Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,290 --> 00:00:16,960
Forza, Gabri! Avanti!
2
00:00:18,200 --> 00:00:19,960
Vai, Gabri, ultime bracciate!
3
00:00:20,260 --> 00:00:23,530
Allunga la schiena, forza con le braccia!
4
00:00:23,960 --> 00:00:25,430
Dai!
5
00:00:26,390 --> 00:00:30,890
Stop! 22,06! Gran tempo, Gabri! Bravo.
6
00:00:30,960 --> 00:00:32,900
Ci vediamo domani alla gara.
7
00:00:32,960 --> 00:00:35,300
- Ok.
- Stasera a letto presto.
8
00:00:39,900 --> 00:00:41,900
Bravo,
sei stato il più veloce.
9
00:00:41,960 --> 00:00:42,960
Grazie.
10
00:00:45,300 --> 00:00:49,900
Certo che è suo figlio. Sua
moglie è Marinella Fabbri, la giornalista.
11
00:00:49,960 --> 00:00:51,330
Magari sono separati.
12
00:00:51,400 --> 00:00:54,900
- Una ex non ti parla così.
- Magari lui vuole separarsi.
13
00:00:54,960 --> 00:00:58,530
Anche se fosse, non accetti un invito
senza dire come stanno le cose.
14
00:00:58,760 --> 00:01:01,360
Cerca di capirlo, la Fabbri è una iena.
15
00:01:01,430 --> 00:01:02,900
Ha fatto inchieste su mezza Genova.
16
00:01:02,960 --> 00:01:04,900
- Sicuro già ti pedina.
- Appunto.
17
00:01:04,960 --> 00:01:07,760
Non voglio saperne nulla
di Liguori o della Fabbri.
18
00:01:08,230 --> 00:01:09,290
Sì.
19
00:01:09,430 --> 00:01:11,430
Già sentita questa storia.
20
00:01:25,830 --> 00:01:28,960
Di' piuttosto che non vuoi dare fastidio
ai petrolchimici.
21
00:01:30,830 --> 00:01:31,900
Ho mio figlio sotto, ciao.
22
00:01:31,960 --> 00:01:34,600
Aspetta,
e se ti facessi uscire online?
23
00:01:36,600 --> 00:01:37,830
Continua.
24
00:01:37,900 --> 00:01:40,400
Servizio di segreteria telefonica…
25
00:01:42,490 --> 00:01:44,860
Mamma, dove sei?
26
00:01:44,930 --> 00:01:47,960
Io ho finito,
dimmi se devo chiamare il nonno…
27
00:01:53,260 --> 00:01:55,430
Secondo me, è più vecchia di lui.
28
00:01:57,900 --> 00:02:01,400
- Non mi interessa.
- È una di quelle che fa post impegnati.
29
00:02:01,530 --> 00:02:05,230
- "Salviamo questo e quello."
- Non mi interessa.
30
00:02:05,560 --> 00:02:07,960
Io te lo dico:
secondo noi, non è il suo tipo.
31
00:02:09,330 --> 00:02:11,600
Sì, Stella, ciao.
32
00:02:12,960 --> 00:02:14,560
A cuccia.
33
00:02:59,930 --> 00:03:00,960
Gabri!
34
00:03:06,430 --> 00:03:07,960
Gabri!
35
00:03:17,600 --> 00:03:20,200
Servizio di segreteria telefonica…
36
00:03:24,960 --> 00:03:26,530
Gabriele!
37
00:03:27,890 --> 00:03:30,500
Gabriele!
38
00:03:31,890 --> 00:03:33,890
Gabriele!
39
00:04:38,960 --> 00:04:40,930
Scuola Lucia.
40
00:04:43,430 --> 00:04:46,330
- Arrivo.
- Scuola Lucia.
41
00:04:47,460 --> 00:04:49,230
Che ha combinato?
42
00:04:49,300 --> 00:04:50,930
Non consegna l'autorizzazione per la gita.
43
00:04:51,200 --> 00:04:54,830
- Il padre non risponde.
- Me la passi.
44
00:05:00,530 --> 00:05:04,830
- Non ci voglio andare.
- Se è per i soldi, posso aiutarti.
45
00:05:04,960 --> 00:05:06,890
Ho detto che non mi va, chiuso.
46
00:05:06,960 --> 00:05:09,590
- Grazie, signora preside.
- Aspetta!
47
00:05:09,830 --> 00:05:11,360
- Saluti a casa!
- Lucia!
48
00:05:12,500 --> 00:05:15,590
- Pronto?
- Senta, è così importante questa gita?
49
00:05:16,330 --> 00:05:17,890
Lucia ha bisogno di tempo.
50
00:05:17,960 --> 00:05:21,460
Lucia ha bisogno
di integrarsi nel gruppo classe.
51
00:05:21,560 --> 00:05:23,230
Qualcuno sta bene da solo, sa?
52
00:05:23,330 --> 00:05:25,930
Sì, ma parliamo di
una ragazzina di 12 anni.
53
00:05:26,200 --> 00:05:27,330
Touche.
54
00:05:27,960 --> 00:05:29,800
Proverò a parlarci, va bene?
55
00:05:29,960 --> 00:05:32,460
Arrivederci, saluti a casa.
56
00:05:37,300 --> 00:05:39,260
- Eccoti qui.
- Ciao.
57
00:05:39,460 --> 00:05:41,960
- Mangiamo qualcosa?
- Già fatto, grazie.
58
00:05:43,860 --> 00:05:47,860
- Mi stai evitando?
- No, perché dovrei?
59
00:05:48,890 --> 00:05:50,960
Marinella non è mia moglie,
se lo hai pensato.
60
00:05:51,960 --> 00:05:53,260
Chi è Marinella?
61
00:05:59,960 --> 00:06:01,500
Ciao, dimmi.
62
00:06:05,960 --> 00:06:07,460
Come è sparito?
63
00:06:17,300 --> 00:06:19,890
Questo è il suo ultimo messaggio.
64
00:06:20,960 --> 00:06:25,560
Mamma, dove sei? Ho finito,
dimmi se devo chiamare il nonno o…
65
00:06:27,560 --> 00:06:31,890
- Lei che ha risposto?
- Io ero al telefono per lavoro.
66
00:06:31,960 --> 00:06:35,390
- Chi sta sputtanando stavolta?
- La pianti!
67
00:06:35,500 --> 00:06:38,500
- Si tratta di mio figlio!
- Si sarà stufato di aspettare.
68
00:06:38,590 --> 00:06:41,960
- Dico che è a farsi un giro.
- Che intuizione brillante!
69
00:06:42,500 --> 00:06:46,300
Con l'app che uso per controllarlo
ho trovato il cellulare.
70
00:06:46,500 --> 00:06:48,960
Era in un cestino della spazzatura,
a due chilometri da lì.
71
00:06:49,230 --> 00:06:51,960
Un bambino che si allontana da solo
non butta il telefono.
72
00:06:52,260 --> 00:06:55,560
Uno con una madre in ritardo,
che lo controlla, forse sì.
73
00:06:55,830 --> 00:06:57,960
- Possiamo riascoltare il messaggio?
- Non è necessario.
74
00:06:58,960 --> 00:07:00,500
Recupera i video dell'area.
