00:14:06,446 - (phone ringing) - Leave me alone. 450 00:14:06,547 --> 00:14:08,448 I'm toning. (groans) 451 00:14:08,549 --> 00:14:09,783 Dang it. Okay, okay. 452 00:14:09,883 --> 00:14:11,351 You know what's better than a phone call? 453 00:14:11,451 --> 00:14:13,053 Me going to Mr. Frond's house. He has to be home. 454 00:14:13,053 --> 00:14:15,122 And I know where he lives. And-and if he's not home, 455 00:14:15,222 --> 00:14:16,523 I'll wait for him. Or I'll find him. 456 00:14:16,523 --> 00:14:18,325 I'll hunt him down. I'll get his scent, track him, 457 00:14:18,325 --> 00:14:20,327 and then I tell him, "You gonna believe me 458 00:14:20,327 --> 00:14:21,662 or you gonna believe that puppet?" 459 00:14:21,795 --> 00:14:23,130 And he's gonna look in my eyes, 460 00:14:23,130 --> 00:14:24,998 and he's gonna believe me. I love this plan. 461 00:14:24,998 --> 00:14:26,066 How are you gonna get there? 462 00:14:26,166 --> 00:14:28,402 With these two bad girls. My feet. 463 00:14:28,402 --> 00:14:30,204 They taste just like regular crackers, 464 00:14:30,304 --> 00:14:31,805 but they're hot. And I love them. 465 00:14:31,805 --> 00:14:33,173 They feel good on your face, too. 466 00:14:33,173 --> 00:14:34,608 ♪ Bum-buh, ba-dippy ♪ 467 00:14:34,608 --> 00:14:36,176 Ooh. Mm, crackers. Mm, crackers. 468 00:14:36,310 --> 00:14:37,578 Lin, what are we gonna do if he doesn't come? 469 00:14:37,578 --> 00:14:39,446 I don't think we can stay here tonight. 470 00:14:39,446 --> 00:14:42,082 We could all pile into the kids' little blanket castle thing. 471 00:14:42,216 --> 00:14:44,618 It'll be breathy, but maybe kind of warmish? 472 00:14:44,718 --> 00:14:47,087 I don't know, I think we might have to go to a hotel. 473 00:14:47,187 --> 00:14:49,189 Or probably a motel, 'cause poor. 474 00:14:49,189 --> 00:14:50,457 Wait, could we even get there? 475 00:14:50,457 --> 00:14:52,092 I don't think our car can drive in this. 476 00:14:52,192 --> 00:14:53,627 Oh, my God, we might be stuck here. 477 00:14:53,627 --> 00:14:55,095 Bob, you're freaking me out! 478 00:14:55,195 --> 00:14:56,697 Uh, give me... Give me more crackers. More crackers. 479 00:14:56,697 --> 00:14:58,432 I'm putting them on my face. Put them on your face. 480 00:14:58,532 --> 00:14:59,433 - Ow. - What? 481 00:14:59,433 --> 00:15:01,468 I don't want hot crackers on my face. 482 00:15:01,568 --> 00:15:03,070 - They're hot. - You get used to it. 483 00:15:03,170 --> 00:15:04,638 (groans) Is this our life now? 484 00:15:04,738 --> 00:15:06,373 Should we just leave the oven on and open it a little 485 00:15:06,473 --> 00:15:08,475 - so we can use it as a heater? - Bob, no! 486 00:15:08,475 --> 00:15:11,411 I think, like, 20 million people die like that every month. 487 00:15:11,411 --> 00:15:13,380 What? Oh, my God, that's so many. 488 00:15:13,480 --> 00:15:15,616 That's awful. Wait, it can't be that many. 489 00:15:15,616 --> 00:15:16,984 Just stay away from the oven. 490 00:15:16,984 --> 00:15:18,519 You know what? I'm calling the heater guy again. 491 00:15:18,519 --> 00:15:21,722 Fine, call him, but try not be how you are. 492 00:15:21,722 --> 00:15:22,689 I always try to do that. 493 00:15:22,823 --> 00:15:25,526 (sighs) Bob sounded so upset in that message. 494 00:15:25,526 --> 00:15:28,795 He just had to razz, and now his family's freezing. 