All language subtitles for Blanca - S01E05 - Io Ballo da Sola - Parte Uno

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,290 --> 00:00:16,960 Forza, Gabri! Avanti! 2 00:00:18,200 --> 00:00:19,960 Vai, Gabri, ultime bracciate! 3 00:00:20,260 --> 00:00:23,530 Allunga la schiena, forza con le braccia! 4 00:00:23,960 --> 00:00:25,430 Dai! 5 00:00:26,390 --> 00:00:30,890 Stop! 22,06! Gran tempo, Gabri! Bravo. 6 00:00:30,960 --> 00:00:32,900 Ci vediamo domani alla gara. 7 00:00:32,960 --> 00:00:35,300 - Ok. - Stasera a letto presto. 8 00:00:39,900 --> 00:00:41,900 Bravo, sei stato il più veloce. 9 00:00:41,960 --> 00:00:42,960 Grazie. 10 00:00:45,300 --> 00:00:49,900 Certo che è suo figlio. Sua moglie è Marinella Fabbri, la giornalista. 11 00:00:49,960 --> 00:00:51,330 Magari sono separati. 12 00:00:51,400 --> 00:00:54,900 - Una ex non ti parla così. - Magari lui vuole separarsi. 13 00:00:54,960 --> 00:00:58,530 Anche se fosse, non accetti un invito senza dire come stanno le cose. 14 00:00:58,760 --> 00:01:01,360 Cerca di capirlo, la Fabbri è una iena. 15 00:01:01,430 --> 00:01:02,900 Ha fatto inchieste su mezza Genova. 16 00:01:02,960 --> 00:01:04,900 - Sicuro già ti pedina. - Appunto. 17 00:01:04,960 --> 00:01:07,760 Non voglio saperne nulla di Liguori o della Fabbri. 18 00:01:08,230 --> 00:01:09,290 Sì. 19 00:01:09,430 --> 00:01:11,430 Già sentita questa storia. 20 00:01:25,830 --> 00:01:28,960 Di' piuttosto che non vuoi dare fastidio ai petrolchimici. 21 00:01:30,830 --> 00:01:31,900 Ho mio figlio sotto, ciao. 22 00:01:31,960 --> 00:01:34,600 Aspetta, e se ti facessi uscire online? 23 00:01:36,600 --> 00:01:37,830 Continua. 24 00:01:37,900 --> 00:01:40,400 Servizio di segreteria telefonica… 25 00:01:42,490 --> 00:01:44,860 Mamma, dove sei? 26 00:01:44,930 --> 00:01:47,960 Io ho finito, dimmi se devo chiamare il nonno… 27 00:01:53,260 --> 00:01:55,430 Secondo me, è più vecchia di lui. 28 00:01:57,900 --> 00:02:01,400 - Non mi interessa. - È una di quelle che fa post impegnati. 29 00:02:01,530 --> 00:02:05,230 - "Salviamo questo e quello." - Non mi interessa. 30 00:02:05,560 --> 00:02:07,960 Io te lo dico: secondo noi, non è il suo tipo. 31 00:02:09,330 --> 00:02:11,600 Sì, Stella, ciao. 32 00:02:12,960 --> 00:02:14,560 A cuccia. 33 00:02:59,930 --> 00:03:00,960 Gabri! 34 00:03:06,430 --> 00:03:07,960 Gabri! 35 00:03:17,600 --> 00:03:20,200 Servizio di segreteria telefonica… 36 00:03:24,960 --> 00:03:26,530 Gabriele! 37 00:03:27,890 --> 00:03:30,500 Gabriele! 38 00:03:31,890 --> 00:03:33,890 Gabriele! 39 00:04:38,960 --> 00:04:40,930 Scuola Lucia. 40 00:04:43,430 --> 00:04:46,330 - Arrivo. - Scuola Lucia. 41 00:04:47,460 --> 00:04:49,230 Che ha combinato? 42 00:04:49,300 --> 00:04:50,930 Non consegna l'autorizzazione per la gita. 43 00:04:51,200 --> 00:04:54,830 - Il padre non risponde. - Me la passi. 44 00:05:00,530 --> 00:05:04,830 - Non ci voglio andare. - Se è per i soldi, posso aiutarti. 45 00:05:04,960 --> 00:05:06,890 Ho detto che non mi va, chiuso. 46 00:05:06,960 --> 00:05:09,590 - Grazie, signora preside. - Aspetta! 47 00:05:09,830 --> 00:05:11,360 - Saluti a casa! - Lucia! 48 00:05:12,500 --> 00:05:15,590 - Pronto? - Senta, è così importante questa gita? 49 00:05:16,330 --> 00:05:17,890 Lucia ha bisogno di tempo. 50 00:05:17,960 --> 00:05:21,460 Lucia ha bisogno di integrarsi nel gruppo classe. 51 00:05:21,560 --> 00:05:23,230 Qualcuno sta bene da solo, sa? 52 00:05:23,330 --> 00:05:25,930 Sì, ma parliamo di una ragazzina di 12 anni. 53 00:05:26,200 --> 00:05:27,330 Touche. 54 00:05:27,960 --> 00:05:29,800 Proverò a parlarci, va bene? 55 00:05:29,960 --> 00:05:32,460 Arrivederci, saluti a casa. 56 00:05:37,300 --> 00:05:39,260 - Eccoti qui. - Ciao. 57 00:05:39,460 --> 00:05:41,960 - Mangiamo qualcosa? - Già fatto, grazie. 58 00:05:43,860 --> 00:05:47,860 - Mi stai evitando? - No, perché dovrei? 59 00:05:48,890 --> 00:05:50,960 Marinella non è mia moglie, se lo hai pensato. 60 00:05:51,960 --> 00:05:53,260 Chi è Marinella? 61 00:05:59,960 --> 00:06:01,500 Ciao, dimmi. 62 00:06:05,960 --> 00:06:07,460 Come è sparito? 63 00:06:17,300 --> 00:06:19,890 Questo è il suo ultimo messaggio. 64 00:06:20,960 --> 00:06:25,560 Mamma, dove sei? Ho finito, dimmi se devo chiamare il nonno o… 65 00:06:27,560 --> 00:06:31,890 - Lei che ha risposto? - Io ero al telefono per lavoro. 66 00:06:31,960 --> 00:06:35,390 - Chi sta sputtanando stavolta? - La pianti! 67 00:06:35,500 --> 00:06:38,500 - Si tratta di mio figlio! - Si sarà stufato di aspettare. 68 00:06:38,590 --> 00:06:41,960 - Dico che è a farsi un giro. - Che intuizione brillante! 69 00:06:42,500 --> 00:06:46,300 Con l'app che uso per controllarlo ho trovato il cellulare. 70 00:06:46,500 --> 00:06:48,960 Era in un cestino della spazzatura, a due chilometri da lì. 71 00:06:49,230 --> 00:06:51,960 Un bambino che si allontana da solo non butta il telefono. 72 00:06:52,260 --> 00:06:55,560 Uno con una madre in ritardo, che lo controlla, forse sì. 73 00:06:55,830 --> 00:06:57,960 - Possiamo riascoltare il messaggio? - Non è necessario. 