All language subtitles for Bobs.Burgers.S13E07.Ready.Player.Gene.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,839 --> 00:00:05,077 ♪ ♪ 2 00:00:20,340 --> 00:00:22,444 TINA: Wow, a virtual reality arcade. 3 00:00:22,546 --> 00:00:23,514 Is this for real? 4 00:00:23,514 --> 00:00:24,583 I mean, I know it's not, 5 00:00:24,683 --> 00:00:25,985 'cause it's virtual, but still. 6 00:00:26,085 --> 00:00:28,991 I love fun things that are steps from where I live. 7 00:00:28,991 --> 00:00:30,962 Question, how does one do VR? 8 00:00:30,962 --> 00:00:33,968 You don't just do VR, you experience it. 9 00:00:33,968 --> 00:00:35,137 Have you experienced it? 10 00:00:35,137 --> 00:00:36,674 No, but I've watched videos online 11 00:00:36,674 --> 00:00:39,212 and I've read message boards and I've meditated about it 12 00:00:39,312 --> 00:00:40,715 and I'm sure that when I actually do it, 13 00:00:40,715 --> 00:00:42,886 it'll be the greatest thing that's ever happened to me. 14 00:00:43,019 --> 00:00:46,092 - You also said that about bread bowls. - And roller shoes. 15 00:00:46,226 --> 00:00:47,428 Yeah, but this is different. 16 00:00:47,428 --> 00:00:49,465 It's like if reality and computers had a baby 17 00:00:49,465 --> 00:00:52,238 and that baby made you happier than any real baby could. 18 00:00:52,238 --> 00:00:53,440 Hey, kids. How was school? 19 00:00:53,440 --> 00:00:55,143 I don't know. Pretty sure I went to it. 20 00:00:55,244 --> 00:00:56,714 All I can think about is this now. 21 00:00:56,814 --> 00:00:57,682 I know, right? 22 00:00:57,916 --> 00:01:00,187 I came out here to sweep, but I really just wanted 23 00:01:00,187 --> 00:01:01,456 to look in the window again. 24 00:01:01,456 --> 00:01:03,694 I think I'd like to experience a reality 25 00:01:03,694 --> 00:01:05,264 that's different from this one. 26 00:01:05,364 --> 00:01:06,867 No offense, you're-you're all great. 27 00:01:06,867 --> 00:01:10,173 It's opening tomorrow is what I'm getting from that. 28 00:01:10,173 --> 00:01:11,810 - High five! -(both grunt) 29 00:01:11,810 --> 00:01:13,446 That-that wasn't our best high five. 30 00:01:13,547 --> 00:01:14,482 It wasn't our worst. 31 00:01:14,482 --> 00:01:15,752 Remember that time on the couch? 32 00:01:15,752 --> 00:01:17,021 When I sprained my shoulder? 33 00:01:17,121 --> 00:01:18,456 Yes. It still hurts. 34 00:01:18,557 --> 00:01:20,929 Anyway, we're definitely doing this... 35 00:01:20,929 --> 00:01:23,099 $45 per hour? 36 00:01:23,099 --> 00:01:24,435 - Ooh. - Ooh. 37 00:01:24,435 --> 00:01:26,339 Yeah, we're not doing that. Sorry, Gene. 38 00:01:26,439 --> 00:01:28,343 Hey, don't look now, but Mom's staring at us. 39 00:01:28,443 --> 00:01:30,848 BOB: Uh-oh, she knows I'm not sweeping. 40 00:01:30,848 --> 00:01:32,184 Come inside, I'm lonely. 41 00:01:32,184 --> 00:01:34,088 Oop, I made eye contact. We better go in. 42 00:01:34,188 --> 00:01:36,125 - Yeah. - It's like a dog in the pound or something. 43 00:01:36,125 --> 00:01:37,629 But sadder. 44 00:01:37,729 --> 00:01:40,400 What? $45 an hour for VR? 45 00:01:40,400 --> 00:01:42,706 Geez, did we get into the wrong business? 46 00:01:42,706 --> 00:01:44,175 Did you just figure that out? 47 00:01:44,175 --> 00:01:46,145 Yeah. Sorry, kids, but we can't afford 48 00:01:46,145 --> 00:01:47,916 to spend $135 for you to play 49 00:01:48,016 --> 00:01:50,087 virtual reality games for an hour. 50 00:01:50,087 --> 00:01:51,857 This guy with math, huh? 51 00:01:51,857 --> 00:01:52,892 It took me a while. 52 00:01:53,026 --> 00:01:56,099 Mother, father, I've decided I'll pay for my ticket 53 00:01:56,099 --> 00:01:57,301 with my own money. 54 00:01:57,401 --> 00:01:59,171 Because if I can't experience VR, 55 00:01:59,271 --> 00:02:00,708 then I have no use for R. 56 00:02:00,708 --> 00:02:02,712 - Really? - I thought you were saving up for something. 57 00:02:02,712 --> 00:02:05,150 A turntable. And you were gonna call it Mabel. 58 00:02:05,250 --> 00:02:07,154 Or Betty Grable. That was then. 59 00:02:07,254 --> 00:02:08,557 I'm a VR man now. 60 00:02:08,557 --> 00:02:10,561 Tina, Louise, how about you use your own money 61 00:02:10,662 --> 00:02:11,462 and come with me? 62 00:02:11,462 --> 00:02:12,999 We could be virtual siblings. 63 00:02:12,999 --> 00:02:14,302 No offense, Gene, 64 00:02:14,302 --> 00:02:15,571 but if we have to spend our own money, 65 00:02:15,672 --> 00:02:17,509 then my answer is no friggin' way. 66 00:02:17,509 --> 00:02:20,047 Yeah, that's a "Mom and Dad's money only" situation for me. 67 00:02:20,047 --> 00:02:22,017 But they don't love us enough, and that's fine. 68 00:02:22,017 --> 00:02:23,286 I have menu tower. 69 00:02:23,286 --> 00:02:24,990 I don't love when you kids do menu tower. 70 00:02:25,090 --> 00:02:26,694 It's good if people can read them 71 00:02:26,694 --> 00:02:29,231 and use them to make decisions about the food. 72 00:02:29,332 --> 00:02:30,802 Great, Dad. Now look what you did. 73 00:02:30,902 --> 00:02:34,075 - I didn't do it. Mm. - Well, your attitude did. 74 00:02:34,743 --> 00:02:37,114 - What you doing, counting your money? - Yeah. 75 00:02:37,214 --> 00:02:38,416 Looks like you've saved a lot. 76 00:02:38,416 --> 00:02:39,753 $93.38. 77 00:02:39,753 --> 00:02:42,124 And a Canadian coin that I'll never spend 78 00:02:42,224 --> 00:02:43,460 because it's called a Loonie. 