All language subtitles for Ano.Bisiesto.(Leap.Year

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,080 --> 00:01:39,845 SCHRIKKELJAAR 2 00:04:24,320 --> 00:04:25,481 Hallo? 3 00:04:25,640 --> 00:04:27,165 Ha, mam. 4 00:04:27,360 --> 00:04:29,362 Goed. En met jou? 5 00:04:30,160 --> 00:04:32,561 Fijn. Wat zijn jullie aan het doen? 6 00:04:32,760 --> 00:04:34,922 Regent 't bij jullie? 7 00:04:36,040 --> 00:04:38,930 Ja, morgen is het alweer februari. 8 00:04:40,920 --> 00:04:42,649 Wat hebben jullie gegeten? 9 00:04:44,720 --> 00:04:46,165 Wat lekker. 10 00:04:46,360 --> 00:04:48,806 En wie heeft het gemaakt, jij of oma? 11 00:04:50,000 --> 00:04:51,570 Lekker, zeg. 12 00:04:52,640 --> 00:04:54,005 Wie? 13 00:04:55,080 --> 00:04:56,730 Oh, echt? 14 00:04:57,720 --> 00:05:00,929 Wat leuk. Heb je de groeten van mij gedaan? 15 00:07:43,200 --> 00:07:47,330 Dag. Ik ben Laura López. Ik schrijf voor 't magazine Eigen Zaak. 16 00:07:47,520 --> 00:07:50,649 Prima, dank u. En u? Fijn. 17 00:07:51,720 --> 00:07:52,801 Het gaat om het volgende: 18 00:07:53,000 --> 00:07:56,049 In ons meinummer publiceren we een artikel met dertig tips... 19 00:07:56,240 --> 00:07:58,720 ...over hoe de crisis uit te buiten. 20 00:07:58,920 --> 00:08:02,003 Wij zouden graag een paar van uw ideeën noteren. 21 00:08:02,400 --> 00:08:04,050 Precies. 22 00:09:45,680 --> 00:09:47,921 Dus volgens jou wil hij daar een huis bouwen... 23 00:09:48,120 --> 00:09:50,282 ...voor mij en mijn broer? 24 00:09:51,280 --> 00:09:54,170 Maar papa heeft dat stuk grond aan mij nagelaten. 25 00:09:54,360 --> 00:09:56,010 Maar, mama! 26 00:11:13,160 --> 00:11:15,481 In de club drink ik altijd wodka. 27 00:11:15,640 --> 00:11:17,324 Het liefst Mandarin. 28 00:11:20,680 --> 00:11:22,523 Je bent dus grafisch ontwerper? 29 00:13:40,680 --> 00:13:43,286 Je personeel is goud waard. 30 00:13:43,520 --> 00:13:45,727 Maar je moet ook de kosten drukken. 31 00:13:52,920 --> 00:13:56,163 Raúl, ik vind haar echt een stomme tuthola. 32 00:13:56,360 --> 00:13:59,762 Ze heeft 't hoog in d'r bol, vanwege haar lichte huidskleur. 33 00:14:01,600 --> 00:14:06,367 Je moet het zelf weten, maar ik vind haar helemaal niks voor jou. 34 00:14:06,840 --> 00:14:08,490 Goed. 35 00:14:08,800 --> 00:14:10,609 Ja, ik heb net gegeten. 36 00:14:10,800 --> 00:14:12,529 Met Miguel. 37 00:14:13,360 --> 00:14:15,647 Hij is net weg. 38 00:14:15,840 --> 00:14:19,162 Hij heeft me laten zitten met een gootsteen vol afwas. 39 00:14:20,120 --> 00:14:22,282 Hij heeft chow-fan voor me gemaakt. 40 00:14:23,640 --> 00:14:25,802 Chow-fan. 41 00:14:26,320 --> 00:14:28,243 Gebakken Chinese rijst. 42 00:14:28,440 --> 00:14:30,329 En wat garnalen erdoorheen. 43 00:14:32,000 --> 00:14:34,970 Heel goed. Hij heeft een nieuwe vriend. 44 00:14:35,160 --> 00:14:37,766 Ze zijn samen naar Acapulco geweest. 45 00:14:40,920 --> 00:14:42,365 Ja, precies. 46 00:14:43,080 --> 00:14:46,482 Ja, je ziet het al voor je. 47 00:14:48,640 --> 00:14:52,008 Ja, ze lijken allemaal op elkaar. 