All language subtitles for Bobs.Burgers.S13E09.Show.Mama.from.the.Grave.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,606 --> 00:00:04,643 ♪ ♪ 2 00:00:20,207 --> 00:00:21,644 LINDA: Okay, my little snow globes, 3 00:00:21,644 --> 00:00:24,415 I found some mittens for our snow tubing trip today. 4 00:00:24,415 --> 00:00:26,119 Not all the mittens have matches, 5 00:00:26,119 --> 00:00:27,421 but you can mix them up 6 00:00:27,522 --> 00:00:28,858 like Punky Brewster did with her shoes. 7 00:00:28,858 --> 00:00:29,993 Boy, she knew how to have fun. 8 00:00:29,993 --> 00:00:31,530 My snow pants are kind of tight. 9 00:00:31,530 --> 00:00:33,166 Guess I grew a little since last winter. 10 00:00:33,166 --> 00:00:34,402 That's what happens when we water you 11 00:00:34,402 --> 00:00:36,105 and give you lots of sunlight. 12 00:00:36,105 --> 00:00:38,210 (sighs) This coat seems pretty aerodynamic. 13 00:00:38,310 --> 00:00:40,347 Probably not gonna get a lot of wind resistance. 14 00:00:40,447 --> 00:00:42,351 - Good for snoobing. - What's snoobing? 15 00:00:42,451 --> 00:00:44,923 Oh, like snow tubing? Snoobing? I get it. 16 00:00:45,023 --> 00:00:45,925 Yeah, you do. 17 00:00:46,025 --> 00:00:47,328 These feel okay, I guess. 18 00:00:47,328 --> 00:00:48,998 Can you tell they're giving me a wedgie? 19 00:00:49,098 --> 00:00:50,133 - No...? - (doorbell rings) 20 00:00:50,133 --> 00:00:51,670 BOB: That's probably Teddy. 21 00:00:51,770 --> 00:00:52,404 I'll let him in. 22 00:00:52,404 --> 00:00:53,874 Why is Teddy coming upstairs? 23 00:00:53,874 --> 00:00:55,110 Is the restaurant gonna be up here today? 24 00:00:55,210 --> 00:00:56,412 No, he's coming to work on 25 00:00:56,412 --> 00:00:58,049 a bunch of little things around the apartment. 26 00:00:58,049 --> 00:00:59,318 You know, like the wobbly flusher on the toilet. 27 00:00:59,318 --> 00:01:00,888 We're finally gonna fix it. 28 00:01:00,989 --> 00:01:04,028 But our wobbly flusher makes a funky sound when I jiggle it. 29 00:01:04,028 --> 00:01:05,097 Now what am I gonna jiggle? 30 00:01:05,097 --> 00:01:06,499 - Hey, Teddy. - Hey, Linda. 31 00:01:06,634 --> 00:01:09,205 Oh, you kids are bundled up. Going outside to play? 32 00:01:09,305 --> 00:01:11,242 I guess the snow's not that old and dirty. 33 00:01:11,242 --> 00:01:13,013 - That's what we say about Dad. - Gene. 34 00:01:13,013 --> 00:01:14,917 We're going snow tubing today. 35 00:01:14,917 --> 00:01:16,252 - Snoobing. - Snoobing. Right. 36 00:01:16,252 --> 00:01:17,889 Oh, that sounds fun. 37 00:01:17,889 --> 00:01:19,258 You guys going to Avalanche Mountain? 38 00:01:19,358 --> 00:01:20,494 Avalanche Mountain closed. 39 00:01:20,595 --> 00:01:22,966 Oh, no. Why'd it close? Avalanche? 40 00:01:23,066 --> 00:01:24,368 No. Back taxes, I think. 41 00:01:24,468 --> 00:01:26,205 We're gonna try this new place out in Redburn. 42 00:01:26,205 --> 00:01:28,644 - Wait. You guys are going to Redburn today? - Yeah, why? 43 00:01:28,744 --> 00:01:30,949 My mom's buried in the cemetery in Redburn. 44 00:01:31,049 --> 00:01:32,451 She is? I didn't know that. 45 00:01:32,451 --> 00:01:35,390 Yeah. Uh, we didn't live there, but it's a nice cemetery. 46 00:01:35,390 --> 00:01:37,027 I remember my dad was sort of proud 47 00:01:37,127 --> 00:01:38,263 that he got her a plot there. 48 00:01:38,263 --> 00:01:39,666 Is that like getting into a good school? 49 00:01:39,800 --> 00:01:42,237 Should I start doing more extracurriculars now, or...? 50 00:01:42,237 --> 00:01:44,375 - Uh, no, Tina. - Oh, good. 51 00:01:44,475 --> 00:01:48,216 Wait, you guys have never visited my mom's grave. 52 00:01:48,216 --> 00:01:50,153 I mean, I haven't been there myself 53 00:01:50,153 --> 00:01:51,890 in a really, really long time. 54 00:01:51,991 --> 00:01:54,362 But if you guys are going to Redburn, 55 00:01:54,462 --> 00:01:55,765 maybe I'll come with you, 56 00:01:55,765 --> 00:01:57,769 and then maybe we can all visit my mom's grave, 57 00:01:57,769 --> 00:02:00,340 and we can go snoobing together afterwards? 58 00:02:00,340 --> 00:02:01,777 What are we gonna do about the restaurant? 59 00:02:01,777 --> 00:02:04,616 We could close for now and be back for the dinner rush. 60 00:02:04,616 --> 00:02:06,419 You're closing the restaurant for lunch. 61 00:02:06,520 --> 00:02:08,824 I didn't plan on that, but it's totally fine. 62 00:02:08,824 --> 00:02:09,893 I can change my plans. 63 00:02:09,993 --> 00:02:11,764 No big deal. Mr. Flexible over here. 64 00:02:11,864 --> 00:02:13,433 - Easy, Teddy. - Sorry. Sorry. 65 00:02:13,433 --> 00:02:16,172 Okay. We're going to see your mom's grave, 66 00:02:16,272 --> 00:02:17,876 and then-then we're gonna go snoobing. 67 00:02:18,009 --> 00:02:19,145 Uh, okay. 68 00:02:19,145 --> 00:02:21,817 You're saying "okay" in a way that's not weird at all. 69 00:02:21,917 --> 00:02:25,525 Yeah. It's just, uh, you know, my thing with cemeteries. 70 00:02:25,525 --> 00:02:27,896 Uh, they kind of give me the heebie-jeebies. 71 00:02:27,896 --> 00:02:30,735 Heebie Jeebies is the name of Ken's Oingo Boingo cover band. 72 00:02:30,835 --> 00:02:33,373 Oh, right, I forgot about your cemetery thing. 73 00:02:33,373 --> 00:02:35,010 If you want, you can stay at the restaurant 74 00:02:35,010 --> 00:02:36,045 and I'll take the kids today. 