79 00:02:43,460 --> 00:02:45,531 Gene, I got excited about the VR place, too, 80 00:02:45,631 --> 00:02:47,401 but are you sure you want to spend 81 00:02:47,401 --> 00:02:48,571 all your money on it? 82 00:02:48,571 --> 00:02:49,973 You've been saving up for so long, 83 00:02:50,073 --> 00:02:52,645 which has been surprising to none of us. 84 00:02:52,645 --> 00:02:53,614 Oh, I'm sure. 85 00:02:53,614 --> 00:02:54,616 - And, Dad? - Yeah? 86 00:02:54,716 --> 00:02:56,386 I'd like to pay for you to come with me. 87 00:02:56,386 --> 00:02:58,123 Oh-oh, that's really nice, Gene, 88 00:02:58,223 --> 00:02:59,492 but I'd, you know, I'd rather 89 00:02:59,492 --> 00:03:01,429 you spend your money on something for yourself. 90 00:03:01,429 --> 00:03:02,866 But I want to share this with someone, 91 00:03:02,999 --> 00:03:04,335 and you seem the most interested. 92 00:03:04,335 --> 00:03:05,538 Plus, what if I go alone 93 00:03:05,638 --> 00:03:07,474 and I get stuck in the VR world? 94 00:03:07,474 --> 00:03:09,311 Not that that would be bad, necessarily, 95 00:03:09,311 --> 00:03:10,715 but I'd want someone there with me 96 00:03:10,848 --> 00:03:12,084 that knows my bedtime routine. 97 00:03:12,084 --> 00:03:14,422 Hey, how about this? I-It's a lot of money. 98 00:03:14,556 --> 00:03:16,059 Do me a favor before you decide 99 00:03:16,059 --> 00:03:17,394 and just sleep on it, okay? 100 00:03:17,494 --> 00:03:18,864 All right. The ones and fives will be cushy, 101 00:03:18,864 --> 00:03:20,802 but I'm worried the coins will stick to my face. 102 00:03:20,802 --> 00:03:23,874 No, don't actually sleep on your money. 103 00:03:23,874 --> 00:03:24,976 Money is dirty. 104 00:03:25,077 --> 00:03:26,412 Okay, Mr. Mixed Signals. 105 00:03:26,513 --> 00:03:27,414 And brush your teeth, Gene. 106 00:03:27,515 --> 00:03:29,151 You're all over the place. 107 00:03:29,285 --> 00:03:31,322 (snoring) 108 00:03:34,161 --> 00:03:36,567 Oh... 109 00:03:36,567 --> 00:03:38,236 Oh. 110 00:03:44,983 --> 00:03:48,256 Hmm. I'll fly to the end of the universe. Then smoothies. 111 00:03:55,905 --> 00:03:57,174 Oh... 112 00:03:57,942 --> 00:04:00,982 - Oh. - ANNOUNCER: Asteroid punch. Asteroid punch. 113 00:04:00,982 --> 00:04:03,888 - Ooh. - Power up. Laser slice. 114 00:04:03,888 --> 00:04:04,923 Oh... 115 00:04:04,923 --> 00:04:06,660 ANNOUNCER: High score. 116 00:04:09,599 --> 00:04:11,904 Mm. 117 00:04:11,904 --> 00:04:13,306 -(snoring) - Dad. Dad. Dad. Dad. 118 00:04:13,306 --> 00:04:15,110 - Dad. Dad. - Huh? Wh-what... what? 119 00:04:15,210 --> 00:04:16,479 I've decided. We're going. 120 00:04:16,479 --> 00:04:17,782 Let's start picking out an outfit for you. 121 00:04:17,882 --> 00:04:19,051 It's 6:00 in the morning. 122 00:04:19,185 --> 00:04:20,487 So we have time to try different options. 123 00:04:20,588 --> 00:04:21,690 I'm gonna sleep a little bit more. 124 00:04:21,690 --> 00:04:23,594 You lay out some outfits for me. 125 00:04:23,694 --> 00:04:25,263 Mm. Pick out something for me, too. 126 00:04:25,363 --> 00:04:26,432 Even though I'm not going. 127 00:04:26,432 --> 00:04:27,702 (whispers): Okay. 128 00:04:27,802 --> 00:04:30,708 -(grunting) - Whoa, easy there, buddy. 129 00:04:30,708 --> 00:04:32,244 Why don't you do whatever it is you're doing 130 00:04:32,244 --> 00:04:33,881 away from our incredible project? 131 00:04:33,881 --> 00:04:36,720 Or just sit very still until it's time for you to leave. 132 00:04:36,720 --> 00:04:38,624 Sorry, I'm just doing some warm-ups. 133 00:04:38,724 --> 00:04:40,260 Virtual reality is probably gonna be 134 00:04:40,260 --> 00:04:41,262 pretty physically demanding, 135 00:04:41,262 --> 00:04:42,632 and I want to be limber. 136 00:04:42,732 --> 00:04:44,034 You do the same thing before we go to a buffet. 137 00:04:44,034 --> 00:04:48,409 Ready. Father, are you ready to have your mind blown? 138 00:04:48,409 --> 00:04:49,980 - Um, yes. - Louder! 139 00:04:49,980 --> 00:04:51,617 Yes, I'm-I-m ready. 140 00:04:51,617 --> 00:04:53,386 There's my papa. Now let's go. 141 00:04:53,486 --> 00:04:55,056 -(grunts) - Oh. Okay, bye. 142 00:04:55,056 --> 00:04:57,194 Bye. Have fun. 143 00:04:57,194 --> 00:04:58,597 I hope you don't turn into Trons. 144 00:04:58,597 --> 00:05:00,333 Uh, see you guys in a bit. 145 00:05:00,333 --> 00:05:02,204 I mean, hopefully not the menu tower. 146 00:05:02,304 --> 00:05:03,406 Don't listen to him, menu tower. 147 00:05:03,406 --> 00:05:04,976 - You're beautiful. - He's jealous. 148 00:05:04,976 --> 00:05:07,414 So, what are you gonna make your virtual wiener look like? 149 00:05:07,414 --> 00:05:09,318 - Is that a thing? - I assume so. 150 00:05:09,418 --> 00:05:10,621 Two tickets, please. 151 00:05:10,755 --> 00:05:12,592 I'm treating the old man to the ride of his life. 152 00:05:12,725 --> 00:05:14,428 Who knows how much time he has, 153 00:05:14,428 --> 00:05:16,199 - so make it good. - You got it. 154 00:05:16,199 --> 00:05:17,702 He wanted to use his own money. 155 00:05:17,702 --> 00:05:19,305 He normally doesn't buy things for me. 156 00:05:19,305 --> 00:05:20,675 I do if he's a good little boy. 157 00:05:20,775 --> 00:05:22,779 We'll take your finest VR experience, 158 00:05:22,779 --> 00:05:24,716 and extra-interesting wieners, please. 159 00:05:24,716 --> 00:05:27,054 I don't understand the wiener thing, 160 00:05:27,054 --> 00:05:28,089 but, uh, follow me. 161 00:05:28,089 --> 00:05:29,659 Ooh, Dad, they have Beat Bakin'! 162 00:05:29,659 --> 00:05:31,897 BOB: I don't know what that is, but yeah. 163 00:05:31,897 --> 00:05:33,233 It's one of the best games. 164 00:05:33,366 --> 00:05:35,203 It combines baked goods with VR, 165 00:05:35,203 --> 00:05:36,573 so... Mama likey. 