Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:15,449 --> 00:00:17,384
Ain't nobody talking when I'm talking', fellas,
3
00:00:17,486 --> 00:00:20,046
so shut the fuck up!
4
00:00:20,155 --> 00:00:24,524
The following items will be placed in an envelope as I call them off.
5
00:00:24,626 --> 00:00:27,061
An empty wallet.
6
00:00:27,162 --> 00:00:29,358
Legal paperwork.
7
00:00:29,464 --> 00:00:31,398
First three out
of the tank.
8
00:00:31,500 --> 00:00:34,936
Line up single file along the bench. Let's go.
9
00:00:35,036 --> 00:00:37,937
Open your mouth.
Stick out your tongue.
10
00:00:38,039 --> 00:00:40,804
Through your ears,
one at a time.
11
00:00:40,909 --> 00:00:44,777
Bend your heads over, shake ’em out with your fingers.
12
00:00:46,281 --> 00:00:49,615
Put your hands
above your head.
13
00:00:49,718 --> 00:00:51,914
Hands out
in front of you.
14
00:00:52,020 --> 00:00:54,785
Over.
Move those fingers.
15
00:00:54,890 --> 00:00:57,689
Reach down and lift up
your nut sack.
16
00:00:57,792 --> 00:01:00,693
Drop your nut sacks,
pin back your dick.
17
00:01:01,630 --> 00:01:04,565
Turn around.
18
00:01:04,666 --> 00:01:09,126
One foot at a time, pick it up and wiggle the toes.
19
00:01:09,237 --> 00:01:12,400
Other foot.
20
00:01:12,507 --> 00:01:14,908
Bend over,
grab your ass,
21
00:01:15,010 --> 00:01:18,344
spread your cheeks and give me two good coughs.
22
00:01:24,286 --> 00:01:26,721
Stand right there.
23
00:01:32,127 --> 00:01:34,960
You’re like two people.
24
00:01:35,063 --> 00:01:39,796
Your name Montoya Santana?
One is like a kid..
25
00:01:39,901 --> 00:01:42,131
that doesn’t
know how to dance,
26
00:01:42,237 --> 00:01:45,969
Step this way please.
Doesn’t know how to make love.
27
00:01:48,877 --> 00:01:51,903
Thats the one
I cared about.
28
00:01:53,281 --> 00:01:56,649
Step inside.
29
00:01:56,751 --> 00:01:59,982
But the other one,
30
00:02:01,256 --> 00:02:04,317
the other one I hate.
31
00:02:06,361 --> 00:02:10,195
The one who knows,
the one who has his rap down,
32
00:02:10,298 --> 00:02:12,790
who knows how
to run drugs.
33
00:02:12,901 --> 00:02:15,836
Who kills people!
34
00:02:19,608 --> 00:02:23,044
Until now, I would've thought it a sign of weakness...
35
00:02:23,144 --> 00:02:27,274
to even listen to what
you said to me that night.
36
00:02:27,382 --> 00:02:29,942
But I see
that you are right.
37
00:02:31,353 --> 00:02:34,414
I am two people.
38
00:02:37,092 --> 00:02:40,653
One was born
when I met you.
39
00:02:40,762 --> 00:02:45,495
The other one began in a
downtown L.A. tattoo parlor.
40
00:02:45,600 --> 00:02:49,093
My father, Pedro,
41
00:02:49,204 --> 00:02:52,572
was showing his love
for my mother, Esperanza.
42
00:02:52,674 --> 00:02:54,733
"For Vida.”
43
00:02:54,843 --> 00:02:57,540
For life.
44
00:03:06,488 --> 00:03:09,788
My mother was
a beautiful woman.
45
00:03:11,426 --> 00:03:15,192
They were pachucos, zoot suiters, and proud of it.
46
00:03:18,833 --> 00:03:22,292
In June of 1943,
47
00:03:22,404 --> 00:03:24,839
America was at war.
48
00:03:24,939 --> 00:03:28,898
Not only overseas,
but with itself.
49
00:03:29,010 --> 00:03:33,675
The racial tension was running high against anyone that was different.
50
00:03:39,087 --> 00:03:41,419
Excuse me!
51
00:04:14,823 --> 00:04:17,190
Esperanza!
52
00:04:25,367 --> 00:04:29,326
Is it new? For me, esa, put together with a lot of love!
53
00:04:29,437 --> 00:04:32,737
Whoo! Yeah, esa. Vamonos.
54
00:04:36,511 --> 00:04:41,415
Congressmen and senators, we don ’t need a third front.
55
00:04:41,516 --> 00:04:44,110
Read all about it! Get your paper.
56
00:04:44,219 --> 00:04:48,486
Let's bring our boys home to fight those zoot—suited dandies...
57
00:04:48,590 --> 00:04:51,218
that are making it unsafe
to walk our streets today.
58
00:04:51,326 --> 00:04:54,421
Last night in Detroit six people were killed and many injured...
59
00:04:54,529 --> 00:04:57,897
when army, navy and marines
clashed with zoot—suited thugs.
60
00:04:57,999 --> 00:05:00,400
Nice hair.
61
00:05:00,502 --> 00:05:03,802
Riots have been reported
throughout our country.
62
00:05:03,905 --> 00:05:07,170
Come on, guys, you don't want to start any trouble.
63
00:05:07,275 --> 00:05:10,768
Get your late Times.
64
00:05:10,879 --> 00:05:13,177
Hey, it's time
to be moving, ladies.
65
00:05:13,281 --> 00:05:17,047
Let's get Pedro and get over to the dance and off these streets.
66
00:05:17,152 --> 00:05:19,712
De volada.
67
00:05:35,403 --> 00:05:39,271
On the night of the Zoot Suit Riots,
68
00:05:39,374 --> 00:05:43,504
Pedro and Esperanza
had a date.
69
00:05:50,185 --> 00:05:53,177
Hey let's see the
finished product, hombre.
70
00:05:53,288 --> 00:05:54,881
You're gonna
like it, esa.
71
00:05:57,091 --> 00:05:59,355
Now you'll always be
a part of me.
72
00:05:59,461 --> 00:06:01,759
Chingao!
73
00:06:01,863 --> 00:06:05,697
Este vato‘s a fine artist, ese. It's beautiful!
74
00:06:05,800 --> 00:06:10,397
Orale.
And so is the price.
75
00:06:13,875 --> 00:06:19,279
We better be hattin‘, ese.
The streets are hot, hombre.
76
00:06:21,416 --> 00:06:26,013
If you got a problem being on the streets wearing your colors,
77
00:06:28,790 --> 00:06:32,522
between the Hearst newspapers and Walter Winchell on the radio,
78
00:06:32,627 --> 00:06:35,892
you'd think the pinche war
was right here in L.A., hombre.
79
00:06:35,997 --> 00:06:38,967
It's getting hot
all over America, carnal.
80
00:06:39,067 --> 00:06:42,230
I'm groovin‘ with my woman
down the boulevard.
81
00:06:42,337 --> 00:06:46,171
She's so fine.
My ruca's all mine.
82
00:06:46,274 --> 00:06:50,575
No telling what time I may
get home ’cause I’m here.
83
00:06:57,452 --> 00:07:00,251
Say that fast
three times, ese.
84
00:07:12,300 --> 00:07:15,031
Leave him alone!
85
00:07:18,373 --> 00:07:20,671
Leave him alone!
No!
86
00:07:27,282 --> 00:07:29,876
— Leave him alone!
— Esperanza!
87
00:07:29,984 --> 00:07:33,215
No! No!
Don't let go!
88
00:07:33,321 --> 00:07:36,723
Goddamn no!
Stop!
89
00:07:36,824 --> 00:07:39,987
Esperanza, Esperanza!
No!
90
00:07:40,094 --> 00:07:42,654
Pedro! Pedro!
91
00:07:42,764 --> 00:07:45,358
Esperanza!
92
00:07:45,466 --> 00:07:48,060
Come on
over here.
93
00:07:48,169 --> 00:07:50,638
No!
94
00:07:50,738 --> 00:07:53,730
— Get out of here!
— Let's give him a haircut.
95
00:07:53,841 --> 00:07:56,674
Esperanza!
96
00:07:56,778 --> 00:07:59,213
Don't touch me!
97
00:07:59,314 --> 00:08:01,783
Break it up!
98
00:08:14,462 --> 00:08:16,692
No!
99
00:08:45,994 --> 00:08:49,760
Esperanza!
Esperanza!
100
00:08:49,864 --> 00:08:54,301
Esperanza! Esperanza!
101
00:09:05,246 --> 00:09:08,113
Zoot suit, new suit.
102
00:09:08,216 --> 00:09:11,413
It sounded all the same.
103
00:09:11,519 --> 00:09:14,750
I had no clue what
they'd been through.
104
00:09:14,856 --> 00:09:17,120
It was a mystery.
105
00:09:18,793 --> 00:09:22,320
But to be 16 in ’59,
106
00:09:22,430 --> 00:09:26,799
stayin’ away from home even
if I didn’t have a dime,
107
00:09:26,901 --> 00:09:29,666
’cause the old man
was just waiting...
108
00:09:29,771 --> 00:09:33,867
to give me
his piece of time,
109
00:09:33,975 --> 00:09:36,910
drove me to the street
just to save my mind
110
00:09:37,011 --> 00:09:40,845
What's happening? Don't forget the spark plug, homes.
111
00:09:40,948 --> 00:09:43,110
I'll see
you guys later.
112
00:09:49,223 --> 00:09:53,023
What's up? Panchito?
Santana.
113
00:09:53,127 --> 00:09:55,619
I'm not gonna make it.
I'm gonna go eat.
114
00:09:55,730 --> 00:09:58,062
Later.
All right, man, later.
115
00:09:58,166 --> 00:10:00,999
Hi.
Smile.
116
00:10:10,178 --> 00:10:13,113
Abuelito,
qué hubo?
117
00:10:13,214 --> 00:10:16,514
Huh?
La puerta, la puerta!
118
00:10:16,617 --> 00:10:21,453
You got it. Puerta, la puerta.
You're always nagging.
119
00:10:21,556 --> 00:10:25,151
There. You happy? You get your coffee yet?
Yes.
120
00:10:25,259 --> 00:10:27,353
Good, good.
Hey, Mom.
121
00:10:27,462 --> 00:10:31,660
You're home, huh? You should
respect your grandfather, huh?
122
00:10:31,766 --> 00:10:34,201
I didn't
say anything mean.
123
00:10:35,903 --> 00:10:38,702
Y tú que? How you doin'? Okay.
124
00:10:38,806 --> 00:10:41,639
How was your day?
Good.
125
00:10:41,743 --> 00:10:44,678
Just go sit down.
I'm hungry.
126
00:10:44,779 --> 00:10:48,807
Paulito, how're you doin'? Woof, woof!
127
00:10:50,151 --> 00:10:52,586
Turn that thing off.