495 00:15:28,795 --> 00:15:30,831 That's straight, right? Looks straight. 496 00:15:30,831 --> 00:15:33,534 What does it even matter? People are dying out there. 497 00:15:33,534 --> 00:15:34,968 MAN: You doing okay? 498 00:15:35,068 --> 00:15:36,737 Yes. I'm fine, Mr. Yazdian. 499 00:15:36,837 --> 00:15:37,971 Everything's fine! 500 00:15:38,071 --> 00:15:39,306 Tina, it's really cold 501 00:15:39,406 --> 00:15:41,041 and windy and snowy out there. 502 00:15:41,041 --> 00:15:42,442 The truth will keep me warm. 503 00:15:42,543 --> 00:15:44,211 I mean, it's like really cold, Tina. 504 00:15:44,311 --> 00:15:47,047 Justice will be my jacket. And also this jacket. 505 00:15:47,147 --> 00:15:49,049 Mm-hmm. And what do we tell Mom and Dad 506 00:15:49,149 --> 00:15:50,150 if they ask where you went? 507 00:15:50,150 --> 00:15:51,952 Tell them I went for a... stroll? 508 00:15:52,052 --> 00:15:53,187 Winter storm stroll. Got it. 509 00:15:53,187 --> 00:15:54,388 That sounds delightful. 510 00:15:54,488 --> 00:15:56,323 Enjoy yourself out there, sister. 511 00:15:56,323 --> 00:15:59,059 - (wind gusting) - (shivering) 512 00:15:59,059 --> 00:16:00,227 Oh, my God. So cold. 513 00:16:00,327 --> 00:16:02,296 The truth is not warm enough. 514 00:16:06,366 --> 00:16:08,902 (panting) How long have I been out here? 515 00:16:09,036 --> 00:16:10,637 Oh. Hi, restaurant. 516 00:16:10,637 --> 00:16:12,072 Do you kids want hot crackers? 517 00:16:12,172 --> 00:16:13,473 Your mother and I are having hot crackers. 518 00:16:13,574 --> 00:16:15,209 We don't know if the heater guy is coming or not 519 00:16:15,209 --> 00:16:16,476 and it's nobody's fault. 520 00:16:16,577 --> 00:16:18,312 - It's my fault. - It's your father's fault. 521 00:16:18,312 --> 00:16:20,214 Had a really bad phone call. 522 00:16:20,314 --> 00:16:22,182 A couple of them. Some bad texts, too. Sorry. 523 00:16:22,182 --> 00:16:24,818 Ooh, yes to crackers. Also, more cocoa please. 524 00:16:24,818 --> 00:16:27,521 - GENE: Me, too. - Tina, you want one, too? 525 00:16:27,654 --> 00:16:28,789 GENE (imitating Tina): Yes. 526 00:16:28,789 --> 00:16:30,023 Um, Gene. 527 00:16:30,023 --> 00:16:31,825 GENE: No? 528 00:16:31,825 --> 00:16:33,060 Uh, did you murder Tina? 529 00:16:33,160 --> 00:16:34,127 W-Where's Tina? 530 00:16:34,127 --> 00:16:35,295 That's her, isn't it? 531 00:16:35,295 --> 00:16:37,130 That is not. That is a pillow. 532 00:16:37,130 --> 00:16:38,966 - What? - Kids, where's your sister? 533 00:16:39,066 --> 00:16:40,400 She went for a stroll. 534 00:16:40,501 --> 00:16:42,669 A totally normal winter storm stroll. 535 00:16:42,669 --> 00:16:43,937 - LINDA: What? - She's outside? 536 00:16:44,037 --> 00:16:45,272 (wind gusting) 537 00:16:45,272 --> 00:16:46,540 LINDA: I can't see her. I can't see her. 538 00:16:46,540 --> 00:16:48,942 Oh, my God, Bob, she's gonna freeze to death. 539 00:16:49,076 --> 00:16:50,043 Like an Encino Man. 540 00:16:50,043 --> 00:16:51,478 I'll go find her. Louise? 541 00:16:51,578 --> 00:16:53,180 Got any tips which direction I should go? 542 00:16:53,180 --> 00:16:54,781 - Towards Mr. Frond's house? - What? 543 00:16:54,882 --> 00:16:56,316 I'm just using that as a direction, 544 00:16:56,316 --> 00:16:58,318 like some people say, "Go towards the water." 