74 00:06:58,960 --> 00:07:00,500 Recupera i video dell'area. 75 00:07:00,830 --> 00:07:02,560 Vediamo in che direzione si è incamminato. 76 00:07:02,800 --> 00:07:04,830 Gabriele non si è incamminato! 77 00:07:04,960 --> 00:07:08,960 Qualcuno lo ha preso! Qualcuno che vuole farmela pagare! 78 00:07:09,300 --> 00:07:13,260 - I clan albanesi, la mafia nigeriana. - La Spectre. 79 00:07:13,560 --> 00:07:16,530 Se i miei vecchi articoli sono ancora un problema per lei, 80 00:07:16,800 --> 00:07:19,890 - me lo dica e mi rivolgo a qualcun altro. - Non serve. 81 00:07:19,960 --> 00:07:22,960 Noi "sbirri bastardi", come ci chiamava lei, 82 00:07:23,960 --> 00:07:26,560 siamo al servizio di tutti, anche di chi ci infama. 83 00:07:27,800 --> 00:07:29,360 Gabriele è stato rapito. 84 00:07:31,390 --> 00:07:34,860 - Come fai a dirlo? - Ho ascoltato il messaggio. 85 00:07:34,960 --> 00:07:36,960 Volevo riascoltarlo per voi, non per me. 86 00:07:40,590 --> 00:07:45,230 Mamma, dove sei? Ho finito, dimmi se devo chiamare il nonno o… 87 00:07:46,230 --> 00:07:47,460 Sentito? 88 00:07:48,890 --> 00:07:53,390 No. Gabriele voleva proseguire. Si capisce dalla "O" a fine messaggio. 89 00:07:53,500 --> 00:07:56,890 Voleva dire: "Dimmi se devo chiamare il nonno o aspettarti", 90 00:07:56,960 --> 00:07:58,960 ma qualcuno lo ha interrotto. 91 00:08:00,530 --> 00:08:05,330 Mamma, dove sei? Ho finito, dimmi se devo chiamare il nonno o… 92 00:08:06,960 --> 00:08:11,200 Faccia subito qualcosa o domani si trova un articolo sul giornale. 93 00:08:13,530 --> 00:08:15,890 Va bene, allora dirama la descrizione del bambino 94 00:08:15,960 --> 00:08:18,890 di' al PM di mettere sotto controllo le sue utenze. 95 00:08:18,960 --> 00:08:20,460 Se è un rapimento, chiameranno. 96 00:08:20,800 --> 00:08:22,800 Blanca, resta in ascolto. 97 00:08:22,960 --> 00:08:25,360 Presto sentiremo la signora Fabbri che ci chiama 98 00:08:25,500 --> 00:08:27,800 e ci dice che il figlio è tornato a casa da solo. 99 00:08:38,900 --> 00:08:40,330 Ops. 100 00:08:52,960 --> 00:08:56,960 Basta, cazzo! Capisci che non ti sente nessuno? La pianti? 101 00:09:10,360 --> 00:09:12,530 No, non è il figlio di Liguori. 102 00:09:12,830 --> 00:09:16,900 Suo padre è un reporter di guerra, sta a Nagorno qualcosa. 103 00:09:16,960 --> 00:09:18,860 Cercano di contattarlo. 104 00:09:18,930 --> 00:09:20,900 Niente moglie, niente figlio? 105 00:09:21,490 --> 00:09:24,300 Siamo state troppo cattive con il tuo amico. 106 00:09:24,400 --> 00:09:25,900 Non è mio amico. 107 00:09:25,960 --> 00:09:28,360 Dalla Fabbri non ci va mica per fare yoga. 108 00:09:28,460 --> 00:09:31,960 - Mi piace quando fai la gelosa. - Non sono gelosa. 109 00:09:32,260 --> 00:09:34,330 Baby, sento un po' di tensione. 110 00:09:34,430 --> 00:09:38,560 - Forse dovresti fare yoga. - Signorina, anche noi dovremmo. 111 00:09:38,900 --> 00:09:42,200 Baby, ti devo lasciare. Tienimi aggiornata, mi raccomando. 112 00:09:43,200 --> 00:09:44,960 Posizione del mezzo ponte. 113 00:09:45,800 --> 00:09:48,330 È matta, però è simpatica. 114 00:09:48,590 --> 00:09:50,590 Marinella Fabbri. 115 00:09:51,360 --> 00:09:52,830 Marinella Fabbri. 116 00:09:53,960 --> 00:09:55,430 Marinella Fabbri. 117 00:09:56,930 --> 00:09:58,230 - Oh! Merda! -Marinella Fabbri. 118 00:10:01,330 --> 00:10:03,330 Marinella Fabbri. 119 00:10:05,590 --> 00:10:07,590 Marinella Fabbri. 120 00:10:09,260 --> 00:10:10,960 Marinella Fabbri. 121 00:10:12,960 --> 00:10:13,900 Marinella Fabbri. 122 00:10:13,960 --> 00:10:14,960 'Fanculo. 123 00:10:15,960 --> 00:10:16,900 Linneo. 124 00:10:16,960 --> 00:10:17,960 Marinella Fabbri. 125 00:10:20,960 --> 00:10:23,260 Marinella Fabbri. 126 00:10:24,830 --> 00:10:25,960 Marinella Fabbri. 127 00:10:26,960 --> 00:10:30,400 Aveva il cappellino del Genoa che gli avevi regalato tu. 128 00:10:30,960 --> 00:10:33,960 Perfetto. Così la Stradale ha una descrizione aggiornata. 129 00:10:34,400 --> 00:10:35,590 Lo troverete? 130 00:10:36,360 --> 00:10:37,960 Certo. 131 00:10:38,560 --> 00:10:42,230 Se non avessi tardato, Gabriele sarebbe ancora qui. 132 00:10:44,830 --> 00:10:45,960 Non devi pensarlo, 133 00:10:46,590 --> 00:10:48,460 chi lo ha rapito 134 00:10:48,800 --> 00:10:50,330 Avete già dei sospetti? 135 00:10:50,830 --> 00:10:52,900 Ci stiamo lavorando, d'accordo? 136 00:10:53,960 --> 00:10:56,830 L'intercettazione del tuo telefono è già attivata. 137 00:10:57,260 --> 00:11:00,830 - Sei riuscito a mangiare? - Sì, ho rimediato qualcosa qui. 138 00:11:03,260 --> 00:11:05,200 Perché non vieni qui? 139 00:11:05,330 --> 00:11:06,960 Ti preparo una cena come si deve. 140 00:11:11,330 --> 00:11:13,260 Non sono fatti nostri. 141 00:11:13,530 --> 00:11:15,330 No, non serve. 142 00:11:15,490 --> 00:11:17,960 Tanto di dormire non se ne parla, ma forse con te 143 00:11:19,900 --> 00:11:21,900 avrò un po' meno paura. 144 00:11:27,830 --> 00:11:31,330 Quando vuoi, te ne vai. Come sempre. 145 00:11:33,930 --> 00:11:36,960 - Ssh. - Ti prego, 146 00:11:37,300 --> 00:11:39,300 solo per questa volta. 147 00:11:45,460 --> 00:11:47,860 Va bene, arrivo. 148 00:11:50,930 --> 00:11:51,900 Maschi. 