128
00:11:10,438 --> 00:11:12,736
You know
what "off" means?
129
00:11:16,511 --> 00:11:20,072
It was easy to blame my father for everything I did.
130
00:11:20,181 --> 00:11:23,845
Isn't that the life
of every kid?
131
00:11:23,951 --> 00:11:28,821
Shit. Took me a long time
to understand that rhyme.
132
00:11:28,923 --> 00:11:31,858
J.D.!
133
00:11:31,959 --> 00:11:34,792
C'mon, J.D.
134
00:11:45,706 --> 00:11:48,141
What are we gonna do
about Mundo?
135
00:11:48,242 --> 00:11:50,301
He's young, he's weak.
136
00:11:50,411 --> 00:11:53,073
But I think we oughta let him in;
show him the way, you know?
137
00:11:53,181 --> 00:11:55,275
Orale.
138
00:12:06,360 --> 00:12:08,624
Come here.
Give me your hand.
139
00:12:08,729 --> 00:12:10,823
You know what, ese?
140
00:12:10,932 --> 00:12:13,458
White fence,
maravilla, lomita...
141
00:12:13,568 --> 00:12:17,436
have been around a lot
longer than us, you know?
142
00:12:17,538 --> 00:12:23,272
It's cool. We got our
own clica, strong clica.
143
00:12:23,377 --> 00:12:26,938
We ’re finally
coming into our own.
144
00:12:27,048 --> 00:12:28,948
Gaining respect.
145
00:12:29,050 --> 00:12:32,714
Our clica, our barrio,
our families,
146
00:12:32,820 --> 00:12:35,152
that's all we got, ese.
147
00:12:37,258 --> 00:12:42,822
When we were kids,
belonging felt good.
148
00:12:42,930 --> 00:12:46,924
But having respect,
that feels even better.
149
00:12:49,570 --> 00:12:52,062
You know, La Primera
lives through us, ese.
150
00:12:52,173 --> 00:12:56,076
It gives to us.
It is us.
151
00:12:56,177 --> 00:12:59,044
We make it, carnal.
152
00:12:59,146 --> 00:13:02,411
We don't fake you,
we just take you.
153
00:13:02,516 --> 00:13:06,953
‘Cause La Primera's ese.
Always has been, always will be.
154
00:13:07,054 --> 00:13:08,988
Orale.
155
00:13:09,090 --> 00:13:12,754
Orale.
156
00:13:12,860 --> 00:13:15,989
Welcome to the clica,
carnal.
157
00:13:22,870 --> 00:13:26,898
Coming to terms with the lessons one learns...
158
00:13:27,008 --> 00:13:31,138
through the choices
one makes is not easy.
159
00:13:31,245 --> 00:13:35,341
Mundo, me and J.D.
160
00:13:37,485 --> 00:13:40,921
Boy, were we crazy!
161
00:13:53,067 --> 00:13:57,436
Oye. I gotta be makin' it back to my pad or my mother's gonna whip my ass.
162
00:14:00,274 --> 00:14:03,437
Wait up, okay7
We'll be hattin' with you.
163
00:14:03,544 --> 00:14:05,638
Let's take
the shortcut.
164
00:14:08,649 --> 00:14:11,209
Hey...
no need to, man.
165
00:14:11,319 --> 00:14:15,620
We don't need
to nothin'.
166
00:14:17,625 --> 00:14:20,287
We do what we do, ese.
167
00:14:20,394 --> 00:14:22,658
Entiendes, Mendes?
168
00:14:25,866 --> 00:14:28,995
Hey, fuck it, ese.
169
00:14:29,103 --> 00:14:31,765
Get on down the road, ese.
170
00:14:34,408 --> 00:14:37,639
Orale.
Orale!
171
00:15:18,519 --> 00:15:21,045
— Shit!
— Orale. Where you vatos from?
172
00:15:25,192 --> 00:15:27,354
Bullshit.
173
00:15:32,600 --> 00:15:34,796
Fuck you!
Primera lives!
174
00:15:37,038 --> 00:15:39,598
Orale, ese.
175
00:16:04,031 --> 00:16:05,999
There they are!
176
00:16:06,100 --> 00:16:07,898
Oh shit!
C'mon, let's go!
177
00:16:08,002 --> 00:16:09,197
Putos!
178
00:16:11,105 --> 00:16:13,437
Shit!
Fuck!
179
00:16:14,975 --> 00:16:18,309
— Orale! Andele!
— Get those guys!
180
00:16:22,917 --> 00:16:25,045
Shit!
181
00:16:27,455 --> 00:16:29,822
We're surrounded!
C'mon, down the alley.
182
00:16:29,924 --> 00:16:33,656
To the left, homes.
We'll meet at the boulevard.
183
00:16:33,761 --> 00:16:37,664
Hurry up, J.D.
Hurry up, ese.
184
00:16:37,765 --> 00:16:40,257
We're almost home.
185
00:16:51,679 --> 00:16:55,741
You all right?
186
00:16:55,850 --> 00:16:58,217
C'mon, J.D.
Go!
187
00:17:03,824 --> 00:17:07,260
C'mon, Mundo, go!
Let's hurry up.
188
00:17:07,361 --> 00:17:09,830
Go, go, go!
189
00:17:15,836 --> 00:17:18,999
Open that door, homes.
190
00:17:19,106 --> 00:17:21,438
Come on carnal. Here they come!
191
00:17:21,542 --> 00:17:23,374
Got it. C'mon!
192
00:17:23,477 --> 00:17:25,707
C'mon, c'mon. They’re comin'! Close the door.
193
00:17:25,813 --> 00:17:28,214
Here they come.
194
00:17:33,888 --> 00:17:37,290
Orale!
Orale.
195
00:17:46,467 --> 00:17:50,700
Oye! Where're
you vatos going? Shit!
196
00:17:52,806 --> 00:17:55,798
My kind of place, man.
197
00:17:55,910 --> 00:17:58,845
What are you laughing at?
We gotta get out of here, man!
198
00:17:58,946 --> 00:18:02,746
Goddamn it, turn that fuck—— Orale.
199
00:18:05,152 --> 00:18:08,122
Oh shit!
200
00:18:08,222 --> 00:18:09,781
Don't move!
201
00:18:09,890 --> 00:18:11,858
JJ
202
00:18:11,959 --> 00:18:15,827
No, Mundo, don't, man!
Don't!
203
00:18:15,930 --> 00:18:18,729
This is the last time you will
steal and destroy my property!
204
00:18:18,832 --> 00:18:21,563
You hear?
I said, don't move!
205
00:18:21,669 --> 00:18:23,501
J.D., stop, man, stop!
206
00:18:29,043 --> 00:18:30,943
My leg!
207
00:18:31,045 --> 00:18:34,811
I can ’t feel my leg!
208
00:18:34,915 --> 00:18:37,384
J.D., c'mon!
209
00:18:40,688 --> 00:18:43,589
Go call an ambulance, man.
Go call a fucking ambulance!
210
00:18:43,691 --> 00:18:45,716
I told him
not to move.
211
00:18:45,826 --> 00:18:48,261
Hurry up!
212
00:18:58,639 --> 00:19:03,042
Thought I knew it all. Ended up in juvie hall.
213
00:19:03,143 --> 00:19:05,612
And the shit got
even deeper.
214
00:19:05,713 --> 00:19:07,738
To the right.
215
00:19:07,848 --> 00:19:10,715
Open up your mouth.
216
00:19:10,818 --> 00:19:13,185
Okay, pick
your clothes up.
217
00:19:15,789 --> 00:19:18,087
Take it on down
to the property room...
218
00:19:18,192 --> 00:19:20,923
to exchange
your clothing.
219
00:19:52,159 --> 00:19:56,255
Don't fuckin' move, you fuck!
220
00:19:56,363 --> 00:20:00,197
Don ’t make a fuckin ’sound
Hear me?
221
00:20:08,475 --> 00:20:10,910
Does it feel good?
222
00:20:19,887 --> 00:20:22,117
Fuckin'.
223
00:20:23,624 --> 00:20:26,594
You say one word
about this,
224
00:20:28,529 --> 00:20:31,157
there'll be shit
on my knife,
225
00:20:31,265 --> 00:20:33,757
not on my dick!
226
00:20:36,403 --> 00:20:38,303
Fucker.
227
00:20:58,325 --> 00:21:02,660
Damn you,
you fuckin' asshole!
228
00:21:11,939 --> 00:21:14,738
Kill him! Kill him.
229
00:21:47,808 --> 00:21:50,971
Killing that first night got me...
230
00:21:51,078 --> 00:21:53,809
the worst that juvie
had to offer:
231
00:21:53,914 --> 00:21:56,713
An extended sentence with
a guaranteed bus ride...
232
00:21:56,817 --> 00:21:59,787
to the big time
as soon as I turned 18.
233
00:21:59,887 --> 00:22:03,482
But the respect I earned
234
00:22:03,590 --> 00:22:05,922
made me think
I’d found the answer.
235
00:22:10,964 --> 00:22:13,490
When J.D. showed up
a yearlater,
236
00:22:13,600 --> 00:22:15,659
I knew we'd get
even stronger.
237
00:22:15,769 --> 00:22:18,466
Hey, man,
what's your name?
238
00:22:20,073 --> 00:22:22,872
Hey!
Where you from?
239
00:22:22,976 --> 00:22:25,911
La Primera.
East Los.
240
00:22:26,013 --> 00:22:29,142
You talk like a
fuckin' chicon, man.
241
00:22:30,684 --> 00:22:33,449
I'll check you out later.
242
00:22:35,756 --> 00:22:38,691
Orale, I see they finally let your white ass out of the hospital, carnal.
243
00:22:38,792 --> 00:22:41,284
Santana ! How you doin', man 7
244
00:22:41,395 --> 00:22:43,921
Cool, ese.
Mundo!
245
00:22:44,031 --> 00:22:45,999
You guys,
check it out, man.
246
00:22:46,099 --> 00:22:50,263
This right here's J.D.,
my best crime partner.
247
00:22:50,404 --> 00:22:53,772
This is Chewie, Casper, Chuco,
Raymond and Big Happy.
248
00:22:53,874 --> 00:22:57,401
Orale.
Can I talk to you, ese?
249
00:22:57,511 --> 00:23:00,412
Yeah, come here.
250
00:23:02,149 --> 00:23:05,483
You thinking of
letting him in, ese7
251
00:23:05,586 --> 00:23:08,419
I told you he was
my best crime partner.
252
00:23:08,522 --> 00:23:11,651
He ain't Mexican, ese.
253
00:23:20,133 --> 00:23:22,033
Orale.
254
00:23:23,036 --> 00:23:25,528
So, homes,
how's that leg?
255
00:23:25,639 --> 00:23:28,006
Check it out,
hard as a rock, ese.