48 00:14:52,520 --> 00:14:54,204 Ja. 49 00:14:54,400 --> 00:14:56,926 Ik weet het, behalve jij. 50 00:15:00,240 --> 00:15:02,607 Hoe laat zou je haar bellen? 51 00:15:05,520 --> 00:15:08,490 Goed, dan praten we morgen verder. 52 00:15:08,720 --> 00:15:10,643 Kusjes. 53 00:15:11,200 --> 00:15:13,089 Ik hou veel van je. 54 00:16:11,520 --> 00:16:13,329 Ik gebruik ze heel vaak. 55 00:16:13,520 --> 00:16:16,126 Ik heb ze groot, klein, in allerlei smaken. 56 00:16:16,320 --> 00:16:18,800 Je hoeft nooit bang te zijn voor infecties. 57 00:16:19,000 --> 00:16:22,846 Ongelooflijk. Je kan net zoveel glijmiddel gebruiken als je wilt. 58 00:16:23,040 --> 00:16:27,045 Je beleeft er zo veel plezier mee. Het trilt... 59 00:16:28,520 --> 00:16:29,885 Hallo? 60 00:16:30,720 --> 00:16:32,529 Dag, mam. 61 00:16:33,240 --> 00:16:36,403 M'n batterij was leeg. 62 00:16:37,840 --> 00:16:40,207 Niks. Ik ben aan het eten. 63 00:16:41,240 --> 00:16:43,720 Ik heb een paar biefstukjes gebakken. 64 00:16:49,320 --> 00:16:52,483 We praten erover als ik naar huis kom, oké? 65 00:16:55,200 --> 00:16:57,407 Ja, ik zal erover nadenken. 66 00:17:00,800 --> 00:17:03,121 Mam, ik ben aan het eten. 67 00:17:04,680 --> 00:17:06,728 Goed. 68 00:17:06,920 --> 00:17:08,763 Jij ook. 69 00:17:09,400 --> 00:17:11,004 Dag. 70 00:17:11,840 --> 00:17:13,922 Je kan het ook samen met je vriend doen. 71 00:17:14,120 --> 00:17:18,887 Je kan allerlei dingen uitproberen. Dit speeltje verrijkt je seksleven... 72 00:19:36,840 --> 00:19:39,081 Geef je m'n broek even? 73 00:20:17,760 --> 00:20:19,489 Dag, lief. 74 00:20:20,680 --> 00:20:22,603 Sliep je al? 75 00:20:23,000 --> 00:20:25,810 Sorry. Ik ben onderweg. 76 00:20:27,160 --> 00:20:30,004 Weet ik niet. Vijf minuten, of zo. 77 00:20:31,240 --> 00:20:32,969 Ja, ik ook. 78 00:20:33,680 --> 00:20:36,729 Goed. Ik zie je zo. 79 00:20:50,560 --> 00:20:52,528 Hebben jullie het weer goed gemaakt? 80 00:20:53,960 --> 00:20:55,928 Wat heb je haar gezegd? 81 00:20:57,840 --> 00:20:59,888 Raúl, toe nou. 82 00:21:02,520 --> 00:21:06,366 Oma zei toch altijd: Waar twee kijven, hebben twee schuld. 83 00:21:09,800 --> 00:21:11,609 Raúl! 84 00:21:12,960 --> 00:21:15,167 Niks. Gewoon hier. 85 00:21:15,360 --> 00:21:17,203 Zeg, weet je wat? 86 00:21:17,400 --> 00:21:20,244 Er is kermis hier, vlakbij mijn huis. 87 00:21:24,120 --> 00:21:27,522 En morgen ga ik daar een lekker pecannotenbrood kopen... 88 00:21:27,720 --> 00:21:30,007 ...en spring ik op het paard van de draaimolen. 89 00:21:30,200 --> 00:21:32,965 En dan ben ik even heel blij en gelukkig. 90 00:21:33,520 --> 00:21:35,409 Dat moet je zelf beslissen. 91 00:21:36,920 --> 00:21:40,561 Hartstikke leuk. Moet ik je komen ophalen? 92 00:21:41,920 --> 00:21:43,604 Wat je wilt. 93 00:21:44,560 --> 00:21:46,562 Dan wacht ik hier thuis op je. 94 00:21:46,760 --> 00:21:47,682 Goed. 95 00:21:47,880 --> 00:21:50,042 Slaap maar wat onderweg in de bus. 96 00:21:50,240 --> 00:21:51,890 Kusjes. 