Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,800 --> 00:00:22,560
{\an8}♪ Chissà com'è adessola domenica con lei
2
00:00:22,627 --> 00:00:25,704
{\an8}♪ Dimmelo tu
3
00:00:25,787 --> 00:00:30,464
{\an8}♪ Che puoi sentire i brividi che dà
4
00:00:30,547 --> 00:00:34,824
{\an8}♪ Dille che non l'ho dimenticata
5
00:00:34,907 --> 00:00:39,144
{\an8}♪ Ed è per questo che ritornerei ♪
6
00:01:04,788 --> 00:01:07,745
{\an8}Verticalizza per Verre che scarta l'uomo.
7
00:01:07,828 --> 00:01:10,478
{\an8}Triangolo con Gagliardini,
la mette in mezzo, Lammers…
8
00:01:10,562 --> 00:01:11,562
{\an8}Goal!
9
00:01:13,041 --> 00:01:15,398
{\an8}No, non ha segnato.
10
00:01:15,748 --> 00:01:21,283
{\an8}- Blanca, calmati, ci cacciano.
- Secondo te, cacciano una disabile?
11
00:01:25,601 --> 00:01:28,035
{\an8}Che c'è? Mi stai fissando, perché?
12
00:01:29,321 --> 00:01:30,821
{\an8}Sei meglio della partita.
13
00:01:31,921 --> 00:01:34,761
{\an8}Tu no. Siamo qui per quella, continua!
14
00:01:42,348 --> 00:01:43,608
{\an8}Che cosa vuoi ancora?
15
00:01:44,600 --> 00:01:46,450
{\an8}Guarda che non ci sono io nelle foto.
16
00:01:49,028 --> 00:01:54,123
{\an8}Ok, fra mezz'ora al solito posto,
ma è l'ultima volta.
17
00:01:54,388 --> 00:01:55,388
{\an8}Chissà.
18
00:02:21,401 --> 00:02:23,438
{\an8}Chi lo sente domani Bacigalupo?
19
00:02:23,565 --> 00:02:26,602
{\an8}Già è stronzo,
figurati ora che la Samp ha perso.
20
00:02:26,828 --> 00:02:29,465
{\an8}Aiuto! Chiamate la polizia!
21
00:02:29,548 --> 00:02:31,905
{\an8}Aiuto! Chiamate la polizia, presto!
22
00:02:31,988 --> 00:02:33,668
{\an8}- Permesso.
- Chiamate la polizia!
23
00:02:34,788 --> 00:02:35,948
{\an8}Permesso.
24
00:02:36,041 --> 00:02:38,681
{\an8}Fate passare,
per favore, fate passare! Via!
25
00:02:38,767 --> 00:02:40,902
{\an8}- Permesso!
- Fate passare!
26
00:02:41,668 --> 00:02:47,181
{\an8}- Che c'è? Un tifoso ferito?
- Non è un tifoso, è un fotografo.
27
00:04:04,480 --> 00:04:07,635
{\an8}Dottore, un vigile del fuoco
ha visto qualcosa.
28
00:04:08,047 --> 00:04:09,727
{\an8}La vittima litigava con qualcuno.
29
00:04:10,401 --> 00:04:14,263
{\an8}- Saprebbe riconoscerlo?
- No. Era lontano, non sa se era un uomo.
30
00:04:14,398 --> 00:04:15,736
{\an8}Forte il testimone!
31
00:04:15,841 --> 00:04:18,038
{\an8}Ha confermato che c'è un assassino.
32
00:04:18,233 --> 00:04:22,355
{\an8}Almeno sappiamo che è uno o una
e non un gruppo di persone.
33
00:04:22,480 --> 00:04:25,277
{\an8}A volte capisco
quello che stavi per farle.
34
00:04:25,761 --> 00:04:29,121
{\an8}È meglio che io me ne vada.
Vi faccio lavorare.
35
00:04:29,241 --> 00:04:30,381
{\an8}Non gli dare retta.
36
00:04:38,081 --> 00:04:40,333
{\an8}È morto da quasi due ore.
37
00:04:40,439 --> 00:04:42,119
{\an8}Prima della fine della partita.
38
00:04:42,268 --> 00:04:45,708
{\an8}La causa è il colpo alla testa.
Hanno usato qualcosa di pesante.
39
00:04:45,792 --> 00:04:48,712
{\an8}- Scontro tra tifosi.
- Vannucci era un fotografo.
40
00:04:50,201 --> 00:04:53,429
{\an8}L'hai capito dalla pettorina
con scritto "Photo"?
41
00:04:53,553 --> 00:04:56,063
{\an8}Sì. Mi ha colpito quello che manca,
42
00:04:56,401 --> 00:04:57,841
{\an8}la macchina fotografica.
43
00:04:57,939 --> 00:04:58,939
{\an8}Papà!
44
00:05:17,668 --> 00:05:19,836
{\an8}Ormai faceva il fotografo sportivo.
45
00:05:20,348 --> 00:05:21,589
{\an8}Perché ormai?
46
00:05:23,348 --> 00:05:24,742
{\an8}Anni fa era famoso.
47
00:05:25,881 --> 00:05:28,181
{\an8}Lo mandavano in zone di guerra
e di catastrofi.
48
00:05:29,555 --> 00:05:31,235
{\an8}Aveva vinto anche dei premi,
49
00:05:32,001 --> 00:05:33,751
{\an8}ma adesso lavorava per un giornale.
50
00:05:34,348 --> 00:05:36,028
{\an8}Chiedevano foto di calciatori.
51
00:05:36,633 --> 00:05:38,483
{\an8}Quando ci hai parlato l'ultima volta?
52
00:05:39,808 --> 00:05:40,888
{\an8}Ieri in redazione.
53
00:05:42,201 --> 00:05:45,892
{\an8}- Faccio uno stage lì.
- Aveva dei conti aperti con qualcuno?
54
00:05:47,068 --> 00:05:49,618
{\an8}Magari con le sue inchieste
si era fatto dei nemici.
55
00:05:50,681 --> 00:05:51,941
{\an8}Sono cose di anni fa.
56
00:05:52,588 --> 00:05:56,705
{\an8}Con foto di gente che rincorre
una palla non poteva farsi i nemici.
57
00:05:57,001 --> 00:05:58,681
{\an8}Che macchina fotografica aveva?
58
00:06:00,068 --> 00:06:01,068
{\an8}Perché?
59
00:06:01,841 --> 00:06:04,763
{\an8}È sparita, forse l'assassino l'ha rubata.
60
00:06:05,548 --> 00:06:07,471
{\an8}- Era preziosa?
- No.
61
00:06:07,841 --> 00:06:09,598
{\an8}Era professionale,
62
00:06:10,681 --> 00:06:12,644
{\an8}aveva un certo valore…
63
00:06:14,028 --> 00:06:17,348
{\an8}ma non è facile da rivendere,
era un modello vecchio.
64
00:06:31,837 --> 00:06:34,717
Se fai uno scippo,
non badi ai dettagli.
65
00:06:34,801 --> 00:06:38,062
Uno scippo che finisce
con un cranio sfondato?