166 00:05:36,573 --> 00:05:38,878 Oh, that one's actually not up and running yet. 167 00:05:39,011 --> 00:05:40,915 I think you're thinking about Beat Bakin', 168 00:05:40,915 --> 00:05:43,419 B-A-K-I-N, with an apostrophe. 169 00:05:43,419 --> 00:05:45,758 This is Beat Baking, which is similar, 170 00:05:45,892 --> 00:05:47,595 but also significantly different enough 171 00:05:47,595 --> 00:05:49,331 to be considered its own game, 172 00:05:49,331 --> 00:05:50,801 and not a derivative copy. 173 00:05:50,801 --> 00:05:52,739 Uh, I'm required to say that. (short chuckle) 174 00:05:52,839 --> 00:05:53,674 - Oh. - Oh, okay. 175 00:05:53,674 --> 00:05:56,145 Let's get this party VR-ted. 176 00:05:56,145 --> 00:05:57,882 All right, you're all strapped in. 177 00:05:57,882 --> 00:06:00,020 Uh, remember, do not try to remove the headsets yourselves. 178 00:06:00,020 --> 00:06:02,592 These should only be removed by an employee, 179 00:06:02,725 --> 00:06:03,627 which is me. 180 00:06:03,627 --> 00:06:05,130 Uh, okay, I think we're ready to go. 181 00:06:05,230 --> 00:06:06,800 My name's Nick. Call me if you need me. 182 00:06:06,800 --> 00:06:08,771 But, uh, you won't need me 'cause you'll be 183 00:06:08,871 --> 00:06:10,608 on top of a mountain! 184 00:06:10,608 --> 00:06:12,110 Great. This is gonna be fun, Gene. 185 00:06:12,110 --> 00:06:14,516 Yep, $90 to change my life forever. 186 00:06:14,516 --> 00:06:16,485 Goodbye, old life, you sick joke. 187 00:06:16,485 --> 00:06:18,089 You should know some people may experience 188 00:06:18,089 --> 00:06:19,491 dizziness or nausea. 189 00:06:19,491 --> 00:06:21,095 - Oh, um... - Also, I'm not responsible for seizures. 190 00:06:21,195 --> 00:06:24,435 - Wha-What? - Let's go. We're wasting virtual daylight. 191 00:06:24,435 --> 00:06:25,705 Okay dokey. 192 00:06:25,805 --> 00:06:27,675 - BOB: Huh. Okay. - GENE: Dad? 193 00:06:27,775 --> 00:06:30,146 - BOB: Gene, where are you? - GENE: Right here. What do I look like? 194 00:06:30,146 --> 00:06:33,721 You look like a potato holding mountain climbing equipment. 195 00:06:33,821 --> 00:06:35,725 BOB: You look like, yeah, like a potato. 196 00:06:35,825 --> 00:06:38,697 - GENE: An athletic potato? - Mm, yup, yup. 197 00:06:38,697 --> 00:06:40,935 GENE: So this is what being outside is like. 198 00:06:40,935 --> 00:06:44,141 BOB: Look at us, climbing a mount-- whoa-- mountain. 199 00:06:44,141 --> 00:06:46,412 GENE: Oh, your arms are backwards now. 200 00:06:46,513 --> 00:06:47,916 Did you do that on purpose? 201 00:06:47,916 --> 00:06:49,920 I don't know. Uh-oh. 202 00:06:49,920 --> 00:06:52,124 None of this makes me nauseous at all. 203 00:06:52,124 --> 00:06:53,761 Aah! What happened? 204 00:06:53,761 --> 00:06:55,163 My arms just turned into legs, I think. 205 00:06:55,297 --> 00:06:56,733 I mean, it's fun, but it doesn't seem like 206 00:06:56,833 --> 00:06:58,570 the best idea for mountain climbing. 207 00:06:58,570 --> 00:06:59,739 - Uh, Nick? - I'm Gene. 208 00:06:59,839 --> 00:07:01,108 No, I-I'm calling for the guy. 209 00:07:01,208 --> 00:07:02,745 Nick, are you there? 210 00:07:02,845 --> 00:07:05,483 Uh, I think we need some help with how great this is going. 211 00:07:05,483 --> 00:07:07,354 GENE: Whoever said "ain't no mountain high enough" 212 00:07:07,354 --> 00:07:08,791 was sorely mistaken. 213 00:07:11,797 --> 00:07:14,068 - Nick. Nick. - Hi. Is there a problem? 214 00:07:14,068 --> 00:07:15,571 I was on my phone, and then you seemed to be 215 00:07:15,571 --> 00:07:17,007 - yelling a lot. - Yeah. Hey, uh, 216 00:07:17,007 --> 00:07:19,746 there might be something wrong with the game. 217 00:07:19,746 --> 00:07:22,250 - Really? - I mean, my dad's arms are on backwards, 218 00:07:22,250 --> 00:07:23,486 and my arms are legs, 219 00:07:23,621 --> 00:07:25,223 and we're both sliding down the mountain 220 00:07:25,323 --> 00:07:26,359 unathletically. 221 00:07:26,459 --> 00:07:27,695 Oh, yeah. Wow. Look at that. 222 00:07:27,695 --> 00:07:29,766 Yeah and I-I'm feeling a little dizzy. 223 00:07:29,766 --> 00:07:31,335 Well, I told you you might. 224 00:07:31,435 --> 00:07:32,505 I still don't like it. 225 00:07:32,505 --> 00:07:33,540 All right, here. How about this? 226 00:07:33,641 --> 00:07:34,743 Why don't I move you on 227 00:07:34,743 --> 00:07:36,112 to one of our other amazing games, 228 00:07:36,212 --> 00:07:37,515 and I'll take a look at this one. 229 00:07:37,615 --> 00:07:38,784 Please take the headset off. Hurry. 230 00:07:38,884 --> 00:07:40,353 I-I'm gonna close my eyes. Oh, thank you. 231 00:07:40,353 --> 00:07:42,324 This doesn't count against our hour, right? 232 00:07:42,324 --> 00:07:44,395 No, no, no, no. I mean, yes, but no. 233 00:07:44,395 --> 00:07:46,465 - So, no? - Exactly. But yes. 234 00:07:46,465 --> 00:07:47,702 (both groan) 235 00:07:47,702 --> 00:07:50,373 Careful, Tina, careful. 236 00:07:50,373 --> 00:07:51,543 This is the most important thing 237 00:07:51,543 --> 00:07:53,112 anyone's ever done in the world. 238 00:07:53,112 --> 00:07:54,816 Do you think I don't know that?! 239 00:07:54,816 --> 00:07:56,152 (both sigh) 240 00:07:56,252 --> 00:07:57,287 Hey, kids. Whoa! 241 00:07:57,287 --> 00:07:58,590 Check out that menu tower. 242 00:07:58,691 --> 00:07:59,926 Is that the tallest you've ever gotten it? 243 00:07:59,926 --> 00:08:01,797 Yeah. We're in uncharted territory. 244 00:08:01,797 --> 00:08:04,869 It's true. In the past, we've had some... hiccups. 