75
00:07:00,830 --> 00:07:02,560
Vediamo in che direzione si è incamminato.
76
00:07:02,800 --> 00:07:04,830
Gabriele non si è incamminato!
77
00:07:04,960 --> 00:07:08,960
Qualcuno lo ha preso!
Qualcuno che vuole farmela pagare!
78
00:07:09,300 --> 00:07:13,260
- I clan albanesi, la mafia nigeriana.
- La Spectre.
79
00:07:13,560 --> 00:07:16,530
Se i miei vecchi articoli
sono ancora un problema per lei,
80
00:07:16,800 --> 00:07:19,890
- me lo dica e mi rivolgo a qualcun altro.
- Non serve.
81
00:07:19,960 --> 00:07:22,960
Noi "sbirri bastardi",
come ci chiamava lei,
82
00:07:23,960 --> 00:07:26,560
siamo al servizio di tutti,
anche di chi ci infama.
83
00:07:27,800 --> 00:07:29,360
Gabriele è stato rapito.
84
00:07:31,390 --> 00:07:34,860
- Come fai a dirlo?
- Ho ascoltato il messaggio.
85
00:07:34,960 --> 00:07:36,960
Volevo riascoltarlo per voi, non per me.
86
00:07:40,590 --> 00:07:45,230
Mamma, dove sei? Ho finito,
dimmi se devo chiamare il nonno o…
87
00:07:46,230 --> 00:07:47,460
Sentito?
88
00:07:48,890 --> 00:07:53,390
No. Gabriele voleva proseguire. Si
capisce dalla "O" a fine messaggio.
89
00:07:53,500 --> 00:07:56,890
Voleva dire: "Dimmi se devo chiamare
il nonno o aspettarti",
90
00:07:56,960 --> 00:07:58,960
ma qualcuno lo ha interrotto.
91
00:08:00,530 --> 00:08:05,330
Mamma, dove sei? Ho finito,
dimmi se devo chiamare il nonno o…
92
00:08:06,960 --> 00:08:11,200
Faccia subito qualcosa o domani
si trova un articolo sul giornale.
93
00:08:13,530 --> 00:08:15,890
Va bene, allora dirama
la descrizione del bambino
94
00:08:15,960 --> 00:08:18,890
di' al PM di mettere sotto controllo
le sue utenze.
95
00:08:18,960 --> 00:08:20,460
Se è un rapimento, chiameranno.
96
00:08:20,800 --> 00:08:22,800
Blanca, resta in ascolto.
97
00:08:22,960 --> 00:08:25,360
Presto sentiremo la signora Fabbri
che ci chiama
98
00:08:25,500 --> 00:08:27,800
e ci dice che il figlio è tornato
a casa da solo.
99
00:08:38,900 --> 00:08:40,330
Ops.
100
00:08:52,960 --> 00:08:56,960
Basta, cazzo! Capisci che
non ti sente nessuno? La pianti?
101
00:09:10,360 --> 00:09:12,530
No, non è il figlio di Liguori.
102
00:09:12,830 --> 00:09:16,900
Suo padre è un reporter di guerra,
sta a Nagorno qualcosa.
103
00:09:16,960 --> 00:09:18,860
Cercano di contattarlo.
104
00:09:18,930 --> 00:09:20,900
Niente moglie, niente figlio?
105
00:09:21,490 --> 00:09:24,300
Siamo state troppo cattive
con il tuo amico.
106
00:09:24,400 --> 00:09:25,900
Non è mio amico.
107
00:09:25,960 --> 00:09:28,360
Dalla Fabbri non ci va mica per fare yoga.
108
00:09:28,460 --> 00:09:31,960
- Mi piace quando fai la gelosa.
- Non sono gelosa.
109
00:09:32,260 --> 00:09:34,330
Baby, sento un po' di tensione.
110
00:09:34,430 --> 00:09:38,560
- Forse dovresti fare yoga.
- Signorina, anche noi dovremmo.
111
00:09:38,900 --> 00:09:42,200
Baby, ti devo lasciare.
Tienimi aggiornata, mi raccomando.
112
00:09:43,200 --> 00:09:44,960
Posizione del mezzo ponte.
113
00:09:45,800 --> 00:09:48,330
È matta, però è simpatica.
114
00:09:48,590 --> 00:09:50,590
Marinella Fabbri.
115
00:09:51,360 --> 00:09:52,830
Marinella Fabbri.
116
00:09:53,960 --> 00:09:55,430
Marinella Fabbri.
117
00:09:56,930 --> 00:09:58,230
- Oh! Merda!
-Marinella Fabbri.
118
00:10:01,330 --> 00:10:03,330
Marinella Fabbri.
119
00:10:05,590 --> 00:10:07,590
Marinella Fabbri.
120
00:10:09,260 --> 00:10:10,960
Marinella Fabbri.
121
00:10:12,960 --> 00:10:13,900
Marinella Fabbri.
122
00:10:13,960 --> 00:10:14,960
'Fanculo.
123
00:10:15,960 --> 00:10:16,900
Linneo.
124
00:10:16,960 --> 00:10:17,960
Marinella Fabbri.
125
00:10:20,960 --> 00:10:23,260
Marinella Fabbri.
126
00:10:24,830 --> 00:10:25,960
Marinella Fabbri.
127
00:10:26,960 --> 00:10:30,400
Aveva il cappellino del Genoa
che gli avevi regalato tu.
128
00:10:30,960 --> 00:10:33,960
Perfetto. Così la Stradale ha
una descrizione aggiornata.
129
00:10:34,400 --> 00:10:35,590
Lo troverete?
130
00:10:36,360 --> 00:10:37,960
Certo.
131
00:10:38,560 --> 00:10:42,230
Se non avessi tardato,
Gabriele sarebbe ancora qui.
132
00:10:44,830 --> 00:10:45,960
Non devi pensarlo,
133
00:10:46,590 --> 00:10:48,460
chi lo ha rapito
134
00:10:48,800 --> 00:10:50,330
Avete già dei sospetti?
135
00:10:50,830 --> 00:10:52,900
Ci stiamo lavorando, d'accordo?
136
00:10:53,960 --> 00:10:56,830
L'intercettazione del tuo telefono
è già attivata.
137
00:10:57,260 --> 00:11:00,830
- Sei riuscito a mangiare?
- Sì, ho rimediato qualcosa qui.
138
00:11:03,260 --> 00:11:05,200
Perché non vieni qui?
139
00:11:05,330 --> 00:11:06,960
Ti preparo una cena come si deve.
140
00:11:11,330 --> 00:11:13,260
Non sono fatti nostri.
141
00:11:13,530 --> 00:11:15,330
No, non serve.
142
00:11:15,490 --> 00:11:17,960
Tanto di dormire non se ne parla,
ma forse con te
143
00:11:19,900 --> 00:11:21,900
avrò un po' meno paura.
144
00:11:27,830 --> 00:11:31,330
Quando vuoi, te ne vai. Come sempre.
145
00:11:33,930 --> 00:11:36,960
- Ssh.
- Ti prego,
146
00:11:37,300 --> 00:11:39,300
solo per questa volta.
147
00:11:45,460 --> 00:11:47,860
Va bene, arrivo.
