All language subtitles for Bobs.Burgers.S13E04.Comet-y.of.Errors.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,539 --> 00:00:04,576 ♪ ♪ 2 00:00:19,405 --> 00:00:22,211 -(groaning) - TINA: What's Dad doing? 3 00:00:22,278 --> 00:00:24,181 He's... staring at the counters again. 4 00:00:24,248 --> 00:00:26,019 I think the counters are getting uncomfortable. 5 00:00:26,085 --> 00:00:27,121 We're making the right call, right? 6 00:00:27,221 --> 00:00:28,858 To spend money we don't have 7 00:00:28,925 --> 00:00:29,993 to get the counters redone? 8 00:00:30,060 --> 00:00:31,530 Yes, we're making the right call. 9 00:00:31,597 --> 00:00:34,135 We're betting on us and we're gonna come up snake eyes. 10 00:00:34,235 --> 00:00:35,337 Snake eyes is good, right? 11 00:00:35,404 --> 00:00:36,874 How could snake eyes not be good? 12 00:00:36,941 --> 00:00:38,176 They're the coolest eyes. 13 00:00:38,276 --> 00:00:40,013 Anyway, we're making the right decision, 14 00:00:40,080 --> 00:00:41,449 and Teddy's gonna put in the new counters, 15 00:00:41,517 --> 00:00:43,086 - and he'll do a great job. -(entry bells jingle) 16 00:00:43,186 --> 00:00:44,523 - Speak of the devil. - Teddy's the devil? 17 00:00:44,556 --> 00:00:45,992 - LOUISE and TINA: Hi, Teddy. - Hey, guys. 18 00:00:46,125 --> 00:00:47,729 - Big night tonight, huh? - Is it? 19 00:00:47,829 --> 00:00:49,165 The comet. Kirby's Comet. 20 00:00:49,265 --> 00:00:51,135 The one that comes around every 30 years. 21 00:00:51,236 --> 00:00:52,939 We'll be able to see it starting tonight. 22 00:00:53,039 --> 00:00:54,843 You've mentioned Kirby's Comet. 23 00:00:54,977 --> 00:00:56,312 Every day. A few times a day. 24 00:00:56,379 --> 00:00:58,216 Am I the only one with comet fever? 25 00:00:58,250 --> 00:01:00,020 There's gonna be a watch party and everything. 26 00:01:00,120 --> 00:01:01,523 I asked Kathleen if she wanted to go, 27 00:01:01,624 --> 00:01:03,527 but she can't make it. She's visiting her aunt. 28 00:01:03,628 --> 00:01:06,032 She has an aunt? She's the total package. 29 00:01:06,099 --> 00:01:07,401 I know. But, yeah, 30 00:01:07,535 --> 00:01:09,873 the watch party's down at Scraggy Neck State Park. 31 00:01:09,940 --> 00:01:11,175 There's no lights for miles, 32 00:01:11,242 --> 00:01:12,512 so it should be a perfect view of the comet. 33 00:01:12,579 --> 00:01:14,983 - Scraggy Neck. - And you get to write down 34 00:01:15,083 --> 00:01:16,687 a special wish on wish paper. Eh? 35 00:01:16,754 --> 00:01:19,292 - Wish paper? - Yeah, you know that thin, little paper 36 00:01:19,358 --> 00:01:21,496 you light on fire and it goes poof into the air? 37 00:01:21,563 --> 00:01:23,433 The Rotary Club's gonna hand them out, I think. 38 00:01:23,534 --> 00:01:25,237 Why am I just hearing about paper 39 00:01:25,304 --> 00:01:27,174 you get to light on fire and it goes poof? 40 00:01:27,274 --> 00:01:29,378 But they say for your comet wish to come true, 41 00:01:29,445 --> 00:01:31,482 first you're supposed to make sure your heart is pure. 42 00:01:31,550 --> 00:01:33,688 - What do you mean? - Like apologize for past stuff, 43 00:01:33,754 --> 00:01:36,459 make things right. Anyway, that's what the wish people say. 44 00:01:36,560 --> 00:01:39,298 - Wish people? - Yeah, there's wish people, and there's sign people. 45 00:01:39,332 --> 00:01:41,503 I'm more of a sign guy. I look for signs. 46 00:01:41,570 --> 00:01:43,874 - Like traffic signs? - Like clever billboards? 47 00:01:43,941 --> 00:01:45,511 More like cosmic, comet signs. 48 00:01:45,612 --> 00:01:48,149 Like, 30 years ago, I was watching the comet, 49 00:01:48,216 --> 00:01:49,285 and I was really excited. 50 00:01:49,385 --> 00:01:51,356 It felt important. It felt big, 51 00:01:51,456 --> 00:01:53,961 like it was gonna show me something about my life 52 00:01:54,028 --> 00:01:55,030 or the world or something. 53 00:01:55,130 --> 00:01:56,232 And then I stepped on a nail, 54 00:01:56,299 --> 00:01:57,468 a big rusty nail. 55 00:01:57,535 --> 00:01:59,005 - TINA: Oh. - And then from there, 56 00:01:59,071 --> 00:02:00,508 I lost my hair and I gained weight, 57 00:02:00,608 --> 00:02:02,444 I got divorced, I gained more weight, 58 00:02:02,512 --> 00:02:04,549 and I stepped on a lot more nails over the years, 59 00:02:04,616 --> 00:02:06,587 - and other pointy things. - Aw. 60 00:02:06,654 --> 00:02:08,991 Yeah, it's been pretty downhill since Comet Night. 61 00:02:09,058 --> 00:02:11,062 You know, your classic comet curse. 62 00:02:11,162 --> 00:02:13,099 I mean, most of that is just aging 63 00:02:13,166 --> 00:02:14,368 and marrying the wrong person 64 00:02:14,435 --> 00:02:16,272 and not watching where you're walking. 65 00:02:16,339 --> 00:02:18,443 Who steps on a nail 75 times, Bob? 66 00:02:18,544 --> 00:02:21,182 And I've had a dead bird fall and hit me on the head, twice, 67 00:02:21,249 --> 00:02:22,686 this year. I am cursed. 68 00:02:22,752 --> 00:02:25,324 But, hey, here's hoping this comet turns it all around 69 00:02:25,424 --> 00:02:27,428 and the next 30 years will be smooth sailing. 70 00:02:27,494 --> 00:02:29,098 Let's talk about this wish. 71 00:02:29,165 --> 00:02:30,467 There's wishing on a star, yeah, 72 00:02:30,568 --> 00:02:32,505 and then there's wishing on a freaking comet? 73 00:02:32,572 --> 00:02:34,075 We could get whatever we want. 74 00:02:34,175 --> 00:02:36,245 Personally, I love getting whatever I want. 75 00:02:36,346 --> 00:02:37,782 - Same. - We're going to this watch party 76 00:02:37,849 --> 00:02:40,220 tonight, right, Mother? Right, Father? I think it's free. 77 00:02:40,354 --> 00:02:42,859 I mean, it's the kind of thing we always said 78 00:02:42,892 --> 00:02:43,961 we'd do with the kids. 79 00:02:44,061 --> 00:02:45,364 I'm in. Let's go watch a thing. 