97 00:22:52,400 --> 00:22:54,289 Hallo. 98 00:22:57,120 --> 00:22:58,770 Hoe gaat het? 99 00:22:59,400 --> 00:23:02,643 Goed en jij? - Ik vroeg het eerst. 100 00:23:03,160 --> 00:23:06,289 Goede reis gehad? - Ja, hoor. Maar ik ben kapot. 101 00:23:06,520 --> 00:23:08,807 Waarom? - De bus deed er acht uur over. 102 00:23:09,000 --> 00:23:12,243 Acht uur? - Zo, het begint hier ergens op te lijken. 103 00:23:12,440 --> 00:23:13,680 Ja, het wordt mooi, hè? 104 00:23:13,880 --> 00:23:17,487 En iedere dag 'n work-out op de stepper? - Doe niet zo flauw. 105 00:23:19,520 --> 00:23:22,330 Heeft mama nog wat gezegd? - Nee, niks. 106 00:23:23,160 --> 00:23:25,970 Bel haar straks maar. Hoe gaat 't met haar? 107 00:23:26,160 --> 00:23:28,845 Met haar vriendje in de weer. Zoals gewoonlijk. 108 00:23:31,760 --> 00:23:33,410 En oma? 109 00:23:33,800 --> 00:23:37,202 Ze heeft nog steeds oogproblemen. Ze moet geopereerd worden. 110 00:23:37,400 --> 00:23:39,926 Wanneer? - Eind van de maand. 111 00:23:40,120 --> 00:23:42,646 Ik zal kijken of ik dan vrij kan nemen. 112 00:23:42,840 --> 00:23:45,081 En hoe gaat het tussen jou en Sofia? 113 00:23:45,560 --> 00:23:47,483 Z'n gangetje. 114 00:23:47,760 --> 00:23:49,808 Wal doen jullie op Valentijnsdag? 115 00:23:50,000 --> 00:23:52,924 We gaan naar de film en daarna een hapje eten. 116 00:23:53,120 --> 00:23:54,406 En jij? 117 00:23:54,600 --> 00:23:59,162 Miguel komt zijn nieuwe vriendje aan me voorstellen. 118 00:24:00,440 --> 00:24:02,124 Ben je klaar? 119 00:24:02,320 --> 00:24:04,607 Ik neem snel een douche en dan gaan we, oké? 120 00:24:09,400 --> 00:24:12,483 Voeten van m'n bed af! 121 00:24:26,920 --> 00:24:29,810 ...dus overheden gaan failliet... 122 00:24:30,000 --> 00:24:35,006 ...en de gezondheidszorg, het onderwijs, de hele publieke sector gaat eraan. 123 00:24:35,200 --> 00:24:37,931 Want ze krijgen geen geld meer. Dus moeten ze ze verkopen. 124 00:24:38,120 --> 00:24:40,521 En wat blijft er over? Veiligheid. 125 00:24:40,720 --> 00:24:43,564 Dat is de obsessie van de Amerikaanse regering. 126 00:24:43,760 --> 00:24:46,764 En wanneer veiligheid je enige politieke functie is... 127 00:24:46,960 --> 00:24:49,406 ...en je enige grond van bestaan... 128 00:24:49,600 --> 00:24:53,924 ...dan moet je ervoor zorgen dat mensen zich onveilig gaan voelen. 129 00:24:54,120 --> 00:24:58,569 Zodat ze je nodig hebben en ze je betalen. Volg je me? 130 00:25:00,240 --> 00:25:01,969 Mis je Oaxaca niet? 131 00:25:02,200 --> 00:25:04,089 Achterlijke provinciestad. 132 00:25:04,280 --> 00:25:09,207 Ik heb hier hartstikke veel vrienden, en heb het ongelooflijk naar mijn zin. 133 00:25:21,320 --> 00:25:23,368 Pas goed op jezelf. 134 00:25:27,680 --> 00:25:30,081 Goede reis en kijk uit. 135 00:26:50,440 --> 00:26:51,930 Hallo? 136 00:26:52,840 --> 00:26:54,763 Hé, Oso. 137 00:26:55,800 --> 00:26:58,201 Nee, helemaal niet. Wat is er aan de hand? 138 00:27:00,640 --> 00:27:02,404 Wat is er gebeurd? 139 00:27:05,400 --> 00:27:08,722 Maar dat is wat hij gezegd heeft. Ik heb het opgenomen. 