148
00:11:50,930 --> 00:11:51,900
Maschi.
149
00:11:53,960 --> 00:11:55,360
Gatta morta.
150
00:12:05,460 --> 00:12:07,330
"Poi te ne vai, come sempre."
151
00:12:07,460 --> 00:12:09,460
"Ok, arrivo subito.".
152
00:12:15,260 --> 00:12:16,960
Diabete.
153
00:12:17,260 --> 00:12:18,460
Va bene, preparo la cena,
154
00:12:18,530 --> 00:12:21,260
vediamo che cosa abbiamo.
155
00:12:21,530 --> 00:12:24,360
Che cosa abbiamo?
156
00:12:31,930 --> 00:12:34,230
Ah!
157
00:12:43,590 --> 00:12:48,530
- Non so che avrei fatto senza di te.
- Sei un cane molto fortunato.
158
00:12:49,200 --> 00:12:51,960
Dicevo a te,
non so come avrei fatto senza di te.
159
00:12:52,400 --> 00:12:55,830
Avresti chiamato un altro cuoco
che chiudeva il ristorante.
160
00:12:55,960 --> 00:12:58,260
- Conosco solo te.
- Che culo.
161
00:12:59,960 --> 00:13:02,900
- Fatto.
- Grazie.
162
00:13:03,230 --> 00:13:04,960
- Paletta e scopa?
- Vado io.
163
00:13:05,230 --> 00:13:07,800
No, erano gli ultimi cerotti che avevo.
164
00:13:07,960 --> 00:13:09,330
Accanto al frigo.
165
00:13:09,430 --> 00:13:10,960
- Grazie.
- A te.
166
00:13:15,960 --> 00:13:20,960
- Hai fatto un bel casino, eh.
- Mi dispiace averti disturbato.
167
00:13:21,260 --> 00:13:25,400
Non vedo l'ora di tornare al libro
che uso per addormentarmi la sera.
168
00:13:30,360 --> 00:13:35,460
- Direi: via libera.
- Grazie, non succederà più.
169
00:13:36,800 --> 00:13:37,960
Peccato.
170
00:13:39,230 --> 00:13:42,460
Nel senso, non che spero
che ti faccia male di nuovo.
171
00:13:43,860 --> 00:13:47,960
- Mi fa piacere esserti di aiuto.
- Lo avevo capito.
172
00:13:54,960 --> 00:13:57,960
- Va bene, io vado.
- Grazie.
173
00:14:02,860 --> 00:14:05,400
Grazie davvero. Buonanotte.
174
00:14:06,960 --> 00:14:08,300
Buonanotte, Linneo.
175
00:14:08,900 --> 00:14:11,960
- Buonanotte, Blanca.
- ♪ Mmm, mmm… ♪
176
00:14:15,960 --> 00:14:18,960
Vado a vestirmi e ti preparo la cena.
177
00:14:35,200 --> 00:14:36,900
Ispettore Liguori.
178
00:14:38,960 --> 00:14:40,430
Ispettore Liguori.
179
00:14:42,930 --> 00:14:44,230
Ispettore Liguori.
180
00:14:46,960 --> 00:14:47,960
Ispettore Liguori.
181
00:14:49,260 --> 00:14:51,960
- Ti ho svegliata?
- Dimmi che hai buone notizie.
182
00:14:53,460 --> 00:14:54,930
Sappiamo chi è il rapitore.
183
00:15:00,960 --> 00:15:02,260
Dobbiamo andare.
184
00:15:13,960 --> 00:15:15,830
Vittorio Pittaluga, 20 anni.
185
00:15:15,900 --> 00:15:19,930
Dalle registrazioni si vede
che trascina Gabriele in auto.
186
00:15:20,200 --> 00:15:21,560
È iscritto alla piscina anche lui.
187
00:15:21,800 --> 00:15:24,230
Ha dei precedenti perrevenge porn.
188
00:15:24,530 --> 00:15:28,900
- Pensi che si tratti di pedofilia?
- Per ora troviamolo.
189
00:15:28,960 --> 00:15:30,900
Sarà come mettere la mano in un vespaio.
190
00:15:30,960 --> 00:15:32,960
Il padre è un grossista di pesce,
di Genova.
191
00:15:33,960 --> 00:15:36,430
- Io che posso fare?
- Non lo so.
192
00:15:36,490 --> 00:15:38,930
È stato Bacigalupo a volerti qui.
193
00:15:39,200 --> 00:15:41,860
- Bacigalupo? A me?
- Siamo stati qui tutta la notte.
194
00:15:41,930 --> 00:15:42,900
Che onore.
195
00:15:42,960 --> 00:15:45,800
Te lo dico, così non pensi
che ho dormito da Marinella.
196
00:15:46,590 --> 00:15:49,800
- Perché dovrei pensarlo?
- Ci avrai ascoltati.
197
00:15:49,900 --> 00:15:53,400
No, le vostre conversazioni
sono irrilevanti per l'indagine.
198
00:15:54,330 --> 00:15:56,260
È inutile che mi guardi così, è la verità.
199
00:15:57,560 --> 00:16:00,430
Ti muovi?
Carità è già in macchina che ci aspetta.
200
00:16:00,530 --> 00:16:01,930
Sì.
201
00:16:02,960 --> 00:16:05,560
- Ehm…
- Andiamo.
202
00:16:07,960 --> 00:16:10,960
Io e i tuoi colleghi andiamo a
parlare con il padre del sospettato.
203
00:16:11,300 --> 00:16:12,960
Tu invece fai una cosa diversa.
204
00:16:34,490 --> 00:16:36,330
Signor Pittaluga, polizia.
205
00:16:38,300 --> 00:16:40,960
Sono già passati i Nas
la settimana scorsa.
206
00:16:41,230 --> 00:16:44,460
Non siamo qua per un controllo.
Cerchiamo suo figlio Vittorio.
207
00:16:44,960 --> 00:16:47,900
- Perché lo cercate?
- È sospettato di rapimento.
208
00:16:49,960 --> 00:16:52,430
- Che dice?
- Dove lo troviamo?
209
00:16:52,530 --> 00:16:54,430
Non è in casa e non risponde al telefono.
210
00:16:54,490 --> 00:16:56,900
- Non ne ho idea.
- Se la faccia venire!
211
00:16:56,960 --> 00:16:59,800
L'auto del rapimento è
intestata alla sua società.
212
00:16:59,960 --> 00:17:03,960
Vittorio è maggiorenne e
responsabile di ciò che fa. Piero!
213
00:17:12,960 --> 00:17:15,530
Ha mai mangiato polipo crudo a colazione?
214
00:17:15,960 --> 00:17:18,790
Non sono così ricco
da permettermi un'epatite.
215
00:17:19,200 --> 00:17:20,900
Non sa che si perde.
216
00:17:21,530 --> 00:17:24,530
Andiamo a parlare con sua moglie,
magari ne sa di più.
217
00:17:32,360 --> 00:17:35,900
Mi dispiace, io non so
dove possa essere nostro figlio.
218
00:17:35,960 --> 00:17:37,230
Ma come?
219
00:17:37,400 --> 00:17:39,960
Mia figlia ha l'età del vostro.
Se non so dov'è, non dormo.