245 00:08:04,869 --> 00:08:06,038 Hey, I'm back. 246 00:08:06,138 --> 00:08:07,608 - No! - No! - Let's get him! 247 00:08:07,608 --> 00:08:09,378 - Mom! - Oh, my God! - Murder her! 248 00:08:09,378 --> 00:08:11,717 -(sneezes) Honest mistake. - Yep. - Gene... 249 00:08:11,817 --> 00:08:13,319 Yeah, So I'm gonna need everybody 250 00:08:13,319 --> 00:08:14,689 to stop breathing, okay? 251 00:08:14,689 --> 00:08:15,891 The air might knock it over. 252 00:08:15,891 --> 00:08:17,662 If you have to breathe, go outside. 253 00:08:17,662 --> 00:08:18,831 (sharp inhale) Yes, ma'am. 254 00:08:18,931 --> 00:08:20,467 You know what I'm thinking, Tina? 255 00:08:20,568 --> 00:08:22,137 I'm thinking we might be able to go all the way. 256 00:08:22,270 --> 00:08:24,709 - All the way? N-No. - Yes. 257 00:08:24,709 --> 00:08:25,745 What's "all the way" mean? 258 00:08:25,745 --> 00:08:27,080 Up to the ceiling, Teddy. 259 00:08:27,180 --> 00:08:28,784 It's a dream we never thought would come true. 260 00:08:28,784 --> 00:08:29,853 Until today. 261 00:08:29,953 --> 00:08:32,959 Careful, Mom. No swinging doors open. 262 00:08:33,059 --> 00:08:34,495 Oh, sorry. Wow. 263 00:08:34,495 --> 00:08:35,798 You got another row on there. 264 00:08:35,798 --> 00:08:37,602 Getting taller and wider. 265 00:08:37,602 --> 00:08:38,837 There's talk of going all the way. 266 00:08:38,837 --> 00:08:40,073 We're gonna need more menus. 267 00:08:40,173 --> 00:08:41,810 Do we still have the ones with the misprint? 268 00:08:41,810 --> 00:08:43,847 The ones where we spelled "burger" "boogers"? 269 00:08:43,847 --> 00:08:45,851 - I thought it was "French flies." - It was both. 270 00:08:45,951 --> 00:08:47,387 Girls, I know I've been the cool mom 271 00:08:47,387 --> 00:08:48,690 letting you do this menu tower, 272 00:08:48,690 --> 00:08:49,926 but I think we got to call it. 273 00:08:49,926 --> 00:08:51,530 I mean, what if a customer comes in? 274 00:08:51,530 --> 00:08:53,433 (laughs) Why would that happen? 275 00:08:53,534 --> 00:08:54,703 Plus, they'll be in awe. 276 00:08:54,703 --> 00:08:56,105 They'll be like, "I'm eating a burger 277 00:08:56,105 --> 00:08:57,441 in the presence of greatness." 278 00:08:57,441 --> 00:08:58,977 They'll probably tell the newspaper to come. 279 00:08:59,078 --> 00:09:01,382 Or at least a great menu tower blog. 280 00:09:01,382 --> 00:09:02,719 I don't know, kids. 281 00:09:02,819 --> 00:09:03,954 We got to at least pretend to be a restaurant. 282 00:09:04,088 --> 00:09:05,725 Come on, Linda, don't you want to be 283 00:09:05,825 --> 00:09:07,662 part of something for once in your life? 284 00:09:07,662 --> 00:09:10,100 Yeah, you should want us to succeed. 285 00:09:10,200 --> 00:09:11,335 - We're your children. - Yeah. 286 00:09:11,335 --> 00:09:13,874 Okay, fine, I'll get the other menus from the basement. 287 00:09:13,974 --> 00:09:16,011 But this comes down before Gene and Dad get back. 288 00:09:16,011 --> 00:09:17,815 I'm a responsible business owner. 289 00:09:17,815 --> 00:09:19,619 I'm proud of you, Linda! Ooh. 290 00:09:19,719 --> 00:09:21,222 BOB: Are we moving? 291 00:09:21,222 --> 00:09:22,090 I can't tell. 292 00:09:22,090 --> 00:09:24,094 But this virtual water is impressive. 293 00:09:24,094 --> 00:09:26,600 I think I can feel it splashing on my arms. 294 00:09:26,733 --> 00:09:28,169 That's me. I'm spraying water on you 295 00:09:28,169 --> 00:09:29,405 to make the game more immersive. 296 00:09:29,405 --> 00:09:30,641 Is it working? 297 00:09:30,741 --> 00:09:31,977 It's kind of making me have to pee. 298 00:09:31,977 --> 00:09:33,781 Oh, uh, I'll stop. Don't pee on the Jet Skis. 299 00:09:33,781 --> 00:09:35,551 At least I'm not dizzy anymore. 300 00:09:35,551 --> 00:09:36,686 Just, ugh, seasick. 301 00:09:36,686 --> 00:09:38,289 GENE: Just look at the horizon. 302 00:09:38,289 --> 00:09:39,491 Actually, don't. 303 00:09:39,491 --> 00:09:41,495 It keeps disappearing and then reappearing 304 00:09:41,495 --> 00:09:42,732 and also rotating? 305 00:09:42,732 --> 00:09:44,368 Make up your mind, horizon! 306 00:09:44,368 --> 00:09:47,174 (Bob groaning) 307 00:09:47,274 --> 00:09:49,411 Easy, Mom. Easy. 308 00:09:49,512 --> 00:09:50,548 There we go. 309 00:09:50,548 --> 00:09:51,716 Thanks. You have a restroom? 310 00:09:51,716 --> 00:09:53,754 - No. - Tell him to go outside. Please. 311 00:09:53,754 --> 00:09:56,025 Can you walk very slowly? 312 00:09:56,125 --> 00:09:57,628 Uh, yeah, I think so. 313 00:09:57,728 --> 00:09:59,031 Oh, God. Okay, just... 314 00:09:59,031 --> 00:10:00,801 Maybe don't swing your arms so much. Thank you. 315 00:10:00,901 --> 00:10:02,337 - That was close. - Too close. 316 00:10:02,437 --> 00:10:03,807 Should we just close the restaurant? 317 00:10:03,907 --> 00:10:05,578 No, we're not closing the restaurant. 318 00:10:05,678 --> 00:10:07,515 Should we put it to a vote? Closing the restaurant? 319 00:10:07,648 --> 00:10:09,786 Maybe for good? Just do this professionally? 320 00:10:09,886 --> 00:10:11,823 - No. - Well, shoot, you're outvoted. 321 00:10:11,923 --> 00:10:13,392 So don't be a sore loser, Mom. 322 00:10:13,493 --> 00:10:16,533 Uh, flying should be pretty fun, right? 323 00:10:16,533 --> 00:10:18,904 -(moans) - Looks fun from here. 324 00:10:18,904 --> 00:10:20,340 - Did you start? -(moans) 325 00:10:20,440 --> 00:10:21,776 The guy said if you flap your wings 326 00:10:21,877 --> 00:10:23,547 you'll fly faster. You want to try that? 327 00:10:23,547 --> 00:10:26,586 Okay. Going faster. Aah, too fast! Too fast! 328 00:10:26,686 --> 00:10:28,724 - Whoa! - Okay, good. 329 00:10:28,724 --> 00:10:30,694 Uh, I-I'll be right back. 330 00:10:30,794 --> 00:10:32,565 - Um, keep playing. -(groaning) 331 00:10:32,565 --> 00:10:33,767 Excuse me. Hi. 332 00:10:33,767 --> 00:10:35,003 Hey, how about that flying game, huh? 333 00:10:35,103 --> 00:10:36,205 That fan makes it feel like the air's 334 00:10:36,205 --> 00:10:37,642 blowing right in your face. 335 00:10:37,642 --> 00:10:40,280 Actually, the fan might be just blowing dust around. 