80 00:02:45,430 --> 00:02:46,533 - KIDS: Yay! - BOB: So, we're 81 00:02:46,600 --> 00:02:48,537 - great parents? - LOUISE: Eh... 82 00:02:48,604 --> 00:02:51,342 LINDA: Look at everyone with their blankets and picnic things. 83 00:02:51,409 --> 00:02:52,846 Were we supposed to bring stuff? 84 00:02:52,946 --> 00:02:54,850 Should I run back to the car and get the floor mats to sit on? 85 00:02:54,916 --> 00:02:57,756 I think we'll be fine. It's just gonna be tough to see the comet 86 00:02:57,889 --> 00:03:00,394 - with all these clouds. - It's supposed to clear up, Bob. 87 00:03:00,494 --> 00:03:02,464 - Got to have faith. - GENE: Okay, George Michael. 88 00:03:02,532 --> 00:03:05,203 Well, I hoped to have had highly flammable wish paper 89 00:03:05,237 --> 00:03:06,372 in my hand by now. 90 00:03:06,472 --> 00:03:07,474 Yeah, we've been here minutes already, 91 00:03:07,542 --> 00:03:08,944 and our hands are empty as hell. 92 00:03:09,011 --> 00:03:11,784 Well, we're off to find wish paper. Wish us luck. 93 00:03:11,850 --> 00:03:13,888 All right, but stay where I can see you, okay? 94 00:03:13,921 --> 00:03:16,325 Would it be helpful if, every once in a while, 95 00:03:16,392 --> 00:03:17,896 I whistled really loudly? 96 00:03:17,962 --> 00:03:19,031 I don't think so. 97 00:03:19,131 --> 00:03:20,333 (blows air) Nope. 98 00:03:20,434 --> 00:03:22,237 (blowing air harder) Almost had it. 99 00:03:22,371 --> 00:03:24,475 So... we'll see you around. 100 00:03:24,543 --> 00:03:27,347 Is anyone else a little nervous about this pure-hearted thing? 101 00:03:27,414 --> 00:03:30,187 Um... I'm nine. My heart is still factory fresh. 102 00:03:30,287 --> 00:03:31,790 I showered earlier this week, so... 103 00:03:31,890 --> 00:03:34,796 Well, I'm not sure if my heart is, like, pure-pure. 104 00:03:34,896 --> 00:03:36,734 I've got some stuff to get off my chest first. 105 00:03:36,800 --> 00:03:39,105 - Your boobs? - Or whatever that thing is? 106 00:03:39,171 --> 00:03:40,541 It's, like, dry and wet. 107 00:03:40,608 --> 00:03:42,679 Huh. Don't know what that is. But also other stuff. 108 00:03:42,779 --> 00:03:45,050 Apology stuff. I see some people here 109 00:03:45,150 --> 00:03:47,020 that I may need to apologize to. 110 00:03:47,087 --> 00:03:48,423 And-- ugh, Tammy-- 111 00:03:48,524 --> 00:03:50,160 some that I really don't want to. 112 00:03:50,193 --> 00:03:51,730 Bob. Linda. Hey. 113 00:03:51,797 --> 00:03:53,868 - It's pretty great, huh? - So far it's fair. 114 00:03:53,934 --> 00:03:56,172 Boy, I'm really hoping for a good 30 years. 115 00:03:56,272 --> 00:03:57,542 I could use it. 116 00:03:57,609 --> 00:03:59,278 Hey, did I tell you that Kathleen wants us 117 00:03:59,345 --> 00:04:01,015 to go hike Gullivan's Gorge together? 118 00:04:01,115 --> 00:04:02,151 Is that a euphemism? 119 00:04:02,217 --> 00:04:03,788 What? No. The place to hike. 120 00:04:03,854 --> 00:04:06,426 Gullivan's Gorge. It's, like, two hours away. 121 00:04:06,492 --> 00:04:08,096 The drive there, the drive back, 122 00:04:08,163 --> 00:04:09,533 plus all the time gorging-- 123 00:04:09,599 --> 00:04:11,235 that's a big step in a relationship. 124 00:04:11,335 --> 00:04:13,507 - Yeah, it is. - I mean, I like her a lot, 125 00:04:13,574 --> 00:04:16,245 and I think she likes me, but I'm nervous to go. 126 00:04:16,345 --> 00:04:17,582 Also, it's a gorge. 127 00:04:17,649 --> 00:04:19,653 What if I say something stupid and it echoes? 128 00:04:19,719 --> 00:04:22,424 Kathleen's great, Teddy. You should definitely go. 129 00:04:22,491 --> 00:04:24,663 Yeah. Take that gorgeous broad gorging. 130 00:04:24,729 --> 00:04:26,600 Well, we'll see what the comet wants me to do. 131 00:04:26,667 --> 00:04:28,303 Yup, that all makes perfect sense 132 00:04:28,403 --> 00:04:29,706 as a way to live your life. 133 00:04:29,773 --> 00:04:31,710 It is, Bob. Messages from the universe. 134 00:04:31,777 --> 00:04:33,614 - They're all around us. - Mm... no. 135 00:04:33,681 --> 00:04:35,383 You're telling me that when you're driving 136 00:04:35,450 --> 00:04:37,622 and an Almond Brothers song is on the radio 137 00:04:37,722 --> 00:04:40,060 as you pass Allman Brothers Street, 138 00:04:40,127 --> 00:04:41,262 that doesn't mean anything? 139 00:04:41,329 --> 00:04:42,599 Are you saying Almond Brothers? 140 00:04:42,665 --> 00:04:45,270 I get it. One time I was on the phone with Ginger 141 00:04:45,370 --> 00:04:46,707 and I said it was great to catch up 142 00:04:46,773 --> 00:04:48,777 right as a bottle of ketchup fell over. 143 00:04:48,878 --> 00:04:50,948 - Explain that. - You can't. It's impossible. 144 00:04:51,015 --> 00:04:52,952 I mean, can't you, though? You work in a restaurant, 145 00:04:53,052 --> 00:04:54,890 and you're on the phone with Ginger all the time. 146 00:04:55,023 --> 00:04:57,261 It's just when you open yourself up to the universe, 147 00:04:57,327 --> 00:04:58,531 it talks to you. 148 00:04:58,631 --> 00:05:00,735 Um, I really don't think the universe can talk. 149 00:05:00,802 --> 00:05:02,739 Only 'cause you're not listening. 150 00:05:02,806 --> 00:05:03,941 You got to listen, Bob. 151 00:05:04,074 --> 00:05:05,578 Tonight I am putting my antennae up 152 00:05:05,645 --> 00:05:07,916 and I am ready to receive a sign that'll tell me 153 00:05:07,982 --> 00:05:10,922 whether my next 30 years will be good or bad. 154 00:05:11,022 --> 00:05:13,928 And if it's bad, well, then I don't know, maybe I won't go 155 00:05:13,994 --> 00:05:16,800 to the gorge with Kathleen, and maybe not see her anymore. 