149 00:11:53,960 --> 00:11:55,360 Gatta morta. 150 00:12:05,460 --> 00:12:07,330 "Poi te ne vai, come sempre." 151 00:12:07,460 --> 00:12:09,460 "Ok, arrivo subito.". 152 00:12:15,260 --> 00:12:16,960 Diabete. 153 00:12:17,260 --> 00:12:18,460 Va bene, preparo la cena, 154 00:12:18,530 --> 00:12:21,260 vediamo che cosa abbiamo. 155 00:12:21,530 --> 00:12:24,360 Che cosa abbiamo? 156 00:12:31,930 --> 00:12:34,230 Ah! 157 00:12:43,590 --> 00:12:48,530 - Non so che avrei fatto senza di te. - Sei un cane molto fortunato. 158 00:12:49,200 --> 00:12:51,960 Dicevo a te, non so come avrei fatto senza di te. 159 00:12:52,400 --> 00:12:55,830 Avresti chiamato un altro cuoco che chiudeva il ristorante. 160 00:12:55,960 --> 00:12:58,260 - Conosco solo te. - Che culo. 161 00:12:59,960 --> 00:13:02,900 - Fatto. - Grazie. 162 00:13:03,230 --> 00:13:04,960 - Paletta e scopa? - Vado io. 163 00:13:05,230 --> 00:13:07,800 No, erano gli ultimi cerotti che avevo. 164 00:13:07,960 --> 00:13:09,330 Accanto al frigo. 165 00:13:09,430 --> 00:13:10,960 - Grazie. - A te. 166 00:13:15,960 --> 00:13:20,960 - Hai fatto un bel casino, eh. - Mi dispiace averti disturbato. 167 00:13:21,260 --> 00:13:25,400 Non vedo l'ora di tornare al libro che uso per addormentarmi la sera. 168 00:13:30,360 --> 00:13:35,460 - Direi: via libera. - Grazie, non succederà più. 169 00:13:36,800 --> 00:13:37,960 Peccato. 170 00:13:39,230 --> 00:13:42,460 Nel senso, non che spero che ti faccia male di nuovo. 171 00:13:43,860 --> 00:13:47,960 - Mi fa piacere esserti di aiuto. - Lo avevo capito. 172 00:13:54,960 --> 00:13:57,960 - Va bene, io vado. - Grazie. 173 00:14:02,860 --> 00:14:05,400 Grazie davvero. Buonanotte. 174 00:14:06,960 --> 00:14:08,300 Buonanotte, Linneo. 175 00:14:08,900 --> 00:14:11,960 - Buonanotte, Blanca. - ♪ Mmm, mmm… ♪ 176 00:14:15,960 --> 00:14:18,960 Vado a vestirmi e ti preparo la cena. 177 00:14:35,200 --> 00:14:36,900 Ispettore Liguori. 178 00:14:38,960 --> 00:14:40,430 Ispettore Liguori. 179 00:14:42,930 --> 00:14:44,230 Ispettore Liguori. 180 00:14:46,960 --> 00:14:47,960 Ispettore Liguori. 181 00:14:49,260 --> 00:14:51,960 - Ti ho svegliata? - Dimmi che hai buone notizie. 182 00:14:53,460 --> 00:14:54,930 Sappiamo chi è il rapitore. 183 00:15:00,960 --> 00:15:02,260 Dobbiamo andare. 184 00:15:13,960 --> 00:15:15,830 Vittorio Pittaluga, 20 anni. 185 00:15:15,900 --> 00:15:19,930 Dalle registrazioni si vede che trascina Gabriele in auto. 186 00:15:20,200 --> 00:15:21,560 È iscritto alla piscina anche lui. 187 00:15:21,800 --> 00:15:24,230 Ha dei precedenti perrevenge porn. 188 00:15:24,530 --> 00:15:28,900 - Pensi che si tratti di pedofilia? - Per ora troviamolo. 189 00:15:28,960 --> 00:15:30,900 Sarà come mettere la mano in un vespaio. 190 00:15:30,960 --> 00:15:32,960 Il padre è un grossista di pesce, di Genova. 191 00:15:33,960 --> 00:15:36,430 - Io che posso fare? - Non lo so. 192 00:15:36,490 --> 00:15:38,930 È stato Bacigalupo a volerti qui. 193 00:15:39,200 --> 00:15:41,860 - Bacigalupo? A me? - Siamo stati qui tutta la notte. 194 00:15:41,930 --> 00:15:42,900 Che onore. 195 00:15:42,960 --> 00:15:45,800 Te lo dico, così non pensi che ho dormito da Marinella. 196 00:15:46,590 --> 00:15:49,800 - Perché dovrei pensarlo? - Ci avrai ascoltati. 197 00:15:49,900 --> 00:15:53,400 No, le vostre conversazioni sono irrilevanti per l'indagine. 198 00:15:54,330 --> 00:15:56,260 È inutile che mi guardi così, è la verità. 199 00:15:57,560 --> 00:16:00,430 Ti muovi? Carità è già in macchina che ci aspetta. 200 00:16:00,530 --> 00:16:01,930 Sì. 201 00:16:02,960 --> 00:16:05,560 - Ehm… - Andiamo. 202 00:16:07,960 --> 00:16:10,960 Io e i tuoi colleghi andiamo a parlare con il padre del sospettato. 203 00:16:11,300 --> 00:16:12,960 Tu invece fai una cosa diversa. 204 00:16:34,490 --> 00:16:36,330 Signor Pittaluga, polizia. 205 00:16:38,300 --> 00:16:40,960 Sono già passati i Nas la settimana scorsa. 206 00:16:41,230 --> 00:16:44,460 Non siamo qua per un controllo. Cerchiamo suo figlio Vittorio. 207 00:16:44,960 --> 00:16:47,900 - Perché lo cercate? - È sospettato di rapimento. 208 00:16:49,960 --> 00:16:52,430 - Che dice? - Dove lo troviamo? 209 00:16:52,530 --> 00:16:54,430 Non è in casa e non risponde al telefono. 210 00:16:54,490 --> 00:16:56,900 - Non ne ho idea. - Se la faccia venire! 211 00:16:56,960 --> 00:16:59,800 L'auto del rapimento è intestata alla sua società. 212 00:16:59,960 --> 00:17:03,960 Vittorio è maggiorenne e responsabile di ciò che fa. Piero! 213 00:17:12,960 --> 00:17:15,530 Ha mai mangiato polipo crudo a colazione? 214 00:17:15,960 --> 00:17:18,790 Non sono così ricco da permettermi un'epatite. 215 00:17:19,200 --> 00:17:20,900 Non sa che si perde. 216 00:17:21,530 --> 00:17:24,530 Andiamo a parlare con sua moglie, magari ne sa di più. 217 00:17:32,360 --> 00:17:35,900 Mi dispiace, io non so dove possa essere nostro figlio. 218 00:17:35,960 --> 00:17:37,230 Ma come? 219 00:17:37,400 --> 00:17:39,960 Mia figlia ha l'età del vostro. Se non so dov'è, non dormo. 