66
00:06:38,281 --> 00:06:40,881
Vannucci ha fatto resistenza
e il ladro l'ha colpito.
67
00:06:40,988 --> 00:06:43,275
Corrisponde alla descrizione
del testimone.
68
00:06:43,361 --> 00:06:45,742
Sentito? Lo dice il testimone.
69
00:06:45,841 --> 00:06:48,841
Ma che scippo è?
Ha lasciato il cellulare e il portafoglio.
70
00:06:48,961 --> 00:06:52,561
È strano che sia scappato
invece di frugargli le tasche.
71
00:06:52,921 --> 00:06:55,671
Se troviamo la macchina fotografica,
troviamo l'omicida.
72
00:06:56,121 --> 00:06:58,998
- Fai il giro dei ricettatori.
- Subito.
73
00:06:59,148 --> 00:07:03,568
Vediamo le telecamere dello stadio.
Forse il ladro l'ha seguito da dentro.
74
00:07:03,921 --> 00:07:07,012
- Capito? Controlla i video.
- Lo faccio subito.
75
00:07:07,161 --> 00:07:10,549
Per fortuna che ci sei tu, Carità,
sennò Scarabotti moriva di noia.
76
00:07:13,268 --> 00:07:15,868
Sei ancora qua? Camminare, vai.
77
00:07:17,441 --> 00:07:18,995
Vai, vai anche tu.
78
00:07:19,745 --> 00:07:21,376
Portami una brioche alla crema.
79
00:07:21,460 --> 00:07:22,460
Subito.
80
00:07:22,544 --> 00:07:25,016
Io farei delle domande in redazione.
81
00:07:25,121 --> 00:07:27,918
Cercano stagiste? Ti scrivo le referenze.
82
00:07:28,041 --> 00:07:31,037
No, c'è una domanda senza risposta.
83
00:07:31,121 --> 00:07:33,281
- Perché siete ancora qui?
- No.
84
00:07:33,388 --> 00:07:36,149
Perché Vannucci è andato via
prima dalla partita?
85
00:07:37,161 --> 00:07:40,121
Se aspettava un goal
di Quagliarella, era ancora là.
86
00:07:40,254 --> 00:07:42,035
Blanca ha ragione.
87
00:07:42,881 --> 00:07:45,320
Sapere qualcosa
di più della vittima può servire.
88
00:07:45,481 --> 00:07:46,501
La accompagno io.
89
00:07:46,589 --> 00:07:48,789
Fatevi 'sta gita,
basta che vi levate di qua.
90
00:07:49,841 --> 00:07:52,191
- Grazie, dottore, non se ne pentirà.
- Andiamo.
91
00:07:57,481 --> 00:08:00,340
Grazie per avermi appoggiato
con Bacigalupo.
92
00:08:00,761 --> 00:08:02,536
L'ho fatto per l'indagine.
93
00:08:05,801 --> 00:08:06,921
Figurati.
94
00:08:07,019 --> 00:08:09,446
Stella.
95
00:08:10,508 --> 00:08:14,355
- Stella, dimmi.
- Mi devi dieci euro della scommessa.
96
00:08:14,761 --> 00:08:18,721
- Che scommessa?
- Che ti scordavi di venirmi a prendere.
97
00:08:18,948 --> 00:08:22,225
Merda! Ho avuto un caso urgente,
mi dispiace.
98
00:08:22,308 --> 00:08:23,988
So io qual è il tuo caso urgente.
99
00:08:24,072 --> 00:08:27,292
Non riesci a staccarti da quello strafigo.
100
00:08:27,881 --> 00:08:30,196
Sì, sì.
101
00:08:30,348 --> 00:08:33,945
- Stella, che cazzo dici?
- Meno male che c'è Federico.
102
00:08:34,028 --> 00:08:36,782
È uscito prima dal lavoro
per venirmi a prendere.
103
00:08:37,401 --> 00:08:40,481
- Scusami con lui.
- Sai come si dice?
104
00:08:40,588 --> 00:08:44,057
Amore significa
non dovere mai chiedere scusa.
105
00:08:44,141 --> 00:08:45,213
Che romantica!
106
00:08:45,297 --> 00:08:48,165
Stasera quando lo conoscerai, capirai.
107
00:08:48,948 --> 00:08:52,922
Ciao, tesoro, devo andare,
ho un caso urgente da risolvere.
108
00:08:55,681 --> 00:08:56,681
Ciao.
109
00:08:58,068 --> 00:08:59,068
Liguori.
110
00:09:23,641 --> 00:09:25,499
- Buongiorno.
- Buongiorno.
111
00:09:25,583 --> 00:09:27,519
- Salve.
- Accomodatevi.
112
00:09:27,668 --> 00:09:28,668
Grazie.
113
00:09:34,281 --> 00:09:38,348
- C'è tipo dell'incenso?
- Mi scusi, saranno le sigarette.
114
00:09:38,948 --> 00:09:43,628
Un brutto vizio che non controllo,
ancora meno oggi, come capirete.
115
00:09:52,441 --> 00:09:54,358
Ciavoni si occupa di cronaca.
116
00:09:54,561 --> 00:09:58,638
Io e Vannucci lavoravamo su notizie
diverse, mi ha insegnato molto.
117
00:09:59,321 --> 00:10:02,721
Era uno della vecchia guardia
e aveva grande esperienza.
118
00:10:02,860 --> 00:10:06,745
Sua figlia, Giulia, fa uno stage qui.
Per noi sono come di famiglia.
119
00:10:07,081 --> 00:10:09,951
Perché gli avevate chiesto
di fare solo foto di sport?
120
00:10:10,108 --> 00:10:13,185
- A lui andava bene.
- Si sentiva sprecato.
121
00:10:13,281 --> 00:10:18,213
Voleva tornare nel giro di chi fa
le foto che cambiano la storia.
122
00:10:18,428 --> 00:10:23,397
- Devi rompere le palle a qualcuno.
- Qualcuno che ti spacca la testa.
123
00:10:24,028 --> 00:10:25,708
Vannucci faceva il suo lavoro,
124
00:10:26,041 --> 00:10:28,059
non dava fastidio a nessuno.
125
00:10:28,228 --> 00:10:31,105
Secondo me, lavorava a un'inchiesta.
126
00:10:31,188 --> 00:10:34,097
Ultimamente stava chiuso
nel suo ufficio fino a tardi.
127
00:10:36,132 --> 00:10:37,812
Grazie per la collaborazione.
128
00:10:38,249 --> 00:10:39,569
Ci mancherebbe.
129
00:10:39,736 --> 00:10:42,173
Lui è morto mentre faceva il suo lavoro.
130
00:10:42,258 --> 00:10:44,447
Poteva succedere a ognuno di noi.
131
00:10:44,601 --> 00:10:45,921
Vi teniamo aggiornati.
132
00:10:46,721 --> 00:10:47,721
Grazie.
133
00:10:47,836 --> 00:10:49,911
- Arrivederci.
- Arrivederci.
134
00:10:58,001 --> 00:10:59,001
Giulia.
135
00:10:59,681 --> 00:11:00,681
Ispettore.