156 00:05:16,900 --> 00:05:19,973 It wouldn't be right to drag her down with my bad next 30 years. 157 00:05:20,040 --> 00:05:23,246 Okay, so you're going to not see someone you really like 158 00:05:23,313 --> 00:05:24,749 'cause a comet told you. 159 00:05:24,816 --> 00:05:27,789 Bob, will you, uh, help me find something in my purse? 160 00:05:27,856 --> 00:05:29,793 I'm scared of the inside of your purse. 161 00:05:29,860 --> 00:05:31,797 Look, I know you think Teddy's talking hooey. 162 00:05:31,864 --> 00:05:34,301 -'Cause he is. - But it doesn't matter what you think. 163 00:05:34,401 --> 00:05:35,671 It only matters what Teddy thinks. 164 00:05:35,771 --> 00:05:37,842 If Teddy believes he's gonna be happy, he'll be happy. 165 00:05:37,909 --> 00:05:40,080 If he believes he's gonna be miserable, he'll be miserable. 166 00:05:40,146 --> 00:05:42,719 We need to make sure whatever signs Teddy sees tonight, 167 00:05:42,785 --> 00:05:44,589 that Teddy thinks they're good signs. 168 00:05:44,656 --> 00:05:47,494 No, that seems like a hard job that I don't want to do. 169 00:05:47,562 --> 00:05:49,365 I thought we were gonna sit down and look up. 170 00:05:49,431 --> 00:05:51,537 You want Teddy to be miserable for 30 years? 171 00:05:51,637 --> 00:05:54,341 In our restaurant, eating, sobbing with his mouth open? 172 00:05:54,408 --> 00:05:56,847 Ugh, fine. I'll help him see good signs, 173 00:05:56,947 --> 00:05:59,218 - whatever that means. - Yeah, you will. 174 00:05:59,285 --> 00:06:00,688 Here it is. Here's my lip balm. 175 00:06:00,755 --> 00:06:02,090 Let's find a nice spot, huh? 176 00:06:02,190 --> 00:06:04,729 (hacking) I just swallowed a bug. Is that a bad sign? 177 00:06:04,796 --> 00:06:07,367 LINDA: Uh, no. That's great. 178 00:06:07,467 --> 00:06:08,671 - Good for you. - BOB: Uh, yeah. 179 00:06:08,737 --> 00:06:10,541 - LINDA: Lucky. -(Teddy continues hacking) 180 00:06:14,215 --> 00:06:16,385 Okay, universe, talk to me. What kind of chips should I get? 181 00:06:16,452 --> 00:06:18,156 Uh... you don't need the universe 182 00:06:18,289 --> 00:06:19,325 to tell you that, right? 183 00:06:19,391 --> 00:06:20,528 - Bob. - TEDDY: Oh, I know. 184 00:06:20,561 --> 00:06:21,930 I'll flip a coin. Heads, I get spicy. 185 00:06:21,997 --> 00:06:24,468 Tails, I get regular. (grunts) It's tails. 186 00:06:24,536 --> 00:06:25,738 Damn. I kind of wanted spicy. 187 00:06:25,871 --> 00:06:28,142 - Oh, my God. - Ooh, kettle corn. 188 00:06:28,209 --> 00:06:31,583 That's what I'm getting. Hi. Where'd you get the kettle corn? 189 00:06:31,650 --> 00:06:33,086 - Over there. - Thank you. 190 00:06:33,119 --> 00:06:35,591 Okay, I'm gonna go grab a kettle corn. Back in a sec. 191 00:06:35,691 --> 00:06:37,327 And make sure Teddy sees good signs. 192 00:06:37,427 --> 00:06:39,498 Or, Lin, you could stay and you do that? 193 00:06:39,633 --> 00:06:41,435 Nope, mama needs her kettle. Bye. 194 00:06:41,503 --> 00:06:43,172 Maybe there's an interesting-shaped chip in here 195 00:06:43,239 --> 00:06:44,441 that will tell me my fate. 196 00:06:44,542 --> 00:06:46,045 - Linda, please come back. - LINDA: Kettle. 197 00:06:46,112 --> 00:06:47,815 LOUISE: Hello, new best friend. 198 00:06:47,849 --> 00:06:49,719 We would like to make our wonderful wishes, please. 199 00:06:49,786 --> 00:06:53,493 Of course. And also here's your wish paper launch pad. 200 00:06:53,560 --> 00:06:56,332 - Ooh, launch pad. - Thank you so much. 201 00:06:56,399 --> 00:06:57,669 Did you happen to notice the huge stack 202 00:06:57,735 --> 00:06:59,739 - of wish paper she had there? - I did. 203 00:06:59,839 --> 00:07:01,710 What's gonna happen to all those sweet, sweet 204 00:07:01,777 --> 00:07:03,514 flammable extra wish papers? 205 00:07:03,580 --> 00:07:05,551 I assume she's gonna write her novel on them, 206 00:07:05,618 --> 00:07:07,622 then burn it in front of the New York book review 207 00:07:07,689 --> 00:07:09,526 and say, "You wouldn't get it." 208 00:07:09,626 --> 00:07:11,195 Coach Blevins, I'm sorry about that time in P.E. 209 00:07:11,228 --> 00:07:13,801 when I wasn't trying my hardest climbing the rope. 210 00:07:13,867 --> 00:07:16,940 You said, "Give it 110%," but I gave it 85, at best. 211 00:07:17,040 --> 00:07:19,044 Reggie, I'm sorry for taking way more mustard packets 212 00:07:19,144 --> 00:07:21,382 from your deli than I needed for a turkey sandwich. 213 00:07:21,482 --> 00:07:22,885 Two packets is too much. 214 00:07:22,952 --> 00:07:24,889 Ma'am, even though I didn't bump into you just now, 215 00:07:24,923 --> 00:07:27,060 I almost did, and for that, I'm truly sorry. 216 00:07:27,160 --> 00:07:30,133 Excuse me, have you seen anyone selling kettle corn? 217 00:07:30,233 --> 00:07:31,670 Kettle corn? No. 218 00:07:31,770 --> 00:07:33,674 Well, someone pointed here, and there's no kettle corn. 219 00:07:33,741 --> 00:07:35,511 Oh, okay, ma'am, calm down. 220 00:07:35,578 --> 00:07:38,483 You calm down, Glow-die Foster. 221 00:07:38,550 --> 00:07:40,120 - What? - Kettle corn! 222 00:07:40,186 --> 00:07:41,690 Looking for signs. 223 00:07:41,790 --> 00:07:44,562 What'll the next 30 years bring, comet? Ooh! Ow! 224 00:07:44,663 --> 00:07:45,631 Teddy, are you all right? 225 00:07:45,698 --> 00:07:47,502 Yeah. I tripped on that rock, 226 00:07:47,568 --> 00:07:48,904 and then I landed on another rock. 227 00:07:48,971 --> 00:07:51,910 - Do you think that's a bad sign? - What? (grunts) 228 00:07:52,010 --> 00:07:53,012 No, it's a 229 00:07:53,112 --> 00:07:55,685 good sign. People say, uh, "break a leg" for luck, 230 00:07:55,818 --> 00:07:59,058 and people also say, uh, "go trip on a rock," right? 