220 00:17:40,400 --> 00:17:44,900 - Sarà perché è una femmina. - È appassionato di pesca d'altura. 221 00:17:44,960 --> 00:17:49,400 Capita che sparisca per qualche giorno per una battuta in alto mare. 222 00:17:49,460 --> 00:17:53,430 Non è in mare. Ieri ha caricato con la forza un minorenne in auto 223 00:17:53,530 --> 00:17:55,530 e ha fatto perdere le sue tracce. 224 00:17:55,960 --> 00:17:57,400 Come è possibile? 225 00:17:57,960 --> 00:18:00,400 Io non me lo spiego. 226 00:18:00,900 --> 00:18:04,230 Chi frequenta? Ha una fidanzata, degli amici? 227 00:18:06,960 --> 00:18:09,960 Scusate, io adesso devo lavorare. 228 00:18:12,400 --> 00:18:15,230 Se avete altre domande, voglio l'avvocato. 229 00:18:15,330 --> 00:18:20,230 - È in gioco la vita di un bambino. - E la reputazione di nostro figlio. 230 00:18:20,960 --> 00:18:23,960 I signori Pittaluga hanno ragione. Non abusiamo della loro pazienza. 231 00:18:27,790 --> 00:18:29,200 Arrivederci. 232 00:18:30,900 --> 00:18:32,530 Arrivederci. 233 00:18:33,960 --> 00:18:35,900 Nascondono qualcosa. Perché mi ha fermato? 234 00:18:35,960 --> 00:18:38,330 Ci vuole di più, per accusarli di complicità. 235 00:18:38,460 --> 00:18:40,960 Se insistevo, magari gli sfuggiva qualcosa. 236 00:18:41,260 --> 00:18:43,900 È più facile che gli sfugga se sono da soli. 237 00:18:43,960 --> 00:18:45,290 Cioè? 238 00:18:46,260 --> 00:18:48,260 Carità ha piazzato delle cimici. 239 00:18:50,330 --> 00:18:51,530 Mi senti, Blanca? 240 00:18:51,790 --> 00:18:53,460 - Forte e chiaro. - Yes! 241 00:18:53,530 --> 00:18:55,600 Il giudice 242 00:18:55,830 --> 00:18:56,900 Perché non lo hai detto? 243 00:18:56,960 --> 00:18:58,960 Per distrarli, mi servivi naturale. 244 00:18:59,290 --> 00:19:02,960 - Grande, grosso e abelinou. - Ridi. 245 00:19:03,600 --> 00:19:04,790 Fammi capire… 246 00:19:04,960 --> 00:19:08,960 Mio figlio è in mano a un maniaco e l'unica speranza è una stagista? 247 00:19:09,360 --> 00:19:12,290 È una consulente ed è anche molto in gamba. 248 00:19:13,490 --> 00:19:16,430 - Ed è sempre in ascolto. - È un'handicappata, cazzo! 249 00:19:16,530 --> 00:19:18,900 Non me ne frega niente se ascolta! 250 00:19:18,960 --> 00:19:21,430 Ti calmi, per favore? Tutti vogliamo ritrovare Gabriele. 251 00:19:21,490 --> 00:19:23,360 Stronzate, Bacigalupo mi odia. 252 00:19:23,430 --> 00:19:26,230 Sai chi fornisce 253 00:19:26,960 --> 00:19:29,960 Pittaluga. Quello ha amici ovunque. 254 00:19:30,290 --> 00:19:33,260 Nella magistratura, nelle forze dell'ordine, nei giornali. 255 00:19:33,330 --> 00:19:34,900 È tutto marcio! 256 00:19:34,960 --> 00:19:37,960 Mio figlio è in mano a un mostro, e tu stai qui a difendere 257 00:19:38,460 --> 00:19:41,830 una cieca patetica, 258 00:19:41,900 --> 00:19:45,460 perché nessuno di voi stronzi osa 259 00:19:45,530 --> 00:19:46,960 Vaffanculo! 260 00:19:51,490 --> 00:19:52,960 No, comunque simpatica. 261 00:20:03,960 --> 00:20:06,560 - Sì? - Mi dispiace. 262 00:20:08,530 --> 00:20:13,600 Ha ragione. Se potessi vedermi da fuori, direi che non sono normale. 263 00:20:13,860 --> 00:20:17,460 - Per fortuna non posso vedermi. - È un vero peccato. 264 00:20:18,460 --> 00:20:20,960 - Che non sono normale? - Che tu non possa vederti. 265 00:20:28,600 --> 00:20:30,430 Sicura di essere pronta? 266 00:20:30,600 --> 00:20:34,230 No, ma dovrei imparare a uscire da sola prima o poi. 267 00:20:34,400 --> 00:20:35,830 Non devi… 268 00:20:35,900 --> 00:20:38,430 Non devo intervenire, qualunque cosa accada. 269 00:20:44,200 --> 00:20:45,960 La apro io la porta, papà. 270 00:22:27,830 --> 00:22:30,290 Più tempo passa e più le cose si complicano. 271 00:22:30,400 --> 00:22:32,600 Sono stufo dei suoi casini. 272 00:22:32,830 --> 00:22:34,930 - È nostro figlio. - Magari non lo fosse. 273 00:22:35,200 --> 00:22:36,400 Ti prego. 274 00:22:36,460 --> 00:22:37,900 Se la polizia ci scopre, 275 00:22:37,960 --> 00:22:39,490 non possiamo fare niente per lui. 276 00:22:39,960 --> 00:22:41,930 - Signor Pittaluga. - Sì? 277 00:22:42,960 --> 00:22:44,830 Ci sarebbero questi da firmare. 278 00:22:50,360 --> 00:22:51,960 No, questi no, dai. 279 00:22:52,560 --> 00:22:53,830 Vieni, ti spiego. 280 00:23:03,830 --> 00:23:04,830 Ciao. 281 00:23:05,290 --> 00:23:08,560 No, non me la sento stasera 282 00:23:08,960 --> 00:23:10,900 Ora non posso, ti chiamo più tardi. 283 00:23:18,460 --> 00:23:20,360 Dottor Bacigalupo! 284 00:23:38,960 --> 00:23:41,900 Signor Pittaluga, signora Ferreri. 285 00:23:41,960 --> 00:23:44,960 Siete in arresto per favoreggiamento in sequestro di minore. 286 00:23:45,260 --> 00:23:47,960 - Chiamiamo l'avvocato per strada. - Aspetti. 287 00:23:49,960 --> 00:23:54,360 C'è una cosa che dovete sapere di nostro figlio. Non è come pensate. 288 00:23:55,960 --> 00:23:59,930 Oh! Ci date da mangiare? Abbiamo fame, cazzo! 289 00:24:00,200 --> 00:24:03,200 - Così li fai arrabbiare! - Arrabbiare? 290 00:24:03,430 --> 00:24:04,960 Ci hanno rapiti, lo hai capito o no? 291 00:24:05,600 --> 00:24:09,900 Ci hanno chiusi in un buco schifoso senza cibo. Che ci possono fare di peggio? 