256
00:23:28,108 --> 00:23:32,568
Shit, homes,
throw some shellac on it!
257
00:23:32,679 --> 00:23:35,148
Shit! I'll still run
your ass to the ground, ese.
258
00:23:40,587 --> 00:23:42,817
I seen
that dude before.
259
00:23:42,923 --> 00:23:45,255
Ese vato
sitting on the bench.
260
00:23:45,359 --> 00:23:49,557
I think he's with 18th Street. Chale, ain't no barrios in here, man.
261
00:23:49,663 --> 00:23:54,260
No La Primera, 18th, Hazard.
Nada.
262
00:23:57,004 --> 00:23:59,439
They stick together
playin' ball.
263
00:23:59,540 --> 00:24:02,441
See those white boys
on the steps?
264
00:24:02,543 --> 00:24:06,275
They thought you
belonged to them, ese.
265
00:24:06,380 --> 00:24:09,475
Over here, we gotta
stick together, homes.
266
00:24:09,583 --> 00:24:11,551
It's one big clica.
267
00:24:11,652 --> 00:24:15,418
'And bless my soul he out—bopped the buzzard and the oriole'
268
00:24:15,522 --> 00:24:18,253
'He rocks in the treetop
all the day long'
269
00:24:18,358 --> 00:24:21,157
'Hoppin’ and a—boppin’
and a—singin’ his song.'
270
00:24:21,261 --> 00:24:23,958
'All the little birds
on Jaybird Street‘
271
00:24:24,064 --> 00:24:26,499
‘Love to hear the Robin
go tweet tweet tweet‘
272
00:24:26,600 --> 00:24:28,967
'Rockin’ Robin
tweet tweet,‘
273
00:24:29,069 --> 00:24:32,334
'Rock, rockin’ Robin
tweet tweedle—dee—dee,‘
274
00:24:32,439 --> 00:24:36,137
'Go rockin’ Robin ’cause we’re
really gonna rock tonight‘
275
00:24:36,243 --> 00:24:38,007
'Tweet tweedle—dee—dee,‘
276
00:24:38,111 --> 00:24:40,705
,‘ Tweed/e—dee—deed/e—dee
tweed/e—dee—deed/e—dee,‘
277
00:24:40,814 --> 00:24:43,511
'Tweedle—dee—deedle—dee
tweedle—dee—deedle—dee‘
278
00:24:43,617 --> 00:24:46,416
'Tweedle—dee—deedle—dee
tweedle—dee—deedle—dee‘
279
00:24:46,520 --> 00:24:49,251
'Tweet tweet
‘
280
00:24:51,224 --> 00:24:55,127
‘
281
00:25:18,919 --> 00:25:22,082
Orale, homes.
Let's go.
282
00:25:22,189 --> 00:25:24,920
Choices we made to survive...
283
00:25:25,025 --> 00:25:29,019
got Mundo, J.D. and me
ten to 25.
284
00:25:29,129 --> 00:25:32,588
Give me a year, J.D.
Fuck you, homes.
285
00:25:34,034 --> 00:25:36,696
I'm gonna go make my collections. Orale.
286
00:25:36,803 --> 00:25:38,430
What's up,
peckerwood?
287
00:25:38,538 --> 00:25:41,235
Power became our game.
288
00:25:41,341 --> 00:25:45,676
Make sure the meeting's set for tonight with the Black Guerilla Family.
289
00:25:45,779 --> 00:25:50,148
Power to provide everything
you find outside.
290
00:25:51,618 --> 00:25:53,643
Make sure the Aryan
Brotherhood's behind us.
291
00:25:53,754 --> 00:25:56,314
Make sure they're part
of the whole thing.
292
00:25:57,924 --> 00:26:00,393
I'll be over with
the carnales.
293
00:26:00,494 --> 00:26:04,829
You got your people, big Jim?
Be straight with me, man.
294
00:26:06,266 --> 00:26:08,360
Hey, Santana.
295
00:26:08,468 --> 00:26:10,129
Extortion.
296
00:26:10,237 --> 00:26:13,673
They wanna do it. What should we do? Go ahead.
297
00:26:14,341 --> 00:26:16,503
Gambling.
298
00:26:16,610 --> 00:26:18,510
We just give it
a little bit of time.
299
00:26:20,347 --> 00:26:22,475
Prostitution.
300
00:26:22,582 --> 00:26:24,550
All right.
It's done, man.
301
00:26:24,651 --> 00:26:27,677
We give you three packas.
Make sure it's done right.
302
00:26:27,788 --> 00:26:33,454
We got it together because we had to, didn't have a choice.
303
00:26:33,560 --> 00:26:36,825
The Eme is here because
before there was nothing.
304
00:26:36,930 --> 00:26:39,991
You all right,
Santana?
305
00:26:40,100 --> 00:26:42,592
This is your home too,
ese.
306
00:26:42,703 --> 00:26:45,195
Power to make every
inmate pay rent.
307
00:26:45,305 --> 00:26:47,399
And the biggest
money—maker: Drugs.
308
00:26:47,507 --> 00:26:51,774
Oye, loco. No, I need to clean up my tab, man.
309
00:26:51,878 --> 00:26:53,642
You know, pick up
some more shit.
310
00:26:53,747 --> 00:26:56,910
The thing is, I gotta get it
right away ‘cause I'm out.
311
00:26:59,519 --> 00:27:01,453
The Aryan Brotherhood...
312
00:27:01,555 --> 00:27:04,650
and the Black Guerrilla
Family shared the yard.
313
00:27:09,062 --> 00:27:11,554
But Folsom
belonged to us,
314
00:27:11,665 --> 00:27:17,001
the oldest clica, La Eme.
The Mexican mafia.
315
00:27:27,414 --> 00:27:29,883
Hey, Montoya.
316
00:27:29,983 --> 00:27:35,080
Homes, I got ya at
table eight over there.
317
00:27:35,188 --> 00:27:37,589
Orale, carnal.
Orale.
318
00:27:44,531 --> 00:27:46,499
Orale, carnal!
319
00:27:48,201 --> 00:27:50,568
How ya doin', Paulito? Fine.
320
00:27:53,006 --> 00:27:54,906
Hi, mama.
321
00:27:55,008 --> 00:27:57,136
How are you?
I'm okay.
322
00:27:57,244 --> 00:28:00,839
How you doin', little one? Fine.
323
00:28:00,947 --> 00:28:04,008
Doing good? Drawing the pumpkin man, huh? Yeah.
324
00:28:04,117 --> 00:28:07,576
Bus ride is hard for you,
isn’t it?
325
00:28:07,687 --> 00:28:11,123
It's okay, Santana.
326
00:28:11,224 --> 00:28:14,421
You know, your father wanted
to come see you, but...
327
00:28:14,528 --> 00:28:16,792
something came up.
328
00:28:16,897 --> 00:28:19,127
He couldn't make it.
329
00:28:19,232 --> 00:28:21,530
Whatever, mama.
330
00:28:23,703 --> 00:28:26,468
Santana, I brought
you something.
331
00:28:26,573 --> 00:28:29,873
You know, when jesus
was crucified on the cross,
332
00:28:29,976 --> 00:28:33,378
there was a thief named Dismas
on the cross next to him.
333
00:28:33,480 --> 00:28:37,144
He believed in Jesus and asked him not to forget him when he died.
334
00:28:37,250 --> 00:28:42,416
When Jesus died he took Dismas to heaven and Dismas became a saint.
335
00:28:42,522 --> 00:28:44,820
I want you
to wear it.
336
00:28:44,925 --> 00:28:47,860
Let me see it,
mama.
337
00:28:53,934 --> 00:28:57,234
Mijo, let's
put it on your brother.
338
00:28:57,337 --> 00:28:59,897
Okay.
339
00:29:01,808 --> 00:29:04,209
Santana.
Excuse me, ma'am.
340
00:29:04,311 --> 00:29:06,473
You're not supposed
to pass items to convicts.
341
00:29:06,580 --> 00:29:09,379
But you see what it is. Sorry. That's policy.
342
00:29:09,482 --> 00:29:11,974
He can pick this up with the rest of his property you brought for him.
343
00:29:14,688 --> 00:29:17,248
You'll wear it, huh?
I'll wear it.
344
00:29:17,357 --> 00:29:20,554
Don't worry.
They'll give it to me later.
345
00:29:26,766 --> 00:29:28,564
I'm okay.
346
00:29:34,274 --> 00:29:38,734
"Slippin' into darkness"
347
00:29:46,119 --> 00:29:52,286
"Takes my mind
beyond the trees"
348
00:29:58,298 --> 00:30:03,634
"I was slippin’
into darkness"
349
00:30:03,737 --> 00:30:07,503
"Yeah"
350
00:30:10,977 --> 00:30:14,504
"Takes my mind"
351
00:30:14,614 --> 00:30:17,083
"Beyond the trees"
352
00:30:23,056 --> 00:30:27,653
"When I talked
to my brothers"
353
00:30:27,761 --> 00:30:31,755
"Oh—oh—oh—oh"
354
00:30:33,166 --> 00:30:39,333
"Who never said
their names"
355
00:30:39,439 --> 00:30:44,206
"Slippin ’into darkness"
356
00:30:44,311 --> 00:30:47,076
"Yeah"
357
00:30:51,084 --> 00:30:54,486
"When I heard"
358
00:30:54,587 --> 00:30:57,488
"My mother say"
359
00:31:02,462 --> 00:31:09,266
"I was slippin’
into darkness"
360
00:31:14,975 --> 00:31:16,875
Orale.
361
00:31:16,977 --> 00:31:22,279
"When I heard
my mother say"
362
00:31:22,382 --> 00:31:25,249
"Hey what’d she say
what’d she say"
363
00:31:29,789 --> 00:31:34,317
"You’ve been
slippin' into darkness"
364
00:31:34,427 --> 00:31:38,989
"Oh—oh—oh—oh"
365
00:31:39,099 --> 00:31:41,830
"Pretty soon
you ’re gonna pay"
366
00:31:41,935 --> 00:31:46,463
"Yeah"
367
00:31:50,810 --> 00:31:52,801
Cheetah?
368
00:31:58,952 --> 00:32:00,784
Pie face.
369
00:32:07,227 --> 00:32:11,186
"Slippin’ into darkness"
370
00:32:11,297 --> 00:32:13,698
Japo.
Orale.
371
00:32:19,439 --> 00:32:22,841
"Takes my mind"
372
00:32:22,942 --> 00:32:25,411
Okay count time.
373
00:32:25,512 --> 00:32:31,178
Hey, homes, you got a visitor. I ain’t seein’ nobody.
374
00:32:31,284 --> 00:32:33,218
Have it your way.
375
00:32:44,297 --> 00:32:48,097
Orale, pass it on, ese.
Pass it on.
376
00:32:51,371 --> 00:32:54,306
— Hey vato, pass that wire.