75 00:02:36,145 --> 00:02:37,515 Oh, that's an interesting idea. 76 00:02:37,515 --> 00:02:39,018 Keep the restaurant open. Linda? 77 00:02:39,018 --> 00:02:41,924 Uh, no, no, I'll go and support my husband 78 00:02:42,024 --> 00:02:43,393 and all that good wife crap. 79 00:02:43,393 --> 00:02:45,030 - I mean, I love you. - Hmm. 80 00:02:45,030 --> 00:02:46,199 LINDA: Supportive. Yay. 81 00:02:46,834 --> 00:02:49,639 So, it's taking us a little longer to get there 82 00:02:49,740 --> 00:02:50,808 than I thought it would. 83 00:02:50,808 --> 00:02:52,011 We hit some traffic. 84 00:02:52,144 --> 00:02:54,716 - And there were some pee stops. - GENE: Mm-hmm. 85 00:02:54,816 --> 00:02:57,488 And it also took a while to leave the apartment. 86 00:02:57,488 --> 00:03:00,327 Making cards for my mom, for Grandma, 87 00:03:00,327 --> 00:03:02,431 seemed like a good idea that I had, 88 00:03:02,532 --> 00:03:04,301 but it was time-consuming. 89 00:03:04,301 --> 00:03:05,638 Some of us nailed it. 90 00:03:05,738 --> 00:03:08,243 "You put the grand in grandma, I'm guessing. 91 00:03:08,243 --> 00:03:10,013 I never met you. Love, Tina." 92 00:03:10,013 --> 00:03:11,617 Eh, it's no drawing of Grandma 93 00:03:11,717 --> 00:03:13,353 kickboxing all the clouds in heaven. 94 00:03:13,453 --> 00:03:14,790 And I wrote, "I hope you're giving heaven hell." 95 00:03:14,890 --> 00:03:16,593 I drew her as Uma Thurman from that dancing scene 96 00:03:16,593 --> 00:03:18,531 with John Travolta in Pulp Fiction. 97 00:03:18,664 --> 00:03:19,498 She'll love it. 98 00:03:19,498 --> 00:03:21,069 So, Dad, when was the last time 99 00:03:21,169 --> 00:03:22,271 you visited your mom's grave? 100 00:03:22,371 --> 00:03:25,043 Oh, I honestly can't remember. 101 00:03:25,043 --> 00:03:26,179 It was so many years ago. 102 00:03:26,179 --> 00:03:27,749 - Did you have hair? - Yes. 103 00:03:27,849 --> 00:03:29,953 - On the part of your head that I can see right now? - Yes. 104 00:03:30,053 --> 00:03:33,326 - What color was it? - GENE: Were you a spicy redhead back then? 105 00:03:33,326 --> 00:03:34,896 - BOB: No. - GENE: Boo. 106 00:03:34,896 --> 00:03:37,234 (Linda moaning nervously) 107 00:03:37,234 --> 00:03:38,336 BOB: Lin, you okay? 108 00:03:38,336 --> 00:03:39,940 Oh, yeah. I'm just ducking down. 109 00:03:40,040 --> 00:03:42,177 You know, in case anything comes out of the cemetery 110 00:03:42,177 --> 00:03:43,346 to suck my soul. 111 00:03:43,446 --> 00:03:45,050 I mean, I know that's not how it works. 112 00:03:45,050 --> 00:03:46,252 Uh, no, that's how it works. 113 00:03:46,252 --> 00:03:47,722 Lin, you-you can stay in the car. 114 00:03:47,822 --> 00:03:48,958 You don't have to get out. 115 00:03:48,958 --> 00:03:50,193 Me? In the car? 116 00:03:50,193 --> 00:03:51,864 By myself? In the cemetery? 117 00:03:51,964 --> 00:03:53,634 Are you playing Clue right now? 118 00:03:53,634 --> 00:03:55,505 Or how about we park on the street? 119 00:03:55,605 --> 00:03:57,609 And the kids and I can walk inside? 120 00:03:57,609 --> 00:04:00,213 Ah, no, I want to be there for you. 121 00:04:00,313 --> 00:04:01,984 Seriously, you-you don't have to come in. 122 00:04:01,984 --> 00:04:02,986 LINDA: Really? 123 00:04:02,986 --> 00:04:04,255 Yes. Definitely. 124 00:04:04,355 --> 00:04:06,727 Okay. Kids, say hi to Grandma for me. 125 00:04:06,727 --> 00:04:08,631 And if anything tries to suck your soul, 126 00:04:08,631 --> 00:04:11,035 just spit on your fingertips, slap the ground three times, 127 00:04:11,035 --> 00:04:12,070 and run back to the car. 128 00:04:12,204 --> 00:04:13,406 Okay. 129 00:04:14,041 --> 00:04:17,147 LOUISE: Ooh, look at all that white gold. Sorry, sorry. 130 00:04:17,247 --> 00:04:19,018 We're visiting Grandma now, snoobing later. 131 00:04:19,018 --> 00:04:22,391 - I'm in the moment. - BOB: All right, I-I think we go that way? 132 00:04:22,391 --> 00:04:24,161 Or maybe that way? 133 00:04:24,261 --> 00:04:25,363 TINA: Okay. Good start. 134 00:04:25,363 --> 00:04:27,602 Oh, that building must be the office. 135 00:04:27,602 --> 00:04:29,004 Uh, let's go in and see if they have a map. 136 00:04:29,105 --> 00:04:30,675 And maybe a hot cocoa to warm up? 137 00:04:30,775 --> 00:04:32,478 TINA: I'd sit by the fire and have a hot cocoa. 138 00:04:32,478 --> 00:04:33,814 Guys, there's no cocoa. 139 00:04:33,914 --> 00:04:36,452 It's an office at a cemetery, not a lodge. 140 00:04:36,553 --> 00:04:38,056 LOUISE: Not with that attitude. 141 00:04:38,724 --> 00:04:40,862 Hi. Bathroom's over there on the left. 142 00:04:40,862 --> 00:04:42,498 Uh, we don't need the bathroom. 143 00:04:42,498 --> 00:04:44,201 Oh, sorry, you had that look. 144 00:04:44,201 --> 00:04:45,838 Our dad just has resting pee face. 145 00:04:45,838 --> 00:04:48,677 Louise. Um, I-I'm looking for my mother's grave. 146 00:04:48,677 --> 00:04:50,515 Do you happen to have a map I could use? 147 00:04:50,515 --> 00:04:52,151 Oh, yes. We have maps. 148 00:04:52,284 --> 00:04:53,621 Where did I put them? 149 00:04:53,621 --> 00:04:56,125 Sorry for your loss. Uh, when did your mother pass? 150 00:04:56,225 --> 00:04:59,231 Um, 33 years ago...? 151 00:04:59,231 --> 00:05:00,835 I mean, 32. Wait, how old am I? 152 00:05:00,835 --> 00:05:01,670 64? 153 00:05:01,670 --> 00:05:03,373 - Lower. I think. - I'm not in my 60s. 154 00:05:03,473 --> 00:05:05,210 When was the last time you visited us? 155 00:05:05,210 --> 00:05:07,582 Um, uh, you know, it's been a while. 