292 00:24:09,960 --> 00:24:11,960 Tu qualcosa hai mangiato, io no. 293 00:24:12,490 --> 00:24:14,900 Hanno rapito me! Tu sei qua perché sei un ladro. 294 00:24:14,960 --> 00:24:18,600 - Dove cazzo l'hai nascosta? - Non l'ho rubata io. 295 00:24:18,900 --> 00:24:22,530 Appena mio padre paga, ti porto subito dalla polizia. 296 00:24:24,790 --> 00:24:27,490 Siamo stufi di stare qua, quando ci fate uscire? 297 00:24:27,960 --> 00:24:31,900 Se non mi fate uscire subito, mio padre ve la fa pagare. 298 00:24:31,960 --> 00:24:33,460 Vi fa il culo! 299 00:24:52,560 --> 00:24:54,960 Zitto, devi stare zitto, hai capito? 300 00:25:17,260 --> 00:25:20,290 Se non era per i soldi, lo avevo già ammazzato. 301 00:25:20,430 --> 00:25:23,260 - Se mangiano, si calmano. - Eh? 302 00:25:23,830 --> 00:25:25,330 Se mangiano, si calmano. 303 00:25:27,960 --> 00:25:30,430 Adesso mi sente quella stronza. 304 00:25:34,960 --> 00:25:38,360 - Che succede? - Succede che mi sono rotto. 305 00:25:38,490 --> 00:25:39,900 Quando paga Pittaluga? 306 00:25:39,960 --> 00:25:42,900 C'è un imprevisto. 307 00:25:43,600 --> 00:25:44,900 Merda. 308 00:25:44,960 --> 00:25:47,200 Devi fare ciò che ti dico, 309 00:25:47,430 --> 00:25:49,490 - Come sta il bambino? - Non è un problema. 310 00:25:49,790 --> 00:25:51,960 Invece sì. 311 00:25:52,230 --> 00:25:55,860 Dovevi assicurarti che Vittorio 312 00:25:55,960 --> 00:25:58,560 - Sicuro che non ti abbia visto in faccia? - Sì. 313 00:25:58,860 --> 00:26:02,430 Pittaluga pagherà e mi inventerò 314 00:26:08,830 --> 00:26:09,960 Che succede? 315 00:26:14,360 --> 00:26:17,900 - Che cos'è tutta questa roba? - Sono in due. 316 00:26:18,260 --> 00:26:20,330 - Cibo sprecato. - In che senso? 317 00:26:20,830 --> 00:26:24,200 Il piccolo mi ha visto in faccia, da qui non esce vivo. 318 00:26:36,460 --> 00:26:37,400 Ssh. 319 00:27:15,600 --> 00:27:16,960 Linneo, potresti dire a Lucia 320 00:27:17,260 --> 00:27:20,290 che se continua a farmi gli scherzi, la faccio arrestare? 321 00:27:20,860 --> 00:27:22,230 Come lo sai che sono stata io? 322 00:27:22,490 --> 00:27:24,960 Ti sei lavata i capelli con il balsamo che ti ho regalato? 323 00:27:26,230 --> 00:27:27,360 Ah. 324 00:27:34,930 --> 00:27:37,930 Se mi hai chiamata per parlare della gita, me ne vado subito. 325 00:27:38,560 --> 00:27:40,960 Peccato, perché ti divertiresti. 326 00:27:41,960 --> 00:27:44,230 Lo so, fare gli scherzi a una cieca è divertente, 327 00:27:44,600 --> 00:27:47,290 però farli a una prof… 328 00:27:48,530 --> 00:27:51,960 Non mi va di stare da sola, poi fuori casa tre giorni… 329 00:27:54,790 --> 00:27:57,960 Non sei sola, ci sono i tuoi compagni. 330 00:27:58,490 --> 00:28:00,290 Chi li conosce quelli? 331 00:28:01,360 --> 00:28:02,830 Blanca. 332 00:28:05,200 --> 00:28:07,430 - Ciao, Lucia. - Ispettore. 333 00:28:08,260 --> 00:28:10,530 - Ci sono i Pittaluga. - Li avete arrestati? 334 00:28:10,860 --> 00:28:13,960 No, sono venuti da soli. Non sai che abbiamo scoperto. 335 00:28:22,490 --> 00:28:25,600 Sapete che ho pensato quando hanno chiesto il riscatto? 336 00:28:26,260 --> 00:28:28,900 "Finalmente Vittorio ha fatto uno sforzo." 337 00:28:28,960 --> 00:28:30,900 Non parlare così di lui. 338 00:28:30,960 --> 00:28:34,830 Meglio un finto rapimento, che le belinate in cui buttava i soldi. 339 00:28:35,560 --> 00:28:37,790 Per questo si è rifiutato di pagare? 340 00:28:37,960 --> 00:28:42,560 Pensavo che sarebbe tornato da solo, poi ci avete detto del bambino e 341 00:28:44,400 --> 00:28:47,900 - ho capito che era tutto vero. - Abbiamo perso tempo. 342 00:28:47,960 --> 00:28:49,830 Le prime ore sono fondamentali. 343 00:28:49,960 --> 00:28:51,600 - Cosa vuole che le dica? - Ora… 344 00:28:51,860 --> 00:28:52,960 Mi spiace. 345 00:28:53,400 --> 00:28:57,200 I vostri conti saranno bloccati. Non potete fare nulla senza dircelo. 346 00:28:57,330 --> 00:28:59,960 I rapitori vorranno sapere che abbiamo deciso. 347 00:29:00,330 --> 00:29:01,960 Che facciamo, se richiamano? 348 00:29:02,230 --> 00:29:05,230 Prendete tempo. Non sanno che siamo arrivati a voi. 349 00:29:05,290 --> 00:29:08,930 Con un po' di fortuna troviamo vostro figlio e Gabriele. 350 00:29:18,530 --> 00:29:22,860 Senti, non è che stanotte possiamo fare a cambio di letto? 351 00:29:23,260 --> 00:29:25,560 Ieri ho fatto fatica a dormire sui cartoni. 352 00:29:26,600 --> 00:29:28,230 Va bene. 353 00:29:28,960 --> 00:29:32,260 - Se prima mi ridai ciò che mi hai rubato. - Non te l'ho rubata io. 354 00:29:32,830 --> 00:29:34,430 Allora abituati ai cartoni. 355 00:29:46,560 --> 00:29:49,960 Liguori! Liguori! 356 00:29:52,600 --> 00:29:54,290 Eccomi. 357 00:29:54,430 --> 00:29:56,430 Guarda che ha scritto quella grandissima pu… 358 00:29:56,560 --> 00:29:59,400 Quella pennivendola! Guarda! 359 00:29:59,960 --> 00:30:02,430 Mi hanno già chiamato da tutti i quotidiani. 360 00:30:02,530 --> 00:30:03,560 Leggi. 361 00:30:03,790 --> 00:30:05,330 Leggi che ha scritto la tua amica! 362 00:30:05,430 --> 00:30:08,790 Che indaghiamo con prudenza per paura di Pittaluga! 363 00:30:14,560 --> 00:30:16,330 Scusami, Alberto. 