140 00:27:11,960 --> 00:27:13,962 Maar wie heeft je dat verteld? 141 00:27:15,000 --> 00:27:17,367 En hoe weten zij dat? 142 00:27:22,000 --> 00:27:24,924 Wat vertel je me nu? Een oplichter? 143 00:27:27,560 --> 00:27:29,528 Maar jij hebt me zijn contact gegeven. 144 00:27:29,720 --> 00:27:34,567 En hij is jullie 'Ondernemer van het Jaar'. Hoe kon ik dat nou weten? 145 00:27:36,680 --> 00:27:39,729 Ja, natuurlijk had ik het kunnen dubbelchecken. 146 00:27:41,000 --> 00:27:45,528 Maar jij bent m'n redacteur. Ik ging er vanuit dat het de keuze van het tijdschrift was. 147 00:27:48,560 --> 00:27:50,324 Dan niet. 148 00:27:52,200 --> 00:27:55,044 Dan publiceer je het stuk toch niet. 149 00:28:06,920 --> 00:28:09,764 Ligt het al in alle kiosken? 150 00:28:18,640 --> 00:28:20,483 Sorry. 151 00:28:21,640 --> 00:28:23,608 Het spijt me, Oso. 152 00:28:23,800 --> 00:28:27,009 Hoe kon ik dat nou allemaal weten? 153 00:28:28,320 --> 00:28:31,051 Het spijt me echt heel erg. 154 00:28:36,000 --> 00:28:37,684 Ja... 155 00:28:39,520 --> 00:28:41,409 Ik begrijp het. 156 00:28:42,440 --> 00:28:46,604 Maar het is niet eerlijk om de verslaggever tot zondebok te maken. 157 00:28:51,160 --> 00:28:53,481 Tot juli? 158 00:28:57,560 --> 00:29:01,121 Natuurlijk, heb ik andere opdrachtgevers. Ik werk voor Adolfo... 159 00:29:01,320 --> 00:29:02,481 Ja! 160 00:29:08,400 --> 00:29:10,289 Ik begrijp het. 161 00:29:12,360 --> 00:29:13,521 Goed. 162 00:29:15,720 --> 00:29:18,371 Ik wacht het wel af. 163 00:29:19,440 --> 00:29:21,602 Tot ziens, Oso. 164 00:30:55,320 --> 00:30:56,845 Wacht heel even. 165 00:32:29,000 --> 00:32:31,480 Ben je klaargekomen? 166 00:32:34,200 --> 00:32:37,329 Waarom willen mannen dat altijd weten? 167 00:32:43,520 --> 00:32:45,363 Ik heet Arturo. 168 00:32:46,600 --> 00:32:48,250 Weet ik. 169 00:32:51,280 --> 00:32:54,250 Hoe heette jij ook alweer? 170 00:33:01,640 --> 00:33:04,246 Waarom wil je dat weten? 171 00:33:57,160 --> 00:33:58,969 Adolfo, je spreekt met Laura. 172 00:34:00,160 --> 00:34:01,764 López. 173 00:34:02,160 --> 00:34:06,210 Nee, ik schrijf voor Eigen Zaak, ik werk met Oso. 174 00:34:06,400 --> 00:34:08,687 Hoe gaat het met je? 175 00:34:09,760 --> 00:34:15,085 Nee, we hebben elkaar in de Ierse pub ontmoet, een paar maanden geleden. 176 00:34:15,920 --> 00:34:18,002 Stoor ik je? 177 00:34:19,640 --> 00:34:23,531 Fijn. Zeg, hebben jullie iemand die het korte nieuws doet? 178 00:34:25,520 --> 00:34:30,560 Ik heb een opdrachtgever opgezegd en heb nu een paar uur per week over. 179 00:34:34,880 --> 00:34:37,247 Oké. Prima. Ik stuur ze je meteen op. 180 00:34:37,440 --> 00:34:40,842 Zal ik je dan aanstaan de maandag rond elf uur even bellen? 181 00:34:41,160 --> 00:34:42,969 Helemaal goed. 182 00:34:44,080 --> 00:34:49,086 Heb jij toevallig het rechtstreekse nummer van Carlos van Latin Enterprises? 183 00:34:56,840 --> 00:34:59,810 Mooi. Hartstikke bedankt, Arturo. 