156 00:05:07,682 --> 00:05:08,383 Last year? 157 00:05:08,483 --> 00:05:11,455 Not quite last year, no. 158 00:05:11,455 --> 00:05:14,128 I-I think it's been, um, uh, 20 years? 159 00:05:14,128 --> 00:05:15,363 Did you move out of state? 160 00:05:15,363 --> 00:05:16,733 That happens when people move out of state. 161 00:05:16,834 --> 00:05:19,038 No, no, we've been... We've been here. 162 00:05:19,038 --> 00:05:20,340 O-kay. 163 00:05:20,340 --> 00:05:22,177 Here's a map. What's your mother's name? 164 00:05:22,277 --> 00:05:23,681 Belcher. Lily Belcher. 165 00:05:23,781 --> 00:05:26,018 Let's see... 166 00:05:26,118 --> 00:05:27,287 Ah, she's right over here. 167 00:05:27,387 --> 00:05:28,624 Okay, great. Thanks. 168 00:05:28,724 --> 00:05:30,595 Gonna get this baby ready to give to Grandma. 169 00:05:30,595 --> 00:05:33,099 Oh, uh, sorry, can't leave cards. 170 00:05:33,099 --> 00:05:34,368 Or anything except flowers. 171 00:05:34,468 --> 00:05:37,007 Oh, my mom didn't like getting flowers. 172 00:05:37,107 --> 00:05:38,611 She was more of a "don't pick 'em, 173 00:05:38,611 --> 00:05:40,247 just leave 'em" kind of person. 174 00:05:40,247 --> 00:05:41,482 That's what I say about boogers. 175 00:05:41,482 --> 00:05:43,654 Well, cards are against the rules, sorry. 176 00:05:43,654 --> 00:05:45,825 It's okay. We don't have to leave our cards. 177 00:05:45,825 --> 00:05:48,096 I didn't work a long time on mine or anything. 178 00:05:48,196 --> 00:05:49,599 I could leave Grandma the granola bar 179 00:05:49,699 --> 00:05:51,102 I just found in my pocket. 180 00:05:51,202 --> 00:05:52,304 They're biodegradable. 181 00:05:52,404 --> 00:05:53,841 I hope she likes them warm and smushed. 182 00:05:53,841 --> 00:05:57,180 (grunts) Is it rude to pick your wedgie in a cemetery? 183 00:05:57,180 --> 00:05:58,416 I think it's rude not to. 184 00:05:58,416 --> 00:06:00,320 This map is really hard to read. 185 00:06:00,420 --> 00:06:02,625 It-it looks like a Xerox of a Xerox. 186 00:06:02,625 --> 00:06:05,565 Oh, Papa, stop making up words and find Grandma already. 187 00:06:05,565 --> 00:06:07,702 Okay, well, she's not here, 188 00:06:07,702 --> 00:06:11,209 because this seems like the really old part of the cemetery. 189 00:06:11,342 --> 00:06:12,679 That I sort of remember? 190 00:06:12,679 --> 00:06:14,549 It's pretty, in a grave-y way. 191 00:06:14,549 --> 00:06:16,620 Also in a groovy way. 192 00:06:16,620 --> 00:06:19,559 That guy died in the '60s. The 1860s. 193 00:06:19,559 --> 00:06:22,397 Lot of walking, which is cool. 194 00:06:22,497 --> 00:06:24,301 Should we have rented Segues for this? 195 00:06:24,301 --> 00:06:25,905 - Cemetery Segues? - Segue-teries? 196 00:06:26,005 --> 00:06:29,879 Okay, we're looking for a grave that's flat on the ground. 197 00:06:29,879 --> 00:06:32,384 Uh, I can't read this. Can-can you read this? 198 00:06:32,484 --> 00:06:34,288 Uh, are those even letters? 199 00:06:34,288 --> 00:06:36,259 I think it says Patrick-cake? 200 00:06:36,259 --> 00:06:38,864 No, it says Ram-snicks-icks. 201 00:06:38,864 --> 00:06:40,835 Uh, let's try this way. 202 00:06:40,935 --> 00:06:43,239 GENE: I wonder how Mom's doing. Do you think she remembers us? 203 00:06:43,339 --> 00:06:46,780 ♪ Everything is fine, everything's okay ♪ 204 00:06:46,780 --> 00:06:48,651 ♪ Not gonna look at the cemetery ♪ 205 00:06:48,651 --> 00:06:49,786 ♪ Oh, my God I peeked ♪ 206 00:06:49,786 --> 00:06:51,690 ♪ Did the dead people see me? ♪ 207 00:06:51,690 --> 00:06:53,359 ♪ Are they gonna come get me? ♪ 208 00:06:53,359 --> 00:06:56,332 ♪ I sure hope not. ♪ 209 00:06:56,332 --> 00:06:57,902 Okay, where are we? 210 00:06:57,902 --> 00:07:00,040 Don't worry, kids, we-we're gonna find Grandma soon. 211 00:07:00,040 --> 00:07:03,814 Oh, what? It's fine, we haven't been keeping track 212 00:07:03,948 --> 00:07:05,818 of how long this is taking at all. 213 00:07:05,952 --> 00:07:09,993 Wait a second, are we back in the old part of the cemetery? 214 00:07:10,093 --> 00:07:11,830 Oh, yeah. I remember that angel. 215 00:07:11,930 --> 00:07:13,867 The snow makes it look like he's wearing a cool hat. 216 00:07:13,968 --> 00:07:15,571 I remember I said, "Cool hat, bro." 217 00:07:15,571 --> 00:07:19,011 Oh, my God. I have no idea where I'm supposed to go. 218 00:07:19,011 --> 00:07:23,319 I can't find my mom's grave. I-I can't find my mom's grave. 219 00:07:23,319 --> 00:07:24,689 I am a horrible person. 220 00:07:24,689 --> 00:07:27,027 But a great granola bar opener? 221 00:07:27,027 --> 00:07:28,496 Please? Sir? 222 00:07:28,496 --> 00:07:30,901 Oh, yeah, look at that. Good job, Dad. 223 00:07:34,375 --> 00:07:36,245 I'm so sorry, kids, this-this was 224 00:07:36,345 --> 00:07:37,481 not supposed to take this long. 225 00:07:37,582 --> 00:07:38,817 You should be snoobing right now. 226 00:07:38,917 --> 00:07:40,955 No, no, no, no, no, no. It's fine, it's fine. 227 00:07:41,055 --> 00:07:43,927 But we can't go without seeing my mom's grave. 228 00:07:44,028 --> 00:07:45,865 I mean, I don't really believe in ghosts, 229 00:07:45,998 --> 00:07:48,804 but I feel like all these people buried here are judging me 230 00:07:48,937 --> 00:07:51,610 and saying I'm a terrible son and a terrible person. 231 00:07:51,610 --> 00:07:54,549 Maybe they're saying, "No prob, Bob. Go snoob." 