545 00:16:58,318 --> 00:17:00,120 You know, go towards Mr. Frond's house. 546 00:17:00,120 --> 00:17:01,688 GENE: Frond-ward. 547 00:17:01,822 --> 00:17:03,524 (shivering) 548 00:17:03,624 --> 00:17:05,058 Nice day for a walk, huh? 549 00:17:05,058 --> 00:17:06,627 Ah! Accountability Billy? 550 00:17:06,627 --> 00:17:08,428 Uh, it seems like you're going around my back 551 00:17:08,428 --> 00:17:10,297 to talk to Mr. Frond about something, 552 00:17:10,397 --> 00:17:12,966 so I'm just here to say, uh, ouch. 553 00:17:13,066 --> 00:17:14,234 And I can't let you do that. 554 00:17:14,368 --> 00:17:15,569 What do you mean? Are you threatening me? 555 00:17:15,569 --> 00:17:17,771 All accountability reports go through Billy. 556 00:17:17,771 --> 00:17:19,940 That's Billy's business. So, back off. 557 00:17:20,040 --> 00:17:22,342 No. I'm gonna tell Mr. Frond I'm not a cheater. 558 00:17:22,442 --> 00:17:25,412 Oh. I don't know, Tina. I mean, is that true? 559 00:17:25,512 --> 00:17:26,413 Yes, it's true. 560 00:17:26,413 --> 00:17:28,148 Okay. But, like, uh, I have to ask... 561 00:17:28,148 --> 00:17:29,383 What would you have done if Susmita had 562 00:17:29,383 --> 00:17:31,285 - a different answer than you? - What? 563 00:17:31,285 --> 00:17:33,353 When you looked at her test, she had the same answer. 564 00:17:33,453 --> 00:17:35,088 But what if she had circled a different answer? 565 00:17:35,088 --> 00:17:37,024 What would you have done? Would you have changed yours? 566 00:17:37,024 --> 00:17:39,860 No. I-I mean... I don't want to talk about it. 567 00:17:39,960 --> 00:17:41,195 Tina, you can tell me. 568 00:17:41,295 --> 00:17:43,230 In fact, you should tell me. It'll feel better. 569 00:17:43,330 --> 00:17:44,464 And if you don't tell me, 570 00:17:44,464 --> 00:17:45,532 it'll make Billy angry. 571 00:17:45,632 --> 00:17:47,401 And you don't want to make Billy angry. 572 00:17:47,501 --> 00:17:48,735 ♪ Da-da-da-dah ♪ 573 00:17:48,735 --> 00:17:51,338 Whoa. Okay, maybe I would've cheated. 574 00:17:51,338 --> 00:17:53,307 Okay, Billy? If she had a different answer, 575 00:17:53,307 --> 00:17:55,008 maybe I would've changed mine to hers. 576 00:17:55,008 --> 00:17:56,176 I studied so hard for that test 577 00:17:56,310 --> 00:17:57,711 and I wanted to get a good grade. 578 00:17:57,811 --> 00:17:59,146 So, I guess maybe I am a cheater. 579 00:17:59,246 --> 00:18:00,414 Are you happy? Huh? 580 00:18:00,514 --> 00:18:01,448 I mean, a little. 581 00:18:01,548 --> 00:18:02,616 Ugh. God. (grunts) 582 00:18:02,616 --> 00:18:04,151 Uh, no, don't kick snow at me. 583 00:18:04,151 --> 00:18:05,919 I'll kick snow at you. (grunts) 584 00:18:06,019 --> 00:18:07,754 (both grunting) 585 00:18:07,754 --> 00:18:08,655 TEDDY: Tina? 586 00:18:08,655 --> 00:18:09,890 - Is that you? - Teddy? 587 00:18:09,990 --> 00:18:11,091 What are you doing out here? 588 00:18:11,191 --> 00:18:12,759 Were you screaming and kicking snow? 589 00:18:12,759 --> 00:18:14,461 Uh, a little. Yeah. 590 00:18:14,461 --> 00:18:15,562 Y-Your dad said he upset 591 00:18:15,562 --> 00:18:17,898 the heater repair guy and he's not gonna come. 592 00:18:17,898 --> 00:18:19,633 I finished the other job really well, 593 00:18:19,633 --> 00:18:22,102 and I hopped in my truck, but then it got stuck in the snow 594 00:18:22,102 --> 00:18:24,805 a couple miles away, so I decided to walk. 595 00:18:24,805 --> 00:18:25,472 Get on my back. 596 00:18:25,472 --> 00:18:27,374 I mean, I can probably walk. 597 00:18:27,474 --> 00:18:29,109 Okay, good. Thanks. 