184 00:35:00,320 --> 00:35:04,962 Adolfo, sorry... Ik bel je maandag, elf uur. 185 00:35:06,200 --> 00:35:08,885 Heel erg bedankt. Dag. 186 00:35:34,760 --> 00:35:39,322 Hallo, kunt u me doorverbinden met Carlos Guerra alstublieft? 187 00:37:14,880 --> 00:37:16,962 Ik kom eraan. 188 00:37:20,440 --> 00:37:22,283 Het is de groene sleutel. 189 00:38:03,800 --> 00:38:04,847 Wat? 190 00:40:02,920 --> 00:40:04,524 Heb ik je pijn gedaan? 191 00:40:09,720 --> 00:40:11,370 Nee. 192 00:41:25,520 --> 00:41:28,410 Je hebt toevallig geen fles whisky in huis? 193 00:42:06,800 --> 00:42:09,371 Laura López Martinez? 194 00:42:13,520 --> 00:42:15,488 Spion. 195 00:42:25,440 --> 00:42:27,920 Woon je al lang in de stad? 196 00:42:32,200 --> 00:42:34,168 En vind je het hier leuk? 197 00:42:49,120 --> 00:42:51,248 Ik vind 't prettig wonen in dit gebouw. 198 00:42:52,160 --> 00:42:55,562 Beneden woont een bejaard stel. Ze zijn een beetje mijn ouders. 199 00:42:55,760 --> 00:42:58,286 Ik eet heel vaak met hen. 200 00:42:58,520 --> 00:43:01,888 De buurvrouw tegenover is mijn beste vriendin. 201 00:43:02,080 --> 00:43:04,526 We gaan wel eens op stap met haar vriend. 202 00:43:04,720 --> 00:43:07,963 De dag dat wij elkaar ontmoetten, waren ze net weg. 203 00:43:09,000 --> 00:43:14,245 Met de kinderen van de 6e ga ik soms naar de kermis, wanneer hun moeder druk is. 204 00:43:16,800 --> 00:43:20,885 Het gebouw op zich is niet veel bijzonders, maar ik voel me... 205 00:43:25,400 --> 00:43:27,289 ...beschermd. 206 00:43:33,640 --> 00:43:35,642 Wat wil je van mij weten? 207 00:43:35,840 --> 00:43:37,490 Niks. 208 00:43:40,080 --> 00:43:42,048 Zelfs niet of ik... - Nee. 209 00:43:58,880 --> 00:44:00,848 Weet je hoe laat het is? 210 00:44:08,600 --> 00:44:10,364 Ik moet weg. 211 00:46:52,360 --> 00:46:53,805 Hallo? 212 00:46:55,000 --> 00:46:57,367 Ha, wat is er aan de hand? 213 00:46:58,080 --> 00:46:59,366 Waar? 214 00:47:00,520 --> 00:47:02,761 En wat doe je hier? 215 00:47:03,920 --> 00:47:08,164 Oh ja, dat is dat feest van de universiteit toch? 216 00:47:08,360 --> 00:47:11,125 Hoe heet 't ook alweer? Hoe laat ben je aangekomen? 217 00:47:12,320 --> 00:47:14,288 En waar ben je nu? 218 00:47:15,200 --> 00:47:17,282 Natuurlijk, kom maar snel hierheen. 219 00:47:35,640 --> 00:47:40,567 NIET LANGSKOMEN IK HEB BEZOEK 220 00:48:00,720 --> 00:48:04,645 Wat was je aan het doen? Ik sta al uren te bonken op je deur. 221 00:48:07,320 --> 00:48:08,526 Hoe gaat 't? - Goed. 222 00:48:08,720 --> 00:48:10,688 Ik was m'n haar aan 't föhnen Hoorde je niet. 223 00:48:10,880 --> 00:48:13,281 Typisch vrouwen. 224 00:48:20,320 --> 00:48:22,209 Wie is dat? 225 00:48:25,240 --> 00:48:27,402 Een vriend. Ik bel 'm later wel terug. 226 00:48:28,760 --> 00:48:32,606 Gaan we na de expositie ergens uit? - Waar wil je heen? 227 00:48:34,200 --> 00:48:36,567 Hoe laat moeten we er zijn? - Om tien uur. 228 00:48:36,840 --> 00:48:39,730 Dan gaan we meteen. - Oké. 229 00:52:19,920 --> 00:52:23,288 Met wie was je aan 't neuken, verdomme? - Wanneer? 