232 00:07:54,549 --> 00:07:56,319 Yeah, if the ghosts are judging you, 233 00:07:56,319 --> 00:07:57,588 it's about so many other things. 234 00:07:57,722 --> 00:07:59,325 (grunts) I wish I wore bigger pants. 235 00:07:59,425 --> 00:08:00,360 We all do. 236 00:08:00,360 --> 00:08:01,697 Uh, I'm gonna call your mom 237 00:08:01,697 --> 00:08:03,132 and tell her we're gonna be a little longer. 238 00:08:03,232 --> 00:08:06,973 Okay, there's like a 90% chance my whole family got 239 00:08:06,973 --> 00:08:08,844 pulled into a grave and that's why they're taking so long. 240 00:08:08,844 --> 00:08:10,413 - (phone buzzes) - Ah! Bob? 241 00:08:10,514 --> 00:08:13,787 BOB: Lin-- We're-- We're, uh-- - metery-- a little bit l-- now. 242 00:08:13,787 --> 00:08:16,827 What? I-I can't hear you. Y-You're breaking up. 243 00:08:16,827 --> 00:08:18,864 BOB: I c-- hear you-- No, you're c-- - ing out. 244 00:08:18,964 --> 00:08:20,901 Did you get pulled into a grave or not? 245 00:08:21,002 --> 00:08:24,141 Lin? Oh, disconnected. Really bad reception here. 246 00:08:24,141 --> 00:08:26,345 I mean, it's not like they need cell phone service, 247 00:08:26,445 --> 00:08:27,682 but I'd like to think 248 00:08:27,682 --> 00:08:29,619 wherever they are now has unlimited texting. 249 00:08:29,719 --> 00:08:31,355 Ah, shoot. I lost him. 250 00:08:31,455 --> 00:08:32,525 - (phone buzzes) - Hello? Bob? 251 00:08:32,525 --> 00:08:33,660 - Hey, Lin. - Teddy? 252 00:08:33,660 --> 00:08:35,163 The toilet handle is fixed 253 00:08:35,163 --> 00:08:36,967 and I'm just finishing patching that hole in the wall. 254 00:08:36,967 --> 00:08:38,737 Well, I won't be able to walk by it 255 00:08:38,737 --> 00:08:40,040 and say "holey moley" anymore, 256 00:08:40,040 --> 00:08:41,843 but it'll be nice to have a fixed-up wall. 257 00:08:41,843 --> 00:08:43,379 - Thanks, Teddy. - Sure thing. 258 00:08:43,479 --> 00:08:46,152 Hey, I tried to call Bob and it went straight to voice mail. 259 00:08:46,252 --> 00:08:48,991 Is he screening my calls? Just kidding. But is he? 260 00:08:48,991 --> 00:08:51,696 No, he's in the cemetery and there's bad reception there. 261 00:08:51,797 --> 00:08:53,767 Oh. Why aren't you in the cemetery? 262 00:08:53,767 --> 00:08:55,504 I'm waiting for them in the car. 263 00:08:55,504 --> 00:08:57,107 - I couldn't go in. - Oh, right. 264 00:08:57,207 --> 00:09:00,614 Your whole totally normal for an adult fear of cemeteries thing. 265 00:09:00,614 --> 00:09:01,983 Yeah, I-I know. 266 00:09:02,084 --> 00:09:04,723 I feel bad, but why couldn't Bob's mom be buried 267 00:09:04,723 --> 00:09:06,927 in a nice, well-lit mall or something? 268 00:09:07,060 --> 00:09:09,632 But Lin, if anything scary's gonna happen, 269 00:09:09,733 --> 00:09:11,168 it'll happen at night. During the day, 270 00:09:11,168 --> 00:09:13,974 it's just a pretty park with not enough places to sit. 271 00:09:14,074 --> 00:09:16,780 You know what, Teddy? You're right. 272 00:09:16,880 --> 00:09:18,249 It's daytime. I'll be fine. 273 00:09:18,249 --> 00:09:21,656 Okay, I'm gonna do it. I'm gonna go inside the cemetery 274 00:09:21,790 --> 00:09:23,226 and I'm gonna be there for Bob. 275 00:09:23,226 --> 00:09:24,061 Good for you, Lin. 276 00:09:24,061 --> 00:09:26,265 Oof, I-I'm feeling light-headed. 277 00:09:26,365 --> 00:09:27,434 Teddy, are you okay? 278 00:09:27,535 --> 00:09:29,271 Yeah, I think it's low blood sugar. 279 00:09:29,371 --> 00:09:30,473 I skipped lunch. 280 00:09:30,574 --> 00:09:31,810 I couldn't think of any place to eat 281 00:09:31,810 --> 00:09:33,547 and I'm not allowed to pretend to be Bob 282 00:09:33,547 --> 00:09:34,816 and cook in the restaurant anymore, 283 00:09:34,816 --> 00:09:36,185 so here we are. (chuckles) 284 00:09:36,285 --> 00:09:38,524 Listen, help yourself to anything in the fridge. 285 00:09:38,524 --> 00:09:41,429 Okay. Thanks, Lin, I'm gonna go do that right now. 286 00:09:41,530 --> 00:09:42,698 Okay, bye. 287 00:09:42,698 --> 00:09:44,435 Oh, but don't eat the leftover meatloaf, 288 00:09:44,435 --> 00:09:45,571 we're saving that for dinner. 289 00:09:45,571 --> 00:09:47,307 Hello? Oh, he hung up. 290 00:09:47,307 --> 00:09:48,443 It's okay, I'll text him. 291 00:09:48,610 --> 00:09:51,583 And I'll text Bob his super supportive wife is on her way. 292 00:09:51,683 --> 00:09:53,252 And he's lucky to have me. 293 00:09:53,252 --> 00:09:54,989 Eh, what do we got here? 294 00:09:55,089 --> 00:09:57,427 Oh, meatloaf. Maybe I'll try this. 295 00:09:57,427 --> 00:09:58,664 Should I heat it up or... 296 00:09:58,664 --> 00:10:00,868 Oh. Oh, I'm eating it. It's so good. 297 00:10:00,868 --> 00:10:02,104 Oh, and now I'm crying a little bit. 298 00:10:02,104 --> 00:10:03,540 - Oh, I was so hungry. - (phone dings) 299 00:10:03,540 --> 00:10:05,343 Oh. Oh... 300 00:10:05,343 --> 00:10:08,349 TINA: Damn. The sun looks like it's gonna set soon. 301 00:10:08,349 --> 00:10:09,451 It's 'snoob big deal. 302 00:10:09,552 --> 00:10:10,721 I mean, it's no big deal. 303 00:10:10,721 --> 00:10:12,925 Yeah, I-I'm sorry again, kids. 304 00:10:12,925 --> 00:10:15,096 Hey, there's still a little time to snoob, 305 00:10:15,096 --> 00:10:17,467 if we found the grave, like, right now. 306 00:10:17,568 --> 00:10:18,837 What if we shouted "Grandma"? 