— Just a minute.
377
00:32:54,407 --> 00:32:56,273
Pinche, mayate.
378
00:33:02,248 --> 00:33:05,343
What the fucks going on, ese.
Pass that wire.
379
00:33:09,489 --> 00:33:11,389
Orale,
pass the wire!
380
00:33:11,491 --> 00:33:13,425
Here you go, man.
Here you go.
381
00:33:19,199 --> 00:33:21,133
Fuck!
382
00:33:39,152 --> 00:33:42,452
Chow release! Let's go.
383
00:33:43,723 --> 00:33:48,388
Let's go, gentlemen. Chow release.
384
00:33:48,495 --> 00:33:52,193
Okay, gentlemen, let's go.
C'mon, move it.
385
00:34:03,409 --> 00:34:05,707
Give him the uppercut.
386
00:34:05,812 --> 00:34:08,474
He's going down.
387
00:34:08,581 --> 00:34:11,243
That shit wasn't
even clean, man.
388
00:34:11,351 --> 00:34:14,150
Dejalo, Huero.
What's your problem?
389
00:34:14,254 --> 00:34:17,713
I paid for a full load. Don't worry. We'll take care of business.
390
00:34:17,824 --> 00:34:20,691
Don't worry?
I'm sick, Motherfucker!
391
00:34:20,793 --> 00:34:23,660
Make sure he gets what he ordered right now. Simon.
392
00:34:23,763 --> 00:34:27,256
Thank you.
I fuck appreciate that.
393
00:34:30,236 --> 00:34:35,299
Who copped his wire?
Some fuckin' mayate.
394
00:34:35,408 --> 00:34:37,502
He's dead.
395
00:35:11,144 --> 00:35:14,170
Make sure nothing happens
to these guards.
396
00:35:14,280 --> 00:35:16,544
Orale.
397
00:35:18,017 --> 00:35:20,509
Steve!
398
00:35:21,454 --> 00:35:23,013
Orale.
399
00:35:23,122 --> 00:35:27,116
They haven't started to kill each other yet.
They're still throwing shit.
400
00:35:32,365 --> 00:35:34,493
C'mon, motherfucker!
401
00:35:45,178 --> 00:35:49,012
That's right,
you fuckin' son—of—a—bitch!
402
00:35:54,454 --> 00:35:58,413
Bring it on, then! Fuck you, you motherfucker!
403
00:35:58,524 --> 00:36:00,686
You motherfucker!
404
00:36:04,631 --> 00:36:07,862
— Fuck him up!
— C’mon kick his ass!
405
00:36:07,967 --> 00:36:09,958
Your motherfuckin’ ass!
406
00:36:10,069 --> 00:36:12,834
Talk to me, baby.
Talk to me!
407
00:36:18,344 --> 00:36:20,938
Dead dude burned somebody
for their stash.
408
00:36:21,047 --> 00:36:25,109
Color wasn’t involved. You sent the wrong message.
409
00:36:26,219 --> 00:36:29,553
We can do this
any way you want, Doc.
410
00:36:29,656 --> 00:36:31,920
One to one
from the chest --
411
00:36:32,025 --> 00:36:33,925
Or we can all
get down!
412
00:36:34,027 --> 00:36:37,395
Yeah, we can all really
fuck this place up!
413
00:36:43,503 --> 00:36:46,632
I'm not going
against the guns.
414
00:36:46,739 --> 00:36:49,970
You're gonna lose, Doc.
415
00:36:51,477 --> 00:36:55,209
Any move you make,
we're on you.
416
00:36:55,315 --> 00:36:58,945
You fucked up!
417
00:37:07,794 --> 00:37:10,661
You're staying in the hole
for as long as it takes...
418
00:37:10,763 --> 00:37:14,028
to break up your
little gang, Santana.
419
00:37:31,651 --> 00:37:35,884
There was nothing the system could do to stop me.
420
00:37:37,790 --> 00:37:40,987
I could run this show
from solitary.
421
00:38:01,581 --> 00:38:06,212
Gracias, carnal.
J.D. takin' care of business?
422
00:38:06,319 --> 00:38:09,687
Simon, ese, but the heat's on.
They're tryin' to break us up.
423
00:38:13,025 --> 00:38:14,959
Danny's down in Soledad.
424
00:38:15,061 --> 00:38:18,497
Stevie's down in Chino and
Willie boy's in Vacaville.
425
00:38:18,598 --> 00:38:20,999
We need a meeting,
keep ourselves together.
426
00:38:21,100 --> 00:38:23,660
Any of our people
coming up for trial?
427
00:38:23,770 --> 00:38:26,102
Puppet's little brother
got busted.
428
00:38:26,205 --> 00:38:30,836
Tell our lawyer to subpoena us,
get us together in one place.
429
00:38:30,943 --> 00:38:33,640
The brothers send their love, carnal. Gracias.
430
00:38:33,746 --> 00:38:37,512
The state is so lame, they paid for the game.
431
00:38:37,617 --> 00:38:43,112
There were a couple of things from some of our people who've already gotten out...
432
00:38:43,222 --> 00:38:46,954
that weren't in sync with instructions I've been getting from inside.
433
00:38:47,059 --> 00:38:50,654
Inside runs the show. If there's any problems with that, let us know.
434
00:38:53,299 --> 00:38:56,963
I'd like to interview
each of you individually.
435
00:38:57,069 --> 00:38:59,936
Who wants to go first?
Corky.
436
00:39:00,039 --> 00:39:02,337
Corky.
437
00:39:03,810 --> 00:39:06,211
Santana, how was
the bus ride home?
438
00:39:06,312 --> 00:39:09,282
Sunshine felt good.
439
00:39:11,017 --> 00:39:14,385
This is my brother, ese.
They call him "Little Puppet."
440
00:39:15,922 --> 00:39:19,756
— He's a genius, homes.
— Don't get carried away, ese.
441
00:39:19,859 --> 00:39:23,853
He does the best placas
in East L.A. Check it out!
442
00:39:26,966 --> 00:39:29,196
Nice tits!
443
00:39:29,302 --> 00:39:32,738
He had a lightweight Jones
goin' and got popped.
444
00:39:32,839 --> 00:39:35,740
He's comin‘ up to Folsom.
I want him in with us.
445
00:39:35,842 --> 00:39:40,109
Can he take care of himself? He don't know nothin', but I'll be responsible for him.
446
00:39:40,213 --> 00:39:43,239
You know what you're doin'? How you doin' on the tecato side?
447
00:39:43,349 --> 00:39:46,319
I'm clean now, ese.
448
00:39:46,419 --> 00:39:49,252
Thank you for helping us
get this meeting together.
449
00:39:49,355 --> 00:39:51,517
Yeah, I'd do anything
for my carnal.
450
00:39:51,624 --> 00:39:54,355
When you come up, if you need anything let us know.
451
00:39:54,460 --> 00:39:58,226
You run into problems, we'll take care of it. Gracias.
452
00:40:00,500 --> 00:40:02,127
Oye. Orale.
453
00:40:02,235 --> 00:40:04,863
Spanky, how're we doin'
in Vacaville?
454
00:40:04,971 --> 00:40:06,996
Goin' slow, homes.
455
00:40:07,106 --> 00:40:10,565
Tryin' to get it together,
but we got a little problem.
456
00:40:19,585 --> 00:40:24,113
We spent all of our time
tryin' to get it together.
457
00:40:24,223 --> 00:40:27,887
Dealing with whites and the mayates, only to be dealing with our own.
458
00:40:27,994 --> 00:40:31,589
Orale, carnal
These aren’t our own people.
459
00:40:31,697 --> 00:40:34,530
They're nothin' but
lame farmers from up north.
460
00:40:34,634 --> 00:40:38,332
They're chicanos. It's too late for that now, homes.
461
00:40:38,437 --> 00:40:40,769
They're already too big
in Vacaville.
462
00:40:40,873 --> 00:40:43,968
And now they're makin' a play
on our shit in Folsom.
463
00:40:44,076 --> 00:40:48,274
They gotta pay the bill, ese. Who's carrying all the weight for them?
464
00:40:48,381 --> 00:40:50,349
Dude named El Chucko Pena.
465
00:40:50,449 --> 00:40:54,147
I know that vato.
I know him real well.
466
00:41:00,459 --> 00:41:02,757
That should make it easier
to get next to him, ese.
467
00:41:02,862 --> 00:41:05,388
He used to be
my crime partner!
468
00:41:07,800 --> 00:41:11,532
What the fuck is wrong with you,
ese?
469
00:41:11,637 --> 00:41:14,129
It's cool.
470
00:41:15,708 --> 00:41:19,838
Pie face had left me only one choice,
471
00:41:19,946 --> 00:41:23,507
the strength
of a gesture,
472
00:41:23,616 --> 00:41:25,641
a thought...
but no voice.
473
00:41:34,794 --> 00:41:39,425
"Baby do you understand
me now"
474
00:41:39,532 --> 00:41:43,400
"Sometimes I feel
a little mad"
475
00:41:43,502 --> 00:41:48,303
"Don’t you know that no one
alive can always be an angel"
476
00:41:48,407 --> 00:41:49,602
"When things go wrong"
477
00:41:52,211 --> 00:41:55,704
"I'm just a soul whose
intentions are good"
478
00:41:57,683 --> 00:42:01,313
"Please don’t let me
be misunderstood"
479
00:42:08,527 --> 00:42:11,292
"Baby sometimes
I’m so carefree"
480
00:42:11,397 --> 00:42:14,025
Orale.
481
00:42:14,133 --> 00:42:17,103
"With the joy
thats hard to hide"
482
00:42:17,203 --> 00:42:20,468
"And sometimes it seems that
all I have to do is worry"
483
00:42:20,573 --> 00:42:22,302
Sabes que? Little Puppet.
484
00:42:22,408 --> 00:42:25,639
Her tits and her ass
are too big, ese.
485
00:42:29,081 --> 00:42:34,542
Chale, loco. Sabes que? It looks unnatural, ese.
486
00:42:40,760 --> 00:42:44,526
" I never mean
to take it out on you"
487
00:42:44,630 --> 00:42:48,328
"Life has its problems
and I'll get my share"
488
00:42:48,434 --> 00:42:50,801
"And that's one thing
I never mean to do"
489
00:42:50,903 --> 00:42:52,564
Open your eyes, vato.
490
00:42:52,672 --> 00:42:57,109
"Oh, oh—oh, baby
don’t you know I'm human"
491
00:42:57,209 --> 00:43:01,146
"I have faults
like any other one"
492
00:43:01,247 --> 00:43:05,912
"Sometimes I find myself
alone regretting"
493
00:43:06,018 --> 00:43:09,921
"Some foolish thing
some simple thing I’ve done"
494
00:43:10,022 --> 00:43:14,459
"I'm just a soul
whose intentions are good"
495
00:43:14,560 --> 00:43:18,929
"Oh Lord, please don’t let me
be misunderstood"
496
00:43:21,867 --> 00:43:26,270
"Yes, I'm just a soul
whose intentions are good"
497
00:43:26,372 --> 00:43:29,501
"Oh Lord please don’t let me
be misunderstood"
498
00:43:38,317 --> 00:43:42,584
I was proud I didn't let my feelings get in the way...