230 00:52:24,280 --> 00:52:27,568 Weet je nog dat sms-je dat je me stuurde, sloerie. 231 00:52:28,120 --> 00:52:30,407 Met mijn broer. 232 00:52:30,800 --> 00:52:33,201 Je liegt dat je barst. 233 00:54:48,440 --> 00:54:50,283 Dank je wel. 234 00:54:50,520 --> 00:54:52,409 Graag gedaan. 235 00:55:04,320 --> 00:55:06,243 Ik houd niet van whisky. 236 00:55:17,320 --> 00:55:19,482 Mag ik ze even? 237 00:55:36,600 --> 00:55:39,729 Een oud rattenvrouwtje 238 00:55:40,160 --> 00:55:42,891 ze was een strijkster 239 00:55:43,280 --> 00:55:46,250 streek 's haar eigen rok 240 00:55:46,920 --> 00:55:49,924 en verbrandde haar staart 241 00:55:50,440 --> 00:55:53,489 ze smeerde er een zalfje op 242 00:55:53,960 --> 00:55:57,009 ze deed er een verbandje om 243 00:55:57,720 --> 00:56:00,769 maar het zielige rattenvrouwtje 244 00:56:01,760 --> 00:56:05,810 had nog maar een stompje als staart 245 00:56:22,880 --> 00:56:26,282 Vertel me eens iets over jezelf wat niemand van je weet. 246 00:56:32,840 --> 00:56:35,844 Op een dag zal ik een zoon baren. 247 00:56:36,520 --> 00:56:38,363 Ik noem hem Ariel. 248 00:56:39,360 --> 00:56:41,408 Ik zal heel veel van hem houden. 249 00:56:42,440 --> 00:56:45,683 En we zullen heel gelukkig zijn met z'n tweetjes. 250 00:56:46,800 --> 00:56:48,928 Heel ver hier vandaan. 251 00:56:58,920 --> 00:57:01,400 M'n achterste doet pijn. 252 00:57:04,400 --> 00:57:06,767 Niet zo pruilen. 253 00:57:09,800 --> 00:57:13,088 Weet je, op een dag word ik acteur. 254 00:57:14,760 --> 00:57:16,125 Oh, ja? 255 00:57:17,280 --> 00:57:20,887 Een jaar geleden heb ik meegedaan aan een commercial. 256 00:57:21,080 --> 00:57:23,048 Maar hij is nooit op TV geweest. 257 00:57:23,240 --> 00:57:25,481 Maar ik heb ervoor betaald gekregen en alles. 258 00:57:25,640 --> 00:57:26,880 Wauw. 259 00:57:27,600 --> 00:57:29,967 Ik heb ook heel veel audities gedaan. 260 00:57:30,960 --> 00:57:33,930 Praat je nog met me als je beroemd bent? 261 00:57:42,520 --> 00:57:45,364 Waarom heb je die dag rood gemaakt? 262 00:57:51,840 --> 00:57:53,490 Zomaar. 263 00:57:56,760 --> 00:57:58,842 Vertel het me nou. 264 00:58:03,120 --> 00:58:06,567 De 29ste is het vier jaar geleden dat mijn vader is overleden. 265 00:58:16,160 --> 00:58:19,767 Hoeveel mensen sterven er op een 29ste februari? 266 00:58:23,640 --> 00:58:25,483 Geen idee. 267 00:58:26,760 --> 00:58:29,809 Zij die aan de beurt zijn, denk ik. 268 01:00:28,800 --> 01:00:30,165 Verplaats de tafel. 269 01:00:31,200 --> 01:00:32,690 Verplaats 'm. 270 01:00:43,920 --> 01:00:45,490 Doe je ogen dicht. 271 01:00:50,960 --> 01:00:52,371 Op je rug. 272 01:01:00,520 --> 01:01:02,488 Masturbeer jezelf. 273 01:01:02,880 --> 01:01:05,247 Masturberen zei ik, verdomme. 274 01:01:22,560 --> 01:01:24,528 Doe je ogen dicht. 275 01:02:28,280 --> 01:02:30,760 Heb je trek in quesadillas? 276 01:02:32,080 --> 01:02:33,491 Nee. 277 01:02:33,880 --> 01:02:37,327 Als je iets anders wilt, kan ik beneden in de winkel wat halen. 