307 00:10:18,937 --> 00:10:20,273 Maybe she'd give us a sign 308 00:10:20,373 --> 00:10:22,678 and a branch would fall off a tree or something? 309 00:10:22,678 --> 00:10:24,148 Grandma! Anything? 310 00:10:24,248 --> 00:10:27,287 Uh, okay, let's not shout "Grandma" in a cemetery. 311 00:10:27,287 --> 00:10:29,626 A lot of people here probably answer to that name. 312 00:10:29,626 --> 00:10:31,663 Oh, hey, look. Uh, a flat section. 313 00:10:31,663 --> 00:10:33,734 We weren't here already, were we? 314 00:10:33,834 --> 00:10:35,036 GENE: I don't think so. 315 00:10:35,136 --> 00:10:36,706 I don't see any footprints in the snow. 316 00:10:36,706 --> 00:10:38,075 Or any of the beautiful butt-prints I made. 317 00:10:38,075 --> 00:10:40,146 Okay, great. Let's try this section. 318 00:10:40,146 --> 00:10:43,052 - And make more butt-prints. And this time I won't hold back. - Mm. 319 00:10:43,152 --> 00:10:46,325 Thanks. Sorry about all the weird questions. 320 00:10:46,325 --> 00:10:48,997 I know I don't need to hold my breath the whole time I'm here 321 00:10:48,997 --> 00:10:50,801 so I don't die. (chuckles nervously) 322 00:10:50,901 --> 00:10:52,638 You probably get that a lot, right? 323 00:10:52,738 --> 00:10:55,476 No? Well, uh, thanks for the map. 324 00:10:55,578 --> 00:10:58,349 Okay, here I am. 325 00:10:58,449 --> 00:11:00,053 Walking in the cemetery. 326 00:11:00,153 --> 00:11:02,758 All right, map, where's my family? 327 00:11:02,758 --> 00:11:04,461 Oh, my God, this thing is terrible. 328 00:11:04,461 --> 00:11:08,504 Are you my dad's mom? No. 329 00:11:08,604 --> 00:11:10,774 Gene, you don't have to say that every time. 330 00:11:10,875 --> 00:11:12,010 What if I whisper it? 331 00:11:12,010 --> 00:11:13,547 (quietly): Are you my dad's mom? No. 332 00:11:13,547 --> 00:11:16,185 Hey, so you know, I'm locking the gate in about a half-hour. 333 00:11:16,285 --> 00:11:19,091 Which is exactly how much time I have left in this podcast. 334 00:11:19,191 --> 00:11:22,197 Oh, God. Okay, well, thanks for letting us know. 335 00:11:22,197 --> 00:11:24,301 H-Hey, could you help us out real quick? 336 00:11:24,301 --> 00:11:25,270 Yep. You, too. 337 00:11:25,370 --> 00:11:26,873 BOB: Oh, you're driving away. 338 00:11:26,873 --> 00:11:28,944 Good luck with the podcast, I hear they're great! 339 00:11:28,944 --> 00:11:31,750 Hey, Dad? Didn't you say Grandma died 33 years ago? 340 00:11:31,750 --> 00:11:33,319 - Yeah. - All the graves that I'm seeing 341 00:11:33,452 --> 00:11:36,191 are for people who died within, like, the last ten years. 342 00:11:36,191 --> 00:11:37,595 - Same. - Yeah, same. 343 00:11:37,695 --> 00:11:38,897 (sighs) You know what? 344 00:11:38,897 --> 00:11:40,701 Let's just go to the car 345 00:11:40,801 --> 00:11:42,370 and-and come back another time. 346 00:11:42,470 --> 00:11:43,507 Th-This isn't gonna work. 347 00:11:43,640 --> 00:11:45,844 We're not gonna find the grave in the next 30 minutes. 348 00:11:45,844 --> 00:11:47,380 Are you sure, Dad? 349 00:11:47,380 --> 00:11:48,382 Yeah. Let's go. 350 00:11:48,482 --> 00:11:50,788 And maybe you guys can get a little snoobing in 351 00:11:50,888 --> 00:11:52,692 and the day won't be a total waste. 352 00:11:52,792 --> 00:11:55,531 Okay. Um, sorry we didn't find Grandma. 353 00:11:55,531 --> 00:11:57,000 Bye, Grandma! 354 00:11:57,100 --> 00:11:59,438 And I'm sorry I ate your granola bar. You didn't miss much. 355 00:11:59,438 --> 00:12:02,244 When we come back, I'll bring the kind with chocolate chips. 356 00:12:02,344 --> 00:12:05,517 Okay. Crooked cabinet door is no longer crooked. 357 00:12:05,517 --> 00:12:07,153 Mmm. Eating and working. 358 00:12:07,153 --> 00:12:10,426 Mm-mm-mmm. All right, what's next on the list? 359 00:12:10,426 --> 00:12:11,896 Oh. A text from Linda. 360 00:12:11,997 --> 00:12:15,203 "Don't eat the meatloaf, we're saving it for dinner." 361 00:12:15,203 --> 00:12:16,405 What? No! 362 00:12:16,405 --> 00:12:17,875 Ah! I ate their dinner? 363 00:12:17,875 --> 00:12:20,046 Ah, God, what am I gonna do? 364 00:12:20,046 --> 00:12:22,718 Ah! Ah! Think, Teddy, think. 365 00:12:22,718 --> 00:12:25,123 Uh, I could, uh, uh... 366 00:12:25,256 --> 00:12:28,797 Uh, I could... make another meatloaf. Yes. Good plan. 367 00:12:28,797 --> 00:12:30,968 Okay. Looking up meatloaf recipes. 368 00:12:31,068 --> 00:12:32,805 And I guess I might as well finish this 369 00:12:32,805 --> 00:12:33,907 while I'm doing it. 370 00:12:33,907 --> 00:12:35,511 Oh, that's so good. 371 00:12:35,611 --> 00:12:37,848 Uh, where's your mom? 372 00:12:37,949 --> 00:12:40,119 Is she hiding behind the seats? That's fun. 373 00:12:40,119 --> 00:12:41,756 Maybe she found a better car? 374 00:12:41,856 --> 00:12:43,727 - She's always wanted a PT Cruiser. - (phone chiming) 375 00:12:43,727 --> 00:12:45,363 Hold on, I'm getting a bunch of texts. 376 00:12:45,363 --> 00:12:47,835 A lot of messages from Teddy. 377 00:12:47,835 --> 00:12:49,606 - Something about a meatloaf. - GENE: Mmm. 378 00:12:49,706 --> 00:12:51,041 Oh, here's one from your mom. 379 00:12:51,041 --> 00:12:51,876 Oh, no. 380 00:12:51,876 --> 00:12:53,079 She went into the cemetery. 