136
00:11:01,041 --> 00:11:02,601
Sei già tornata al lavoro?
137
00:11:03,081 --> 00:11:04,081
Sì.
138
00:11:05,001 --> 00:11:07,109
Qui sento mio padre ancora vicino,
139
00:11:08,241 --> 00:11:09,921
e non continuo a pensare che…
140
00:11:13,548 --> 00:11:14,548
Che l'ho perso.
141
00:11:16,834 --> 00:11:19,243
Troveremo chi te l'ha portato via.
142
00:11:21,481 --> 00:11:22,921
- Ciao, Giulia.
- Grazie.
143
00:11:23,623 --> 00:11:24,623
Ciao.
144
00:11:36,548 --> 00:11:37,548
Hai fatto?
145
00:11:41,223 --> 00:11:42,363
Era la cosa giusta,
146
00:11:43,361 --> 00:11:45,161
è stato tuo padre a fare la cazzata.
147
00:11:46,921 --> 00:11:50,423
Dovresti portargli più rispetto,
tu più di tutti.
148
00:12:14,850 --> 00:12:15,850
Chiama papà.
149
00:12:18,628 --> 00:12:21,905
- Ciao.
- Ciao, cena da me stasera?
150
00:12:21,988 --> 00:12:23,688
Siamo noi due o c'è anche lo chef?
151
00:12:24,446 --> 00:12:26,328
Sì, c'è anche lo chef.
152
00:12:26,960 --> 00:12:29,766
Però non può avvelenarti.
Ci saranno anche Stella
153
00:12:29,880 --> 00:12:31,727
e il suo nuovo tipo che deve presentarmi.
154
00:12:34,516 --> 00:12:38,484
- Così mi dici che ne pensi.
- Te lo dico subito, non mi piace.
155
00:12:38,641 --> 00:12:41,659
Tu e Stella vi mettete
sempre con dei pirati.
156
00:12:42,880 --> 00:12:44,260
Quanto sei orso!
157
00:12:44,732 --> 00:12:48,260
Magari stavolta ti piace,
e magari anche lo chef.
158
00:12:48,648 --> 00:12:50,505
Sì, come no.
159
00:12:50,640 --> 00:12:52,833
- A che ora?
- Alle 20:00.
160
00:12:56,200 --> 00:12:58,520
Ho invitato anche mamma.
161
00:13:05,321 --> 00:13:07,535
Papà, questa cosa di mamma è un…
162
00:13:08,908 --> 00:13:11,772
È una cosa enorme.
163
00:13:13,548 --> 00:13:15,430
Tu sei la mia vita,
164
00:13:16,521 --> 00:13:18,864
vorrei solo che ne facessi parte anche tu.
165
00:13:19,321 --> 00:13:23,532
Senti, gioia, tu fai quello che vuoi,
166
00:13:24,241 --> 00:13:26,091
ma non mi chiedere di fare lo stesso.
167
00:13:26,788 --> 00:13:30,225
Magari mamma è cambiata,
sono passati tanti anni.
168
00:13:30,308 --> 00:13:31,308
Lo siamo tutti,
169
00:13:32,048 --> 00:13:33,580
siamo più vecchi.
170
00:13:34,668 --> 00:13:35,668
Ciao.
171
00:13:51,508 --> 00:13:52,508
Niente?
172
00:13:54,028 --> 00:13:55,028
Niente.
173
00:13:55,241 --> 00:13:57,967
Dagli tempo, tua madre
si è fatta viva da poco.
174
00:13:58,081 --> 00:13:59,081
No, proprio…
175
00:14:00,761 --> 00:14:01,761
Ha chiuso.
176
00:14:03,561 --> 00:14:06,389
Forse aspetta l'occasione giusta,
come Vannucci.
177
00:14:08,988 --> 00:14:11,105
Vannucci? Oddio.
178
00:14:11,188 --> 00:14:15,345
Per la figlia si era rassegnato,
per il collega seguiva un'indagine.
179
00:14:15,944 --> 00:14:21,144
È vero, per questo l'assassino
ha rubato la macchina fotografica.
180
00:14:21,228 --> 00:14:24,345
Esatto, per fare sparire le foto
che conteneva.
181
00:14:24,428 --> 00:14:28,149
- Blanca!
- Perché deve sempre gridare?
182
00:14:28,281 --> 00:14:30,332
Eccomi, dottore.
183
00:14:33,108 --> 00:14:34,108
Arrivo.
184
00:14:38,428 --> 00:14:41,234
Vengo da lei. Se risponde, vengo da lei.
185
00:14:41,681 --> 00:14:43,001
Hai chiesto tu queste?
186
00:14:43,908 --> 00:14:47,726
Se sono mutande sportive,
sì, non ho il portiere.
187
00:14:47,809 --> 00:14:51,588
Non sono mutande. Sono analisi
del messaggio sulla tavoletta di ferro.
188
00:14:54,281 --> 00:14:55,281
"Boom"!
189
00:14:55,721 --> 00:14:59,763
Certo. Le ho richieste
per cercare delle tracce.
190
00:14:59,847 --> 00:15:02,567
Non ci sono. L'attentatore
lo abbiamo preso.
191
00:15:02,709 --> 00:15:04,585
- Strano.
- Che lo abbiamo preso?
192
00:15:04,668 --> 00:15:08,745
No, che non ci sono tracce.
Il messaggio l'ha fatto qualcuno.
193
00:15:08,828 --> 00:15:13,585
Invece di pensare all'omicidio,
sono qui a parlare di mutande di ferro.
194
00:15:13,668 --> 00:15:15,357
- Di cotone.
- Che?
195
00:15:15,441 --> 00:15:18,041
Le mutande sono di cotone,
il messaggio è di ferro.
196
00:15:18,281 --> 00:15:22,330
Comunque, io e Liguori pensiamo
che non sia stato uno scippo.
197
00:15:23,028 --> 00:15:24,028
Eh, Liguori?
198
00:15:25,361 --> 00:15:26,361
Liguori.
199
00:15:28,241 --> 00:15:30,541
Pensiamo che sia stato
un omicidio premeditato.
200
00:15:32,108 --> 00:15:33,108
Eh, già.
201
00:15:36,448 --> 00:15:37,448
Dottore?
202
00:15:38,401 --> 00:15:39,401
Dotto…
203
00:15:40,228 --> 00:15:42,308
Vi odio quando fate così!
204
00:16:14,241 --> 00:16:15,579
Grazie per l'aiuto.
205
00:16:16,001 --> 00:16:18,101
Sembrava che Bacigalupo ne avesse bisogno.
206
00:16:34,948 --> 00:16:35,948
Ehi.
207
00:16:36,452 --> 00:16:40,125
Che ne dici di una gita
in barca a vela domani all'alba?
208
00:16:40,801 --> 00:16:43,617
- In barca?
- Sì, ti ricordi ancora come si fa?
209
00:16:43,828 --> 00:16:45,664
Certo che mi ricordo.
210
00:16:46,001 --> 00:16:47,839
Perché parli sottovoce?
211
00:16:48,041 --> 00:16:50,014
È che sono in ufficio.