278 01:02:50,080 --> 01:02:52,924 Hoe voelt dat als iemand over je heen piest? 279 01:02:55,680 --> 01:02:57,728 Lekker warm. 280 01:03:08,760 --> 01:03:10,489 Vertel me nog 's wat over jezelf. 281 01:03:10,680 --> 01:03:12,762 Wat wil je weten? 282 01:03:14,880 --> 01:03:17,724 Wanneer ben je je maagdelijkheid verloren? 283 01:03:27,000 --> 01:03:29,287 Toen ik twaalf jaar was. 284 01:03:32,120 --> 01:03:34,202 En met wie was het? 285 01:03:45,680 --> 01:03:47,808 Gaatje niks aan. 286 01:04:33,120 --> 01:04:35,248 Wat ga je met me doen? 287 01:05:15,440 --> 01:05:17,568 De andere. 288 01:06:13,000 --> 01:06:14,286 Hallo? 289 01:06:14,600 --> 01:06:16,170 Dag, Oso. 290 01:06:17,560 --> 01:06:20,006 Een beetje, maar vertel. 291 01:06:27,320 --> 01:06:31,848 Heel erg bedankt, Oso. Maar er is een klein probleempje. 292 01:06:33,880 --> 01:06:36,201 Ik ga weg uit Mexico. 293 01:06:37,200 --> 01:06:39,726 Nee, om te leven. 294 01:06:41,400 --> 01:06:43,562 Zwitserland. 295 01:06:48,360 --> 01:06:51,011 Ik ga op een ambassade werken. 296 01:06:51,720 --> 01:06:53,927 Ja, de Mexicaanse natuurlijk. 297 01:06:56,000 --> 01:06:57,684 Dank je. 298 01:06:59,520 --> 01:07:01,363 Overmorgen. 299 01:07:02,400 --> 01:07:05,609 Ja, ik ben als een gek aan het pakken. 300 01:07:08,080 --> 01:07:11,129 Mijn moeder heeft een vriend die diplomaat is. 301 01:07:14,000 --> 01:07:15,843 Oké, prima. 302 01:07:16,200 --> 01:07:19,090 Ja, we houden contact via de mail. 303 01:07:19,680 --> 01:07:23,401 Ja, ik stuur je een kaartje als ik er ben. 304 01:07:25,080 --> 01:07:26,809 Maar natuurlijk. 305 01:07:28,200 --> 01:07:30,726 Ga maar snel naar je vergadering. 306 01:07:32,880 --> 01:07:34,803 Dank je wel. 307 01:09:43,200 --> 01:09:45,521 Waarom snij je me niet? 308 01:09:56,520 --> 01:10:00,570 Zou je mijn keel niet willen doorsnijden terwijl je me neukt? 309 01:10:04,440 --> 01:10:09,651 In me klaarkomen, terwijl je me ziet sterven? 310 01:10:30,000 --> 01:10:32,844 Je begint met in mijn borsten te snijden. 311 01:10:37,920 --> 01:10:41,163 Zie je het bloed stromen? 312 01:10:45,000 --> 01:10:48,527 Je smeert het uit over mijn hele lichaam. 313 01:10:52,080 --> 01:10:54,651 Dan steek je je pik in me. 314 01:10:56,760 --> 01:10:59,286 En terwijl je me neukt... 315 01:11:00,560 --> 01:11:03,484 kijk ik je in je ogen 316 01:11:13,520 --> 01:11:16,603 Dan prik je een gaat je hier. 317 01:11:16,960 --> 01:11:19,042 En daar nog een. 318 01:11:20,840 --> 01:11:24,003 En dan bloed ik langzaam dood. 319 01:11:33,120 --> 01:11:36,647 Maar ik mag de hele tijd tegen je praten. 320 01:11:48,560 --> 01:11:51,723 En omdat ik toch al aan het doodgaan ben... 321 01:11:51,920 --> 01:11:54,082 ...kan je me slaan... 322 01:11:54,400 --> 01:11:56,243 ...met een mes bewerken... 323 01:11:56,440 --> 01:11:57,930 ...of met een sigaret branden... 