231 00:07:59,158 --> 00:08:02,397 - I never heard that before. - Oh, well, people say a lot of things. 232 00:08:02,464 --> 00:08:04,268 All the time. All over the world. 233 00:08:04,368 --> 00:08:05,437 - They do? - Oh, yeah. 234 00:08:05,571 --> 00:08:07,007 So, uh, Tammy, I'm sorry 235 00:08:07,074 --> 00:08:08,677 I tried to hit you in the head with a dodgeball 236 00:08:08,744 --> 00:08:09,913 but then my throw was terrible 237 00:08:09,979 --> 00:08:11,717 and I hit Henry Haber in the head and 238 00:08:11,783 --> 00:08:13,286 we weren't playing dodgeball and it was during lunch. 239 00:08:13,386 --> 00:08:14,989 Okay, why are you saying all this? 240 00:08:15,090 --> 00:08:16,927 Because I wanted to make a wish upon the comet 241 00:08:16,993 --> 00:08:18,897 but I couldn't until I finished apologizing for things I did 242 00:08:18,964 --> 00:08:20,968 so I can have a pure heart and get everything off my chest. 243 00:08:21,102 --> 00:08:22,839 You mean that thing on your jacket? 244 00:08:22,939 --> 00:08:25,110 - Dang it. I thought I got that. - Mm, wait, 245 00:08:25,176 --> 00:08:27,615 so what happens if I don't accept your apology? 246 00:08:27,682 --> 00:08:30,020 Huh. Maybe I, uh, don't get my wish. 247 00:08:30,120 --> 00:08:32,692 Mm-hmm. M'kay, I'll have to think about it 248 00:08:32,792 --> 00:08:35,664 while you find me some hot chocolate. 249 00:08:35,731 --> 00:08:38,069 - Wait, what? - Yeah, that'll make me feel better 250 00:08:38,136 --> 00:08:40,574 about accepting your apology, which, right now, 251 00:08:40,708 --> 00:08:42,310 of course, I just can't do. 252 00:08:42,377 --> 00:08:43,781 Okay... 253 00:08:43,881 --> 00:08:46,419 Ooh, can I have marshmallows, but no hot chocolate? 254 00:08:46,485 --> 00:08:48,256 - Yup, yup. - Thank you. 255 00:08:48,322 --> 00:08:51,630 Hello. We couldn't help but notice you have quite a stack 256 00:08:51,730 --> 00:08:53,867 of wish paper and we would like many, please. 257 00:08:53,934 --> 00:08:55,838 Oh, I can't. It's one per person. 258 00:08:55,938 --> 00:08:58,109 Sure, sure, sure. We're not asking for us. 259 00:08:58,209 --> 00:09:00,548 We're asking for our dad and mom and sister. 260 00:09:00,614 --> 00:09:03,554 - Okay. Here you go. - And also our Uncle Buck. 261 00:09:03,620 --> 00:09:05,323 - Oh. Okay. - LOUISE: Also, 262 00:09:05,390 --> 00:09:07,729 - our cousin Vinny. - Okay. 263 00:09:07,795 --> 00:09:09,866 And Vinny's girlfriend, Marisa Tomei. 264 00:09:09,999 --> 00:09:11,837 You know what? Why don't you go to a place 265 00:09:11,937 --> 00:09:14,341 that's away from this area. 266 00:09:14,408 --> 00:09:15,945 Oh, wow, thank you. Uh... 267 00:09:16,045 --> 00:09:18,717 And hey, maybe we'll make one of these wishes for you, lady. 268 00:09:18,817 --> 00:09:20,588 GENE: If you find an ice cream sandwich in your pocket, 269 00:09:20,654 --> 00:09:22,992 - that's from us. -(gasp) There he is. 270 00:09:23,059 --> 00:09:24,027 I'll-I'll take two. 271 00:09:24,061 --> 00:09:25,798 What is this? Is this plain popcorn? 272 00:09:25,865 --> 00:09:28,069 - I wouldn't call salt plain - No kettle? 273 00:09:28,169 --> 00:09:30,006 - You don't have kettle? - It's better than kettle. 274 00:09:30,106 --> 00:09:33,346 Oh, whoa, whoa, whoa, Better than... Whoa-ho. 275 00:09:33,413 --> 00:09:35,016 I'm antsy. I'm antsy. 276 00:09:35,116 --> 00:09:37,120 Maybe if I could just see the comet I'd feel better. 277 00:09:37,220 --> 00:09:39,091 Oh. The Star Geezers would let me look through 278 00:09:39,191 --> 00:09:41,530 - one of their telescopes, right? - Star Geezers? 279 00:09:41,630 --> 00:09:43,667 Yeah, the senior citizen stargazing group. 280 00:09:43,700 --> 00:09:45,905 Okay, but it's still cloudy. 281 00:09:45,971 --> 00:09:48,644 Ah, I'm pretty sure telescopes can look through clouds. 282 00:09:48,710 --> 00:09:50,079 Mm... Except, no. 283 00:09:50,180 --> 00:09:52,217 Hello. I was wondering if we could just, you know, 284 00:09:52,317 --> 00:09:54,656 take a peek through one of your lovely telescopes? 285 00:09:54,722 --> 00:09:56,893 - I'm thinking that one. - No chance, Chester. 286 00:09:56,960 --> 00:09:59,532 Bring your own expensive and delicate telescope. 287 00:09:59,632 --> 00:10:01,001 Yeah, hit the bricks, Billy. 288 00:10:01,102 --> 00:10:04,274 - Star Geezer code, no posers! - Dilettantes. 289 00:10:04,374 --> 00:10:05,678 Okay, thank you, both. 290 00:10:05,778 --> 00:10:06,947 You can look through mine. 291 00:10:07,013 --> 00:10:08,917 Oh, great. I love the red flashlights. 292 00:10:08,984 --> 00:10:10,955 That's so we don't get bright light in our eyes. 293 00:10:11,055 --> 00:10:14,061 It can take hours for our vision to adjust to the dark. 294 00:10:14,128 --> 00:10:16,833 That's why we call this the red light district. 295 00:10:16,900 --> 00:10:18,402 - Here's mine. - Oh. 296 00:10:18,504 --> 00:10:20,574 I was really hoping to look through one of the bigger ones. 297 00:10:20,674 --> 00:10:21,743 - No. - Teddy. 298 00:10:21,810 --> 00:10:22,812 Well, it's aimed at the right spot, 299 00:10:22,879 --> 00:10:24,181 and it's a telescope, 300 00:10:24,248 --> 00:10:25,951 so we just have to wait for the clouds to clear, 301 00:10:26,051 --> 00:10:27,855 then we'll look right through here. 302 00:10:27,955 --> 00:10:29,692 Oh, it can't look through clouds? 303 00:10:29,759 --> 00:10:31,295 - No. - Can any of these? 304 00:10:31,362 --> 00:10:32,565 - No. - Oh. - I told him that. 305 00:10:32,665 --> 00:10:33,834 So, both eyes open? 306 00:10:33,901 --> 00:10:36,138 - What? No. One eye open. - And which eye? 307 00:10:36,238 --> 00:10:38,677 Really? The one looking through the telescope. 