212
00:16:51,268 --> 00:16:53,561
Di' alla tua collega di stare tranquilla.
213
00:16:53,801 --> 00:16:55,590
Siamo andati a letto insieme,
214
00:16:55,674 --> 00:16:58,351
non è niente di serio, so come sei fatto.
215
00:16:59,959 --> 00:17:02,079
- A domani?
- A domani.
216
00:17:09,508 --> 00:17:12,768
- A domani.
- Un'amica che lavora per mia madre.
217
00:17:13,801 --> 00:17:17,655
Non mi interessa
con chi vai in barca a vela.
218
00:17:19,881 --> 00:17:20,881
All'alba.
219
00:17:24,001 --> 00:17:25,852
Nana!
220
00:18:22,028 --> 00:18:26,472
Brava, Blanca! Così si fa!
221
00:18:34,201 --> 00:18:36,638
Sebastiano.
222
00:18:36,748 --> 00:18:38,665
Sebastiano.
223
00:18:39,121 --> 00:18:40,121
Sebastiano.
224
00:18:41,641 --> 00:18:42,641
Sebastiano.
225
00:18:43,681 --> 00:18:44,681
Sebastiano?
226
00:18:48,268 --> 00:18:51,948
Ah!
227
00:18:53,388 --> 00:18:54,388
Sebastiano?
228
00:18:55,483 --> 00:18:56,483
Sebastiano.
229
00:18:58,539 --> 00:18:59,597
Dimmi.
230
00:18:59,681 --> 00:19:02,382
Sono felice di conoscere
il ragazzo di Stella.
231
00:19:02,465 --> 00:19:05,045
Ma penso che lei volesse presentarlo a te.
232
00:19:05,308 --> 00:19:08,725
Oh, merda! Merda, la cena! Che ore sono?
233
00:19:08,809 --> 00:19:10,509
È ora di scolare la pasta, tesoro.
234
00:19:10,921 --> 00:19:13,784
La giacca? Oh!
235
00:19:13,868 --> 00:19:18,185
È tardissimo. Brava, vai.
236
00:19:18,268 --> 00:19:21,785
Vai, brava.
237
00:19:21,868 --> 00:19:24,437
Scusate! Scusate, scusate.
238
00:19:24,521 --> 00:19:26,001
- Ciao.
- Ciao.
239
00:19:26,085 --> 00:19:27,316
Avevo…
240
00:19:27,399 --> 00:19:30,435
Lasciami indovinare,
un caso difficile da risolvere.
241
00:19:30,623 --> 00:19:33,020
Sì, urgente davvero.
242
00:19:33,104 --> 00:19:35,374
Lo strafigo con cui lavori
non c'entra niente?
243
00:19:35,458 --> 00:19:36,852
Chi è lo strafigo?
244
00:19:37,060 --> 00:19:39,064
Mamma, non ascoltarla.
245
00:19:39,201 --> 00:19:41,501
- Non c'è nessuno strafigo.
- Cieca e bugiarda.
246
00:19:41,585 --> 00:19:43,305
- Dove sei?
- Qua.
247
00:19:43,841 --> 00:19:44,841
Ciao.
248
00:19:44,980 --> 00:19:47,305
Ciao, mi sei mancata.
249
00:19:47,388 --> 00:19:51,025
Si vede, domani ti faccio
il trattamento completo.
250
00:19:51,108 --> 00:19:53,877
Non preferiresti farlo al tuo tipo?
251
00:19:53,961 --> 00:19:57,401
Vorrei ricordarvi
che il tuo tipo e io siamo qua.
252
00:19:57,489 --> 00:19:58,925
- Ciao.
- Ciao.
253
00:19:59,041 --> 00:20:00,259
Ciao, tipo, dove sei?
254
00:20:00,342 --> 00:20:01,722
- Eccomi.
- Qua la mano.
255
00:20:02,061 --> 00:20:04,761
- Piacere, Federico Raponi.
- Piacere, Blanca.
256
00:20:05,628 --> 00:20:08,686
- Se menti, me ne accorgo.
- Bla', così lo spaventi.
257
00:20:08,801 --> 00:20:11,588
Se non ha nulla da nascondere, no.
Nascondi qualcosa?
258
00:20:12,681 --> 00:20:13,839
Non risponde.
259
00:20:14,361 --> 00:20:16,856
Tutti gli uomini hanno
qualcosa da nascondere.
260
00:20:17,385 --> 00:20:19,028
Devi dirmi qualcosa?
261
00:20:20,028 --> 00:20:23,625
Ti sei giocato il bonus.
Alla prossima ti giochi la ragazza.
262
00:20:23,708 --> 00:20:26,985
Fede, è fatta così, cieca e anche sbirra.
263
00:20:27,068 --> 00:20:29,528
Non ti preoccupare, è divertente.
264
00:20:30,258 --> 00:20:31,362
Domanda.
265
00:20:33,441 --> 00:20:34,441
Tifi Samp?
266
00:20:42,668 --> 00:20:43,668
Sì.
267
00:20:47,748 --> 00:20:50,612
È disposto a mentire per te, promosso.
268
00:20:52,121 --> 00:20:57,478
Prima che Fede decida di scappare
da questa gabbia di matti,
269
00:20:57,668 --> 00:20:59,571
dobbiamo fare un annuncio.
270
00:21:02,028 --> 00:21:04,766
- Abbiamo deciso di sposarci.
- Eh?
271
00:21:05,588 --> 00:21:08,604
- Eh!
- Allora, un brindisi, no?
272
00:21:08,688 --> 00:21:09,688
Grazie.
273
00:21:09,801 --> 00:21:12,579
Per il banchetto vi consiglio
la Trattoria Baroni.
274
00:21:12,681 --> 00:21:14,489
- Lo chef è eccezionale.
- Sì.
275
00:21:14,572 --> 00:21:16,038
- Auguri.
- Grazie.
276
00:21:16,121 --> 00:21:18,938
Vi risparmio i miei consigli
sulla vita matrimoniale.
277
00:21:19,022 --> 00:21:20,101
Grazie.
278
00:21:23,228 --> 00:21:26,174
Accomodatevi,
noi andiamo a controllare la pasta.
279
00:21:32,388 --> 00:21:36,025
- Sei matta?
- Fai silenzio, ti sentono.
280
00:21:36,108 --> 00:21:38,985
Se potessi vedere Federico,
non faresti così.
281
00:21:39,068 --> 00:21:41,198
- State insieme da due settimane?
- No.
282
00:21:41,321 --> 00:21:44,223
- Quattro mesi.
- Beh, sposalo pure.
283
00:21:44,321 --> 00:21:47,938
Ha un lavoro allo stadio, mi vuole bene.
Che altro potrei volere?
284
00:21:48,041 --> 00:21:49,041
Certo.
285
00:21:49,161 --> 00:21:51,348
Meglio di uno che voleva ucciderti.
286
00:21:51,432 --> 00:21:53,195
- Non l'ho sposato.
- Ssh!
287
00:21:53,601 --> 00:21:57,398
- Il matrimonio è figli, responsabilità.
- Responsabilità.
288
00:21:57,521 --> 00:22:00,428
Guarda i miei genitori.