336 00:10:40,280 --> 00:10:43,787 But we have a bigger problem, which is the game is bad, 337 00:10:43,787 --> 00:10:45,825 like the other ones were, also. 338 00:10:45,925 --> 00:10:47,628 What? No, they're not bad. 339 00:10:47,728 --> 00:10:49,097 Uh, they're just, you know, buggy. 340 00:10:49,198 --> 00:10:50,701 And all the stuff doesn't always work. 341 00:10:50,801 --> 00:10:52,070 Uh-huh, right. Well, you know, 342 00:10:52,070 --> 00:10:53,941 my son spent all his money buying the tickets. 343 00:10:53,941 --> 00:10:55,343 I was wondering if there was a way 344 00:10:55,343 --> 00:10:58,550 he could maybe get some of it back, or all of it? 345 00:10:58,550 --> 00:10:59,919 Sorry, can't do that. 346 00:10:59,919 --> 00:11:01,021 It's against the owner's policy to give refunds 347 00:11:01,021 --> 00:11:02,525 after customers play the games. 348 00:11:02,525 --> 00:11:04,428 - Can I talk to the owner? - He's not answering my calls. 349 00:11:04,529 --> 00:11:06,232 - What? - Yeah I've been calling him. He won't answer. 350 00:11:06,232 --> 00:11:08,670 - I-Isn't this the first day? - It's a soft opening. 351 00:11:08,770 --> 00:11:10,741 - Yes, very soft. - Ouch. 352 00:11:10,741 --> 00:11:12,945 Can you do something to make up for 353 00:11:13,045 --> 00:11:15,518 how awful this has been so far? Sorry. 354 00:11:15,518 --> 00:11:16,653 Listen, I can't do refunds, 355 00:11:16,653 --> 00:11:18,122 but I can do another hour for free. 356 00:11:18,222 --> 00:11:19,826 And I'll troubleshoot everything tonight, 357 00:11:19,926 --> 00:11:22,197 watch some tutorials and talk to my cousin. 358 00:11:22,197 --> 00:11:23,232 He knows a lot about VR. 359 00:11:23,332 --> 00:11:26,005 Don't you know a lot about VR? 360 00:11:26,005 --> 00:11:27,542 Yes. So more things might work tomorrow. 361 00:11:27,542 --> 00:11:29,746 - You want to come back then? - Uh, great. 362 00:11:29,846 --> 00:11:31,783 So free more of this. 363 00:11:31,883 --> 00:11:33,854 - You're welcome. - Hey, buddy, 364 00:11:33,854 --> 00:11:35,891 h-how you doing in there? -(yelling) 365 00:11:35,891 --> 00:11:39,398 Okay. Uh, looks like you're back in the air. 366 00:11:39,398 --> 00:11:40,500 That's good, right? 367 00:11:40,601 --> 00:11:42,505 I can't tell. I think my tears are 368 00:11:42,605 --> 00:11:43,907 blurring up the headset. 369 00:11:43,907 --> 00:11:45,578 - Oh, boy. - No crying in the headsets, please. 370 00:11:45,578 --> 00:11:48,817 Sorry, I'll just cry virtually. (cries) 371 00:11:52,290 --> 00:11:55,664 - So that was... - A complete waste. You and Mom were right. 372 00:11:55,664 --> 00:11:57,067 I should have saved my money. 373 00:11:57,167 --> 00:11:58,570 I could have bought a turntable 374 00:11:58,570 --> 00:12:00,106 and then made my all-scratching album 375 00:12:00,106 --> 00:12:01,810 called The Tables Have Turned. 376 00:12:01,910 --> 00:12:03,547 I'm sorry, Gene. Are you okay? 377 00:12:03,647 --> 00:12:07,220 Yeah. It's not your fault that a boy's hopes and dreams 378 00:12:07,220 --> 00:12:09,759 - can be murdered in cold blood. - Uh-huh. 379 00:12:09,759 --> 00:12:12,932 All those years of birthday card money down the drain. 380 00:12:12,932 --> 00:12:14,502 This is worse than when I actually flushed 381 00:12:14,602 --> 00:12:16,640 that birthday money down the drain. 382 00:12:16,640 --> 00:12:18,009 Yeah, that was not smart. 383 00:12:18,109 --> 00:12:19,646 I'm sorry, I can't get your money back, 384 00:12:19,746 --> 00:12:22,885 but I got you an extra hour of VR for free. 385 00:12:22,985 --> 00:12:24,923 - We-we can go tomorrow. -(groans) 386 00:12:25,023 --> 00:12:26,893 And you can save more, eventually. 387 00:12:26,993 --> 00:12:28,362 Yeah, but it's gonna take forever. 388 00:12:28,462 --> 00:12:31,101 Between you and me, my job doesn't pay that well. 389 00:12:31,101 --> 00:12:32,939 Oh, no. 390 00:12:33,039 --> 00:12:34,207 "Oh, no" you love it? 391 00:12:34,207 --> 00:12:36,646 Before you say anything, try to appreciate 392 00:12:36,646 --> 00:12:37,915 the craftsmanship. 393 00:12:38,015 --> 00:12:39,986 I've never seen them so focused, Bob. 394 00:12:40,086 --> 00:12:41,957 - Please let us keep it up. - Yeah, please. 395 00:12:42,057 --> 00:12:43,527 I want to see how high they can go. 396 00:12:43,627 --> 00:12:45,430 I need to see. Please! 397 00:12:45,430 --> 00:12:46,766 - Please. - Please. 398 00:12:46,866 --> 00:12:49,371 I'm surprised you let the girls keep the menu tower up. 399 00:12:49,371 --> 00:12:51,977 I just couldn't handle seeing all three of my kids 400 00:12:52,077 --> 00:12:53,312 have their hearts broken today, Lin. 401 00:12:53,312 --> 00:12:55,249 One was enough. I don't want to be dramatic, 402 00:12:55,249 --> 00:12:58,289 but I think that VR place took Gene's childhood. 403 00:12:58,289 --> 00:13:01,930 Well, you know, there's disappointment in life. 404 00:13:01,930 --> 00:13:04,569 I guess 11 years old is maybe an okay time 405 00:13:04,569 --> 00:13:06,005 to get a little mud in your muffin. 406 00:13:06,005 --> 00:13:09,712 I mean, I definitely got a lot of mud in my muffin 407 00:13:09,712 --> 00:13:11,115 when I was a kid, but I was hoping 408 00:13:11,248 --> 00:13:13,285 he wouldn't have to have any mud, 409 00:13:13,386 --> 00:13:14,856 or very little mud. 410 00:13:14,956 --> 00:13:16,860 I'm not sure how that metaphor works. 