381 00:12:53,079 --> 00:12:54,849 She's in there right now looking for us. 382 00:12:54,849 --> 00:12:56,352 - What? - No! 383 00:12:56,452 --> 00:12:58,356 I'm trying to call her, but it's going straight to voice mail. 384 00:12:58,456 --> 00:13:01,462 She's probably out of range. Listen, kids... 385 00:13:01,563 --> 00:13:02,197 Don't say it, Dad. 386 00:13:02,397 --> 00:13:04,001 We got to go back in the cemetery. 387 00:13:04,101 --> 00:13:05,604 - He said it. - Dang it. 388 00:13:05,604 --> 00:13:06,873 We have to find your mom. 389 00:13:06,873 --> 00:13:08,342 First of all, we love her 390 00:13:08,442 --> 00:13:09,779 and we shouldn't abandon her. 391 00:13:09,879 --> 00:13:11,816 And second, she's in the scariest place 392 00:13:11,816 --> 00:13:13,352 imaginable to her, all by herself. 393 00:13:13,452 --> 00:13:15,724 Maybe it's not as bad as she thought it was gonna be? 394 00:13:15,724 --> 00:13:16,826 (breathing heavily) 395 00:13:16,826 --> 00:13:17,928 (branch snaps) 396 00:13:18,062 --> 00:13:19,264 - Oh, my God! - (crow cawing) 397 00:13:19,264 --> 00:13:20,433 Ah! Cemetery bird! 398 00:13:20,534 --> 00:13:23,740 Look, I know I couldn't find my own mother's grave. 399 00:13:23,740 --> 00:13:25,711 But your mom will be easier to find. 400 00:13:25,711 --> 00:13:27,414 I hope. I mean, she's louder. 401 00:13:27,414 --> 00:13:28,349 And then we'll leave 402 00:13:28,482 --> 00:13:31,288 and maybe we'll still be able to snoob. Possibly. 403 00:13:31,288 --> 00:13:34,027 For 20 minutes or so, before the snoobing place closes. 404 00:13:34,027 --> 00:13:35,196 But if we can't, at least 405 00:13:35,296 --> 00:13:36,866 this is your mom's fault and not mine. 406 00:13:36,866 --> 00:13:38,537 Ah! Parents! 407 00:13:42,077 --> 00:13:44,181 Crap, where is your mom? (exhales) 408 00:13:44,181 --> 00:13:46,786 Uh, you guys have been quiet for a while. 409 00:13:46,786 --> 00:13:48,990 Is-is it 'cause, instead of snoobing, 410 00:13:48,990 --> 00:13:51,228 we've been doing this so much? 411 00:13:51,228 --> 00:13:53,533 Hey. Snoobing is just a joyful thing that kids do, 412 00:13:53,533 --> 00:13:56,438 but getting lost in a cemetery in the cold is great, too. 413 00:13:56,438 --> 00:13:59,411 LOUISE: (groans) We were gonna be zooming down a hill 414 00:13:59,512 --> 00:14:01,148 on an inner tube, using gravity 415 00:14:01,148 --> 00:14:03,352 - for our own sick pleasures. - BOB: I know. 416 00:14:03,452 --> 00:14:05,223 LOUISE: And how are we supposed to find Mom 417 00:14:05,223 --> 00:14:07,460 in a giant cemetery with the sun going down? 418 00:14:07,561 --> 00:14:10,400 GENE: Should we shake some keys or bang on her food bowl? 419 00:14:10,400 --> 00:14:13,372 Oh, why is it getting so dark out already? 420 00:14:13,472 --> 00:14:16,145 Stupid winter. And where the hell is this grave? 421 00:14:16,145 --> 00:14:19,719 Okay, maybe I'll try reading this terrible map one more time. 422 00:14:19,719 --> 00:14:21,756 Heritage Road and Cedar Lane. 423 00:14:21,856 --> 00:14:25,096 Huh. That gobbledygoop kind of looks "Heritage." 424 00:14:25,096 --> 00:14:26,933 Oh, I'm close to Bob's mom. 425 00:14:26,933 --> 00:14:28,269 Guys! I'm close! 426 00:14:28,402 --> 00:14:30,406 Oh, sorry. Sorry. Excuse me. Sorry. 427 00:14:30,507 --> 00:14:34,081 Okay, I put all the ingredients in the bowl. What's next? 428 00:14:34,214 --> 00:14:37,187 "Knead everything together using your hands." All right. 429 00:14:37,187 --> 00:14:39,659 Ahh! This is how you make meatloaf? 430 00:14:39,659 --> 00:14:41,261 Ugh, oh, gross. 431 00:14:41,261 --> 00:14:43,734 But I got to do it. Teddy, be strong. 432 00:14:43,834 --> 00:14:46,205 Ahh! Ugh! So slimy. 433 00:14:46,205 --> 00:14:50,313 Ohh! Ugh, Bob and Linda are disgusting. Ugh, ugh. 434 00:14:50,313 --> 00:14:52,952 Well, the sun went down. Damn sun. 435 00:14:52,952 --> 00:14:54,622 Sorry, sun, it's not your fault. 436 00:14:54,722 --> 00:14:56,626 Guys, I-I know I keep saying this, 437 00:14:56,626 --> 00:14:59,999 but I really am sorry that this day is a total failure. 438 00:14:59,999 --> 00:15:02,237 Hold on. Maybe not a total failure. 439 00:15:02,237 --> 00:15:04,642 What if we snoob right here? 440 00:15:04,742 --> 00:15:05,744 I'm listening. 441 00:15:05,844 --> 00:15:07,080 Look at how steep this hill is. 442 00:15:07,080 --> 00:15:08,850 We can slide down on our bellies. 443 00:15:08,850 --> 00:15:09,952 - Belly-tube. - Boob. 444 00:15:09,952 --> 00:15:12,056 - Yes. - I like it, I like it. 445 00:15:12,056 --> 00:15:14,294 Kids, you can't, we need to find your mom 446 00:15:14,294 --> 00:15:15,864 before they lock up the cemetery. 447 00:15:15,864 --> 00:15:17,668 Come on, Dad. Just a little boobing? 448 00:15:17,768 --> 00:15:20,039 - TINA and GENE: Please? - Please? Please, please, please? 449 00:15:20,173 --> 00:15:21,509 (sighs) Okay, fine. 450 00:15:21,509 --> 00:15:23,880 Just a little bit. And then w-we go save your mom. 451 00:15:23,880 --> 00:15:25,183 - Yes! - Yeah. 452 00:15:25,283 --> 00:15:28,523 Ready? One, two, three, go! 453 00:15:28,523 --> 00:15:30,928 ♪ ♪ 454 00:15:44,154 --> 00:15:46,458 - Yeah! - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 455 00:15:46,458 --> 00:15:50,099 My wedgie's never been bigger and I've never felt more alive. 456 00:15:50,099 --> 00:15:52,738 Pretty sure this is the spot. (grunting) 457 00:15:52,738 --> 00:15:53,940 (Linda gasps) 458 00:15:54,040 --> 00:15:56,746 Oh, my God. Bob's mom. I found you. 459 00:15:56,746 --> 00:15:58,315 Where the heck are Bob and the kids? 460 00:15:58,315 --> 00:16:00,921 Did the cemetery eat them? I hope not. 461 00:16:01,021 --> 00:16:02,257 No, right? 