308 00:10:38,777 --> 00:10:40,614 Got it. And what do you do with the other eye? 309 00:10:40,681 --> 00:10:42,450 Are you serious? Y-You close it, Teddy. 310 00:10:42,552 --> 00:10:43,687 Like you're winking. 311 00:10:43,821 --> 00:10:44,856 - Winking or blinking? - BOB: Winking. 312 00:10:44,956 --> 00:10:46,125 - You're blinking. - I'm blinking? 313 00:10:46,225 --> 00:10:48,062 Yeah, keep the one eye open all the time. 314 00:10:48,095 --> 00:10:50,801 Oh, like I'm winking. Why didn't you just say that, Bob? Geesh. 315 00:10:50,868 --> 00:10:52,738 (sneezes) Oops. That came off. 316 00:10:52,839 --> 00:10:54,141 Uh, I'll put it back. Where'd it go? 317 00:10:54,241 --> 00:10:55,945 - No, no, no, no, no! - What, what, what? 318 00:10:56,011 --> 00:10:57,748 - Aah! - My eyes! - Turn it off! 319 00:10:57,849 --> 00:10:59,786 - Aah! - Oh... Oh... - No! 320 00:10:59,853 --> 00:11:01,121 -(both grunt) - Oh, sorry. 321 00:11:01,255 --> 00:11:03,994 It was adjusted perfectly, you son of a bitch! Aah! 322 00:11:04,061 --> 00:11:05,865 - He's not worth it. - Oh, God. 323 00:11:05,931 --> 00:11:08,035 - Idiot! - Yup. Got it. We're leaving. 324 00:11:08,169 --> 00:11:10,708 That was it. That was the sign, and it was definitely bad. 325 00:11:10,808 --> 00:11:12,110 The universe made me sneeze 326 00:11:12,177 --> 00:11:14,147 and now I'm cursed for another 30 years. 327 00:11:14,214 --> 00:11:17,420 Nope, not a bad sign. You're not cursed. It's just... 328 00:11:17,487 --> 00:11:18,690 (grunts) Ow. 329 00:11:18,757 --> 00:11:20,895 Oh, no. You're cursed, too. It's contagious. 330 00:11:20,961 --> 00:11:23,266 Also, Bob, I sneezed, and you never said bless you. 331 00:11:27,274 --> 00:11:28,911 That was like a bouquet of bad sign flowers 332 00:11:28,977 --> 00:11:30,280 dropped directly on my doorstep. 333 00:11:30,380 --> 00:11:33,921 No, that's not, uh... Linda. We're gonna find Linda 334 00:11:33,987 --> 00:11:35,958 and she's gonna explain how that's not true. 335 00:11:36,025 --> 00:11:38,564 (sighs) Blinding a bunch of senior citizens 336 00:11:38,664 --> 00:11:39,799 was pretty clear-cut, Bob. 337 00:11:39,866 --> 00:11:41,168 I mean, I can almost see normally now. 338 00:11:41,235 --> 00:11:42,905 Maybe they can, too. Who are you calling? 339 00:11:43,005 --> 00:11:44,676 Kathleen. I-I'm gonna let her down easy. 340 00:11:44,776 --> 00:11:46,278 Teddy, no. Hang up. 341 00:11:46,345 --> 00:11:47,848 - Ted-Teddy, just give me... Give me... - No. (grunting) 342 00:11:47,915 --> 00:11:50,019 - Teddy. - It's going to voice mail. 343 00:11:50,153 --> 00:11:52,324 - Give me the phone, Teddy. -(stammers) 344 00:11:52,424 --> 00:11:54,862 - Kathleen, it's Teddy! Listen... - No! Hang up. 345 00:11:54,929 --> 00:11:57,367 - You should just forget about me! I'm cursed, okay? - Don't listen to him! 346 00:11:57,434 --> 00:11:59,539 - No! (grunts) - Bye. It was nice knowing you. Aah! 347 00:11:59,606 --> 00:12:02,612 AUTOMATED VOICE: If you're satisfied with your voicemail, press one. 348 00:12:02,678 --> 00:12:03,680 To delete, press two. 349 00:12:03,780 --> 00:12:05,316 - Aah! - No! (grunting) 350 00:12:05,416 --> 00:12:08,055 - Two. Delete. - Bob, give it back. No. Come on. 351 00:12:08,122 --> 00:12:09,692 Hey, can I see my phone real quick? 352 00:12:09,826 --> 00:12:11,563 I got to check the weather. 353 00:12:11,663 --> 00:12:13,165 We have so many wishes to wish. 354 00:12:13,232 --> 00:12:15,069 "I wish Ken would find his old hard drive 355 00:12:15,136 --> 00:12:16,506 with all the bitcoin on it." 356 00:12:16,606 --> 00:12:18,476 "I wish I had suction-cup hands 357 00:12:18,577 --> 00:12:20,046 and could climb up buildings." 358 00:12:20,146 --> 00:12:22,083 "I wish that movies let you reach right in 359 00:12:22,183 --> 00:12:23,887 and hug your favorite characters." 360 00:12:23,954 --> 00:12:25,925 "I also wish for Swiss Army hands." 361 00:12:25,991 --> 00:12:28,797 "I wish my hair had ten percent more pizzazz." 362 00:12:28,897 --> 00:12:31,201 No, wait, six and a half. Don't want to overdo it. 363 00:12:31,268 --> 00:12:34,107 Done. Now all your hundreds of apps are arranged by color. 364 00:12:34,174 --> 00:12:36,245 Oh, my God, your phone looks famous. 365 00:12:36,345 --> 00:12:39,686 So, Tammy, do you want to just go ahead and accept my apology? 366 00:12:39,752 --> 00:12:41,823 It's getting to be comet o'clock, 367 00:12:41,890 --> 00:12:43,827 and I need that pure heart to make my wish. 368 00:12:43,927 --> 00:12:46,165 Almost. See, it's my grandma's birthday today, 369 00:12:46,231 --> 00:12:47,868 and I'll get in trouble if I don't call her, 370 00:12:47,935 --> 00:12:49,839 so you need to be me and call her. 371 00:12:49,939 --> 00:12:51,108 What? Why can't you call her? 372 00:12:51,208 --> 00:12:53,279 Because talking on the phone is stupid. 373 00:12:53,346 --> 00:12:53,981 Yeah. Gross. 374 00:12:54,047 --> 00:12:55,517 I dialed. It's ringing. 375 00:12:55,584 --> 00:12:56,820 But won't she know it's not you? 376 00:12:56,886 --> 00:12:58,356 I call her Bubbie. You call her Bubbie. 377 00:12:58,422 --> 00:12:59,291 You're me. Be great. 378 00:12:59,391 --> 00:13:02,765 - BUBBIE: Hello? - Hey... happy birthday, 379 00:13:02,865 --> 00:13:04,969 Bubbie... Bubbie baby. 380 00:13:05,036 --> 00:13:07,107 30 more years of being cursed. 381 00:13:07,240 --> 00:13:09,846 - That's so many. - Teddy, uh, cheer up. 382 00:13:09,912 --> 00:13:11,983 Um, look out at the ocean. 383 00:13:12,050 --> 00:13:14,856 - It's nice, right? - FISCHOEDER: Clouds! Part! 384 00:13:14,922 --> 00:13:16,225 Part, clouds. 