324 01:11:58,120 --> 01:12:00,726 Je kan met me doen, wat je wilt. 325 01:12:06,720 --> 01:12:12,170 En ik kijk je diep in je ogen, terwijl ik je zeg dat ik van je hou. 326 01:12:13,160 --> 01:12:17,609 En wanneer ik me bijna niet meer kan bewegen en heel zwak ben... 327 01:12:19,960 --> 01:12:21,644 ...en dan dood ben... 328 01:12:23,760 --> 01:12:27,207 ...kan je in mijn dode lijf klaarkomen. 329 01:13:40,240 --> 01:13:42,527 Zou je me kunnen doden? 330 01:13:49,720 --> 01:13:51,643 Maak je geen zorgen. 331 01:13:52,560 --> 01:13:55,166 Niemand zal het in de gaten hebben. 332 01:14:02,240 --> 01:14:05,210 Niemand weet dat we elkaar kennen. 333 01:14:10,720 --> 01:14:15,089 Ik kan schone kleren voor je neerleggen in de eetkamer. 334 01:14:18,320 --> 01:14:21,483 En een tas voor je besmeurde kleding. 335 01:14:25,880 --> 01:14:29,885 Je kan handschoenen dragen om geen vingerafdrukken achter te laten. 336 01:14:32,360 --> 01:14:35,091 En ik laat het telefoonnummer van de buurvrouw achter... 337 01:14:35,280 --> 01:14:37,851 ...zodat ze mijn lichaam kunnen vinden. 338 01:14:52,160 --> 01:14:55,004 Kun je morgen om tien uur komen? 339 01:14:59,160 --> 01:15:00,889 Alsjeblieft? 340 01:18:43,160 --> 01:18:45,845 Wat doe jij hier? 341 01:18:46,800 --> 01:18:49,087 Wat is er gebeurd? 342 01:18:49,280 --> 01:18:51,009 Kom hier. 343 01:18:56,520 --> 01:18:59,046 Ze heeft het uitgemaakt. 344 01:19:02,760 --> 01:19:05,525 Stil maar. 345 01:19:06,120 --> 01:19:09,522 Ze zei dat ik alles veel te serieus neem. 346 01:19:10,880 --> 01:19:13,724 Ze liet het me niet eens uitleggen. 347 01:19:16,400 --> 01:19:18,050 Stil maar. 348 01:19:18,240 --> 01:19:20,846 Stil maar. 349 01:19:24,320 --> 01:19:26,084 Kom. 350 01:19:33,160 --> 01:19:35,049 Raúl... 351 01:19:36,240 --> 01:19:38,129 Niet meer huilen... 352 01:19:40,560 --> 01:19:42,881 Niet meer huilen. 353 01:19:43,080 --> 01:19:44,969 Rustig maar. 354 01:19:47,000 --> 01:19:49,571 Er zijn nog zoveel leuke meisjes. 355 01:19:51,960 --> 01:19:55,282 En heel veel mensen die van je zullen houden. 356 01:20:00,000 --> 01:20:02,480 En wij hebben altijd elkaar. 357 01:20:06,240 --> 01:20:08,846 Jij bent mijn kleine broertje. 358 01:20:10,440 --> 01:20:12,727 En ik ben je zusje. 359 01:20:30,600 --> 01:20:32,921 Is dat van papa? 360 01:20:36,800 --> 01:20:38,245 Ja. 361 01:20:38,440 --> 01:20:40,568 Wanneer heb je 't meegenomen? 362 01:20:42,760 --> 01:20:45,127 De laatste keer dat ik in Oaxaca was. 363 01:20:46,240 --> 01:20:48,561 Mama heeft 't zelfs niet eens gemerkt, hè? 364 01:20:52,360 --> 01:20:54,488 Weet je wat voor een dag het vandaag is? 365 01:21:13,400 --> 01:21:15,209 Toen ik een meisje was... 366 01:21:18,200 --> 01:21:22,489 ...dacht ik dat papa de allerliefste man ter wereld was. 367 01:21:26,440 --> 01:21:28,841 Hij was een goed mens. 368 01:21:38,200 --> 01:21:40,771 Alles komt goed. 369 01:21:42,680 --> 01:21:44,967 Je zult het zien. 370 01:21:56,760 --> 01:21:58,808 Hij is niet gekomen. 371 01:25:32,320 --> 01:25:34,721 SCHRIKKELJAAR 372 01:26:13,520 --> 01:26:16,888 Ondertiteling: Ernestina van de Noort 24251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.