462 00:16:02,357 --> 00:16:06,165 Uh, so, I'm Linda, your daughter-in-law. 463 00:16:06,165 --> 00:16:09,004 Sorry this is the first time we're meeting. 464 00:16:09,004 --> 00:16:10,741 I wish we met when you were alive, 465 00:16:10,741 --> 00:16:12,210 but I didn't know Bob back then. 466 00:16:12,210 --> 00:16:15,584 Ah, I don't know why I get so afraid of cemeteries. 467 00:16:15,684 --> 00:16:18,489 I mean, you're here all the time and you're not complaining. 468 00:16:18,623 --> 00:16:22,731 I guess maybe part of that is cemeteries 469 00:16:22,832 --> 00:16:24,334 kind of make me think about, 470 00:16:24,434 --> 00:16:27,473 you know, losing someone close to me, like how Bob lost you. 471 00:16:27,473 --> 00:16:30,981 But hey, I got to tell you, you made a good guy. 472 00:16:31,081 --> 00:16:33,185 Bob's sweet, he's a great dad. 473 00:16:33,185 --> 00:16:34,922 He always remembers to put the toilet seat down 474 00:16:34,922 --> 00:16:36,458 in the middle of the night. 475 00:16:36,458 --> 00:16:38,897 Except that one time, when I fell in. That was bad. 476 00:16:38,897 --> 00:16:40,399 - (whoops) - I like boobing, 477 00:16:40,499 --> 00:16:42,738 but it's a little hard on my actual boobs. 478 00:16:42,738 --> 00:16:44,040 Mine are comfortably numb. 479 00:16:44,140 --> 00:16:45,476 I think that's what that song is about. 480 00:16:45,577 --> 00:16:48,048 You could just go down on your side. A little side boob. 481 00:16:48,048 --> 00:16:49,451 Guys, I'm glad you're all having fun, 482 00:16:49,451 --> 00:16:51,054 but I-I think we need to get back 483 00:16:51,054 --> 00:16:53,225 to finding your possibly terrified mom. 484 00:16:53,225 --> 00:16:54,494 TINA: Wow, yeah, it got dark. 485 00:16:54,595 --> 00:16:56,365 LOUISE: There's no way Mom's still here. 486 00:16:56,365 --> 00:16:58,870 She probably left us and found a family 487 00:16:58,870 --> 00:17:01,174 that doesn't wander around in cemeteries. 488 00:17:01,174 --> 00:17:03,279 Yeah, she's probably back at the car. So, let's go. 489 00:17:03,379 --> 00:17:04,782 LINDA: Can you believe it? 490 00:17:04,882 --> 00:17:06,351 - Ah! - Is that... Mom? 491 00:17:06,351 --> 00:17:09,057 It's either Mom or a talking bird that's loving life. 492 00:17:09,057 --> 00:17:10,059 - Lin? - LINDA: Bob? 493 00:17:10,059 --> 00:17:11,228 Lin? Where are you? 494 00:17:11,228 --> 00:17:12,965 LINDA: I'm at your mom's grave. 495 00:17:12,965 --> 00:17:14,167 Where are you? 496 00:17:14,267 --> 00:17:16,338 Just stay there. We'll come to you. 497 00:17:16,338 --> 00:17:18,409 Keep saying stuff, we'll follow your voice. 498 00:17:18,409 --> 00:17:21,849 LINDA: Okay. Na-na-na-na-na-na. 499 00:17:21,950 --> 00:17:23,252 She's coming from over there. 500 00:17:23,252 --> 00:17:25,156 - LINDA: Na-na-na-na. - Lin. 501 00:17:25,256 --> 00:17:26,526 Na-na-na-na-na-na. 502 00:17:26,526 --> 00:17:28,462 TINA: Okay, yeah, we all see each other. 503 00:17:28,462 --> 00:17:30,233 - Na-na-na-na-na. - TINA: So, you don't have to do that anymore. 504 00:17:30,233 --> 00:17:32,237 Not that we don't all love it. 505 00:17:32,237 --> 00:17:33,573 Where have you guys been? 506 00:17:33,673 --> 00:17:35,476 Oh, wait, that-that must be the groundskeeper. 507 00:17:35,476 --> 00:17:37,313 I-I guess we should flag him down? 508 00:17:37,413 --> 00:17:39,552 Dad, no. He's gonna make us leave. 509 00:17:39,552 --> 00:17:41,923 We finally made it to Grandma's grave. 510 00:17:42,023 --> 00:17:43,292 You need to have your visit. 511 00:17:43,392 --> 00:17:45,931 And maybe we want to have a visit with Grandma, too. 512 00:17:45,931 --> 00:17:47,166 Okay. All right. 513 00:17:47,267 --> 00:17:48,937 What are you doing? Come over here. 514 00:17:49,037 --> 00:17:51,643 - The truck is getting closer. - Quick, hide. 515 00:17:51,643 --> 00:17:53,245 (quietly): Okay. Lin, hide. 516 00:17:53,245 --> 00:17:54,615 Huh? Why are we hiding? 517 00:17:54,715 --> 00:17:56,653 Because the ghosts are coming? Oh, God. Oh, God. 518 00:17:56,653 --> 00:17:58,422 No, we got to hide from the groundskeeper. 519 00:17:58,422 --> 00:17:59,859 It-it's a long story, I'll tell you later. 520 00:17:59,859 --> 00:18:01,328 Just hide, quick, please. 521 00:18:01,328 --> 00:18:03,299 - Oh, okay. - LOUISE: I love how Mom will hide 522 00:18:03,299 --> 00:18:06,204 from any authority figure under any circumstance. 523 00:18:06,204 --> 00:18:08,075 Oh, yeah. She'd take him out if we told her to. 524 00:18:08,208 --> 00:18:10,179 - What? We're taking him out? - No. No, no, no. 525 00:18:10,179 --> 00:18:11,448 Okay, no one move. 526 00:18:11,448 --> 00:18:12,918 I'm just gonna pick a wedgie real quick. 527 00:18:12,918 --> 00:18:14,187 - Tina, no. - I'm doing it. 528 00:18:14,187 --> 00:18:15,724 Ah, I did it. Oh, it's already back. 529 00:18:19,331 --> 00:18:21,335 So we're hiding from groundskeepers? I like it. 530 00:18:21,435 --> 00:18:23,840 I'm glad it's not ghosts. No offense, ghosts. 531 00:18:23,940 --> 00:18:25,376 So, where the heck have you guys been? 532 00:18:25,376 --> 00:18:27,781 We got really lost. And then we got lost again. 533 00:18:27,881 --> 00:18:29,585 You should've gotten a map from that little lodge. 