598 00:18:29,109 --> 00:18:30,444 The tools are kind of heavy. 599 00:18:30,444 --> 00:18:32,045 - I'm gonna go find Tina. - (front door opens) 600 00:18:32,045 --> 00:18:33,380 Never mind. Tina's here. 601 00:18:33,514 --> 00:18:34,615 With Teddy. 602 00:18:34,615 --> 00:18:35,916 Don't worry, you're all safe. 603 00:18:35,916 --> 00:18:37,351 Teddy's here to save the day. 604 00:18:37,351 --> 00:18:39,319 I'm gonna fix your heater. But I'm also really cold. 605 00:18:39,319 --> 00:18:41,288 And weak. And I can't feel my body. 606 00:18:41,288 --> 00:18:42,589 But then Chelsea told on me 607 00:18:42,689 --> 00:18:44,358 that I was a cheater, and maybe I am a cheater 608 00:18:44,458 --> 00:18:45,492 'cause if Susmita had had a different answer, 609 00:18:45,492 --> 00:18:48,195 I might have changed mine like a cheating cheater. 610 00:18:48,195 --> 00:18:49,429 So this is why you've been 611 00:18:49,429 --> 00:18:51,465 acting so weird all day, moping around. 612 00:18:51,465 --> 00:18:54,601 Destroying award-winning pillow and blanket architecture. 613 00:18:54,601 --> 00:18:55,903 I'm a terrible cheater person. 614 00:18:55,903 --> 00:18:57,471 You're not a terrible cheater person. 615 00:18:57,571 --> 00:18:59,773 You didn't cheat, so let's start there. 616 00:18:59,773 --> 00:19:01,909 Maybe if Susmita had a different answer, 617 00:19:01,909 --> 00:19:03,977 you would've changed yours, but maybe not. 618 00:19:04,077 --> 00:19:05,779 So there's no point in beating yourself up, 619 00:19:05,779 --> 00:19:07,281 -'cause you don't know. - Yeah? 620 00:19:07,281 --> 00:19:09,082 And next time you're in this situation, 621 00:19:09,183 --> 00:19:10,617 you probably won't cheat then either 622 00:19:10,617 --> 00:19:12,486 because you know how bad you feel right now. 623 00:19:12,486 --> 00:19:14,488 - Really bad. - And hey, when I was your age, 624 00:19:14,588 --> 00:19:16,757 I did a little looking, I did a little peeking. 625 00:19:16,857 --> 00:19:18,792 Except for when I was sitting in the back of the class 626 00:19:18,892 --> 00:19:20,093 with the dum-dums. 627 00:19:20,227 --> 00:19:21,428 I knew they didn't have the right answer. 628 00:19:21,528 --> 00:19:22,596 - Lin. - I'm saying, 629 00:19:22,596 --> 00:19:24,498 I didn't feel good when I did it either. 630 00:19:24,498 --> 00:19:25,566 But here's the thing: 631 00:19:25,566 --> 00:19:27,134 Even if you do something you're not proud of, 632 00:19:27,234 --> 00:19:29,369 that's okay, too. That's survivable. 633 00:19:29,369 --> 00:19:31,138 You don't have to go out in snowstorms. 634 00:19:31,138 --> 00:19:32,573 That's not always survivable. 635 00:19:32,573 --> 00:19:35,142 20 million people a week die in snowstorms. 636 00:19:35,142 --> 00:19:37,277 - That's true. - There-there would be no people. 637 00:19:37,277 --> 00:19:38,946 - Dad. Shh. - Sorry. I just... 638 00:19:38,946 --> 00:19:41,114 So, yeah, don't forget to cut yourself some slack. 639 00:19:41,114 --> 00:19:42,616 You're a good kid. 640 00:19:42,716 --> 00:19:44,651 Thanks, Mom, but I'm still gonna get in a lot of trouble tomorrow 641 00:19:44,751 --> 00:19:47,287 when Mr. Frond pulls a note out of Billy's fanny pack. 642 00:19:47,287 --> 00:19:48,856 - Wait, what? - Who's Billy? 