220
00:17:40,400 --> 00:17:44,900
- Sarà perché è una femmina.
- È appassionato di pesca d'altura.
221
00:17:44,960 --> 00:17:49,400
Capita che sparisca per qualche
giorno per una battuta in alto mare.
222
00:17:49,460 --> 00:17:53,430
Non è in mare. Ieri ha caricato
con la forza un minorenne in auto
223
00:17:53,530 --> 00:17:55,530
e ha fatto perdere le sue tracce.
224
00:17:55,960 --> 00:17:57,400
Come è possibile?
225
00:17:57,960 --> 00:18:00,400
Io non me lo spiego.
226
00:18:00,900 --> 00:18:04,230
Chi frequenta?
Ha una fidanzata, degli amici?
227
00:18:06,960 --> 00:18:09,960
Scusate, io adesso devo lavorare.
228
00:18:12,400 --> 00:18:15,230
Se avete altre domande, voglio l'avvocato.
229
00:18:15,330 --> 00:18:20,230
- È in gioco la vita di un bambino.
- E la reputazione di nostro figlio.
230
00:18:20,960 --> 00:18:23,960
I signori Pittaluga hanno ragione.
Non abusiamo della loro pazienza.
231
00:18:27,790 --> 00:18:29,200
Arrivederci.
232
00:18:30,900 --> 00:18:32,530
Arrivederci.
233
00:18:33,960 --> 00:18:35,900
Nascondono qualcosa. Perché mi ha fermato?
234
00:18:35,960 --> 00:18:38,330
Ci vuole di più,
per accusarli di complicità.
235
00:18:38,460 --> 00:18:40,960
Se insistevo,
magari gli sfuggiva qualcosa.
236
00:18:41,260 --> 00:18:43,900
È più facile che gli sfugga
se sono da soli.
237
00:18:43,960 --> 00:18:45,290
Cioè?
238
00:18:46,260 --> 00:18:48,260
Carità ha piazzato delle cimici.
239
00:18:50,330 --> 00:18:51,530
Mi senti, Blanca?
240
00:18:51,790 --> 00:18:53,460
- Forte e chiaro.
- Yes!
241
00:18:53,530 --> 00:18:55,600
Il giudice
242
00:18:55,830 --> 00:18:56,900
Perché non lo hai detto?
243
00:18:56,960 --> 00:18:58,960
Per distrarli, mi servivi naturale.
244
00:18:59,290 --> 00:19:02,960
- Grande, grosso e abelinou.
- Ridi.
245
00:19:03,600 --> 00:19:04,790
Fammi capire…
246
00:19:04,960 --> 00:19:08,960
Mio figlio è in mano a un maniaco
e l'unica speranza è una stagista?
247
00:19:09,360 --> 00:19:12,290
È una consulente
ed è anche molto in gamba.
248
00:19:13,490 --> 00:19:16,430
- Ed è sempre in ascolto.
- È un'handicappata, cazzo!
249
00:19:16,530 --> 00:19:18,900
Non me ne frega niente se ascolta!
250
00:19:18,960 --> 00:19:21,430
Ti calmi, per favore?
Tutti vogliamo ritrovare Gabriele.
251
00:19:21,490 --> 00:19:23,360
Stronzate, Bacigalupo mi odia.
252
00:19:23,430 --> 00:19:26,230
Sai chi fornisce
253
00:19:26,960 --> 00:19:29,960
Pittaluga. Quello ha amici ovunque.
254
00:19:30,290 --> 00:19:33,260
Nella magistratura, nelle forze
dell'ordine, nei giornali.
255
00:19:33,330 --> 00:19:34,900
È tutto marcio!
256
00:19:34,960 --> 00:19:37,960
Mio figlio è in mano a un mostro,
e tu stai qui a difendere
257
00:19:38,460 --> 00:19:41,830
una cieca patetica,
258
00:19:41,900 --> 00:19:45,460
perché nessuno di voi stronzi osa
259
00:19:45,530 --> 00:19:46,960
Vaffanculo!
260
00:19:51,490 --> 00:19:52,960
No, comunque simpatica.
261
00:20:03,960 --> 00:20:06,560
- Sì?
- Mi dispiace.
262
00:20:08,530 --> 00:20:13,600
Ha ragione. Se potessi vedermi
da fuori, direi che non sono normale.
263
00:20:13,860 --> 00:20:17,460
- Per fortuna non posso vedermi.
- È un vero peccato.
264
00:20:18,460 --> 00:20:20,960
- Che non sono normale?
- Che tu non possa vederti.
265
00:20:28,600 --> 00:20:30,430
Sicura di essere pronta?
266
00:20:30,600 --> 00:20:34,230
No, ma dovrei imparare
a uscire da sola prima o poi.
267
00:20:34,400 --> 00:20:35,830
Non devi…
268
00:20:35,900 --> 00:20:38,430
Non devo intervenire,
qualunque cosa accada.
269
00:20:44,200 --> 00:20:45,960
La apro io la porta, papà.
270
00:22:27,830 --> 00:22:30,290
Più tempo passa
e più le cose si complicano.
271
00:22:30,400 --> 00:22:32,600
Sono stufo dei suoi casini.
272
00:22:32,830 --> 00:22:34,930
- È nostro figlio.
- Magari non lo fosse.
273
00:22:35,200 --> 00:22:36,400
Ti prego.
274
00:22:36,460 --> 00:22:37,900
Se la polizia ci scopre,
275
00:22:37,960 --> 00:22:39,490
non possiamo fare niente per lui.
276
00:22:39,960 --> 00:22:41,930
- Signor Pittaluga.
- Sì?
277
00:22:42,960 --> 00:22:44,830
Ci sarebbero questi da firmare.
278
00:22:50,360 --> 00:22:51,960
No, questi no, dai.
279
00:22:52,560 --> 00:22:53,830
Vieni, ti spiego.
280
00:23:03,830 --> 00:23:04,830
Ciao.
281
00:23:05,290 --> 00:23:08,560
No, non me la sento stasera
282
00:23:08,960 --> 00:23:10,900
Ora non posso, ti chiamo più tardi.
283
00:23:18,460 --> 00:23:20,360
Dottor Bacigalupo!
284
00:23:38,960 --> 00:23:41,900
Signor Pittaluga, signora Ferreri.
285
00:23:41,960 --> 00:23:44,960
Siete in arresto per favoreggiamento
in sequestro di minore.
286
00:23:45,260 --> 00:23:47,960
- Chiamiamo l'avvocato per strada.
- Aspetti.
287
00:23:49,960 --> 00:23:54,360
C'è una cosa che dovete sapere di
nostro figlio. Non è come pensate.
288
00:23:55,960 --> 00:23:59,930
Oh! Ci date da mangiare?
Abbiamo fame, cazzo!
289
00:24:00,200 --> 00:24:03,200
- Così li fai arrabbiare!
- Arrabbiare?
290
00:24:03,430 --> 00:24:04,960
Ci hanno rapiti, lo hai capito o no?
291
00:24:05,600 --> 00:24:09,900
Ci hanno chiusi in un buco schifoso
senza cibo. Che ci possono fare di peggio?
292
00:24:09,960 --> 00:24:11,960
Tu qualcosa hai mangiato, io no.