411 00:13:16,960 --> 00:13:18,630 Anyway, this was big. 412 00:13:18,630 --> 00:13:20,066 All of his savings. 413 00:13:20,066 --> 00:13:21,870 I hope we can have fun tomorrow. 414 00:13:22,003 --> 00:13:23,239 I don't know why you want to go back 415 00:13:23,239 --> 00:13:25,544 to that stinking goggle computer place. 416 00:13:25,644 --> 00:13:27,414 Because maybe it could fix things. 417 00:13:27,515 --> 00:13:29,384 We-We'll go and we'll have fun. 418 00:13:29,484 --> 00:13:32,792 And I won't get that nauseous, and if I do, 419 00:13:32,792 --> 00:13:34,261 I'll just pretend that I like it 420 00:13:34,361 --> 00:13:35,998 and it'll be like none of that happened today 421 00:13:35,998 --> 00:13:37,735 and Gene will be happy again. 422 00:13:37,835 --> 00:13:39,505 I'm gonna go see how he's doing. 423 00:13:39,505 --> 00:13:42,410 Okay. Bring me back food. See if we have muffins. 424 00:13:42,410 --> 00:13:43,479 (knocking) 425 00:13:43,479 --> 00:13:45,249 - Are you awake? - Yeah I was just thinking about 426 00:13:45,350 --> 00:13:47,087 all the other things that I'm excited about 427 00:13:47,087 --> 00:13:48,489 that are probably not that great. 428 00:13:48,489 --> 00:13:50,761 Like going to Europe. I'm guessing the whole, 429 00:13:50,761 --> 00:13:52,097 "I see London, I see France, 430 00:13:52,197 --> 00:13:54,167 I see someone's underpants" thing is a lie. 431 00:13:54,167 --> 00:13:55,403 And heaven. 432 00:13:55,403 --> 00:13:57,541 Gene, I'm sorry we didn't get your money back, 433 00:13:57,541 --> 00:13:59,277 but hopefully when we go tomorrow 434 00:13:59,378 --> 00:14:02,518 it'll be more fun, and you'll feel better about it. 435 00:14:02,518 --> 00:14:04,622 Yeah. Oh, and home ownership-- 436 00:14:04,722 --> 00:14:05,924 that must be disappointing, too. 437 00:14:06,025 --> 00:14:07,293 I wouldn't know about that. 438 00:14:07,293 --> 00:14:08,897 Are you saying we rent? 439 00:14:08,997 --> 00:14:11,301 TINA: Steady, steady. 440 00:14:11,402 --> 00:14:15,043 So you're trying to get it up to the ceiling? 441 00:14:15,043 --> 00:14:16,478 - Yes. - And then what? 442 00:14:16,579 --> 00:14:17,882 And then we win. 443 00:14:17,882 --> 00:14:19,418 Uh-huh. Any chance we can win 444 00:14:19,552 --> 00:14:21,923 before we open and celebrate by cleaning up? 445 00:14:21,923 --> 00:14:23,125 Don't rush 'em, Bob. 446 00:14:23,125 --> 00:14:24,061 They don't like it when you rush 'em. 447 00:14:24,161 --> 00:14:25,296 They get very snippy. 448 00:14:25,396 --> 00:14:27,467 Okay, well, Gene, let's go to the VR place 449 00:14:27,568 --> 00:14:31,141 and I'll pretend I'm not rooting for a small earthquake. 450 00:14:31,241 --> 00:14:33,446 Oh, good, it's still standing. 451 00:14:33,446 --> 00:14:35,183 Standing proud, standing tall. 452 00:14:35,283 --> 00:14:37,087 Uh, I brought some scaffolding stuff, 453 00:14:37,187 --> 00:14:38,890 - just in case - Oh, my God. 454 00:14:38,890 --> 00:14:40,728 Hey, just-doesn't-get-it guy, 455 00:14:40,728 --> 00:14:42,565 close the door slowly. 456 00:14:42,565 --> 00:14:44,902 Hi. We're back and ready for this 457 00:14:45,036 --> 00:14:47,775 - to go really well this time. -(groans) 458 00:14:47,775 --> 00:14:49,111 Okay, hey, good news. 459 00:14:49,211 --> 00:14:50,446 I got Beat Baking up and running. 460 00:14:50,446 --> 00:14:52,217 Oh, Gene, did you hear that? You were excited 461 00:14:52,217 --> 00:14:54,187 - about Beat Bakin', right? - Yeah. 462 00:14:54,187 --> 00:14:56,659 Again, it's Beat Baking, not Beat Bakin'. 463 00:14:56,793 --> 00:14:58,195 - No. Right. - Two different games. 464 00:14:58,295 --> 00:14:59,966 - Sure. - One is the popular one, one is this one. 465 00:15:00,066 --> 00:15:01,201 - Right. - And both are fun. 466 00:15:01,201 --> 00:15:02,237 Uh, great. 467 00:15:02,337 --> 00:15:04,040 - So, Gene, you want to play it? - Sure. 468 00:15:04,141 --> 00:15:05,376 Let's get beat bakin'. 469 00:15:05,476 --> 00:15:06,679 -"Baking." - Yup. 470 00:15:06,780 --> 00:15:08,282 All right, when the music starts, 471 00:15:08,382 --> 00:15:10,219 hit all the cake batter ingredients that fly at you, 472 00:15:10,353 --> 00:15:13,292 and you have to do it on beat, so, uh, 473 00:15:13,392 --> 00:15:14,562 having rhythm helps. 474 00:15:14,562 --> 00:15:16,365 - Sorry, Dad. - I'll try my best. 475 00:15:16,465 --> 00:15:18,202 - Okay you're all set. -(phone rings) 476 00:15:18,202 --> 00:15:20,039 Oh, I got to take this. It's my boss. 477 00:15:20,139 --> 00:15:22,243 Uh, I kinda want to talk to him, too. 478 00:15:22,343 --> 00:15:23,747 Yeah, totally. I'm gonna start this up 479 00:15:23,747 --> 00:15:25,116 and, uh, I'll be back. 480 00:15:25,216 --> 00:15:26,820 BOB: Hey, look how big these spoons are. 481 00:15:26,820 --> 00:15:28,690 - This is already great. - ANNOUNCER: Begin. 482 00:15:28,790 --> 00:15:31,495 GENE: Oh, it's starting. Here we go. 483 00:15:31,495 --> 00:15:34,301 Kind of fun. Eggs. Flour, flour. Milk. 484 00:15:34,301 --> 00:15:37,207 BOB: It is sort of fun. Pew! Pew! Pew! Pew! 485 00:15:37,307 --> 00:15:39,411 - Pew, pew, pew! - Hi-yah! Hi-yah! Hi-yah! 486 00:15:39,512 --> 00:15:40,914 Take that, and that! 487 00:15:40,914 --> 00:15:43,352 Oh, no. What's happening? 488 00:15:43,352 --> 00:15:44,522 I-I don't know. 489 00:15:44,522 --> 00:15:46,358 Uh, maybe it's about to get more exciting? 