364 00:30:18,400 --> 00:30:19,790 - Vuoi? - No. 365 00:30:19,860 --> 00:30:23,290 - Perché hai fatto l'articolo? - Per costringervi a indagare. 366 00:30:23,400 --> 00:30:25,900 Da quando sono venuti fuori i Pittaluga, insabbiate tutto. 367 00:30:25,960 --> 00:30:26,930 Sì? 368 00:30:27,200 --> 00:30:30,430 Mentre tu scrivevi l'articolo, noi abbiamo scoperto che Vittorio è stato rapito. 369 00:30:31,600 --> 00:30:32,960 Che vuol dire? 370 00:30:33,490 --> 00:30:36,260 Proprio così. I rapitori hanno chiamato la famiglia per il riscatto 371 00:30:36,330 --> 00:30:37,930 e per sbaglio hanno preso anche Gabriele. 372 00:30:38,200 --> 00:30:42,360 Avevamo un vantaggio sui rapitori: 373 00:30:42,430 --> 00:30:47,900 - Grazie a te lo abbiamo perso. - Mi dispiace, ma potevi avvisarmi. 374 00:30:47,960 --> 00:30:51,900 - Sì, così ci facevi un articolo. - Hanno rapito mio figlio. 375 00:30:51,960 --> 00:30:54,560 Tienilo a mente, quando vuoi un articolo da prima pagina. 376 00:31:01,400 --> 00:31:03,290 Marinella una ragione ce l'ha. 377 00:31:05,400 --> 00:31:07,460 - Cioè? - Ho controllato i tabulati. 378 00:31:07,930 --> 00:31:11,960 I rapitori chiamavano ogni sei ore per fare pressione ai Pittaluga. 379 00:31:12,230 --> 00:31:14,960 Da quando abbiamo scoperto il rapimento, non hanno più chiamato. 380 00:31:16,930 --> 00:31:18,900 I rapitori hanno un complice in casa Pittaluga? 381 00:31:18,960 --> 00:31:21,560 Fra di loro, qualcuno nasconde qualcosa. 382 00:31:28,490 --> 00:31:30,290 Come va il mal di testa? 383 00:31:32,290 --> 00:31:34,260 Grazie. Non se ne va. 384 00:31:35,960 --> 00:31:36,960 Mmm. 385 00:31:38,290 --> 00:31:39,930 Lascia fare a me. 386 00:31:42,560 --> 00:31:45,460 Avrei dovuto pagare il riscatto per Vittorio. 387 00:31:45,600 --> 00:31:47,230 Non è colpa tua. 388 00:31:47,960 --> 00:31:51,230 Non sono mai riuscito ad avere stima per lui. 389 00:31:51,530 --> 00:31:55,960 Beh, succede, quando il padre è un uomo speciale come te. 390 00:31:58,560 --> 00:32:01,960 Non sono il padre, io sono sterile. 391 00:32:02,960 --> 00:32:05,960 Vittorio è nato con uno di quei sistemi lì. 392 00:32:06,830 --> 00:32:11,200 Clelia voleva essere madre e io ho accettato. È figlio suo, non mio. 393 00:32:16,790 --> 00:32:20,290 - È così diverso da me. - Adesso basta tormentarti. 394 00:32:21,460 --> 00:32:25,960 - Rilassiamoci un po'. - No, ti prego. No. 395 00:32:28,860 --> 00:32:31,830 Come vuoi. Ora che farai? 396 00:32:33,490 --> 00:32:34,960 Niente. 397 00:32:37,960 --> 00:32:39,900 La polizia mi ha bloccato i conti. 398 00:32:41,960 --> 00:32:43,900 Hai sempre i fondi neri. 399 00:32:43,960 --> 00:32:46,830 Paghi il riscatto con quelli e tutto sarà risolto. 400 00:32:46,930 --> 00:32:48,960 Se scoprono i fondi, la Finanza mi fa a pezzi. 401 00:32:51,460 --> 00:32:52,960 Posso occuparmene io, se vuoi. 402 00:32:56,430 --> 00:32:59,360 Sei molto gentile, ma non voglio metterti in pericolo. 403 00:33:15,230 --> 00:33:18,900 - La vuoi piantare? - Ho freddo. 404 00:33:19,360 --> 00:33:21,900 È ancora umido l'accappatoio. 405 00:33:24,930 --> 00:33:30,600 Senti, secondo te, quanto ci dovremo stare qui ancora? 406 00:33:31,960 --> 00:33:35,530 - Finché il mio papà non paga. - Perché non lo fa, se basta questo? 407 00:33:36,600 --> 00:33:40,830 - Starà tirando sul prezzo. - Stai scherzando? 408 00:33:41,830 --> 00:33:45,960 È un commerciante il mio papà. Non mi considera un grande affare. 409 00:33:46,230 --> 00:33:47,960 Perché? Non capisco. 410 00:33:48,230 --> 00:33:50,830 Perché suo padre era un pescatore a contratto. 411 00:33:50,930 --> 00:33:52,230 - Sai che cos'è? - No. 412 00:33:53,960 --> 00:33:58,960 Non aveva neanche una barchetta di sua proprietà. 413 00:33:59,960 --> 00:34:02,960 Adesso mio padre ha più di cento pescherecci al suo servizio. 414 00:34:04,360 --> 00:34:07,230 È un grande, uno che ce l'ha fatta. 415 00:34:08,960 --> 00:34:10,530 Io invece combino solo casini. 416 00:34:11,360 --> 00:34:15,390 Il mio papà dice che anche i supereroi a volte fanno casini. 417 00:34:16,390 --> 00:34:20,830 - Chi è, Batman? - No, ma anche lui va in missione. 418 00:34:20,960 --> 00:34:22,960 Fa l'operatore video dove c'è la guerra. 419 00:34:24,200 --> 00:34:26,890 Rischia la vita per fare conoscere la verità. 420 00:34:27,890 --> 00:34:30,330 Anche io da grande vorrei fare il suo lavoro. 421 00:34:33,200 --> 00:34:36,290 Mi sa che anche il tuo papà non è uno che sta molto a casa. 422 00:34:38,500 --> 00:34:42,960 Lui e mamma si sono separati quando ero piccolo. Non vivono più insieme. 423 00:34:46,290 --> 00:34:49,230 - Mi dispiace. - Ormai ci sono abituato. 424 00:34:54,960 --> 00:34:58,360 - Vieni qua, facciamo a cambio. - Veramente? 425 00:34:58,960 --> 00:35:02,790 Per forza, sennò ti muovi tutta la notte e non riesco a dormire. 426 00:35:02,960 --> 00:35:07,460 - Grazie. - Almeno stanotte dormo un pochino. 427 00:35:23,830 --> 00:35:26,960 - Siamo arrivati… - "A destinazione." 428 00:35:27,830 --> 00:35:29,890 Due, tre, quattro. 429 00:35:29,960 --> 00:35:31,360 - Chi è? - Sono io. 430 00:35:48,960 --> 00:35:51,560 - Che vuoi? - Passavo di qua. 431 00:35:52,360 --> 00:35:54,460 - Gelato? - Potevi chiamarmi. 