293
00:24:12,490 --> 00:24:14,900
Hanno rapito me!
Tu sei qua perché sei un ladro.
294
00:24:14,960 --> 00:24:18,600
- Dove cazzo l'hai nascosta?
- Non l'ho rubata io.
295
00:24:18,900 --> 00:24:22,530
Appena mio padre paga,
ti porto subito dalla polizia.
296
00:24:24,790 --> 00:24:27,490
Siamo stufi di stare qua,
quando ci fate uscire?
297
00:24:27,960 --> 00:24:31,900
Se non mi fate uscire subito,
mio padre ve la fa pagare.
298
00:24:31,960 --> 00:24:33,460
Vi fa il culo!
299
00:24:52,560 --> 00:24:54,960
Zitto, devi stare zitto, hai capito?
300
00:25:17,260 --> 00:25:20,290
Se non era per i soldi,
lo avevo già ammazzato.
301
00:25:20,430 --> 00:25:23,260
- Se mangiano, si calmano.
- Eh?
302
00:25:23,830 --> 00:25:25,330
Se mangiano, si calmano.
303
00:25:27,960 --> 00:25:30,430
Adesso mi sente quella stronza.
304
00:25:34,960 --> 00:25:38,360
- Che succede?
- Succede che mi sono rotto.
305
00:25:38,490 --> 00:25:39,900
Quando paga Pittaluga?
306
00:25:39,960 --> 00:25:42,900
C'è un imprevisto.
307
00:25:43,600 --> 00:25:44,900
Merda.
308
00:25:44,960 --> 00:25:47,200
Devi fare ciò che ti dico,
309
00:25:47,430 --> 00:25:49,490
- Come sta il bambino?
- Non è un problema.
310
00:25:49,790 --> 00:25:51,960
Invece sì.
311
00:25:52,230 --> 00:25:55,860
Dovevi assicurarti che Vittorio
312
00:25:55,960 --> 00:25:58,560
- Sicuro che non ti abbia visto in faccia?
- Sì.
313
00:25:58,860 --> 00:26:02,430
Pittaluga pagherà e mi inventerò
314
00:26:08,830 --> 00:26:09,960
Che succede?
315
00:26:14,360 --> 00:26:17,900
- Che cos'è tutta questa roba?
- Sono in due.
316
00:26:18,260 --> 00:26:20,330
- Cibo sprecato.
- In che senso?
317
00:26:20,830 --> 00:26:24,200
Il piccolo mi ha visto in faccia,
da qui non esce vivo.
318
00:26:36,460 --> 00:26:37,400
Ssh.
319
00:27:15,600 --> 00:27:16,960
Linneo, potresti dire a Lucia
320
00:27:17,260 --> 00:27:20,290
che se continua a farmi gli scherzi,
la faccio arrestare?
321
00:27:20,860 --> 00:27:22,230
Come lo sai che sono stata io?
322
00:27:22,490 --> 00:27:24,960
Ti sei lavata i capelli
con il balsamo che ti ho regalato?
323
00:27:26,230 --> 00:27:27,360
Ah.
324
00:27:34,930 --> 00:27:37,930
Se mi hai chiamata per parlare
della gita, me ne vado subito.
325
00:27:38,560 --> 00:27:40,960
Peccato, perché ti divertiresti.
326
00:27:41,960 --> 00:27:44,230
Lo so, fare gli scherzi
a una cieca è divertente,
327
00:27:44,600 --> 00:27:47,290
però farli a una prof…
328
00:27:48,530 --> 00:27:51,960
Non mi va di stare da sola,
poi fuori casa tre giorni…
329
00:27:54,790 --> 00:27:57,960
Non sei sola, ci sono i tuoi compagni.
330
00:27:58,490 --> 00:28:00,290
Chi li conosce quelli?
331
00:28:01,360 --> 00:28:02,830
Blanca.
332
00:28:05,200 --> 00:28:07,430
- Ciao, Lucia.
- Ispettore.
333
00:28:08,260 --> 00:28:10,530
- Ci sono i Pittaluga.
- Li avete arrestati?
334
00:28:10,860 --> 00:28:13,960
No, sono venuti da soli.
Non sai che abbiamo scoperto.
335
00:28:22,490 --> 00:28:25,600
Sapete che ho pensato
quando hanno chiesto il riscatto?
336
00:28:26,260 --> 00:28:28,900
"Finalmente Vittorio
ha fatto uno sforzo."
337
00:28:28,960 --> 00:28:30,900
Non parlare così di lui.
338
00:28:30,960 --> 00:28:34,830
Meglio un finto rapimento,
che le belinate in cui buttava i soldi.
339
00:28:35,560 --> 00:28:37,790
Per questo si è rifiutato di pagare?
340
00:28:37,960 --> 00:28:42,560
Pensavo che sarebbe tornato da solo,
poi ci avete detto del bambino e
341
00:28:44,400 --> 00:28:47,900
- ho capito che era tutto vero.
- Abbiamo perso tempo.
342
00:28:47,960 --> 00:28:49,830
Le prime ore sono fondamentali.
343
00:28:49,960 --> 00:28:51,600
- Cosa vuole che le dica?
- Ora…
344
00:28:51,860 --> 00:28:52,960
Mi spiace.
345
00:28:53,400 --> 00:28:57,200
I vostri conti saranno bloccati.
Non potete fare nulla senza dircelo.
346
00:28:57,330 --> 00:28:59,960
I rapitori vorranno sapere
che abbiamo deciso.
347
00:29:00,330 --> 00:29:01,960
Che facciamo, se richiamano?
348
00:29:02,230 --> 00:29:05,230
Prendete tempo.
Non sanno che siamo arrivati a voi.
349
00:29:05,290 --> 00:29:08,930
Con un po' di fortuna
troviamo vostro figlio e Gabriele.
350
00:29:18,530 --> 00:29:22,860
Senti, non è che stanotte
possiamo fare a cambio di letto?
351
00:29:23,260 --> 00:29:25,560
Ieri ho fatto fatica
a dormire sui cartoni.
352
00:29:26,600 --> 00:29:28,230
Va bene.
353
00:29:28,960 --> 00:29:32,260
- Se prima mi ridai ciò che mi hai rubato.
- Non te l'ho rubata io.
354
00:29:32,830 --> 00:29:34,430
Allora abituati ai cartoni.
355
00:29:46,560 --> 00:29:49,960
Liguori! Liguori!
356
00:29:52,600 --> 00:29:54,290
Eccomi.
357
00:29:54,430 --> 00:29:56,430
Guarda che ha scritto
quella grandissima pu…
358
00:29:56,560 --> 00:29:59,400
Quella pennivendola! Guarda!
359
00:29:59,960 --> 00:30:02,430
Mi hanno già chiamato
da tutti i quotidiani.
360
00:30:02,530 --> 00:30:03,560
Leggi.
361
00:30:03,790 --> 00:30:05,330
Leggi che ha scritto la tua amica!
362
00:30:05,430 --> 00:30:08,790
Che indaghiamo con prudenza
per paura di Pittaluga!
363
00:30:14,560 --> 00:30:16,330
Scusami, Alberto.
364
00:30:18,400 --> 00:30:19,790
- Vuoi?
- No.