499
00:43:42,688 --> 00:43:48,149
of doing what we had
to do to Pie Face that day.
500
00:43:48,260 --> 00:43:51,787
Killing one of our own
had earned us a new respect.
501
00:43:54,266 --> 00:43:57,497
But none of us
knew the price.
502
00:44:07,546 --> 00:44:09,412
Little Puppet.
503
00:44:18,224 --> 00:44:20,215
Orale, homes.
504
00:44:20,326 --> 00:44:22,920
How you doin'?
All right.
505
00:44:23,028 --> 00:44:26,259
That's good, ese.
Got a little favor to ask you.
506
00:44:26,365 --> 00:44:28,993
All right?
Simon.
507
00:44:29,101 --> 00:44:31,399
You know that dude,
El Chucko?
508
00:44:31,504 --> 00:44:34,439
I want you to handle
that for us, all right?
509
00:44:36,609 --> 00:44:38,839
I'll take care of it,
ese.
510
00:44:38,944 --> 00:44:42,039
Was I talking to you,
ese?
511
00:44:42,148 --> 00:44:44,139
Santana?
512
00:44:46,786 --> 00:44:49,619
Let me do it.
513
00:44:49,722 --> 00:44:53,454
Mi carnalito,
thats not his thing.
514
00:44:53,559 --> 00:44:56,494
He's not no punk or nothin',
but --
515
00:44:56,595 --> 00:44:57,858
He's not talking to you.
516
00:45:10,576 --> 00:45:14,672
There's something I want you
to understand, Little Puppet.
517
00:45:14,780 --> 00:45:16,680
What happened
to Pie Face,
518
00:45:16,782 --> 00:45:20,810
I didn't like it,
but it was necessary.
519
00:45:20,920 --> 00:45:23,548
Especially right now.
520
00:45:23,656 --> 00:45:26,125
Take a look over there,
ese.
521
00:45:26,225 --> 00:45:30,458
El Chucko and La Nuestra Familia is making their play to get respect, ese.
522
00:45:30,563 --> 00:45:35,467
La Eme took a long time earning their respect in this place.
523
00:45:35,568 --> 00:45:39,266
And if we want
to keep it,
524
00:45:39,371 --> 00:45:42,466
we gotta show
some class.
525
00:45:48,714 --> 00:45:51,615
Now I know, Pie Face
wasn’t weak, ese.
526
00:45:54,053 --> 00:45:56,351
And you know
he wasn’t weak, either.
527
00:45:56,455 --> 00:45:58,480
But how ’bout
other people?
528
00:45:58,591 --> 00:46:01,288
How ’bout El Chucko,
what’d he think, ese?
529
00:46:01,393 --> 00:46:04,226
’Cause thats
what its about.
530
00:46:08,934 --> 00:46:13,235
It's not just about being
weak that we can’t accept
531
00:46:13,339 --> 00:46:18,402
It's about other people even beginning to think we’re showing weakness.
532
00:46:19,845 --> 00:46:22,143
It's up to you,
you know?
533
00:47:35,120 --> 00:47:37,316
"Don't ever try to serve
a summons on me!"
534
00:47:37,423 --> 00:47:40,188
I'll do it.
535
00:48:33,145 --> 00:48:34,772
Get down!
536
00:48:34,880 --> 00:48:36,405
Get down!
537
00:48:39,685 --> 00:48:41,744
I said get down!
538
00:48:41,854 --> 00:48:43,447
Wipe your face.
539
00:48:45,858 --> 00:48:49,658
I got him, ese.
I got the vato.
540
00:48:50,696 --> 00:48:52,824
You're bleeding,
carnal.
541
00:48:52,931 --> 00:48:55,832
Hey, the dude had a filero.
He cut me, man.
542
00:48:55,934 --> 00:48:58,869
I got him
in the neck.
543
00:48:58,971 --> 00:49:01,303
You did good,
Little Puppet.
544
00:49:04,410 --> 00:49:06,708
Take it easy, J.D.
545
00:49:06,812 --> 00:49:09,975
T.C.B., J.D.
546
00:49:10,082 --> 00:49:13,677
Orale, carnales.
547
00:49:20,893 --> 00:49:24,056
We'll be ridin' right alongside of you out there on Broadway.
548
00:49:24,163 --> 00:49:26,598
Feels good, ese.
549
00:49:26,698 --> 00:49:31,932
Orale. T.C.B. out there.
550
00:49:32,037 --> 00:49:34,369
You know I will, ese.
551
00:49:34,473 --> 00:49:38,706
You keep taking care
of it in here, homes.
552
00:49:38,811 --> 00:49:43,078
Orale.
553
00:50:02,901 --> 00:50:08,237
Life was changing for J.D., Mundo and me.
554
00:50:08,340 --> 00:50:12,902
But I didn’t know
how much.
555
00:50:14,113 --> 00:50:16,241
Orale. What's this?
556
00:50:16,348 --> 00:50:18,316
Want some grilled cheese, ese? Simon.
557
00:50:29,461 --> 00:50:33,728
Paulito, you grew up
on me, man.
558
00:50:33,832 --> 00:50:36,597
Did you get my letters?
559
00:50:39,738 --> 00:50:42,537
Where's mama?
560
00:50:46,211 --> 00:50:48,179
Did you come here
by yourself?
561
00:50:53,252 --> 00:50:55,653
She's sick?
562
00:51:10,135 --> 00:51:12,502
She's dead.
563
00:51:38,230 --> 00:51:41,894
I love you, carnal.
564
00:51:47,372 --> 00:51:51,502
You never stop to think...
565
00:51:51,610 --> 00:51:54,341
of what life has meant...
566
00:51:54,446 --> 00:51:58,212
'til reality hits hard.
567
00:51:58,317 --> 00:52:01,287
You ride behind pride...
568
00:52:01,386 --> 00:52:03,548
thinking you can hide...
569
00:52:03,655 --> 00:52:07,285
feelings deep within you.
570
00:52:07,392 --> 00:52:10,953
I had years on the tier to
think about how my life...
571
00:52:11,063 --> 00:52:15,466
had affected my mother.
572
00:52:24,476 --> 00:52:27,673
All these years,
nothing's changed.
573
00:52:27,779 --> 00:52:31,147
A lot has changed, homes. Took me a while to see it.
574
00:52:31,250 --> 00:52:36,313
To see where we can move out here, man.
575
00:52:36,421 --> 00:52:38,913
Dig that shit out.
576
00:52:44,696 --> 00:52:49,258
It's nothing new. It's the numbers that are different, brother.
577
00:52:49,368 --> 00:52:55,171
We're talkin' about 200,000 tecatos doin' their thing every day, brother.
578
00:52:55,274 --> 00:53:00,075
The Italians are still runnin' the show, but they're gettin' sloppy.
579
00:53:00,178 --> 00:53:02,340
It's a move with
a heavy upside.
580
00:53:02,447 --> 00:53:04,779
Runnin' that show on
the inside's one thing.
581
00:53:04,883 --> 00:53:06,942
Runnin' it out here
is a different trip.
582
00:53:07,052 --> 00:53:09,146
Inside and outside
go together, brother.
583
00:53:09,254 --> 00:53:11,188
You’re the one who
pulled our coats to that.
584
00:53:11,290 --> 00:53:13,691
Control the inside,
you own the outside.
585
00:53:30,042 --> 00:53:34,206
Welcome to Broadway,
homes.
586
00:53:34,313 --> 00:53:37,248
Yeah.
587
00:53:39,251 --> 00:53:44,087
Shit takes a while,
ese.
588
00:53:48,060 --> 00:53:51,052
Heard that.
589
00:53:51,163 --> 00:53:55,532
It's good to see you,
ese.
590
00:54:03,041 --> 00:54:06,978
I'm gonna get
a drink.
591
00:54:20,559 --> 00:54:23,085
Pedro.
592
00:54:23,195 --> 00:54:25,357
Santana.
593
00:54:25,464 --> 00:54:29,332
I got home
a couple hours ago.
594
00:54:32,938 --> 00:54:35,373
I know.
595
00:54:37,409 --> 00:54:41,778
If it bothers you,
I won't stay.
596
00:54:52,891 --> 00:54:57,795
I remember when I was
a little chavalito.
597
00:54:57,896 --> 00:54:59,921
I used to sit by
the window...
598
00:55:00,031 --> 00:55:02,022
waiting for you
to come home.
599
00:55:04,236 --> 00:55:08,036
I would get so anxious, I'd pinch myself on the hand until it would bleed.
600
00:55:08,140 --> 00:55:11,974
Then when you came --
601
00:55:12,077 --> 00:55:14,011
There you are, man! I was looking for you!
602
00:55:14,112 --> 00:55:17,082
I want to show you
something.
603
00:55:17,182 --> 00:55:20,948
Hey. Papa-
604
00:55:25,624 --> 00:55:28,252
Check it out.
605
00:55:28,360 --> 00:55:31,421
It's the letters
you wrote me.
606
00:55:31,530 --> 00:55:35,296
From the time
I was a little vato.
607
00:55:35,400 --> 00:55:38,597
I used to read ‘em
to my homeboys.
608
00:55:38,703 --> 00:55:41,468
They listened, too.
609
00:55:41,573 --> 00:55:44,941
Said it was like poetry
the way you wrote them.
610
00:55:50,882 --> 00:55:53,112
Check it out.
This is the homeboys.
611
00:55:53,218 --> 00:55:56,347
— Heard a lot about you, homes.
— Yeah Homes, Paulito be talkin' about you.
612
00:55:56,455 --> 00:55:58,617
Good to meet you guys.
613
00:56:00,058 --> 00:56:03,995
Lighten up, ese.
614
00:56:04,095 --> 00:56:07,360
You know Puppet
and Little Puppet?
615
00:56:07,466 --> 00:56:11,528
They're my primos.
616
00:56:11,636 --> 00:56:14,537
They're good people.
Simón.
617
00:56:15,740 --> 00:56:17,731
Hey, Chuy.
That's Neto.
618
00:56:17,843 --> 00:56:21,279
He's our neighbor. He lives in 116 with his mom and sister.
619
00:56:21,379 --> 00:56:23,939
See that fine—lookin' one over there in the white blouse?
620
00:56:24,049 --> 00:56:27,417
No, you're not going over -- I'm gonna go hang out with the guys over there.
621
00:56:27,519 --> 00:56:29,453
What guys?
Them there.
622
00:56:29,554 --> 00:56:32,524
Are you okay, man?