385 00:13:16,291 --> 00:13:18,295 - Hi, Mr. Fischoeder. - Oh, hello, burger man. 386 00:13:18,362 --> 00:13:21,803 Handy man. I'm parting the clouds for you. You're welcome. 387 00:13:21,870 --> 00:13:24,207 - Thank you. - I took a bunch of mushrooms. 388 00:13:24,274 --> 00:13:26,980 I mean, I... had some mushroom soup, 389 00:13:27,047 --> 00:13:30,153 - and now I have magical powers. - Congratulations. 390 00:13:30,219 --> 00:13:32,625 I'm trying to part this big cloud in the middle, 391 00:13:32,758 --> 00:13:33,960 but it's being stubborn. 392 00:13:34,027 --> 00:13:35,096 Oh. I've got a better idea. 393 00:13:35,129 --> 00:13:37,067 I'll lasso them. Pull them down 394 00:13:37,133 --> 00:13:39,004 and dunk them into the ocean to purify them 395 00:13:39,104 --> 00:13:41,976 and then I'll blend them up to make a smoothie. 396 00:13:42,043 --> 00:13:44,247 -(triumphant laugh) - Okay... 397 00:13:44,348 --> 00:13:46,251 - Teddy, what're you doing? - I don't know. 398 00:13:46,352 --> 00:13:49,926 Maybe I dunk myself in the ocean and purify me, right? 399 00:13:50,026 --> 00:13:52,565 And-and get a re-do on the signs. 400 00:13:52,665 --> 00:13:54,869 W-Worth a shot. Also, I have to pee. 401 00:13:54,936 --> 00:13:57,975 Teddy, stop! It's night, and the water's freezing 402 00:13:58,075 --> 00:14:00,547 and it's dangerous and you can pee anywhere. 403 00:14:00,647 --> 00:14:03,687 Teddy, can you hear me? You can't hear me. Oh, my God. 404 00:14:03,754 --> 00:14:06,025 It looks so not dry out there. 405 00:14:06,091 --> 00:14:08,095 Teddy, come back to the land. 406 00:14:08,195 --> 00:14:09,999 Ho-Holy crap that's cold. 407 00:14:10,066 --> 00:14:12,571 Ow, rocks. Ah, more rocks. 408 00:14:12,638 --> 00:14:13,907 The ocean has too many rocks. 409 00:14:13,974 --> 00:14:16,111 (high-pitched squeal) Ow. Ow. 410 00:14:16,178 --> 00:14:18,517 (high-pitched squeal) Teddy! 411 00:14:18,617 --> 00:14:20,119 I wish for... (sighs) 412 00:14:20,186 --> 00:14:21,890 I don't know... a ferret army? 413 00:14:21,956 --> 00:14:23,292 Pretty sure you did that one already. 414 00:14:23,359 --> 00:14:26,031 Yeah, it felt like it. How do we have so many wishes left? 415 00:14:26,098 --> 00:14:28,904 Ooh, I know. "I wish for less wishes." 416 00:14:28,970 --> 00:14:31,041 Well, Linda, you gave it your all, 417 00:14:31,108 --> 00:14:32,578 - but I think you got to give up. - Don't give up. 418 00:14:32,645 --> 00:14:34,582 I don't know what you're talking about, but don't give up. 419 00:14:34,682 --> 00:14:36,920 Mr. Fischoeder. What are you doing? 420 00:14:36,986 --> 00:14:39,091 Trying to pull the clouds away from the comet, 421 00:14:39,157 --> 00:14:41,328 but it's not working. I haven't tried threats, though. 422 00:14:41,395 --> 00:14:42,898 What do you think they fear the most? 423 00:14:42,965 --> 00:14:44,201 - What? The clouds? - Yes. 424 00:14:44,267 --> 00:14:46,806 I don't know. Birds? Big birds? 425 00:14:46,906 --> 00:14:49,545 Yes, that's good. I can use that. 426 00:14:49,645 --> 00:14:50,914 I think they're clearing. 427 00:14:50,981 --> 00:14:52,217 I think we're about to see the comet. 428 00:14:52,283 --> 00:14:54,154 Teddy, can we please go back? Oh! 429 00:14:54,221 --> 00:14:56,258 - Something just touched my leg. - Yeah, it could be jellyfish 430 00:14:56,358 --> 00:14:58,129 or a shark-- they feed at night-- 431 00:14:58,162 --> 00:14:59,932 but it's probably just seaweed or a shark. 432 00:14:59,999 --> 00:15:02,538 Uh-huh. Great. Aah! I-I felt something else. 433 00:15:02,671 --> 00:15:04,040 Was that a shark? Oh. 434 00:15:04,107 --> 00:15:06,946 - Oh, come on. - Yeah, that's seaweed. 435 00:15:06,980 --> 00:15:08,950 Hey, do you think seaweed is some kind of sign? 436 00:15:09,050 --> 00:15:10,119 No! No, I don't! 437 00:15:10,219 --> 00:15:13,192 Sea-weed. Like, see, like, look. 438 00:15:13,292 --> 00:15:15,531 Teddy, stop it! Stop it! Just stop! 439 00:15:15,597 --> 00:15:19,004 There are no signs, and the universe doesn't talk. 440 00:15:19,137 --> 00:15:20,974 You have control over your life. 441 00:15:21,041 --> 00:15:22,645 And if your last 30 years were bad, 442 00:15:22,745 --> 00:15:25,951 it wasn't because of a nail you stepped on or some comet, 443 00:15:26,051 --> 00:15:27,353 it was because of you, 444 00:15:27,387 --> 00:15:29,659 and also 'cause life can be not good sometimes. 445 00:15:29,759 --> 00:15:32,497 You're saying my last 30 years being bad is my fault? 446 00:15:32,565 --> 00:15:35,236 Partially, yeah. The universe doesn't care about you 447 00:15:35,303 --> 00:15:37,474 - or me or anyone. - That's not true. 448 00:15:37,575 --> 00:15:41,115 It is true. We make decisions and they're either good or bad 449 00:15:41,215 --> 00:15:44,121 and we have luck or we don't and we deal with it. 450 00:15:44,221 --> 00:15:45,557 Like, we made the big decision 451 00:15:45,657 --> 00:15:47,227 to spend a lot of money on the new countertops, 452 00:15:47,293 --> 00:15:50,266 and maybe it's a mistake, but it'll be my mistake. 453 00:15:50,366 --> 00:15:52,203 And Linda's. She kind of talked me into it. 454 00:15:52,303 --> 00:15:54,876 So, it's, like, 40 my fault, 60 her fault. Anyway, 455 00:15:54,942 --> 00:15:57,013 that's not the universe's mistake 456 00:15:57,080 --> 00:15:58,583 because I saw a puddle 457 00:15:58,650 --> 00:16:01,155 that looked like a thumbs up sign or something like that. 458 00:16:01,221 --> 00:16:03,359 Are you kidding me? I'd kill for a thumbs up puddle. 