365
00:30:19,860 --> 00:30:23,290
- Perché hai fatto l'articolo?
- Per costringervi a indagare.
366
00:30:23,400 --> 00:30:25,900
Da quando sono venuti fuori i
Pittaluga, insabbiate tutto.
367
00:30:25,960 --> 00:30:26,930
Sì?
368
00:30:27,200 --> 00:30:30,430
Mentre tu scrivevi l'articolo, noi abbiamo
scoperto che Vittorio è stato rapito.
369
00:30:31,600 --> 00:30:32,960
Che vuol dire?
370
00:30:33,490 --> 00:30:36,260
Proprio così. I rapitori hanno
chiamato la famiglia per il riscatto
371
00:30:36,330 --> 00:30:37,930
e per sbaglio hanno preso anche Gabriele.
372
00:30:38,200 --> 00:30:42,360
Avevamo un vantaggio sui rapitori:
373
00:30:42,430 --> 00:30:47,900
- Grazie a te lo abbiamo perso.
- Mi dispiace, ma potevi avvisarmi.
374
00:30:47,960 --> 00:30:51,900
- Sì, così ci facevi un articolo.
- Hanno rapito mio figlio.
375
00:30:51,960 --> 00:30:54,560
Tienilo a mente, quando vuoi
un articolo da prima pagina.
376
00:31:01,400 --> 00:31:03,290
Marinella una ragione ce l'ha.
377
00:31:05,400 --> 00:31:07,460
- Cioè?
- Ho controllato i tabulati.
378
00:31:07,930 --> 00:31:11,960
I rapitori chiamavano ogni sei ore
per fare pressione ai Pittaluga.
379
00:31:12,230 --> 00:31:14,960
Da quando abbiamo scoperto il
rapimento, non hanno più chiamato.
380
00:31:16,930 --> 00:31:18,900
I rapitori hanno un complice
in casa Pittaluga?
381
00:31:18,960 --> 00:31:21,560
Fra di loro, qualcuno nasconde qualcosa.
382
00:31:28,490 --> 00:31:30,290
Come va il mal di testa?
383
00:31:32,290 --> 00:31:34,260
Grazie. Non se ne va.
384
00:31:35,960 --> 00:31:36,960
Mmm.
385
00:31:38,290 --> 00:31:39,930
Lascia fare a me.
386
00:31:42,560 --> 00:31:45,460
Avrei dovuto pagare
il riscatto per Vittorio.
387
00:31:45,600 --> 00:31:47,230
Non è colpa tua.
388
00:31:47,960 --> 00:31:51,230
Non sono mai riuscito
ad avere stima per lui.
389
00:31:51,530 --> 00:31:55,960
Beh, succede, quando il padre
è un uomo speciale come te.
390
00:31:58,560 --> 00:32:01,960
Non sono il padre, io sono sterile.
391
00:32:02,960 --> 00:32:05,960
Vittorio è nato
con uno di quei sistemi lì.
392
00:32:06,830 --> 00:32:11,200
Clelia voleva essere madre e io ho
accettato. È figlio suo, non mio.
393
00:32:16,790 --> 00:32:20,290
- È così diverso da me.
- Adesso basta tormentarti.
394
00:32:21,460 --> 00:32:25,960
- Rilassiamoci un po'.
- No, ti prego. No.
395
00:32:28,860 --> 00:32:31,830
Come vuoi. Ora che farai?
396
00:32:33,490 --> 00:32:34,960
Niente.
397
00:32:37,960 --> 00:32:39,900
La polizia mi ha bloccato i conti.
398
00:32:41,960 --> 00:32:43,900
Hai sempre i fondi neri.
399
00:32:43,960 --> 00:32:46,830
Paghi il riscatto con quelli
e tutto sarà risolto.
400
00:32:46,930 --> 00:32:48,960
Se scoprono i fondi,
la Finanza mi fa a pezzi.
401
00:32:51,460 --> 00:32:52,960
Posso occuparmene io, se vuoi.
402
00:32:56,430 --> 00:32:59,360
Sei molto gentile,
ma non voglio metterti in pericolo.
403
00:33:15,230 --> 00:33:18,900
- La vuoi piantare?
- Ho freddo.
404
00:33:19,360 --> 00:33:21,900
È ancora umido l'accappatoio.
405
00:33:24,930 --> 00:33:30,600
Senti, secondo te,
quanto ci dovremo stare qui ancora?
406
00:33:31,960 --> 00:33:35,530
- Finché il mio papà non paga.
- Perché non lo fa, se basta questo?
407
00:33:36,600 --> 00:33:40,830
- Starà tirando sul prezzo.
- Stai scherzando?
408
00:33:41,830 --> 00:33:45,960
È un commerciante il mio papà.
Non mi considera un grande affare.
409
00:33:46,230 --> 00:33:47,960
Perché? Non capisco.
410
00:33:48,230 --> 00:33:50,830
Perché suo padre era
un pescatore a contratto.
411
00:33:50,930 --> 00:33:52,230
- Sai che cos'è?
- No.
412
00:33:53,960 --> 00:33:58,960
Non aveva neanche una barchetta
di sua proprietà.
413
00:33:59,960 --> 00:34:02,960
Adesso mio padre ha più di cento
pescherecci al suo servizio.
414
00:34:04,360 --> 00:34:07,230
È un grande, uno che ce l'ha fatta.
415
00:34:08,960 --> 00:34:10,530
Io invece combino solo casini.
416
00:34:11,360 --> 00:34:15,390
Il mio papà dice che anche
i supereroi a volte fanno casini.
417
00:34:16,390 --> 00:34:20,830
- Chi è, Batman?
- No, ma anche lui va in missione.
418
00:34:20,960 --> 00:34:22,960
Fa l'operatore video dove c'è la guerra.
419
00:34:24,200 --> 00:34:26,890
Rischia la vita
per fare conoscere la verità.
420
00:34:27,890 --> 00:34:30,330
Anche io da grande
vorrei fare il suo lavoro.
421
00:34:33,200 --> 00:34:36,290
Mi sa che anche il tuo papà
non è uno che sta molto a casa.
422
00:34:38,500 --> 00:34:42,960
Lui e mamma si sono separati quando
ero piccolo. Non vivono più insieme.
423
00:34:46,290 --> 00:34:49,230
- Mi dispiace.
- Ormai ci sono abituato.
424
00:34:54,960 --> 00:34:58,360
- Vieni qua, facciamo a cambio.
- Veramente?
425
00:34:58,960 --> 00:35:02,790
Per forza, sennò ti muovi tutta
la notte e non riesco a dormire.
426
00:35:02,960 --> 00:35:07,460
- Grazie.
- Almeno stanotte dormo un pochino.
427
00:35:23,830 --> 00:35:26,960
- Siamo arrivati…
- "A destinazione."
428
00:35:27,830 --> 00:35:29,890
Due, tre, quattro.
429
00:35:29,960 --> 00:35:31,360
- Chi è?
- Sono io.
430
00:35:48,960 --> 00:35:51,560
- Che vuoi?
- Passavo di qua.
431
00:35:52,360 --> 00:35:54,460
- Gelato?
- Potevi chiamarmi.
432
00:35:54,560 --> 00:35:55,960
Oggi papà non sta bene.