490 00:15:46,458 --> 00:15:49,799 Like how things get glitchy before they get really good? 491 00:15:49,799 --> 00:15:51,903 GENE: Dang it, everything here is broken! 492 00:15:51,903 --> 00:15:54,407 This is not fun! I quit! I quit! 493 00:15:54,509 --> 00:15:56,378 How do you get this headset off?! 494 00:15:56,478 --> 00:15:57,548 Uh, I don't know. 495 00:15:57,548 --> 00:15:59,785 I-I think he tightened something in the back. 496 00:15:59,785 --> 00:16:00,821 Where's Nick? 497 00:16:00,821 --> 00:16:02,223 Hey, uh, Nick, 498 00:16:02,223 --> 00:16:03,994 can you help us with these headsets? (grunts) 499 00:16:04,094 --> 00:16:05,531 No, no, I haven't been paid. 500 00:16:05,631 --> 00:16:08,135 I set up this whole thing and I haven't been paid. 501 00:16:08,135 --> 00:16:09,572 Well, I'm not getting off the phone until 502 00:16:09,572 --> 00:16:11,543 you put a paycheck in my hand. 503 00:16:11,543 --> 00:16:13,312 Yes, I know how phones work. 504 00:16:13,312 --> 00:16:14,916 Okay, nobody's coming and nobody 505 00:16:15,016 --> 00:16:16,653 hears me screaming and I-I can't take this off. 506 00:16:16,653 --> 00:16:19,257 GENE: We're trapped! This is virtually and literally 507 00:16:19,257 --> 00:16:20,894 the worst thing that's ever happened! 508 00:16:20,994 --> 00:16:23,098 Jamiroquai, give me strength! 509 00:16:26,038 --> 00:16:28,342 All right, let me try to get your headset off. 510 00:16:28,442 --> 00:16:30,514 - Oh, God, I feel sick. - Hurry. 511 00:16:30,514 --> 00:16:33,118 If you vomit in VR, you vomit in real life! 512 00:16:33,118 --> 00:16:35,356 It's not coming off. I can't find the latch. 513 00:16:35,356 --> 00:16:36,659 Aah! I'm trapped 514 00:16:36,659 --> 00:16:39,565 in the worst financial decision my heart ever made! 515 00:16:39,565 --> 00:16:41,803 LOUISE: One more layer, and we're at the ceiling. 516 00:16:41,903 --> 00:16:43,540 I can't believe I'm witnessing this. 517 00:16:43,640 --> 00:16:45,009 Phew. Lot of pressure. 518 00:16:45,142 --> 00:16:47,146 Uh, Tina, you want to do the honors? 519 00:16:47,146 --> 00:16:48,415 -(chuckles) - What? Me? 520 00:16:48,415 --> 00:16:50,086 Only because I, um... I can't reach. 521 00:16:50,186 --> 00:16:51,789 Yes, you can. There's a ladder. 522 00:16:51,890 --> 00:16:53,225 That's how they work. 523 00:16:53,325 --> 00:16:55,831 Well, uh, I want you to do it 524 00:16:55,931 --> 00:16:57,200 because I'm nice. 525 00:16:57,200 --> 00:16:59,939 Whew. Okay, fine. 526 00:16:59,939 --> 00:17:03,145 Here I go. (groans) 527 00:17:03,145 --> 00:17:05,149 I can't do it! My hands are sweaty. 528 00:17:05,149 --> 00:17:07,020 They're shaky and sweaty. They're like sprinklers. 529 00:17:07,020 --> 00:17:09,625 All right, I'll do it. I'll just go up the ladder 530 00:17:09,625 --> 00:17:11,495 and not ruin everything we've worked for. 531 00:17:11,495 --> 00:17:15,203 Or, you know who should do this? Teddy. 532 00:17:15,303 --> 00:17:16,573 He's been sitting on the sidelines 533 00:17:16,573 --> 00:17:18,977 for too long, waiting to get into the big show. 534 00:17:18,977 --> 00:17:20,246 Oh, yeah. I can see that. 535 00:17:20,346 --> 00:17:22,551 Me? Uh, yeah, um, I can't. 536 00:17:22,551 --> 00:17:23,687 I'm afraid of ladders. 537 00:17:23,687 --> 00:17:26,258 - But it's your ladder. - I know. Crazy, right? 538 00:17:26,358 --> 00:17:28,730 Well, maybe this is a good stopping point? 539 00:17:28,730 --> 00:17:31,569 Yeah. Maybe we've flown close enough to the... ceiling? 540 00:17:31,569 --> 00:17:33,840 Ugh. I'm not really afraid of ladders. 541 00:17:33,840 --> 00:17:36,111 I'm just too scared to do it. I actually love ladders. 542 00:17:36,211 --> 00:17:37,848 Hey, are you kidding me? 543 00:17:37,982 --> 00:17:40,019 I've been watching this thing for two days 544 00:17:40,119 --> 00:17:41,321 and you're not gonna finish? 545 00:17:41,321 --> 00:17:42,958 Look, if you do it and you fail, 546 00:17:42,958 --> 00:17:44,996 so you get a little mud in your muffin. 547 00:17:44,996 --> 00:17:46,231 But if you don't try at all, 548 00:17:46,331 --> 00:17:47,768 you'll regret it for the rest of your life. 549 00:17:47,768 --> 00:17:49,471 You're trotting out the old "mud in your muffin" thing 550 00:17:49,471 --> 00:17:51,341 - again, huh? - Yeah. I said it to your father 551 00:17:51,475 --> 00:17:52,845 last night, and then he looked at me like, 552 00:17:52,945 --> 00:17:54,582 "Wow, you're the smartest person ever." 553 00:17:54,582 --> 00:17:56,418 - I'm gonna say it more often. - Oh, cool. 554 00:17:56,519 --> 00:17:59,491 Ugh. Mom's right. We can't quit now. 555 00:17:59,491 --> 00:18:02,096 Yeah. We've come so far, so, why don't you do it? 556 00:18:02,096 --> 00:18:03,399 - You do it. - No, you do it. 557 00:18:03,399 --> 00:18:04,769 Okay, fine, we'll just do it together. 558 00:18:04,869 --> 00:18:08,275 Uh, not sure if that goes against ladder safety codes. 559 00:18:08,375 --> 00:18:09,979 It does, but, uh, I won't tell. 560 00:18:10,112 --> 00:18:11,448 Okay. 561 00:18:11,448 --> 00:18:15,489 Oh, God, careful. Careful. Careful. 562 00:18:17,126 --> 00:18:18,596 I think I'm gonna cry. 563 00:18:18,596 --> 00:18:19,532 Yay! 564 00:18:19,632 --> 00:18:22,370 That was beautiful. (whistles) Wow. 565 00:18:22,370 --> 00:18:25,376 Huh. I'm not sure what to do with my life now. 566 00:18:25,476 --> 00:18:27,514 Yeah, that tower gave us purpose. 567 00:18:27,514 --> 00:18:28,984 Now we have nothing. 