Devi essere prudente.
289
00:22:00,552 --> 00:22:03,145
Come te che vuoi adottare un'adolescente?
290
00:22:03,270 --> 00:22:05,770
- È un affido temporaneo.
- Capirai che differenza.
291
00:22:09,281 --> 00:22:10,637
Guardati.
292
00:22:10,841 --> 00:22:13,537
- Mi riesce difficile.
- Allora lo faccio io per te.
293
00:22:13,668 --> 00:22:18,036
Sei una forza della natura,
sei qui da sola e stai spaccando il mondo.
294
00:22:18,201 --> 00:22:19,575
Io che cosa faccio?
295
00:22:19,658 --> 00:22:21,658
Sto ferma, al massimo faccio le cerette.
296
00:22:22,668 --> 00:22:26,296
Mi sono rotta,
anch'io voglio spaccare il mondo.
297
00:22:26,948 --> 00:22:31,308
Voglio farlo con Federico.
Lui è l'uomo giusto, lo sento.
298
00:22:32,441 --> 00:22:33,865
Fidati.
299
00:22:37,332 --> 00:22:38,332
Eh?
300
00:22:42,548 --> 00:22:43,548
Cin?
301
00:22:55,468 --> 00:22:56,468
Sono Federico.
302
00:23:27,348 --> 00:23:29,248
Che cosa non potevi dirmi al telefono?
303
00:23:30,108 --> 00:23:32,158
Ho conosciuto un'amica della mia ragazza.
304
00:23:32,549 --> 00:23:33,931
Allora?
305
00:23:34,360 --> 00:23:35,500
Vuoi presentarmela?
306
00:23:36,820 --> 00:23:38,140
Lavora con la polizia.
307
00:23:56,361 --> 00:24:02,518
♪ Quando il sole tornerà… ♪
308
00:24:02,668 --> 00:24:07,557
Stanno indagando su Vannucci.
Massimo, prima o poi arriva a noi.
309
00:24:07,720 --> 00:24:11,877
- No, quella arriva a te.
- Non ci sono dentro solo io.
310
00:24:11,988 --> 00:24:13,548
Ci tieni alla tua ragazza?
311
00:24:15,961 --> 00:24:19,380
Sta' lontano dalla polizia
e non fare altre cazzate.
312
00:24:19,468 --> 00:24:22,508
♪ Un altro uomo troverai in me
313
00:24:23,748 --> 00:24:30,748
♪ E che non può più fare a meno di te
314
00:24:32,401 --> 00:24:39,401
♪ Quando il sole tornerà
315
00:24:41,468 --> 00:24:45,385
♪ E nel sole
316
00:24:45,468 --> 00:24:50,785
♪ Io verrò da te
317
00:24:50,868 --> 00:24:54,825
♪ Amore, amore
318
00:24:54,908 --> 00:24:59,745
♪ Corri incontro a me
319
00:24:59,828 --> 00:25:06,828
♪ E la notte non verrà mai più ♪
320
00:25:25,761 --> 00:25:27,711
La prossima volta giovedì alle 16:00.
321
00:25:28,401 --> 00:25:29,401
Perché?
322
00:25:30,708 --> 00:25:34,713
Ho laboratorio di origami,
una noia mortale.
323
00:25:34,988 --> 00:25:37,688
Però le suore pensano
che ci tenga lontano dalla droga.
324
00:25:39,628 --> 00:25:41,128
Ho una proposta migliore.
325
00:25:41,681 --> 00:25:42,770
Sentiamo.
326
00:25:43,934 --> 00:25:45,374
Tutti i pomeriggi da me.
327
00:25:46,388 --> 00:25:49,407
E le sere e i week-end.
328
00:25:50,628 --> 00:25:51,628
E le vacanze.
329
00:25:59,201 --> 00:26:00,221
Che stai dicendo?
330
00:26:01,841 --> 00:26:03,101
Chiedo il tuo affido.
331
00:26:07,148 --> 00:26:09,591
Che c'è? Non dovevo?
332
00:26:16,028 --> 00:26:17,028
Grazie.
333
00:26:18,192 --> 00:26:23,025
Non ti preoccupare per gli origami.
Ti tengo io lontana dalla droga.
334
00:26:26,468 --> 00:26:29,548
Grazie. Ah!
335
00:26:30,788 --> 00:26:34,705
Mi prende in affidamento!
336
00:26:34,788 --> 00:26:37,268
Mi scusi, signorina Blanca.
337
00:26:39,508 --> 00:26:42,680
- Sì.
- Suor Daria vorrebbe parlarle.
338
00:26:44,798 --> 00:26:45,798
Tu alla messa.
339
00:26:54,628 --> 00:26:57,322
- Buongiorno, Blanca.
- Buongiorno.
340
00:26:57,603 --> 00:26:58,603
La accompagno.
341
00:26:59,153 --> 00:27:02,712
Non c'è bisogno, grazie.
Ho il cane, faccio da sola.
342
00:27:02,908 --> 00:27:06,599
Gli uffici sono come le suore,
tutti uguali.
343
00:27:08,651 --> 00:27:09,773
Eccoci qua.
344
00:27:11,161 --> 00:27:14,886
- Che voleva dirmi?
- Ho saputo della sua richiesta di affido.
345
00:27:16,961 --> 00:27:19,435
Le sembra una follia
perché sono cieca, giusto?
346
00:27:20,081 --> 00:27:24,761
Quello è l'ultimo dei suoi problemi.
A Lucia serve un ambiente sereno.
347
00:27:26,468 --> 00:27:28,858
Ci sono io e c'è mia madre.
348
00:27:29,108 --> 00:27:31,948
Sua madre vive su una nave
e presto ripartirà.
349
00:27:35,148 --> 00:27:38,652
In tal caso, ci sarà Sebastiano.
Vuole bene a Lucia.
350
00:27:38,801 --> 00:27:41,761
Quel Sebastiano
che ha tentato di ucciderla?
351
00:27:43,788 --> 00:27:47,545
Io sto con Lucia da quando è morta
sua madre, la conosco bene.
352
00:27:47,628 --> 00:27:51,096
Eppure non si è accorta
che viveva sola da settimane.
353
00:27:52,988 --> 00:27:55,843
Può dire ciò che vuole,
ma non sta a lei giudicare.
354
00:27:55,927 --> 00:27:57,380
Purtroppo sì.
355
00:27:57,585 --> 00:28:01,390
Gli assistenti sociali vorranno
da me un parere sulla richiesta
356
00:28:01,601 --> 00:28:04,468
e il benessere di Lucia
sta a cuore a me quanto a lei.
357
00:28:12,548 --> 00:28:17,550
"Ha bisogno di un ambiente sereno".
Non ha capito niente di noi, vero?
358
00:28:18,457 --> 00:28:19,518
Vero?
359
00:28:21,108 --> 00:28:22,108
Brava.
360
00:28:22,801 --> 00:28:24,481
Bacigalupo.
361
00:28:25,721 --> 00:28:26,959
Bacigalupo.
362
00:28:28,321 --> 00:28:31,678
- Dica, dottore.