432 00:35:54,560 --> 00:35:55,960 Oggi papà non sta bene. 433 00:35:57,960 --> 00:36:00,260 Ha bevuto troppo? 434 00:36:02,960 --> 00:36:04,500 - No? - No. 435 00:36:04,600 --> 00:36:05,530 No. 436 00:36:05,600 --> 00:36:08,430 Allora, o la tua vicina ha preparato lo stracotto al vino rosso 437 00:36:08,530 --> 00:36:10,500 o non mi spiego questo odore. 438 00:36:11,830 --> 00:36:15,230 - Come se la cava al lavoro? - Il tuo amico lo ha licenziato. 439 00:36:15,960 --> 00:36:17,390 Devo andare. 440 00:36:17,600 --> 00:36:20,290 È per questo che non vuoi andare in gita? 441 00:36:21,890 --> 00:36:25,560 Non per non stare da sola, ma per non lasciare da solo tuo padre. 442 00:36:26,360 --> 00:36:28,430 - Ciao. - Lucia. 443 00:36:42,430 --> 00:36:44,260 Che hai da ridere? 444 00:36:46,960 --> 00:36:50,790 - Guarda questo meme. - Che cos'è un meme? 445 00:36:51,230 --> 00:36:53,930 Niente, è una vignetta che ho trovato sui social. 446 00:36:56,790 --> 00:36:59,330 Avevo detto niente social finché non è finita, testa di cazzo! 447 00:36:59,390 --> 00:37:00,890 È una cazzata, non succede niente. 448 00:37:00,960 --> 00:37:03,960 Ti controllano dove stai. Gli sbirri ci stanno cercando. 449 00:37:05,360 --> 00:37:07,360 - Va bene. - Coglione. 450 00:37:21,360 --> 00:37:24,860 - Che vuoi? - Mi scusi, carissima, se la disturbo. 451 00:37:24,960 --> 00:37:28,960 - Mangiamo la merda anche per lei. - Lo convincerò a usare i fondi neri. 452 00:37:29,560 --> 00:37:32,600 - State calmi e trattate bene gli ostaggi. - Sì. 453 00:37:32,830 --> 00:37:34,500 Ora lo convinco a darsi una mossa. 454 00:37:35,460 --> 00:37:37,600 Uso il bambino per mettergli pressione. 455 00:37:37,960 --> 00:37:40,530 - Non ti azzardare a toccarlo. - Dipende da te. 456 00:37:40,790 --> 00:37:42,960 Convinci tuo marito a pagare il riscatto. 457 00:37:44,330 --> 00:37:45,560 Non fare cazzate. 458 00:37:45,790 --> 00:37:48,260 - Decido io che fare. - Muoviti! 459 00:38:13,930 --> 00:38:15,390 Ciao. 460 00:38:16,530 --> 00:38:17,960 Sono qui. 461 00:38:18,960 --> 00:38:22,890 - Che ci fai qui? - Volevo farti una sorpresa. 462 00:38:22,960 --> 00:38:26,890 Forse avrei dovuto chiamarti. Ti ho portato una cosa. 463 00:38:27,530 --> 00:38:29,290 È un robot aspirapolvere. 464 00:38:30,960 --> 00:38:31,960 Sarebbe? 465 00:38:32,960 --> 00:38:35,960 Un robot che aspira la polvere. Ti può essere utile. 466 00:38:36,390 --> 00:38:41,200 Magari come l'altra sera fai un casino, lo attivi con il comando vocale e lui aspira… 467 00:38:43,860 --> 00:38:45,600 È utile per le persone come te. 468 00:38:49,790 --> 00:38:54,460 - Perché hai licenziato Gianni? - Sì, scusa, volevo dirtelo. 469 00:38:54,790 --> 00:38:56,560 Il lavoro non è adatto a lui. 470 00:38:56,860 --> 00:39:01,790 - Ci ha provato, ha fatto dei casini. - E allora? Pure io faccio i casini. 471 00:39:01,890 --> 00:39:04,960 Perché a me arriva un robot e a lui un calcio nel culo? 472 00:39:05,260 --> 00:39:08,930 - Scusa, non pensavo che fosse una cosa… - Infatti, non pensavi. 473 00:39:10,960 --> 00:39:14,290 - Sono stanca, buonanotte. - Il gradino. 474 00:39:32,360 --> 00:39:33,830 Piano, Linneo. 475 00:39:34,360 --> 00:39:36,360 Dove sei? Vai. 476 00:39:44,560 --> 00:39:45,600 Arrivo. 477 00:39:49,260 --> 00:39:51,960 Abbiamo già sentito il profumino? 478 00:39:57,960 --> 00:40:00,430 Un attimo… 479 00:40:08,500 --> 00:40:10,960 No. Sì. 480 00:40:28,960 --> 00:40:30,260 Blanca! 481 00:40:30,790 --> 00:40:32,500 Dovrai uscire, prima o poi. 482 00:40:33,290 --> 00:40:35,290 Sì, così mi stirano. 483 00:40:35,390 --> 00:40:37,330 Sei stata solo imprudente. 484 00:40:37,600 --> 00:40:38,960 Andrà meglio la prossima volta. 485 00:40:39,430 --> 00:40:41,360 Forse serve un aiutino. 486 00:40:41,460 --> 00:40:45,260 Se deve accompagnarmi qualcuno fuori, tanto vale che resto qui. 487 00:40:45,360 --> 00:40:48,500 Non ho detto che devi farti accompagnare da qualcuno. 488 00:40:59,390 --> 00:41:02,890 - E da chi allora? - Blanca, chinati un po'. 489 00:41:03,390 --> 00:41:04,930 Coraggio. 490 00:41:08,960 --> 00:41:10,600 Allunga la mano. 491 00:41:12,860 --> 00:41:16,960 È una cucciola di molosso. Si chiama Linneo, ma è una femmina. 492 00:41:17,960 --> 00:41:20,890 Potrete allenarvi insieme e conoscervi. 493 00:41:20,960 --> 00:41:23,430 Poi potrai andare in giro da sola con lei. 494 00:41:25,790 --> 00:41:28,390 Non mi faccio portare in giro da un cane. 495 00:41:44,960 --> 00:41:46,500 Sei un'ingorda, sai? 496 00:41:48,860 --> 00:41:50,360 Che vuoi? 497 00:41:52,430 --> 00:41:53,560 Bacino. 498 00:41:53,960 --> 00:41:54,890 Bacino. 499 00:41:54,960 --> 00:41:56,360 Bacino. 500 00:42:00,500 --> 00:42:02,500 Ah, ah! Prima bacio. 501 00:42:04,290 --> 00:42:06,960 È finito, è rimasto solo il cucchiaio. 502 00:42:08,390 --> 00:42:11,330 È la mia mano, è il mio braccio, 503 00:42:12,390 --> 00:42:14,960 Va bene, tieni. 504 00:42:15,960 --> 00:42:16,960 È finito. 505 00:42:27,200 --> 00:42:28,560 Grazie. 506 00:42:28,960 --> 00:42:30,330 Ci siamo quasi. 