568 00:18:28,984 --> 00:18:30,319 Should we... crash it? 569 00:18:30,319 --> 00:18:31,656 - Oh, yeah. Aah! - Aah! 570 00:18:31,656 --> 00:18:33,760 - Oh, whoa, whoa, whoa, whoa! - Wait. What? No! 571 00:18:33,760 --> 00:18:34,862 Okay, fine. 572 00:18:34,862 --> 00:18:36,431 BOB: Why are these things so secure? 573 00:18:36,431 --> 00:18:39,639 GENE: I miss real life. I want to be a real boy! 574 00:18:39,739 --> 00:18:40,607 Nick! 575 00:18:40,841 --> 00:18:42,210 What do you mean you want to sell me the business? 576 00:18:42,310 --> 00:18:44,047 I work here. You give me money. 577 00:18:44,147 --> 00:18:45,349 I don't give you money. 578 00:18:45,449 --> 00:18:46,786 Huh. That's kind of interesting. 579 00:18:46,886 --> 00:18:48,188 Let me see if I can raise the cash. 580 00:18:48,188 --> 00:18:49,625 Love you, too, Dad. 581 00:18:49,625 --> 00:18:52,030 BOB: Damn it! It's no use. I can't get it off. 582 00:18:52,130 --> 00:18:54,100 Oh, God, I'm so dizzy. 583 00:18:54,200 --> 00:18:55,537 GENE: Aah! Why did we come back 584 00:18:55,537 --> 00:18:57,541 to this futuristic nightmare of a place? 585 00:18:57,641 --> 00:19:00,747 Oh. I'm sorry I brought you back here, Gene. 586 00:19:00,747 --> 00:19:01,883 It's just... Ugh. 587 00:19:01,983 --> 00:19:03,787 I felt awful that you spent all the money you saved up 588 00:19:03,787 --> 00:19:07,193 on this horrible place and I just wanted to make it okay. 589 00:19:07,193 --> 00:19:10,499 (groans) I-I... I'm your parent, so, 590 00:19:10,600 --> 00:19:12,303 I-I don't want disappointing things 591 00:19:12,403 --> 00:19:14,775 to happen to you, ever, I guess. 592 00:19:14,775 --> 00:19:16,746 I think I feel the same way. 593 00:19:16,746 --> 00:19:18,983 BOB: And... (groans) Yes, this place is bad. 594 00:19:18,983 --> 00:19:21,823 And spending all your money on it was not a great decision. 595 00:19:21,823 --> 00:19:23,693 - Ugh. - This is getting a little hurtful. 596 00:19:23,693 --> 00:19:26,766 But I can't protect you from every disappointing thing. 597 00:19:26,766 --> 00:19:28,737 I-I want to, but I-I can't. 598 00:19:28,837 --> 00:19:31,174 And it wouldn't be good if I could do that anyway. 599 00:19:31,174 --> 00:19:32,477 (groaning) 600 00:19:32,477 --> 00:19:34,414 Maybe it's just better to kind of accept 601 00:19:34,414 --> 00:19:36,084 that there are gonna be... (gags) 602 00:19:36,184 --> 00:19:37,588 disappointments. 603 00:19:37,588 --> 00:19:40,326 And then, you don't have to be so weighed down, 604 00:19:40,326 --> 00:19:42,397 and you can just see the good in stuff. 605 00:19:42,397 --> 00:19:44,568 Oh, my God, what are my arms doing now? 606 00:19:44,568 --> 00:19:46,338 - This place is awful. - You look like 607 00:19:46,438 --> 00:19:47,908 one of those inflatable tube dancers, 608 00:19:48,008 --> 00:19:50,046 how you looked when you were trying to dance at that wedding. 609 00:19:50,046 --> 00:19:51,649 BOB: You're wiggling, too, by the way. 610 00:19:51,649 --> 00:19:53,553 You look like me trying to dance at that wedding. 611 00:19:53,653 --> 00:19:55,657 Hey, Gene, look at this. Backwards wiggling. 612 00:19:55,657 --> 00:19:58,763 - GENE: Is this how disco started? -(gags, groans) 613 00:19:58,763 --> 00:20:01,536 I-I would almost enjoy this if I wasn't about to throw up. 614 00:20:01,536 --> 00:20:03,472 GENE: I bet you say that to all the girls. 615 00:20:03,472 --> 00:20:04,875 Hey, sorry. I'm back. How we doing? 616 00:20:04,875 --> 00:20:06,344 You don't seem great. (chuckles) 617 00:20:06,344 --> 00:20:07,648 Well, Nick, the game's glitching a lot, 618 00:20:07,748 --> 00:20:09,585 and we're trapped in the headsets. 619 00:20:09,585 --> 00:20:11,689 Cool. Just wrapped up a quick chat with my former boss. 620 00:20:11,689 --> 00:20:13,626 Speaking of, do you guys want to hear 621 00:20:13,727 --> 00:20:15,429 about a fun investment opportunity? 622 00:20:15,429 --> 00:20:17,133 - No, thank you. - Oh. Okay. 623 00:20:17,233 --> 00:20:18,636 Uh, want me to get you out of these headsets? 624 00:20:18,636 --> 00:20:20,507 - Can we stay in a little longer? - Really? 625 00:20:20,507 --> 00:20:22,778 Yeah. You know, it just got kind of good. 626 00:20:22,778 --> 00:20:24,882 Our real arms would break if we danced like this. 627 00:20:25,015 --> 00:20:26,919 Dumb real arms. Is that okay, Dad? 628 00:20:27,019 --> 00:20:28,388 - Uh, yeah. - It got good? 629 00:20:28,489 --> 00:20:29,692 I mean, of course it did. 630 00:20:29,792 --> 00:20:31,529 And, you know, while you're at it, 631 00:20:31,629 --> 00:20:33,165 think about that investment thing I was talking about. 632 00:20:33,265 --> 00:20:34,702 - You got it, bro. -(gagging) Oh. 633 00:20:34,702 --> 00:20:36,672 - May I... have this dance? - Sure. 634 00:20:36,773 --> 00:20:39,177 - GENE: Mm, mm, mm, mm. - Don't throw up. 635 00:20:39,177 --> 00:20:40,479 - Mm. Mm. - Don't throw up. 636 00:20:40,479 --> 00:20:44,187 ♪ You can climb a mountain ♪ 637 00:20:44,187 --> 00:20:47,928 ♪ Touch the heavens above ♪ 638 00:20:47,928 --> 00:20:50,266 ♪ You can have a smoothie ♪ 639 00:20:50,266 --> 00:20:53,773 ♪ With Questlove ♪ 640 00:20:54,441 --> 00:20:58,182 ♪ You can dive to the bottom of the ocean ♪ 641 00:20:58,182 --> 00:21:01,756 ♪ Ride a dinosaur ♪ 642 00:21:01,856 --> 00:21:04,528 ♪ Or back to smoothies with Questlove ♪ 643 00:21:04,528 --> 00:21:07,601 ♪ You still have a little more ♪ 644 00:21:07,734 --> 00:21:10,473 - ♪ In your cup ♪ - ♪ Now you are ♪ 645 00:21:10,473 --> 00:21:13,445 ♪ One with everything. ♪ 646 00:21:13,546 --> 00:21:14,648 Captioning sponsored by BENTO BOX ENTERTAINMENT 647 00:21:14,782 --> 00:21:15,951 and TOYOTA. 48309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.