- Che cosa capisci dalla mia voce?
363
00:28:31,841 --> 00:28:34,418
- Che ha l'alito cattivo?
- Sbagliato.
364
00:28:34,681 --> 00:28:38,310
Ha trovato la macchina fotografica
dal ricettatore,
365
00:28:38,411 --> 00:28:39,746
ha preso il ladro?
366
00:28:39,830 --> 00:28:44,338
- Te l'ha detto Carità?
- No, l'ho capito dal tono compiaciuto.
367
00:28:44,548 --> 00:28:49,305
Caso chiuso, tutto senza di te
e il tuo amico disperso in mare.
368
00:28:49,721 --> 00:28:54,321
- Non è ancora tornato?
- Sarà stato trattenuto da qualche sirena.
369
00:29:05,468 --> 00:29:07,148
Dovevi vedere com'era spaventato.
370
00:29:08,081 --> 00:29:11,209
Questa operazione è l'orgoglio
del Commissariato.
371
00:29:11,348 --> 00:29:14,425
È un lavoro fatto di intuizioni,
lo devi capire.
372
00:29:14,508 --> 00:29:18,387
- Oh, è tornato capitan Frittus.
- Dov'è l'indagato?
373
00:29:18,977 --> 00:29:21,198
Marassi, custodia cautelare.
374
00:29:23,228 --> 00:29:24,788
A te convince questa cosa?
375
00:29:26,481 --> 00:29:27,481
Blanca?
376
00:29:32,308 --> 00:29:34,388
Blanca, dico a te.
377
00:29:38,081 --> 00:29:39,081
Blanca?
378
00:29:41,561 --> 00:29:44,029
- Blanca!
- Sì.
379
00:29:44,456 --> 00:29:49,373
No, ho detto che è improbabile
che il ladro sia anche l'assassino.
380
00:29:49,481 --> 00:29:50,481
Appunto.
381
00:29:51,241 --> 00:29:53,441
Hai ucciso l'uomo
che hai derubato e che fai?
382
00:29:53,548 --> 00:29:56,935
Ti fai trovare con la refurtiva?
Sei l'omicida più stupido al mondo.
383
00:29:57,019 --> 00:29:59,539
Intanto scendi dalla mia scrivania.
384
00:30:00,119 --> 00:30:02,194
Sai quanti assassini scemi ci sono?
385
00:30:02,331 --> 00:30:05,091
Per fortuna, sennò eravamo a spasso.
Bussano alla porta.
386
00:30:06,478 --> 00:30:07,478
Avanti.
387
00:30:07,887 --> 00:30:10,583
Abbiamo visionato le riprese dello stadio.
388
00:30:10,859 --> 00:30:15,059
- Notti in bianco, Scarabotti?
- Sì, ma così ho ricostruito…
389
00:30:15,148 --> 00:30:18,385
Abbiamo ricostruito
i movimenti del fotografo.
390
00:30:18,468 --> 00:30:21,934
Bravi, peccato che è inutile.
Il caso è chiuso, archiviate tutto.
391
00:30:22,988 --> 00:30:25,336
Pazienza, Scarabotti, cose che capitano.
392
00:30:25,690 --> 00:30:28,610
Aspettate, voglio vedere i video.
393
00:30:31,308 --> 00:30:33,225
Qualcuno mi aiuta?
394
00:30:38,117 --> 00:30:42,148
La partita è in corso,
ma Vannucci lascia la postazione.
395
00:30:43,948 --> 00:30:48,585
Eccolo, riappare in un altro
corridoio, parla con uno steward.
396
00:30:48,668 --> 00:30:50,129
- Uno steward?
- Sì.
397
00:30:50,258 --> 00:30:53,540
Sono risalito al nome
dal numero sul gilet.
398
00:30:53,921 --> 00:30:56,099
Si chiama Federico Raponi.
399
00:31:00,508 --> 00:31:03,050
Riusciamo a ricostruire
i movimenti di Raponi?
400
00:31:06,388 --> 00:31:07,388
Bravo, eccolo.
401
00:31:08,881 --> 00:31:11,798
Anche qui, anche qui.
402
00:31:12,108 --> 00:31:13,150
Eccolo.
403
00:31:13,744 --> 00:31:15,891
Eccolo, che cosa?
404
00:31:19,428 --> 00:31:21,769
Signori, mi dite che succede?
405
00:31:22,228 --> 00:31:26,186
Raponi incontra un uomo,
un tipo robusto, riceve un pacchetto.
406
00:31:27,988 --> 00:31:28,988
Poi va via.
407
00:31:30,961 --> 00:31:34,358
Riappare in un altro corridoio,
ma non ha il pacchetto.
408
00:31:34,508 --> 00:31:38,825
Qua le telecamere devono essere guaste,
è un angolo cieco.
409
00:31:38,908 --> 00:31:41,471
Rintracciate Raponi, potete andare.
410
00:31:41,908 --> 00:31:44,899
Blanca, io farei un sopralluogo
allo stadio. Che dici?
411
00:31:45,121 --> 00:31:46,369
Blanca?
412
00:31:47,453 --> 00:31:49,275
- Blanca.
- Come?
413
00:31:49,521 --> 00:31:52,175
Farei un sopralluogo allo stadio.
Che ne pensi?
414
00:31:52,299 --> 00:31:53,299
Sì.
415
00:31:54,548 --> 00:31:55,548
Tutto qui?
416
00:31:56,993 --> 00:31:58,843
Liguori, che vuoi? Il bacio d'addio?
417
00:31:58,969 --> 00:32:01,326
In genere, ti attacchi come una cozza.
418
00:32:01,441 --> 00:32:06,158
Ne hai una molto alta attaccata
addosso e succede se si va per mare.
419
00:32:06,361 --> 00:32:08,149
Non è proprio una cozza.
420
00:32:26,548 --> 00:32:28,079
- Ciao.
- Ciao.
421
00:32:28,783 --> 00:32:31,105
Perché tutta questa segretezza?
422
00:32:31,188 --> 00:32:32,568
- Volete qualcosa?
- No.
423
00:32:32,771 --> 00:32:33,771
No.
424
00:32:34,188 --> 00:32:37,548
Che c'entri con Vannucci,
l'uomo ucciso allo stadio?
425
00:32:43,388 --> 00:32:46,288
- Perché dovrei entrarci qualcosa?
- Rispondi alla domanda.
426
00:32:48,708 --> 00:32:52,429
- Perché vuoi saperlo?
- L'hai ucciso tu?
427
00:32:56,548 --> 00:32:58,868
No, non l'ho ucciso io.
428
00:33:00,148 --> 00:33:03,348
- Dammi il polso.
- No, basta con i giochetti.
429
00:33:04,588 --> 00:33:06,638
Io voglio sapere perché sospettate di me.
430
00:33:07,512 --> 00:33:09,112
Non te lo posso dire.
431
00:33:09,561 --> 00:33:13,255
Però se sai qualcosa, parla adesso,
è la tua unica occasione.
432
00:33:14,068 --> 00:33:15,760
Una cosa la so.
433
00:33:16,508 --> 00:33:20,948
Stella non vorrebbe vedere
la sua amica tendermi una trappola.