623
00:56:32,624 --> 00:56:36,219
Yeah,just not used to
socializing, you know?
624
00:56:36,328 --> 00:56:39,491
You want a beer?
J.D., want a beer?
625
00:56:39,598 --> 00:56:42,624
Hey, little vato,
hidin' the tequila?
626
00:56:42,734 --> 00:56:46,193
Tequila.
Go get him some.
627
00:56:57,516 --> 00:57:01,851
"Heat is gettin' stronger"
628
00:57:01,953 --> 00:57:05,753
"Heat is gettin' longer too" 674 00:57:07,257 --> 00:57:09,692 "You'll be somethin ’ good to me"
629
00:57:08,393 --> 00:57:12,330
You live with your
sister... and her husband?
630
00:57:12,430 --> 00:57:14,421
Her husband?
631
00:57:14,533 --> 00:57:17,730
The guy with the suit. Thats my primo Eddie.
632
00:57:17,836 --> 00:57:20,828
He's Puppet and
Little Puppet's brother.
633
00:57:20,939 --> 00:57:24,398
He thinks his shit don't stink because he's going to college.
634
00:57:24,509 --> 00:57:26,500
Hey, Julie!
635
00:57:26,611 --> 00:57:30,411
Come overhere.
Santana wants to meet you.
636
00:57:39,057 --> 00:57:41,526
Julie,
this is Santana.
637
00:57:41,626 --> 00:57:44,118
This is my brother, man.
638
00:57:44,229 --> 00:57:46,254
Only dude around who'll
walk the main yard alone, eh?
639
00:57:53,204 --> 00:57:56,606
—
—
640
00:57:56,708 --> 00:58:01,305
Hey, relax.
Oldies rule forever.
641
00:58:06,151 --> 00:58:09,485
Let's move over here,
all right?
642
00:58:09,588 --> 00:58:11,716
Hey, homes.
Simón.
643
00:58:11,823 --> 00:58:14,053
Yeah.
644
00:58:14,159 --> 00:58:18,960
So, how long's it been
since you've been home?
645
00:58:20,065 --> 00:58:23,933
About 18 summers,
you know?
646
00:58:24,035 --> 00:58:28,563
Hmm, since you
were a kid.
647
00:58:34,746 --> 00:58:36,840
You like to dance?
648
00:58:38,416 --> 00:58:41,977
C'mon.
649
00:58:42,087 --> 00:58:45,455
C'mon.
650
00:58:47,325 --> 00:58:51,626
"Thats for lovin’ you"
651
00:58:51,730 --> 00:58:56,031
"Darling"
652
00:58:56,134 --> 00:58:58,432
"Oh when"
653
00:59:01,673 --> 00:59:05,041
When was the last time
you danced?
654
00:59:05,143 --> 00:59:07,168
I never really
tried it, you know?
655
00:59:07,278 --> 00:59:09,838
Shit!
I don't know how to dance.
656
00:59:09,948 --> 00:59:12,076
I guess this is your
first time, huh?
657
00:59:12,183 --> 00:59:16,177
Sorry.
It's all right.
658
00:59:16,287 --> 00:59:20,485
Watch.
659
00:59:20,592 --> 00:59:24,495
Just relax,
okay?
660
00:59:24,596 --> 00:59:27,497
Yeah.
661
00:59:28,633 --> 00:59:33,161
Just, um, you know,
just move.
662
00:59:36,608 --> 00:59:39,305
There you go.
663
00:59:41,746 --> 00:59:46,308
That's good.
You're doing really good.
664
00:59:52,924 --> 00:59:55,518
Afraid I'm gonna
step on you again?
665
00:59:57,295 --> 01:00:00,287
No, no, I was, uh --
666
01:00:00,398 --> 01:00:03,561
I was checking out
your shoes.
667
01:00:03,668 --> 01:00:08,071
I haven't seen any
like that in a long time.
668
01:00:11,743 --> 01:00:15,509
They're nice, though.
I like ‘em.
669
01:00:15,613 --> 01:00:17,877
Mom!
670
01:00:17,982 --> 01:00:20,212
This your boy?
Yeah.
671
01:00:20,318 --> 01:00:24,084
Oh, you’re tired son. Yes.
672
01:00:25,690 --> 01:00:28,352
Mico, say hi
to Santana.
673
01:00:29,527 --> 01:00:33,521
It's all right.
674
01:00:33,631 --> 01:00:37,124
I better get him home.
It's, it's late.
675
01:00:38,770 --> 01:00:41,034
Thanks.
676
01:00:41,139 --> 01:00:43,039
C'mon.
677
01:00:43,141 --> 01:00:46,702
"I keep wonderin’"
678
01:00:46,811 --> 01:00:51,612
I should have thought with my heart instead of my head.
679
01:00:51,716 --> 01:00:53,741
But I didn’t know
about that.
680
01:00:53,852 --> 01:00:56,549
Orale.
681
01:01:08,233 --> 01:01:12,397
How long's he been in? Six months.
682
01:01:13,838 --> 01:01:17,331
Gentlemen, Mr. Scagnelli would like to see you.
683
01:01:44,602 --> 01:01:48,869
We appreciate your taking time to talk to us. What can I do for you?
684
01:01:48,973 --> 01:01:52,807
There's gonna be some changes in the way business is done in East L.A.
685
01:01:52,911 --> 01:01:57,815
From now on our people are gonna be responsible for the East L.A. exchange.
686
01:01:57,916 --> 01:02:03,320
All deliveries between Mexico and the exchange are gonna be done through us.
687
01:02:03,421 --> 01:02:05,515
All collections are
gonna be done by us.
688
01:02:05,623 --> 01:02:09,685
Is that what you came here for,
to tell me my business?
689
01:02:09,794 --> 01:02:14,391
From now on, your business in the barrio is gonna be our business too.
690
01:02:16,434 --> 01:02:18,493
Let me explain
something.
691
01:02:18,603 --> 01:02:23,700
For you, for us, for anybody who does business, things happen.
692
01:02:23,808 --> 01:02:28,541
And you or your family or friend can end up doing time.
693
01:02:30,415 --> 01:02:34,511
Somewhere along the line
we have to deal with that.
694
01:02:34,619 --> 01:02:38,317
You run the distribution on the outside, we run the inside.
695
01:02:38,423 --> 01:02:41,654
Our offer is this:
696
01:02:41,759 --> 01:02:45,457
We guarantee your people
no problems on the inside.
697
01:02:45,563 --> 01:02:47,861
You listen to me.
698
01:02:47,966 --> 01:02:49,866
I don't know who you think
you are, but if anything,
699
01:02:49,968 --> 01:02:53,063
and I mean anything,
happens to make my son's stay...
700
01:02:53,171 --> 01:02:56,630
any more uncomfortable
than it already is,
701
01:02:56,741 --> 01:03:01,042
you will regret the day
you make that choice.
702
01:03:09,120 --> 01:03:12,215
Hey, Santoni, got some
new trays for you, bro.
703
01:03:12,323 --> 01:03:17,227
Hey, wait a minute, what's happenin', man? Good news, carnal.
704
01:03:17,328 --> 01:03:20,855
Hey, man, I got word
from my old lady, ese.
705
01:03:20,965 --> 01:03:24,595
She said the meeting with your father went real well, bro.
706
01:03:24,702 --> 01:03:27,034
Yeah, man?
Simón.
707
01:03:27,138 --> 01:03:30,335
Glad to hear it, I wasn't sure how it was gonna work out.
708
01:03:30,441 --> 01:03:33,570
They say your father
was a real trip, ese.
709
01:03:33,678 --> 01:03:36,010
Yeah, man, he can get
kinda crazy sometimes.
710
01:03:36,114 --> 01:03:41,780
Some of the carnales just finished cookin' up a batch of pruno.
711
01:03:42,887 --> 01:03:44,821
Oh, yeah? Good stuff? Simón.
712
01:03:44,923 --> 01:03:47,585
We're gonna have a taste tonight after dinner. Catch you later, bro.
713
01:03:47,692 --> 01:03:50,252
Hey, hey, hey, man. Uno más. Orale.
714
01:03:50,361 --> 01:03:52,295
Hey, I'm into it man, I'm into it. Orale.
715
01:03:52,397 --> 01:03:54,957
Shit, yeah. I'll see you at the party.
716
01:03:55,066 --> 01:03:57,501
All right, man, party. Okay.
717
01:03:57,602 --> 01:04:01,197
That was funny man.
718
01:04:01,306 --> 01:04:05,334
Yeah, chale, homes. That chick ugly, homes.
719
01:04:05,443 --> 01:04:09,710
Hey homes, fuckin’——
720
01:04:09,814 --> 01:04:12,442
Check it out, Neto, she ugly, homes.
721
01:04:12,550 --> 01:04:15,485
Orale, carnalito. Hey, what's happening, homes?
722
01:04:15,586 --> 01:04:19,648
Listen, I was just over at
your house. Your sister home?
723
01:04:19,757 --> 01:04:22,158
Nah, she's at work at
the bakery store, homes.
724
01:04:22,260 --> 01:04:24,729
Right there on
Soto and Firs——
725
01:04:24,829 --> 01:04:27,491
On Soto and
Brooklyn.
726
01:04:27,598 --> 01:04:30,761
You guys are
flyin' high, huh7
727
01:04:30,868 --> 01:04:35,965
Chale, dude. just some lightweight shit. You only live once.
728
01:04:36,074 --> 01:04:39,669
Just don't live it too fast.
You might burn out.
729
01:04:39,777 --> 01:04:43,145
Take it day by day.
Simón.
730
01:04:43,247 --> 01:04:48,413
It's not for me to say but you gonna have to learn the hard way.
731
01:04:48,519 --> 01:04:51,887
I'll be watchin' you later,
right, carnal? Cuidate.
732
01:04:51,990 --> 01:04:55,358
Take it easy.
See you later.
733
01:04:55,460 --> 01:04:57,394
What's wrong with him?
I don't know, eh.
734
01:04:57,495 --> 01:05:00,294
He think he your dad
or somethin'?
735
01:05:05,803 --> 01:05:07,965
Hi.
Hi.
736
01:05:08,072 --> 01:05:10,097
So this is where
you work, huh?
737
01:05:10,208 --> 01:05:14,111
I mean, I know this is where you work, your brother told me.
738
01:05:14,212 --> 01:05:19,343
Yeah, were you just
in the neighborhood or what?
739
01:05:19,450 --> 01:05:23,546
I was thinking about
my shoes, you know?
740
01:05:23,654 --> 01:05:26,988
Your shoes?
741
01:05:27,091 --> 01:05:31,358
What you said the other night made me think maybe they're old—fashioned.
742
01:05:33,464 --> 01:05:37,867
Hey, it's, it's okay.