433
00:35:57,960 --> 00:36:00,260
Ha bevuto troppo?
434
00:36:02,960 --> 00:36:04,500
- No?
- No.
435
00:36:04,600 --> 00:36:05,530
No.
436
00:36:05,600 --> 00:36:08,430
Allora, o la tua vicina ha preparato
lo stracotto al vino rosso
437
00:36:08,530 --> 00:36:10,500
o non mi spiego questo odore.
438
00:36:11,830 --> 00:36:15,230
- Come se la cava al lavoro?
- Il tuo amico lo ha licenziato.
439
00:36:15,960 --> 00:36:17,390
Devo andare.
440
00:36:17,600 --> 00:36:20,290
È per questo che non vuoi andare in gita?
441
00:36:21,890 --> 00:36:25,560
Non per non stare da sola, ma
per non lasciare da solo tuo padre.
442
00:36:26,360 --> 00:36:28,430
- Ciao.
- Lucia.
443
00:36:42,430 --> 00:36:44,260
Che hai da ridere?
444
00:36:46,960 --> 00:36:50,790
- Guarda questo meme.
- Che cos'è un meme?
445
00:36:51,230 --> 00:36:53,930
Niente, è una vignetta
che ho trovato sui social.
446
00:36:56,790 --> 00:36:59,330
Avevo detto niente social
finché non è finita, testa di cazzo!
447
00:36:59,390 --> 00:37:00,890
È una cazzata, non succede niente.
448
00:37:00,960 --> 00:37:03,960
Ti controllano dove stai.
Gli sbirri ci stanno cercando.
449
00:37:05,360 --> 00:37:07,360
- Va bene.
- Coglione.
450
00:37:21,360 --> 00:37:24,860
- Che vuoi?
- Mi scusi, carissima, se la disturbo.
451
00:37:24,960 --> 00:37:28,960
- Mangiamo la merda anche per lei.
- Lo convincerò a usare i fondi neri.
452
00:37:29,560 --> 00:37:32,600
- State calmi e trattate bene gli ostaggi.
- Sì.
453
00:37:32,830 --> 00:37:34,500
Ora lo convinco a darsi una mossa.
454
00:37:35,460 --> 00:37:37,600
Uso il bambino per mettergli pressione.
455
00:37:37,960 --> 00:37:40,530
- Non ti azzardare a toccarlo.
- Dipende da te.
456
00:37:40,790 --> 00:37:42,960
Convinci tuo marito a pagare il riscatto.
457
00:37:44,330 --> 00:37:45,560
Non fare cazzate.
458
00:37:45,790 --> 00:37:48,260
- Decido io che fare.
- Muoviti!
459
00:38:13,930 --> 00:38:15,390
Ciao.
460
00:38:16,530 --> 00:38:17,960
Sono qui.
461
00:38:18,960 --> 00:38:22,890
- Che ci fai qui?
- Volevo farti una sorpresa.
462
00:38:22,960 --> 00:38:26,890
Forse avrei dovuto chiamarti.
Ti ho portato una cosa.
463
00:38:27,530 --> 00:38:29,290
È un robot aspirapolvere.
464
00:38:30,960 --> 00:38:31,960
Sarebbe?
465
00:38:32,960 --> 00:38:35,960
Un robot che aspira la polvere.
Ti può essere utile.
466
00:38:36,390 --> 00:38:41,200
Magari come l'altra sera fai un casino, lo
attivi con il comando vocale e lui aspira…
467
00:38:43,860 --> 00:38:45,600
È utile per le persone come te.
468
00:38:49,790 --> 00:38:54,460
- Perché hai licenziato Gianni?
- Sì, scusa, volevo dirtelo.
469
00:38:54,790 --> 00:38:56,560
Il lavoro non è adatto a lui.
470
00:38:56,860 --> 00:39:01,790
- Ci ha provato, ha fatto dei casini.
- E allora? Pure io faccio i casini.
471
00:39:01,890 --> 00:39:04,960
Perché a me arriva un robot
e a lui un calcio nel culo?
472
00:39:05,260 --> 00:39:08,930
- Scusa, non pensavo che fosse una cosa…
- Infatti, non pensavi.
473
00:39:10,960 --> 00:39:14,290
- Sono stanca, buonanotte.
- Il gradino.
474
00:39:32,360 --> 00:39:33,830
Piano, Linneo.
475
00:39:34,360 --> 00:39:36,360
Dove sei? Vai.
476
00:39:44,560 --> 00:39:45,600
Arrivo.
477
00:39:49,260 --> 00:39:51,960
Abbiamo già sentito il profumino?
478
00:39:57,960 --> 00:40:00,430
Un attimo…
479
00:40:08,500 --> 00:40:10,960
No. Sì.
480
00:40:28,960 --> 00:40:30,260
Blanca!
481
00:40:30,790 --> 00:40:32,500
Dovrai uscire, prima o poi.
482
00:40:33,290 --> 00:40:35,290
Sì, così mi stirano.
483
00:40:35,390 --> 00:40:37,330
Sei stata solo imprudente.
484
00:40:37,600 --> 00:40:38,960
Andrà meglio la prossima volta.
485
00:40:39,430 --> 00:40:41,360
Forse serve un aiutino.
486
00:40:41,460 --> 00:40:45,260
Se deve accompagnarmi qualcuno
fuori, tanto vale che resto qui.
487
00:40:45,360 --> 00:40:48,500
Non ho detto che
devi farti accompagnare da qualcuno.
488
00:40:59,390 --> 00:41:02,890
- E da chi allora?
- Blanca, chinati un po'.
489
00:41:03,390 --> 00:41:04,930
Coraggio.
490
00:41:08,960 --> 00:41:10,600
Allunga la mano.
491
00:41:12,860 --> 00:41:16,960
È una cucciola di molosso.
Si chiama Linneo, ma è una femmina.
492
00:41:17,960 --> 00:41:20,890
Potrete allenarvi insieme e conoscervi.
493
00:41:20,960 --> 00:41:23,430
Poi potrai andare in giro da sola con lei.
494
00:41:25,790 --> 00:41:28,390
Non mi faccio portare in giro da un cane.
495
00:41:44,960 --> 00:41:46,500
Sei un'ingorda, sai?
496
00:41:48,860 --> 00:41:50,360
Che vuoi?
497
00:41:52,430 --> 00:41:53,560
Bacino.
498
00:41:53,960 --> 00:41:54,890
Bacino.
499
00:41:54,960 --> 00:41:56,360
Bacino.
500
00:42:00,500 --> 00:42:02,500
Ah, ah! Prima bacio.
501
00:42:04,290 --> 00:42:06,960
È finito, è rimasto solo il cucchiaio.
502
00:42:08,390 --> 00:42:11,330
È la mia mano, è il mio braccio,
503
00:42:12,390 --> 00:42:14,960
Va bene, tieni.
504
00:42:15,960 --> 00:42:16,960
È finito.
505
00:42:27,200 --> 00:42:28,560
Grazie.
506
00:42:28,960 --> 00:42:30,330
Ci siamo quasi.
507
00:42:30,460 --> 00:42:32,890
- Mi avevano detto per le 10:00.
- Dario, sei pronto?