534 00:18:29,585 --> 00:18:32,190 It's an office, it's not a lodge. And we did. 535 00:18:32,190 --> 00:18:34,060 - Oh. - Can you be map-blind? 536 00:18:34,160 --> 00:18:35,864 Because if so, Dad's that. 537 00:18:35,964 --> 00:18:37,333 Shh. Here he comes. 538 00:18:41,208 --> 00:18:42,310 Go around the bush. 539 00:18:42,310 --> 00:18:44,782 (grunting, straining) 540 00:18:47,153 --> 00:18:48,455 Oh, thank God. 541 00:18:48,455 --> 00:18:51,161 Wow. Lin, I can't believe you're in a cemetery. 542 00:18:51,261 --> 00:18:53,298 In the dark. And you were by yourself. 543 00:18:53,399 --> 00:18:55,002 Well, not really. I was with your mom. 544 00:18:55,136 --> 00:18:56,104 We had a nice talk. 545 00:18:56,204 --> 00:18:57,407 I mean, I did the talking. 546 00:18:57,407 --> 00:18:59,377 And it helped me relax, a little. 547 00:18:59,477 --> 00:19:01,181 Also, I was picturing myself 548 00:19:01,181 --> 00:19:02,718 - in Jamaica the whole time. - Hmm. 549 00:19:02,718 --> 00:19:07,093 So, here we are. Bob's mom, these are your grandchildren. 550 00:19:07,093 --> 00:19:08,596 The ones I was telling you about. 551 00:19:08,697 --> 00:19:09,598 - Hi. - Hey, you. 552 00:19:09,598 --> 00:19:12,136 Uh, hi, Grandma. We made you cards. 553 00:19:12,236 --> 00:19:13,272 We're not allowed to leave them here, 554 00:19:13,372 --> 00:19:15,209 but we can show them to you. 555 00:19:15,209 --> 00:19:16,546 Here's mine. Pretty good, huh? 556 00:19:16,546 --> 00:19:18,482 Be easy on Louise and Gene. They tried. 557 00:19:18,616 --> 00:19:20,419 Bob, move closer. 558 00:19:20,419 --> 00:19:22,223 And maybe change your face 559 00:19:22,223 --> 00:19:24,461 so it's not so "I'm Bob, I'm a terrible person"? 560 00:19:24,562 --> 00:19:28,469 Yep, yep, no, I-I know. I-I-I just, yeah. 561 00:19:28,570 --> 00:19:31,408 Listen. I think I know your mom well enough to know 562 00:19:31,408 --> 00:19:33,613 that she would be okay with you not coming till now. 563 00:19:33,613 --> 00:19:36,284 Because she'd want you to be busy living your life, 564 00:19:36,284 --> 00:19:37,955 with your three beautiful children, 565 00:19:38,055 --> 00:19:39,525 and your fun, hot wife Linda. 566 00:19:39,525 --> 00:19:42,497 And she'd be so proud of you. I mean, look what you've done. 567 00:19:42,497 --> 00:19:44,300 With the restaurant, with this family. 568 00:19:44,401 --> 00:19:46,138 - Tina, take your hand out of your butt. - Sorry. 569 00:19:46,138 --> 00:19:47,173 Thanks, Lin. 570 00:19:47,173 --> 00:19:48,308 Okay, kids, step back. 571 00:19:48,409 --> 00:19:50,212 You're hogging Grandma. 572 00:19:50,212 --> 00:19:52,684 BOB: Hi, Mom. 573 00:19:53,452 --> 00:19:54,889 TINA: That was a nice visit. 574 00:19:54,889 --> 00:19:55,724 Until Gene farted. 575 00:19:55,824 --> 00:19:57,493 It wasn't me, it was a cemetery ghost. 576 00:19:57,493 --> 00:19:58,395 It was me. 577 00:19:58,495 --> 00:19:59,965 BOB: Yeah, we're locked in. 578 00:19:59,965 --> 00:20:03,138 He did say he was gonna do that and then I guess he did it. 579 00:20:03,138 --> 00:20:04,942 Good for him for following through. 580 00:20:04,942 --> 00:20:06,445 So, uh, what do we do? 581 00:20:06,445 --> 00:20:08,248 (sighs) I don't know. Maybe we... 582 00:20:08,248 --> 00:20:09,819 Oh, your mom's already climbing the fence. 583 00:20:09,919 --> 00:20:12,725 Let's get the hell out of here. Come on, come on. 584 00:20:12,725 --> 00:20:13,893 TINA: Ah, coming. 585 00:20:13,893 --> 00:20:15,296 Ah, first boobing and now 586 00:20:15,296 --> 00:20:16,498 climbing a cemetery fence? 587 00:20:16,498 --> 00:20:18,302 Is this the best night ever? 588 00:20:18,302 --> 00:20:19,337 - (cloth ripping) - Ah, my snow pants. 589 00:20:19,337 --> 00:20:20,874 Well, no more wedgie, I guess. 590 00:20:20,874 --> 00:20:23,479 Wait, I'm not sure if I can climb this without a boost. 591 00:20:23,580 --> 00:20:25,316 - TINA: Ghost boost? - GENE: Who you gonna call? 592 00:20:25,316 --> 00:20:26,586 LOUISE: Ghost boosters! 593 00:20:26,586 --> 00:20:28,021 LINDA: Oh, God, I'm getting in the car! 594 00:20:28,021 --> 00:20:29,825 Eh, looks pretty good. 595 00:20:29,825 --> 00:20:32,531 Not exactly like the one I ate, but not bad. 596 00:20:32,631 --> 00:20:34,635 Anyway, they're gonna be really surprised 597 00:20:34,635 --> 00:20:36,806 - that's it's hot out of the oven. - Teddy? 598 00:20:36,906 --> 00:20:38,375 Ahh! Oh, jeez. 599 00:20:38,475 --> 00:20:40,847 Oh, my God. Uh, uh... 600 00:20:40,947 --> 00:20:43,953 Go back outside for an hour and a half and-and then come back. 601 00:20:44,053 --> 00:20:45,423 Okay. 602 00:20:45,423 --> 00:20:47,126 ♪ Who's got eyes that sparkle ♪ 603 00:20:47,126 --> 00:20:50,132 ♪ like a lily sprinkled with dew? ♪ 604 00:20:50,132 --> 00:20:52,938 ♪ Lily Belle ♪ 605 00:20:53,038 --> 00:20:55,877 ♪ And who's got lips as fresh as autumn rain ♪ 606 00:20:55,877 --> 00:20:58,683 ♪ When summer is through? ♪ 607 00:20:58,783 --> 00:21:01,556 ♪ Lily Belle ♪ 608 00:21:01,556 --> 00:21:06,097 ♪ And, oh, incidentally ♪ 609 00:21:06,097 --> 00:21:10,039 ♪ There's one more thing to tell ♪ 610 00:21:10,039 --> 00:21:14,414 ♪ If your eyes are open and you think you're seeing a dream ♪ 611 00:21:14,414 --> 00:21:16,919 ♪ It's Lily Belle. ♪ 612 00:21:16,919 --> 00:21:18,623 Captioning sponsored by BENTO BOX ENTERTAINMENT 613 00:21:18,723 --> 00:21:20,894 and TOYOTA. 46400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.