I was just --
743
01:05:45,309 --> 01:05:47,801
I was thinking maybe
if you could,
744
01:05:47,912 --> 01:05:50,244
if you would wanna
help me,
745
01:05:50,348 --> 01:05:52,942
buy another pair
of shoes.
746
01:05:55,820 --> 01:05:59,279
You don't have to, if you don't want to. Everything's okay, you know.
747
01:05:59,390 --> 01:06:02,257
If you got things to do
and everything you know.
748
01:06:05,696 --> 01:06:08,131
These are pretty good.
749
01:06:10,034 --> 01:06:14,562
— I'd like to buy these --
— I'll be with you in a minute.
750
01:06:14,672 --> 01:06:20,202
Hey. Look at me when
you talk to me, all right?
751
01:06:22,814 --> 01:06:27,547
I have a customer waiting.
I'll be right with you.
752
01:06:27,652 --> 01:06:31,520
What's wrong?
Nothing.
753
01:06:31,622 --> 01:06:34,091
What, you thought he wasn't showing you respect or what?
754
01:06:34,192 --> 01:06:36,422
I didn't think nothing.
755
01:06:36,527 --> 01:06:41,124
Hey, ese, the vato was
just doing his pinche job.
756
01:06:46,871 --> 01:06:49,272
Orale.
757
01:06:54,378 --> 01:06:57,404
Taste this, this is really good. These are chinchalones.
758
01:06:57,515 --> 01:07:00,951
Si. Uh—huh. Si.
Gracias.
759
01:07:05,389 --> 01:07:07,858
Watch, this is really good.
Why don't you taste this?
760
01:07:07,959 --> 01:07:10,121
It's not too hot,
is it?
761
01:07:10,228 --> 01:07:12,424
Huh?
762
01:07:12,530 --> 01:07:16,160
Get me some water! Por favor.
763
01:07:16,267 --> 01:07:18,201
Un agua, por favor.
764
01:07:18,302 --> 01:07:23,741
When I got off at Folsom first time, I took a look around,
765
01:07:23,841 --> 01:07:26,503
smiled and said, “I finally made it to the big time."
766
01:07:26,611 --> 01:07:29,876
Mmm, how did you
survive there?
767
01:07:29,981 --> 01:07:33,542
Got the clica going.
768
01:07:33,651 --> 01:07:35,881
Had anything I wanted.
769
01:07:35,987 --> 01:07:38,354
Mmm.
770
01:07:38,456 --> 01:07:43,860
Before, you know, before if somebody wanted something from you like, uh,
771
01:07:43,961 --> 01:07:47,192
cigarettes or your manhood and they were stronger than you,
772
01:07:47,298 --> 01:07:50,632
they just took it.
773
01:07:50,735 --> 01:07:53,727
We changed all that.
774
01:07:53,838 --> 01:07:56,170
We made it better for
our people in the joint.
775
01:07:56,274 --> 01:07:59,710
But you never
finished school.
776
01:07:59,810 --> 01:08:02,973
But I fed myself.
777
01:08:03,080 --> 01:08:06,311
History, politics, biography.
Anything I could get a hold of.
778
01:08:06,417 --> 01:08:10,911
To help me forget about myself,
think about something else.
779
01:08:16,827 --> 01:08:21,697
I loved it in there.
Had whatever I wanted.
780
01:08:21,799 --> 01:08:27,067
Yeah? How about
walking outside...
781
01:08:27,171 --> 01:08:29,230
or going out
with a girl?
782
01:08:29,340 --> 01:08:32,571
Hmm?
783
01:08:32,677 --> 01:08:34,611
I didn't know about that.
784
01:08:34,712 --> 01:08:36,680
Didn't care about it
either.
785
01:08:42,453 --> 01:08:45,514
Salud.
786
01:08:47,625 --> 01:08:49,559
— Friends!
— Friends, yeah!
787
01:08:49,660 --> 01:08:52,220
Forever, eh?
788
01:08:52,330 --> 01:08:54,230
Oh, man.
789
01:08:54,332 --> 01:08:57,358
Hijo. hijo-
790
01:08:57,468 --> 01:09:00,301
Te aventaste, Puppet man. Chingao.
791
01:09:00,404 --> 01:09:03,772
Good, man.
It's good shit.
792
01:09:03,874 --> 01:09:07,640
Okay, now, just let -- Ease the clutch out and push on the gas.
793
01:09:10,481 --> 01:09:14,213
Okay, good, are you sure you've never driven before?
794
01:09:16,354 --> 01:09:18,846
Good.
795
01:09:18,956 --> 01:09:23,018
Why does it do that? You got to let the clutch out...
796
01:09:23,127 --> 01:09:26,961
and push the gas in
at the same time.
797
01:09:27,064 --> 01:09:30,295
'Cause —— watch.
Okay, step on the brake --
798
01:09:30,401 --> 01:09:32,335
You did real good.
799
01:09:32,436 --> 01:09:35,235
To the greatest fighter pound for pound
800
01:09:35,339 --> 01:09:37,239
vatos, see, without a doubt,
con a left jab, those hooks,
801
01:09:37,341 --> 01:09:40,333
those uppercuts,
hands down, Mundo Ramos.
802
01:09:40,444 --> 01:09:42,640
Mundo Ramos. Simón.
803
01:09:42,747 --> 01:09:44,738
Vete, hombre.
Mundo Ramos.
804
01:09:44,849 --> 01:09:47,409
Who the hell
is Mundo Ramos?
805
01:09:50,187 --> 01:09:54,590
All right, a toast
to Mundo Ramos.
806
01:09:54,692 --> 01:09:58,595
Do you like
what you do?
807
01:10:00,798 --> 01:10:04,291
It's nothing special.
808
01:10:04,402 --> 01:10:07,929
What do you wanna do?
809
01:10:09,640 --> 01:10:14,476
I don't know.
810
01:10:14,578 --> 01:10:18,378
I used to want to go
to school, you know?
811
01:10:18,482 --> 01:10:21,816
Really learn something.
812
01:10:21,919 --> 01:10:25,150
Why don't you do it?
813
01:10:25,256 --> 01:10:28,920
Oh, man, wouldn't
be that easy now.
814
01:10:29,026 --> 01:10:33,520
I got a kid.
I got to work.
815
01:10:33,631 --> 01:10:37,829
I'd be older
than everybody else.
816
01:10:39,003 --> 01:10:43,531
Read. Go to school
once a week.
817
01:10:43,641 --> 01:10:46,667
Educate your mind.
818
01:10:46,777 --> 01:10:50,008
It'll be good
for you and Mico.
819
01:10:52,850 --> 01:10:55,911
Or is it, uh,
820
01:10:56,020 --> 01:10:59,354
that all you want is
for things to be easy?
821
01:11:03,427 --> 01:11:07,057
I don't know.
822
01:11:12,536 --> 01:11:15,995
You wanna
know something?
823
01:11:16,107 --> 01:11:19,634
What?
824
01:11:21,512 --> 01:11:26,109
I never been
at the beach before.
825
01:11:26,217 --> 01:11:28,914
For reals?
826
01:11:30,888 --> 01:11:34,950
Yeah,
for real.
827
01:11:35,059 --> 01:11:37,687
You like it?
828
01:11:39,497 --> 01:11:43,092
Yeah.
829
01:11:43,200 --> 01:11:47,296
I like it.
830
01:12:38,055 --> 01:12:43,323
Oh, man, I'm gettin' dizzy. This pruno goes right to your head.
831
01:12:43,427 --> 01:12:46,988
Hey, man, come on, drink up. It's good for you.
832
01:12:56,640 --> 01:12:58,836
Great party, man.
This is a great party.
833
01:12:58,943 --> 01:13:01,708
Hey, wait ‘til
the broad gets here.
834
01:13:01,812 --> 01:13:04,179
Oh, yeah,
who's the broad?
835
01:13:04,281 --> 01:13:06,215
You are, baby.
836
01:13:15,292 --> 01:13:17,954
Don't even think
about it.
837
01:13:20,698 --> 01:13:24,635
Your father didn’t think much of our business offer,
838
01:13:24,735 --> 01:13:26,635
or you.
839
01:13:47,892 --> 01:13:50,520
Relax,
you might enjoy it.
840
01:13:59,637 --> 01:14:01,867
You've never been
with a woman before.
841
01:14:59,196 --> 01:15:02,222
I told you
you'd like it, huh?
842
01:15:29,860 --> 01:15:33,763
It's okay.
It's o——
843
01:15:40,704 --> 01:15:43,605
Wait. No.
844
01:15:43,707 --> 01:15:45,698
Wait. Wait!
845
01:15:45,809 --> 01:15:48,801
No. No! Stop it!
846
01:15:53,450 --> 01:15:55,782
No! Stop it!
847
01:16:36,760 --> 01:16:39,991
No!
848
01:16:40,097 --> 01:16:44,034
We always have beans every single night! No, we don't.
849
01:16:44,134 --> 01:16:47,195
We're gonna put some salsa in it so it'll taste better. Okay, grandma.
850
01:16:47,304 --> 01:16:50,399
Why does he listen to you? He never listens to me.
851
01:16:50,507 --> 01:16:53,966
Neto!
Neto, come and eat, please.
852
01:16:54,078 --> 01:16:59,039
Neto, come and eat.
The food's getting cold, hurry.
853
01:16:59,149 --> 01:17:01,516
What are you doing?
I'm making a burrito.
854
01:17:01,618 --> 01:17:06,522
Come on, Neto.
855
01:17:06,623 --> 01:17:08,717
Look at the mess!
856
01:17:08,826 --> 01:17:11,386
Thats why you’re here, to clean it up.
857
01:17:11,495 --> 01:17:13,395
Neto?
858
01:17:13,497 --> 01:17:15,556
You're dropping it all
in the plate.
859
01:17:15,666 --> 01:17:17,725
I'll scoop it back up.
860
01:17:17,835 --> 01:17:21,430
Neto.
861
01:17:23,941 --> 01:17:28,708
Neto? Mama!
Mama! Mama!
862
01:17:28,812 --> 01:17:33,079
Mama! Mama!
863
01:17:33,183 --> 01:17:35,880
Call an ambulance!
Get Mico outta here!
864
01:17:35,986 --> 01:17:38,546
Come on, Neto,
wake up!
865
01:17:38,655 --> 01:17:40,282
Neto!
866
01:17:40,390 --> 01:17:45,157
Damn you! What did
you do, you stupid shit!
867
01:17:45,262 --> 01:17:48,254
— Wake up!
— Neto!
868
01:17:48,365 --> 01:17:52,029
You better wake up,
goddamn you!
869
01:17:52,136 --> 01:17:56,095
Wake up! Wake up!
870
01:17:56,206 --> 01:17:58,641
Wake up!
871
01:17:58,742 --> 01:18:01,404
Damn you! Wake up!
872
01:18:01,512 --> 01:18:03,674
Let me see!
No, Mico, no!