507 00:42:30,460 --> 00:42:32,890 - Mi avevano detto per le 10:00. - Dario, sei pronto? 508 00:42:32,960 --> 00:42:35,390 Tienilo al telefono il più a lungo possibile. 509 00:42:35,960 --> 00:42:37,960 - Blanca? - Pronta. 510 00:42:39,790 --> 00:42:42,200 Posti di controllo, pronti? Passo. 511 00:42:43,960 --> 00:42:46,960 - Posto uno: pronti. - Posto due: pronti. 512 00:42:47,560 --> 00:42:49,290 Posto tre: pronti. 513 00:42:50,830 --> 00:42:52,960 Tenete gli occhi aperti, mi raccomando. Passo e chiudo. 514 00:43:03,390 --> 00:43:05,330 Scusate, sono io. 515 00:43:08,530 --> 00:43:12,530 - Ho scordato di spegnerlo. - Lo ripeto come al cinema: 516 00:43:12,790 --> 00:43:16,600 vi ricordiamo di spegnere i telefoni o tenerli in modalità silenziosa. 517 00:43:27,960 --> 00:43:30,430 - Pronto? - Ti sento teso. 518 00:43:30,830 --> 00:43:34,790 Sono preoccupato per mio figlio e per il bambino. 519 00:43:34,860 --> 00:43:37,960 Se ti fossi preoccupato da subito, questa storia sarebbe già finita. 520 00:43:39,200 --> 00:43:40,790 No, c'è ancora tempo. 521 00:43:42,200 --> 00:43:45,960 - Liberate gli ostaggi e consegnatevi. - A chi? 522 00:43:46,390 --> 00:43:48,330 Agli sbirri che ci ascoltano? 523 00:43:48,390 --> 00:43:50,230 Tu ascolta me, non loro. 524 00:43:50,330 --> 00:43:51,960 Come fare per i soldi, tu lo sa. 525 00:43:52,530 --> 00:43:54,260 Se non paghi entro domani a mezzogiorno, 526 00:43:54,330 --> 00:43:57,200 i giornali riceveranno un regalo da parte del bambino. 527 00:43:58,600 --> 00:43:59,860 Che vuoi dire… 528 00:44:01,960 --> 00:44:02,960 Ha riattaccato. 529 00:44:08,960 --> 00:44:10,390 Lo hai localizzato? 530 00:44:10,460 --> 00:44:12,960 Qualche secondo e sarei stato più preciso. 531 00:44:14,890 --> 00:44:15,960 Eccoci. 532 00:44:16,930 --> 00:44:21,830 Ha chiamato dalla Statale 712, altezza Punta San Giorgio. 533 00:44:22,960 --> 00:44:25,600 Non ci sono case lì, deve essere per strada. 534 00:44:25,960 --> 00:44:28,460 È pieno di traffico. Non possiamo seguire tutti. 535 00:44:28,530 --> 00:44:29,860 Non tutti. 536 00:44:30,890 --> 00:44:32,830 Solo le moto di grossa cilindrata. 537 00:44:33,960 --> 00:44:38,830 Mentre parlava, si sentiva un motore in folle di grossa cilindrata, 538 00:44:38,960 --> 00:44:41,560 direi un 750 cc, forse 1000. 539 00:44:50,330 --> 00:44:53,890 - Carità, è a un chilometro da te. - Come lo riconosco? 540 00:44:53,960 --> 00:44:57,830 È su una moto 750 o 1000 di cilindrata. Dammi conferma. 541 00:44:58,930 --> 00:45:01,960 - Forse l'ho visto. - Inseguitelo, non fatevi vedere. 542 00:45:06,860 --> 00:45:08,960 - Vado pure io. - Ti mando rinforzi. 543 00:45:15,790 --> 00:45:20,960 - Portami con te, per favore. - Andiamo. 544 00:45:52,230 --> 00:45:54,200 Italo non è tornato. 545 00:45:54,330 --> 00:45:57,430 La polizia lo segue e tra poco saranno lì. 546 00:46:00,360 --> 00:46:03,390 - Io che devo fare? - Prendi mio figlio, il bambino e vattene. 547 00:46:03,960 --> 00:46:05,460 Porta via tutte le vostre cose. 548 00:46:20,600 --> 00:46:24,890 - Ha preso la Provinciale 84 bis. - È una strada a fondo chiuso. 549 00:46:24,960 --> 00:46:26,230 Va alla Falcheris. 550 00:46:26,360 --> 00:46:28,290 - La vecchia fabbrica? - Sì. 551 00:46:35,360 --> 00:46:36,960 Di qua. 552 00:46:51,930 --> 00:46:52,960 Merda! 553 00:46:55,830 --> 00:46:59,230 - Siamo bloccati. - Lo intercettiamo noi. 554 00:47:21,960 --> 00:47:24,290 Oh! Fico. 555 00:47:50,360 --> 00:47:51,460 Italo! 556 00:47:53,360 --> 00:47:56,460 La polizia ti ha inseguito, cazzo! 557 00:47:56,600 --> 00:47:58,390 - Li vedo. - Non avvicinarti. 558 00:47:58,460 --> 00:47:59,560 Fuggono. 559 00:48:00,390 --> 00:48:02,960 La polizia, guarda! Andiamo! 560 00:48:07,960 --> 00:48:09,330 Sta' giù! 561 00:48:33,530 --> 00:48:35,960 Linneo, stai giù. 562 00:48:43,200 --> 00:48:45,500 - Vai! - Vieni su! 563 00:48:50,500 --> 00:48:52,360 Aiuto! 564 00:48:52,460 --> 00:48:53,960 Aiuto! 565 00:48:58,230 --> 00:49:00,290 Aiuto! 566 00:49:01,930 --> 00:49:03,960 Siamo qui, aiuto! 567 00:49:04,390 --> 00:49:08,200 - Siamo qui, aiuto! - Gabriele. 568 00:49:17,290 --> 00:49:18,360 Merda! 569 00:49:25,530 --> 00:49:27,960 - Merda! Tutto bene? - Sì. 570 00:49:38,390 --> 00:49:39,960 Merda! 571 00:49:46,930 --> 00:49:48,260 Linneo. 572 00:49:50,560 --> 00:49:51,790 Linneo! 573 00:49:53,260 --> 00:49:55,290 Linneo! Liguori! 574 00:49:58,960 --> 00:50:00,260 Liguori! 575 00:50:02,860 --> 00:50:06,360 - È ferita. - Non sento il cuore! Che è successo? 576 00:50:10,230 --> 00:50:12,960 Linneo! 577 00:50:13,890 --> 00:50:15,930 Linneo! 578 00:50:28,260 --> 00:50:30,260 Linneo… 579 00:50:40,960 --> 00:50:44,960 Chiama, ti prego! Chiama aiuto! 580 00:51:03,960 --> 00:51:05,200 Oh. 581 00:51:08,790 --> 00:51:09,960 Vuoi giocare? 582 00:51:10,960 --> 00:51:12,500 Vediamo se la riprendi. 583 00:51:27,430 --> 00:51:29,430 Ciao, Linneo. 584 00:51:35,500 --> 00:51:36,960 No! 585 00:51:38,960 --> 00:51:40,960 Linneo! 586 00:52:11,960 --> 00:52:14,890 Meglio che resti in sala d'attesa. 44123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.