459 00:16:03,459 --> 00:16:05,329 I just can't believe your dumb belief 460 00:16:05,396 --> 00:16:07,935 might make you stop seeing someone great like Kathleen, 461 00:16:08,068 --> 00:16:09,437 which would be really dumb to do. 462 00:16:09,539 --> 00:16:11,408 Well, I wouldn't want Kathleen to end up with someone who makes 463 00:16:11,509 --> 00:16:14,381 all the wrong decisions, like I do, apparently. 464 00:16:14,447 --> 00:16:15,383 That would be dumb. 465 00:16:15,449 --> 00:16:17,988 Teddy, come on... Ugh. S-Stupid seaweed. 466 00:16:18,055 --> 00:16:19,926 No, Bob. You're stupid seaweed! 467 00:16:19,992 --> 00:16:21,863 Teddy, no, wait. Teddy. 468 00:16:21,930 --> 00:16:24,267 (grunting) Teddy! 469 00:16:28,475 --> 00:16:30,747 (grunting) I don't like you, ocean. 470 00:16:30,814 --> 00:16:33,620 Okay, I braided your hair, so you could see how that looked, 471 00:16:33,687 --> 00:16:36,491 then unbraided it, then braided it one more time 472 00:16:36,559 --> 00:16:39,765 because you forgot to show Jocelyn, and then unbraided it. 473 00:16:39,799 --> 00:16:41,235 I didn't like it. 474 00:16:41,301 --> 00:16:42,938 You've been jerking me around all night. It's not cool. 475 00:16:43,038 --> 00:16:45,042 You have been sort of jerky, Tammy. 476 00:16:45,142 --> 00:16:47,013 Should you apologize to Tina? 477 00:16:47,113 --> 00:16:49,919 Oh, my God, Tammy, is your heart not pure? 478 00:16:50,019 --> 00:16:51,556 Um, my heart's pure. 479 00:16:51,623 --> 00:16:53,025 - Nope. - No. - What? 480 00:16:53,092 --> 00:16:54,294 Maybe your wish won't come true, Tammy. 481 00:16:54,327 --> 00:16:56,198 (gasps) And I wished for World Peace. 482 00:16:56,265 --> 00:16:58,202 You know, it's that mascara that's super expensive. 483 00:16:58,235 --> 00:17:01,041 Apologize to Tina. That's good mascara. 484 00:17:01,108 --> 00:17:02,678 - Yeah. Go. - Hurry. 485 00:17:02,778 --> 00:17:03,513 Uh, okay, okay. 486 00:17:03,647 --> 00:17:05,082 Um, Tina, I'm sorry for making you do 487 00:17:05,116 --> 00:17:06,519 a bunch of stuff for me tonight. 488 00:17:06,619 --> 00:17:08,088 - Thank you. - And I'm sorry for wiping boogers 489 00:17:08,155 --> 00:17:09,157 on your locker. 490 00:17:09,224 --> 00:17:10,226 - Um... - Okay. 491 00:17:10,293 --> 00:17:11,529 and for drawing a picture of you 492 00:17:11,629 --> 00:17:13,232 as a fart with hair, but, like, the hair 493 00:17:13,332 --> 00:17:14,769 looked exactly like yours. Like, it came out great. 494 00:17:14,869 --> 00:17:16,171 - Uh-huh. - And I'm sorry for threatening 495 00:17:16,238 --> 00:17:18,843 to report your breath to the FBI. 496 00:17:18,944 --> 00:17:20,146 Yeah, that was excessive. 497 00:17:20,246 --> 00:17:22,751 (grunts) Sandy socks. 498 00:17:22,818 --> 00:17:24,087 Whoa... 499 00:17:24,221 --> 00:17:26,058 GENE and LOUISE: Whoa! 500 00:17:26,158 --> 00:17:27,728 What is that? Oh, right, the comet. 501 00:17:27,795 --> 00:17:30,968 The threats worked. Now I'm gonna tickle you, comet. 502 00:17:31,101 --> 00:17:32,337 Tickle, tickle, tickle. 503 00:17:32,370 --> 00:17:35,476 (gasps) So beautiful. (gasps) Kettle corn! 504 00:17:35,544 --> 00:17:38,583 Sorry. I didn't mean to scare you. I'll take all of them. 505 00:17:38,650 --> 00:17:40,253 Yup. There it is. 506 00:17:40,353 --> 00:17:44,160 (grunts) Oh, it's a seal. 507 00:17:44,261 --> 00:17:47,568 Hi, seal. You're staring at me for a long time. 508 00:17:47,635 --> 00:17:49,705 (chuckles) Okay. 509 00:17:49,772 --> 00:17:51,108 Uh, this is weird. 510 00:17:51,174 --> 00:17:53,045 Wait, you can't speak like a person can you? 511 00:17:53,112 --> 00:17:56,018 No, that's dumb. I thought maybe we were, 512 00:17:56,118 --> 00:17:58,155 like, in a body switch... No, n-never mind. 513 00:17:58,255 --> 00:18:00,059 You're leaving. Oh, you came back. 514 00:18:00,126 --> 00:18:02,063 We are definitely having a moment. 515 00:18:02,130 --> 00:18:03,465 So, does this mean that... 516 00:18:03,566 --> 00:18:05,504 Is this what Teddy was talking about? 517 00:18:05,570 --> 00:18:08,042 Are you a sign or something? Hey, 518 00:18:08,175 --> 00:18:10,313 is Teddy gonna be okay? I-I'll tell him. 519 00:18:10,413 --> 00:18:12,718 If his next 30 years are gonna be good, 520 00:18:12,785 --> 00:18:14,588 keep, um, looking at me. 521 00:18:14,622 --> 00:18:15,590 Wow. 522 00:18:15,691 --> 00:18:18,462 All right. And maybe... we're gonna be okay? 523 00:18:18,563 --> 00:18:20,834 Our-our-our restaurant is gonna be okay, 524 00:18:20,934 --> 00:18:21,936 if you keep looking at me? 525 00:18:22,003 --> 00:18:23,506 Okay. All right. 526 00:18:23,573 --> 00:18:26,311 Th-This is incredible. I-I've never... Th-This 527 00:18:26,411 --> 00:18:28,115 has never happened to me before. 528 00:18:28,182 --> 00:18:30,721 Oh, you're swimming away. Okay. Bye, seal. 529 00:18:30,787 --> 00:18:31,923 I'll go tell Teddy. 530 00:18:31,990 --> 00:18:33,359 Linda. 531 00:18:33,459 --> 00:18:35,697 Bob. You would not believe what happened to me. 532 00:18:35,764 --> 00:18:38,570 (panting) Come on. We got to go find Teddy. I-I saw a sign. 533 00:18:38,637 --> 00:18:40,641 - What? You're soaking wet. - Yeah, yeah. 534 00:18:40,707 --> 00:18:42,745 You want some kettle corn? I got you some. 535 00:18:42,811 --> 00:18:44,615 No. Wait, yeah. 536 00:18:44,682 --> 00:18:47,220 Okay, we got a lot of wishes to light up, 537 00:18:47,320 --> 00:18:49,859 - so let's move. You got matches? - What? No. 538 00:18:49,925 --> 00:18:51,294 Oh, God, we don't have fire. 539 00:18:51,361 --> 00:18:53,767 Excuse me. Excuse me, sir, do you have fire? 540 00:18:53,833 --> 00:18:54,702 Ma'am, do you have fire? 541 00:18:54,802 --> 00:18:56,438 What, you don't want to give matches to kids? 542 00:18:56,539 --> 00:18:58,175 Why didn't we wish for matches? 