643 00:19:48,956 --> 00:19:49,957 A disciplinary puppet. 644 00:19:50,057 --> 00:19:51,391 What is wrong with your school? 645 00:19:51,491 --> 00:19:53,794 Okay, so, yeah, you might get in a lot of trouble. 646 00:19:53,794 --> 00:19:55,662 - Oh. - Should we go murder the puppet? 647 00:19:55,662 --> 00:19:57,297 - Lin. - I don't know, I'm cold. 648 00:19:57,297 --> 00:19:59,132 - (knock on door) - MAN: Hello? 649 00:19:59,233 --> 00:20:00,934 It's the heater guy. Am I in the right place? 650 00:20:01,034 --> 00:20:03,036 What? No, Larry. Go away. 651 00:20:03,170 --> 00:20:04,304 - Teddy! - LARRY: Teddy? 652 00:20:04,304 --> 00:20:06,306 I mean, uh, we'll fix it together. 653 00:20:06,306 --> 00:20:07,975 I'm coming down. I'll show you where it is. 654 00:20:08,075 --> 00:20:10,344 Hi, Larry. You have a couple voice mails from me. 655 00:20:10,344 --> 00:20:11,879 You can j... You can just erase them. 656 00:20:11,979 --> 00:20:13,213 - LARRY: Uh, okay. - ♪ In a jiffy ♪ 657 00:20:13,213 --> 00:20:15,582 Ah, you sang it. You sang it. 658 00:20:15,582 --> 00:20:16,850 I broke you. It's in your head. 659 00:20:16,950 --> 00:20:18,085 Ugh. Damn it! 660 00:20:18,185 --> 00:20:19,186 FROND (over P. A.): Okay, uh, 661 00:20:19,186 --> 00:20:20,387 Accountability Billy 662 00:20:20,387 --> 00:20:22,289 has just one note for me today. 663 00:20:22,289 --> 00:20:24,191 (groans) 664 00:20:24,291 --> 00:20:27,060 Neil Roberts, can you please come to my office. Again. 665 00:20:27,060 --> 00:20:28,729 (gasps) Oh, thank God. 666 00:20:28,729 --> 00:20:31,932 It is not cool to threaten Rudy for telling on you last time. 667 00:20:31,932 --> 00:20:33,634 Oh, and, uh, thank you 668 00:20:33,634 --> 00:20:36,537 to the anonymous tipster, who still isn't Rudy. 669 00:20:36,637 --> 00:20:38,605 Heh, yeah. Yup. Wasn't me. Heh. 670 00:20:38,705 --> 00:20:41,041 - So, you didn't write a note? - I'm not a snitch. 671 00:20:41,175 --> 00:20:42,643 I said I might have written a note. 672 00:20:42,643 --> 00:20:46,580 (sighs) Well, that might have given me diarrhea all morning. 673 00:20:46,580 --> 00:20:48,949 Cool, but there was a note 674 00:20:49,082 --> 00:20:51,318 that I wanted to write you. 675 00:20:51,318 --> 00:20:54,288 Oh. Oh, that's a lot of F-bombs. Um, thanks? 676 00:20:54,288 --> 00:20:57,891 (sung operatically): ♪ If you need ♪ 677 00:20:57,891 --> 00:21:00,494 ♪ A lot ♪ 678 00:21:00,627 --> 00:21:03,830 - ♪ Of fish ♪ 679 00:21:03,830 --> 00:21:06,800 - ♪ If you need a lot of fish ♪ 680 00:21:06,800 --> 00:21:08,735 - ♪ In a jiffy ♪ - ♪ In a jiffy ♪ 681 00:21:08,735 --> 00:21:11,705 - ♪ Call Jeffrey Ruth ♪ - ♪ If you need a lot of fish ♪ 682 00:21:11,805 --> 00:21:15,342 - ♪ Seafood Delivery ♪ - ♪ Never stinky, always fresh ♪ 683 00:21:15,342 --> 00:21:16,910 ♪ That's why our fish are the best ♪ 684 00:21:16,910 --> 00:21:20,781 ♪ If you need a lot of ♪ 685 00:21:20,881 --> 00:21:22,549 ♪ Fish...! ♪ 686 00:21:22,649 --> 00:21:24,284 ♪ Flakey and fresh ♪ 687 00:21:24,284 --> 00:21:26,220 ♪ Jeffrey Ruth Sea... ♪ 688 00:21:26,320 --> 00:21:28,488 Captioning sponsored by BENTO BOX ENTERTAINMENT 689 00:21:28,488 --> 00:21:29,723 and TOYOTA. 52420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.