434
00:34:11,921 --> 00:34:17,024
Liguori riceve palla dal portiere,
si avventura in un'azione solitaria.
435
00:34:17,108 --> 00:34:21,239
Un paio di finte, effettua una veronica.
Un miracolo del calcio!
436
00:34:21,476 --> 00:34:25,824
Si porta la palla sul sinistro,
finta, tira…
437
00:34:26,988 --> 00:34:30,505
Goal! Porta il Genova in vantaggio!
438
00:34:30,588 --> 00:34:33,705
Liguori segna allo scadere! Sì!
439
00:34:33,788 --> 00:34:37,105
Goal! Sì! Vai!
440
00:34:49,641 --> 00:34:54,092
- Avevo capito che non potevi venire.
- Avevo una questione da sbrigare.
441
00:34:54,720 --> 00:34:57,138
Bene, andiamo nell'angolo cieco?
442
00:34:57,462 --> 00:34:58,737
- Ti seguo.
- Andiamo.
443
00:34:59,268 --> 00:35:01,878
Che carino che eri a esultare, bel goal.
444
00:35:02,668 --> 00:35:03,668
Sì.
445
00:35:04,000 --> 00:35:06,100
Sì, l'ho messa nel sette
con un tiro a giro.
446
00:35:07,635 --> 00:35:08,954
Bugiardo.
447
00:35:35,080 --> 00:35:38,052
Ecco, siamo al punto
non ripreso dalle telecamere.
448
00:35:39,594 --> 00:35:41,249
Vedi qualcosa di strano?
449
00:35:41,662 --> 00:35:44,243
C'è un'apertura protetta da una rete.
450
00:35:44,520 --> 00:35:47,261
In parte è tagliata,
un atto di vandalismo, suppongo.
451
00:35:48,360 --> 00:35:51,277
È la parte dello stadio
che confina con il carcere?
452
00:35:51,415 --> 00:35:52,415
Sì.
453
00:35:54,401 --> 00:35:56,551
Se il pacchetto
lo avesse preso uno di loro?
454
00:36:05,748 --> 00:36:07,188
Pensi che sia possibile?
455
00:36:07,761 --> 00:36:12,118
All'Antidroga cerchiamo di capire
da dove entra la roba in carcere.
456
00:36:12,441 --> 00:36:14,591
Chi immaginava
che la lanciano dallo stadio?
457
00:36:16,428 --> 00:36:19,943
- Questi due li conosci?
- Massimo Canali.
458
00:36:20,081 --> 00:36:22,558
Ha precedenti per traffico di droga.
459
00:36:22,642 --> 00:36:25,565
È uscito dal gruppo della curva
e ne ha fondato uno suo.
460
00:36:25,721 --> 00:36:27,379
Una banda di esaltati.
461
00:36:27,508 --> 00:36:32,105
È interessante, ma avete una rete
strappata, una telecamera rotta.
462
00:36:32,188 --> 00:36:36,025
- Nulla che li colleghi all'omicidio.
- Il collegamento è Raponi.
463
00:36:36,108 --> 00:36:41,388
Perché parla con loro?
Era meglio il vigile del fuoco.
464
00:36:43,188 --> 00:36:45,985
- Io ci ho parlato.
- Con il vigile del fuoco?
465
00:36:46,068 --> 00:36:48,025
No, con Federico Raponi.
466
00:36:48,352 --> 00:36:51,432
- È il fidanzato di Stella.
- Stella sarebbe?
467
00:36:52,548 --> 00:36:53,548
La mia amica.
468
00:36:56,320 --> 00:36:59,072
Dimmi che non gli hai detto
delle indagini.
469
00:36:59,161 --> 00:37:04,998
- No. L'ho incoraggiato a parlare.
- Non lavori per i Servizi Sociali!
470
00:37:05,530 --> 00:37:08,460
Non è stato lui,
non è l'assassino, l'ha negato.
471
00:37:08,761 --> 00:37:12,321
- Tutti negano, Blanca, tutti!
- No, lui era sincero.
472
00:37:12,427 --> 00:37:14,271
C'entra qualcosa, aveva paura.
473
00:37:14,354 --> 00:37:17,033
- Sai qual è il tuo problema?
- Il mio capo?
474
00:37:17,121 --> 00:37:21,344
Tu vuoi vedere troppo
e ti metti sempre nei casini.
475
00:37:21,428 --> 00:37:25,054
- La cecità è l'ultimo dei tuoi problemi.
- Non è l'unico a dirlo.
476
00:37:25,194 --> 00:37:27,444
- Allora è vero.
- Stella.
477
00:37:27,697 --> 00:37:28,989
Stella.
478
00:37:29,161 --> 00:37:30,301
- Scusate.
- Stella.
479
00:37:31,054 --> 00:37:34,190
- Stella.
- Blanca, Federico è scomparso.
480
00:37:34,428 --> 00:37:35,696
Come?
481
00:37:36,041 --> 00:37:38,741
Al lavoro non l'hanno visto
e non risponde al telefono.
482
00:37:38,828 --> 00:37:42,505
- Ho paura che sia successo qualcosa.
- Stai calma.
483
00:37:42,588 --> 00:37:44,660
- Aspettiamo fino a stasera.
- Va bene.
484
00:37:44,921 --> 00:37:46,082
Ok.
485
00:37:46,260 --> 00:37:50,305
Avete appena perso il vostro
collegamento, ottimo lavoro.
486
00:37:50,388 --> 00:37:54,360
- Accomodatevi, fuori, dai!
- Linneo.
487
00:38:02,428 --> 00:38:04,460
Scusa se non te l'ho detto prima.
488
00:38:04,681 --> 00:38:06,714
È tardi per chiedere scusa, no?
489
00:38:07,441 --> 00:38:10,344
Capiamo che altro
collega Federico e Vannucci.
490
00:38:10,881 --> 00:38:12,512
Dove cerchiamo?
491
00:38:17,183 --> 00:38:21,700
- Anche gli hard disk aziendali?
- Hard disk, computer, cellulari.
492
00:38:21,801 --> 00:38:24,601
Tutto ciò che lui usava al lavoro.
493
00:38:25,868 --> 00:38:28,031
Il suo ufficio è in fondo a destra.
494
00:38:32,108 --> 00:38:33,108
Ispettore?
495
00:38:35,068 --> 00:38:38,402
Tra le cose di Vannucci potreste
trovare qualcosa che mi riguarda.
496
00:38:39,081 --> 00:38:42,478
- Avevamo una relazione.
- Perché non l'ha detto prima?
497
00:38:42,788 --> 00:38:44,103
Ho una famiglia.
498
00:38:44,556 --> 00:38:48,078
Anzi, per questo vi chiederei discrezione.
499
00:38:49,548 --> 00:38:52,148
C'è altro che vuole dirmi
prima che lo scopriamo noi?
500
00:38:53,366 --> 00:38:54,366
No.
501
00:39:07,961 --> 00:39:09,661
Che aspetti a dire quello che sai?
502
00:39:10,521 --> 00:39:11,912
Di che parli?