543 00:18:58,242 --> 00:18:59,845 Hey guys. Ugh, I finally get my heart pure 544 00:18:59,945 --> 00:19:01,281 and the lady at the wish paper table 545 00:19:01,348 --> 00:19:02,317 said they were all out of... 546 00:19:02,383 --> 00:19:03,720 - Go nuts, kid. - Whoa. 547 00:19:03,787 --> 00:19:05,724 A lot of good it'll do you unless you have a flame. 548 00:19:05,791 --> 00:19:08,195 I have a flame. I brought the bathroom matches from home. 549 00:19:08,295 --> 00:19:09,598 - Yes, yes, yes! - Yay! 550 00:19:09,665 --> 00:19:11,201 You're gonna like this a lot more 551 00:19:11,268 --> 00:19:13,072 than where you came from, little matches. 552 00:19:13,138 --> 00:19:14,909 - BOB: Teddy! Teddy! - What? 553 00:19:15,009 --> 00:19:17,715 You want to yell at me some more about how everything's my fault? 554 00:19:17,781 --> 00:19:19,317 No. Listen, after you left, 555 00:19:19,417 --> 00:19:21,856 the most amazing, once in a lifetime thing happened. 556 00:19:21,923 --> 00:19:23,125 I saw a sign. 557 00:19:23,225 --> 00:19:24,494 Nice try, Bob. 558 00:19:24,562 --> 00:19:25,897 You can stop pandering now, okay? You win. 559 00:19:25,964 --> 00:19:28,703 There are no signs. We're all just out here on our own 560 00:19:28,770 --> 00:19:30,674 in the dark, stepping on nails all the time. 561 00:19:30,741 --> 00:19:33,412 No, Teddy. It's crazy, but I think maybe the universe 562 00:19:33,479 --> 00:19:34,749 might've just talked to me? 563 00:19:34,882 --> 00:19:37,821 And I think it said that you're gonna be okay. 564 00:19:37,888 --> 00:19:39,024 What? How? What happened? 565 00:19:39,124 --> 00:19:42,397 I saw a seal, and it basically had a conversation with me. 566 00:19:42,497 --> 00:19:44,535 - A seal? - Yes. The clouds parted, 567 00:19:44,635 --> 00:19:47,306 and I saw the comet and then I saw a seal. 568 00:19:47,373 --> 00:19:49,512 And it changed my mind. 569 00:19:49,645 --> 00:19:51,949 M-Maybe you're right. Maybe there are signs. 570 00:19:51,983 --> 00:19:54,454 And maybe it's up to us to figure out what they mean. 571 00:19:54,555 --> 00:19:56,793 It's like... I don't know, poetry, I guess. 572 00:19:56,859 --> 00:19:59,230 Do you think we'll understand poetry now? 573 00:19:59,297 --> 00:20:01,268 Maybe? Or pottery? No. 574 00:20:01,334 --> 00:20:03,405 I-I-I'm just glad that-that you got a sign. 575 00:20:03,506 --> 00:20:05,877 And I'm very cold, but you got a sign. 576 00:20:05,944 --> 00:20:07,313 A-A good sign. 577 00:20:07,413 --> 00:20:08,883 We got one, too, by the way. I-I threw us in there. 578 00:20:08,950 --> 00:20:12,123 The countertops? The seal made it seem like it was a good call. 579 00:20:12,256 --> 00:20:14,160 Oh, okay. Thanks, seal. 580 00:20:14,227 --> 00:20:16,298 Wait. Seal, sealant. You know? 581 00:20:16,364 --> 00:20:18,068 Sealant goes on the countertops. 582 00:20:18,168 --> 00:20:19,538 That's why it was a seal. 583 00:20:19,638 --> 00:20:21,542 - Eh, seems like kind of a stretch, Bob. - What? 584 00:20:21,642 --> 00:20:23,178 Hey, can you hand me my phone? 585 00:20:23,278 --> 00:20:24,314 I want to see if it's still working. 586 00:20:24,380 --> 00:20:25,851 - Oh. Yeah. - Eesh. 587 00:20:25,917 --> 00:20:28,422 My phone got very wet, too, if it makes you feel any better. 588 00:20:28,489 --> 00:20:31,228 And my wallet. But still, I'm friends with a seal. 589 00:20:31,294 --> 00:20:33,365 Hey, it still works. It's a sign. 590 00:20:33,432 --> 00:20:35,670 E-Excuse me, guys, I-I got to make a call. 591 00:20:35,737 --> 00:20:39,077 Hello, Kathleen? It's Teddy. From dating. 592 00:20:39,144 --> 00:20:40,446 Hey, kids. 593 00:20:40,547 --> 00:20:42,785 Whoa. I see you found the wish paper. 594 00:20:42,885 --> 00:20:43,485 Yeah, we did. 595 00:20:43,586 --> 00:20:44,755 What're you wishing for, Tina? 596 00:20:44,822 --> 00:20:46,759 To kiss a boy on the Eiffel Tower at sunset, 597 00:20:46,826 --> 00:20:49,431 - and we're on horses somehow. - Take this one, too, 598 00:20:49,497 --> 00:20:50,667 - on the house. -"Helicopter." 599 00:20:50,734 --> 00:20:52,236 Oh, yeah. How else would I get the horses 600 00:20:52,336 --> 00:20:53,640 onto the Eiffel Tower? Thanks. 601 00:20:53,706 --> 00:20:55,209 LOUISE: Yes, beautiful flames, 602 00:20:55,309 --> 00:20:58,182 - rise to the wishing gods. - Yeah! 603 00:20:58,248 --> 00:21:00,419 Aw, bye, little wishes. 604 00:21:00,453 --> 00:21:02,457 ♪ Kettle corn ♪ 605 00:21:02,524 --> 00:21:04,662 (gasps) ♪ So beautiful ♪ 606 00:21:04,762 --> 00:21:06,465 ♪ Kettle corn ♪ 607 00:21:06,532 --> 00:21:08,603 (gasps) ♪ So beautiful ♪ 608 00:21:08,670 --> 00:21:10,540 - Kettle corn ♪ - LINDA: What is this? 609 00:21:10,607 --> 00:21:12,711 - Is this plain popcorn? - MAN: I wouldn't call salt plain. 610 00:21:12,778 --> 00:21:15,082 -♪ Kettle corn ♪ - No kettle? 611 00:21:15,149 --> 00:21:16,752 You don't have kettle? 612 00:21:16,819 --> 00:21:19,190 - MAN: It's better than kettle. - LINDA: Oh, whoa, whoa, whoa. 613 00:21:19,257 --> 00:21:20,292 Better than... Whoa, whoa. 614 00:21:20,359 --> 00:21:21,696 ♪ Kettle corn ♪ 615 00:21:21,762 --> 00:21:23,365 Sorry. I didn't mean to scare you. 616 00:21:23,499 --> 00:21:25,069 I'll take all of 'em. 617 00:21:25,169 --> 00:21:26,606 ♪ Kettle corn ♪ 618 00:21:26,672 --> 00:21:30,446 (gasps) ♪ So beautiful, kettle corn ♪ 619 00:21:30,514 --> 00:21:31,682 Oh, I got it in my teeth. 620 00:21:31,749 --> 00:21:33,485 Ooh, ooh, it's still good, though. 621 00:21:33,553 --> 00:21:34,622 Captioning sponsored by BENTO BOX ENTERTAINMENT 622 00:21:34,722 --> 00:21:35,857 and TOYOTA. 48895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.