508
00:42:32,960 --> 00:42:35,390
Tienilo al telefono
il più a lungo possibile.
509
00:42:35,960 --> 00:42:37,960
- Blanca?
- Pronta.
510
00:42:39,790 --> 00:42:42,200
Posti di controllo, pronti? Passo.
511
00:42:43,960 --> 00:42:46,960
- Posto uno: pronti.
- Posto due: pronti.
512
00:42:47,560 --> 00:42:49,290
Posto tre: pronti.
513
00:42:50,830 --> 00:42:52,960
Tenete gli occhi aperti,
mi raccomando. Passo e chiudo.
514
00:43:03,390 --> 00:43:05,330
Scusate, sono io.
515
00:43:08,530 --> 00:43:12,530
- Ho scordato di spegnerlo.
- Lo ripeto come al cinema:
516
00:43:12,790 --> 00:43:16,600
vi ricordiamo di spegnere i telefoni
o tenerli in modalità silenziosa.
517
00:43:27,960 --> 00:43:30,430
- Pronto?
- Ti sento teso.
518
00:43:30,830 --> 00:43:34,790
Sono preoccupato
per mio figlio e per il bambino.
519
00:43:34,860 --> 00:43:37,960
Se ti fossi preoccupato da subito,
questa storia sarebbe già finita.
520
00:43:39,200 --> 00:43:40,790
No, c'è ancora tempo.
521
00:43:42,200 --> 00:43:45,960
- Liberate gli ostaggi e consegnatevi.
- A chi?
522
00:43:46,390 --> 00:43:48,330
Agli sbirri che ci ascoltano?
523
00:43:48,390 --> 00:43:50,230
Tu ascolta me, non loro.
524
00:43:50,330 --> 00:43:51,960
Come fare per i soldi, tu lo sa.
525
00:43:52,530 --> 00:43:54,260
Se non paghi entro domani a mezzogiorno,
526
00:43:54,330 --> 00:43:57,200
i giornali riceveranno
un regalo da parte del bambino.
527
00:43:58,600 --> 00:43:59,860
Che vuoi dire…
528
00:44:01,960 --> 00:44:02,960
Ha riattaccato.
529
00:44:08,960 --> 00:44:10,390
Lo hai localizzato?
530
00:44:10,460 --> 00:44:12,960
Qualche secondo e sarei stato più preciso.
531
00:44:14,890 --> 00:44:15,960
Eccoci.
532
00:44:16,930 --> 00:44:21,830
Ha chiamato dalla Statale 712,
altezza Punta San Giorgio.
533
00:44:22,960 --> 00:44:25,600
Non ci sono case lì,
deve essere per strada.
534
00:44:25,960 --> 00:44:28,460
È pieno di traffico.
Non possiamo seguire tutti.
535
00:44:28,530 --> 00:44:29,860
Non tutti.
536
00:44:30,890 --> 00:44:32,830
Solo le moto di grossa cilindrata.
537
00:44:33,960 --> 00:44:38,830
Mentre parlava, si sentiva un motore
in folle di grossa cilindrata,
538
00:44:38,960 --> 00:44:41,560
direi un 750 cc, forse 1000.
539
00:44:50,330 --> 00:44:53,890
- Carità, è a un chilometro da te.
- Come lo riconosco?
540
00:44:53,960 --> 00:44:57,830
È su una moto 750 o 1000 di cilindrata.
Dammi conferma.
541
00:44:58,930 --> 00:45:01,960
- Forse l'ho visto.
- Inseguitelo, non fatevi vedere.
542
00:45:06,860 --> 00:45:08,960
- Vado pure io.
- Ti mando rinforzi.
543
00:45:15,790 --> 00:45:20,960
- Portami con te, per favore.
- Andiamo.
544
00:45:52,230 --> 00:45:54,200
Italo non è tornato.
545
00:45:54,330 --> 00:45:57,430
La polizia lo segue e tra poco saranno lì.
546
00:46:00,360 --> 00:46:03,390
- Io che devo fare?
- Prendi mio figlio, il bambino e vattene.
547
00:46:03,960 --> 00:46:05,460
Porta via tutte le vostre cose.
548
00:46:20,600 --> 00:46:24,890
- Ha preso la Provinciale 84 bis.
- È una strada a fondo chiuso.
549
00:46:24,960 --> 00:46:26,230
Va alla Falcheris.
550
00:46:26,360 --> 00:46:28,290
- La vecchia fabbrica?
- Sì.
551
00:46:35,360 --> 00:46:36,960
Di qua.
552
00:46:51,930 --> 00:46:52,960
Merda!
553
00:46:55,830 --> 00:46:59,230
- Siamo bloccati.
- Lo intercettiamo noi.
554
00:47:21,960 --> 00:47:24,290
Oh! Fico.
555
00:47:50,360 --> 00:47:51,460
Italo!
556
00:47:53,360 --> 00:47:56,460
La polizia ti ha inseguito, cazzo!
557
00:47:56,600 --> 00:47:58,390
- Li vedo.
- Non avvicinarti.
558
00:47:58,460 --> 00:47:59,560
Fuggono.
559
00:48:00,390 --> 00:48:02,960
La polizia, guarda! Andiamo!
560
00:48:07,960 --> 00:48:09,330
Sta' giù!
561
00:48:33,530 --> 00:48:35,960
Linneo, stai giù.
562
00:48:43,200 --> 00:48:45,500
- Vai!
- Vieni su!
563
00:48:50,500 --> 00:48:52,360
Aiuto!
564
00:48:52,460 --> 00:48:53,960
Aiuto!
565
00:48:58,230 --> 00:49:00,290
Aiuto!
566
00:49:01,930 --> 00:49:03,960
Siamo qui, aiuto!
567
00:49:04,390 --> 00:49:08,200
- Siamo qui, aiuto!
- Gabriele.
568
00:49:17,290 --> 00:49:18,360
Merda!
569
00:49:25,530 --> 00:49:27,960
- Merda! Tutto bene?
- Sì.
570
00:49:38,390 --> 00:49:39,960
Merda!
571
00:49:46,930 --> 00:49:48,260
Linneo.
572
00:49:50,560 --> 00:49:51,790
Linneo!
573
00:49:53,260 --> 00:49:55,290
Linneo! Liguori!
574
00:49:58,960 --> 00:50:00,260
Liguori!
575
00:50:02,860 --> 00:50:06,360
- È ferita.
- Non sento il cuore! Che è successo?
576
00:50:10,230 --> 00:50:12,960
Linneo!
577
00:50:13,890 --> 00:50:15,930
Linneo!
578
00:50:28,260 --> 00:50:30,260
Linneo…
579
00:50:40,960 --> 00:50:44,960
Chiama, ti prego! Chiama aiuto!
580
00:51:03,960 --> 00:51:05,200
Oh.
581
00:51:08,790 --> 00:51:09,960
Vuoi giocare?
582
00:51:10,960 --> 00:51:12,500
Vediamo se la riprendi.
583
00:51:27,430 --> 00:51:29,430
Ciao, Linneo.
584
00:51:35,500 --> 00:51:36,960
No!
585
00:51:38,960 --> 00:51:40,960
Linneo!
586
00:52:11,960 --> 00:52:14,890
Meglio che resti in sala d'attesa.
44123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.