503
00:39:12,188 --> 00:39:15,425
Ho capito che tu e la Costa
nascondete qualcosa.
504
00:39:15,508 --> 00:39:18,548
Ciavoni, fatti i cazzi tuoi.
505
00:39:30,940 --> 00:39:33,912
- Sospetti di lei?
- Per forza.
506
00:39:34,148 --> 00:39:37,129
Una donna divisa fra due uomini
offre diversi moventi.
507
00:39:37,681 --> 00:39:40,050
Il cuore ci mette sempre nei casini.
508
00:39:43,241 --> 00:39:46,921
È probabile che Vannucci abbia fotografato
il traffico di droga.
509
00:39:47,121 --> 00:39:51,318
Ma dalla postazione dei fotografi
non si vede l'angolo cieco.
510
00:39:51,426 --> 00:39:52,926
Lo scopriremo dalle foto.
511
00:39:54,161 --> 00:39:56,123
Intanto, tu tieni a bada il cuore.
512
00:39:56,281 --> 00:40:00,158
Ha parlato quello che va in giro
in barca con sua altezza.
513
00:40:00,348 --> 00:40:04,609
Non intendevo quello.
Tu sei libera di stare con chi vuoi.
514
00:40:05,161 --> 00:40:08,678
Dicevo per Stella.
Non le dire niente delle indagini.
515
00:40:09,201 --> 00:40:11,826
Che cosa dovrei fare? Mentirle?
516
00:40:12,548 --> 00:40:17,148
Per essere uno sbirro, devi essere
uno stronzo anche con chi ami.
517
00:40:20,908 --> 00:40:21,908
Ciao.
518
00:40:30,388 --> 00:40:33,785
- È stata colpa mia.
- No, non è colpa tua.
519
00:40:33,868 --> 00:40:36,018
L'ho tirato scemo
con la cosa del matrimonio
520
00:40:36,121 --> 00:40:39,708
e si è spaventato.
Gli uomini si spaventano sempre.
521
00:40:39,791 --> 00:40:41,819
Per me, non è sparito per quello.
522
00:40:43,025 --> 00:40:44,045
Perché dici così?
523
00:40:44,827 --> 00:40:46,366
- Perché?
- Perché?
524
00:40:47,353 --> 00:40:49,713
Così, era per dire.
525
00:40:50,281 --> 00:40:53,184
Non ti ha detto niente
prima di andare via?
526
00:40:53,268 --> 00:40:55,625
Ti ha lasciato un messaggio?
527
00:40:55,708 --> 00:40:58,292
Non ha lasciato niente quello stronzo!
528
00:41:00,308 --> 00:41:04,105
Meno male che ci sei tu.
Gli uomini non li conosci mai.
529
00:41:04,188 --> 00:41:07,474
Le amiche non ti tradiscono.
Non mi farai mai qualcosa di brutto.
530
00:41:11,201 --> 00:41:12,545
Dormi qui?
531
00:41:12,709 --> 00:41:15,493
No, vado a casa, così se torna, mi trova.
532
00:41:16,228 --> 00:41:17,901
Perché lui torna.
533
00:41:34,948 --> 00:41:36,628
Povera, era così felice ieri.
534
00:41:38,988 --> 00:41:41,818
- Domani starà ancora peggio.
- Perché?
535
00:41:43,268 --> 00:41:46,296
- Non posso dirti niente.
- Nemmeno a Stella?
536
00:41:46,788 --> 00:41:49,492
- A lei meno che a tutti.
- Sei nei casini, eh?
537
00:41:52,108 --> 00:41:57,025
Oggi non fate che ripetermelo,
tu, Bacigalupo, la suora.
538
00:41:57,108 --> 00:41:59,985
- La suora? Perché?
- Sì, la suora.
539
00:42:00,068 --> 00:42:03,413
Dice che ho una vita troppo incasinata
per l'affido di Lucia.
540
00:42:05,068 --> 00:42:07,527
- Si sbaglia, giusto?
- Giusto.
541
00:42:08,641 --> 00:42:10,081
Si sta sistemando tutto.
542
00:42:10,274 --> 00:42:13,994
Ho un lavoro,
Sebastiano non vuole più uccidermi.
543
00:42:16,628 --> 00:42:17,628
Ci sei tu.
544
00:42:24,881 --> 00:42:27,081
Sì, ci sono io.
545
00:42:28,481 --> 00:42:32,398
Mi dispiace di non avere convinto
papà a rivederti.
546
00:42:32,828 --> 00:42:36,146
- Non preoccuparti.
- Credo che gli faccia bene.
547
00:42:37,361 --> 00:42:39,561
A te, a lui.
548
00:42:42,721 --> 00:42:44,381
Magari…
549
00:42:45,441 --> 00:42:47,935
decidi di restare e non partire più.
550
00:42:51,481 --> 00:42:53,386
Solo che lui è testardo.
551
00:42:54,268 --> 00:42:56,951
- Blanca.
- Lo so, ci devi pensare.
552
00:42:57,035 --> 00:42:58,113
No.
553
00:42:58,828 --> 00:43:00,908
Devo dirti una cosa.
554
00:43:04,668 --> 00:43:06,895
Che cosa? La carestia?
555
00:43:07,188 --> 00:43:10,428
- È scoppiata la guerra e devi partire?
- No.
556
00:43:12,274 --> 00:43:13,274
Riguarda papà.
557
00:43:14,428 --> 00:43:18,669
Lui sa che quando me ne sono andata
non era solo per qualcosa,
558
00:43:19,921 --> 00:43:21,241
ma anche per qualcuno.
559
00:43:25,761 --> 00:43:27,184
- Un uomo?
- Sì.
560
00:43:28,561 --> 00:43:30,215
La storia è finita.
561
00:43:31,481 --> 00:43:35,262
Ma allora sono partita anche perché
avevo perso la testa per un altro.
562
00:43:38,628 --> 00:43:41,385
- Bella stronza.
- Già.
563
00:43:41,468 --> 00:43:45,145
- Papà non ci ha mai detto niente.
- No, è un papà speciale.
564
00:43:45,228 --> 00:43:49,228
Ecco perché non vuole vederti,
non perché è testardo,
565
00:43:51,188 --> 00:43:52,868
perché sta ancora soffrendo.
566
00:44:00,000 --> 00:44:01,809
Rimango qui stanotte?
567
00:44:01,920 --> 00:44:05,488
No, preferisco stare da sola.
568
00:44:10,868 --> 00:44:11,868
Ok.
569
00:44:12,868 --> 00:44:16,148
- Domani vengo alla solita ora.
- No, ti chiamo io.
570
00:45:14,348 --> 00:45:15,348
Sebastiano!
571
00:45:18,161 --> 00:45:21,708
- Sì.
- Forza, cominciamo con le basi!
572
00:45:53,450 --> 00:45:54,717
Prendete, è vostra.
573
00:45:55,440 --> 00:45:57,680
Ciò che vogliamo ce lo prendiamo da soli.
574
00:46:01,148 --> 00:46:04,425
Ah! Aiuto!
575
00:46:04,508 --> 00:46:06,508
Aiuto!
43644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.