873
01:18:03,781 --> 01:18:06,011
Let me just see.
He's my uncle.
874
01:18:12,456 --> 01:18:14,356
No!
875
01:18:36,880 --> 01:18:40,839
It started happenin' around 7:00 tonight as soon as the new stuff hit town.
876
01:18:40,951 --> 01:18:43,784
How many O.D.s?
877
01:18:43,887 --> 01:18:45,981
30, 40, maybe more.
878
01:18:46,089 --> 01:18:48,387
That's just the first ones we know about.
879
01:18:48,492 --> 01:18:50,517
It's all over town, ese.
880
01:18:50,627 --> 01:18:53,494
Scagnelli let the shit
run through uncut.
881
01:18:53,597 --> 01:18:58,330
100 percent pure.
Every tecato's dream come true.
882
01:18:58,435 --> 01:19:02,668
— Don't make no sense, carnal.
— It makes a lot of sense.
883
01:19:02,773 --> 01:19:05,470
He must have known what would happen.
884
01:19:05,576 --> 01:19:08,910
He is killing off
his own customers.
885
01:19:09,012 --> 01:19:11,777
How many Italians O.D.’d?
886
01:19:11,882 --> 01:19:16,285
Italians? There ain’t no fuckin’ Italians in East L.A.
887
01:19:34,705 --> 01:19:38,198
What are you doing?
Those are Paulito's things.
888
01:19:38,308 --> 01:19:41,334
Where is he?
I don't know.
889
01:19:41,445 --> 01:19:44,540
What kind of shit is he on? I don't know.
890
01:19:44,648 --> 01:19:46,548
Where is he?
891
01:19:46,650 --> 01:19:48,584
He don't listen to me,
just like you.
892
01:19:48,685 --> 01:19:50,653
Where is he?
Get your hands offme.
893
01:19:50,754 --> 01:19:52,882
Listen to me, where is he? Don't touch me.
894
01:19:52,990 --> 01:19:55,322
I said, where is he? Let me go!
895
01:19:55,425 --> 01:19:58,087
Where is he!
896
01:19:58,195 --> 01:20:00,789
Where is he?
Talk to me, where is he?
897
01:20:00,898 --> 01:20:04,027
What are you guys doing?
Let go!
898
01:20:06,803 --> 01:20:09,704
What kind of shit
are you on?
899
01:20:09,806 --> 01:20:11,934
What you
talkin' about?
900
01:20:14,611 --> 01:20:17,740
I'm clean, man.
901
01:21:09,066 --> 01:21:11,398
Paulito told me you've
been coming here everyday.
902
01:21:19,476 --> 01:21:21,467
About the other night,
I, uh —-
903
01:21:21,578 --> 01:21:23,842
Forget it.
904
01:21:38,829 --> 01:21:44,199
Whatever I did to you
or to mama...
905
01:21:46,603 --> 01:21:50,233
to make you
hate me,
906
01:21:55,846 --> 01:21:59,146
I'm sorry.
907
01:22:04,654 --> 01:22:08,887
Your mother...
908
01:22:08,992 --> 01:22:11,518
was a beautiful woman.
909
01:22:15,132 --> 01:22:19,899
She made me feel proud.
910
01:22:22,973 --> 01:22:25,237
She was 19 years old.
911
01:22:32,883 --> 01:22:34,783
Raped...
912
01:22:36,887 --> 01:22:40,687
by sailors.
913
01:22:45,929 --> 01:22:50,992
After it happened...
914
01:22:51,101 --> 01:22:53,092
we never talked
about it.
915
01:22:56,239 --> 01:22:59,732
Then we got married..
916
01:22:59,843 --> 01:23:02,244
and we tried to forget.
917
01:23:12,856 --> 01:23:16,520
When you were born...
918
01:23:16,626 --> 01:23:21,427
I tried to love you.
919
01:23:21,531 --> 01:23:23,795
But every time
I looked at you...
920
01:23:27,270 --> 01:23:31,764
I wondered who
your real father was.
921
01:23:37,047 --> 01:23:40,847
I wondered which sailor's
blood you carried inside you.
922
01:24:38,141 --> 01:24:40,735
Stop.
923
01:24:43,380 --> 01:24:45,348
Hey, what’re they, football uniforms?
924
01:24:45,448 --> 01:24:47,644
Certainly not, they’re spacesuits.
925
01:24:54,558 --> 01:24:57,323
Hey, Les, don't I look like
a piece of bubble gum?
926
01:24:57,427 --> 01:25:01,557
Step on it again homes. J.D. wants a good count.
927
01:25:01,665 --> 01:25:05,397
It's gotta be right.
Our names goin' out behind this.
928
01:25:05,502 --> 01:25:08,130
Makes me nervous
lookin' at all this shit...
929
01:25:08,238 --> 01:25:10,332
and not bein' able to chip
a little taste, brother.
930
01:25:10,440 --> 01:25:15,207
Business, Tin Man, then we'll think about takin' a little off the top.
931
01:25:15,312 --> 01:25:17,610
Now we're talkin', brother.
932
01:25:23,019 --> 01:25:25,215
— Orale, homes!
—
933
01:25:25,322 --> 01:25:28,883
— Relax, homes.
— He's gonna get fired.
934
01:25:28,992 --> 01:25:31,051
I'm just watchin'
the tube.
935
01:25:31,161 --> 01:25:32,595
What happened to
Abbott and Costello?
936
01:25:32,696 --> 01:25:35,722
They're on their way to Mars. They ain’t the only ones.
937
01:25:38,735 --> 01:25:41,602
Drop the gun!
Now!
938
01:25:41,705 --> 01:25:44,140
Back up
against the wall!
939
01:25:44,241 --> 01:25:47,939
Who the fuck
are you?
940
01:25:48,044 --> 01:25:51,036
Down on your knees,
put your hands behind your back.
941
01:25:51,147 --> 01:25:53,241
Now!
942
01:25:53,350 --> 01:25:55,614
Bow your heads!
Do it!
943
01:26:02,559 --> 01:26:05,290
You know who we are!
944
01:26:05,395 --> 01:26:09,093
You know who we are?
Yeah, I know who you are.
945
01:26:09,199 --> 01:26:12,931
Now breathe!
Deep!
946
01:26:13,036 --> 01:26:16,495
Breathe!
947
01:26:19,142 --> 01:26:23,636
Breathe... real deep.
948
01:27:05,155 --> 01:27:08,056
The word is, it was
the Black Guerilla Family.
949
01:27:10,427 --> 01:27:13,124
Scagnelli had his people check
out how things work in here.
950
01:27:14,664 --> 01:27:16,154
Farmed it out
to the B.G.F.
951
01:27:16,266 --> 01:27:19,201
What the hell are the mayates
doing with the Italians?
952
01:27:19,302 --> 01:27:22,203
Scagnelli hooked up with
the Compton dope exchange.
953
01:27:22,305 --> 01:27:26,936
B.G.F. runs muscle
for Compton.
954
01:27:27,043 --> 01:27:29,876
I hear our lawyers are getting
some of our people dates, huh?
955
01:27:29,979 --> 01:27:33,176
Yeah Puppet and Little Puppet
gonna see daylight real soon.
956
01:27:33,283 --> 01:27:35,445
Little Puppet
in about 3 weeks,
957
01:27:35,552 --> 01:27:38,817
Puppet in about 7.
958
01:27:38,922 --> 01:27:42,449
Little Puppet wants to get married on the day he gets out, eh?
959
01:27:42,559 --> 01:27:44,653
He wants me
to be best man.
960
01:27:46,062 --> 01:27:49,828
Que vato.
961
01:27:49,933 --> 01:27:53,198
Santana,
watch your back.
962
01:28:04,714 --> 01:28:09,083
If we show weakness now, homes, everybody's gonna see it.
963
01:28:09,185 --> 01:28:13,418
Not just the mayates and wops,
but the Nuestra Familia as well.
964
01:28:13,523 --> 01:28:15,457
They're just waiting
to make their fucking move.
965
01:28:19,796 --> 01:28:22,788
There's a way
we can do it clean.
966
01:28:22,899 --> 01:28:25,800
Do what Scagnelli did.
Farm the shit out.
967
01:28:25,902 --> 01:28:27,700
To who?
968
01:28:27,804 --> 01:28:30,569
Aryan Brotherhood.
They hate the mayates.
969
01:28:30,673 --> 01:28:33,506
Mayates hate them.
Ain't no big fuckin' thing.
970
01:28:33,610 --> 01:28:35,874
Let the A.B. give
the blacks the message.
971
01:28:35,979 --> 01:28:38,107
That way we don't
have to risk anything.
972
01:28:40,283 --> 01:28:43,913
We're spending all of our time
dealing with the Italians...
973
01:28:44,020 --> 01:28:47,513
and now with the Black
Guerilla Family, ese,
974
01:28:47,624 --> 01:28:51,458
instead of getting our people
out and keeping them out.
975
01:28:51,561 --> 01:28:54,622
You know what?
976
01:28:55,732 --> 01:28:59,134
If we don't fight
for this shit now,
977
01:28:59,235 --> 01:29:02,569
we're gonna lose
it all now, homes.
978
01:29:13,249 --> 01:29:16,947
I also want to take a minute to thank the owner of the club, Maynard.
979
01:29:18,922 --> 01:29:21,016
Let's have a good time. Lets party!
980
01:29:29,599 --> 01:29:31,693
Get down !
Back, motherfucker.
981
01:29:31,801 --> 01:29:34,361
We don ’t need no trouble. Just take the money —-
982
01:29:34,471 --> 01:29:36,769
Everybody shut up! Get down!
983
01:29:39,876 --> 01:29:43,642
— What is your name?
— Arthur J.
984
01:29:43,746 --> 01:29:45,942
Uh—huh.
985
01:29:46,049 --> 01:29:48,643
—
— Now it's Mrs. J.
986
01:30:17,714 --> 01:30:22,083
For weeks I wanted to tell you how I felt.
987
01:30:22,185 --> 01:30:27,146
But when I was finally with you, I couldn't find the courage.
988
01:30:57,086 --> 01:31:00,989
This is how
I always imagined it.
989
01:31:01,090 --> 01:31:03,525
The only thing,
I wish my brother was here.
990
01:31:03,626 --> 01:31:06,425
When he comes out,
let's have a party for him.
991
01:31:06,529 --> 01:31:09,829
I want to have a party,
a big party.
992
01:31:09,933 --> 01:31:12,527
Orale.
993
01:31:12,635 --> 01:31:16,572
Lourdes, this dude
and my brother, man,
994
01:31:16,673 --> 01:31:19,040
are the only reasons
I made it.
995
01:31:19,142 --> 01:31:22,635
You know,
without them —-
996
01:31:27,584 --> 01:31:30,417
I can't believe
we're out here, ese.
997
01:31:31,821 --> 01:31:35,223
We made it, que, no?
998
01:31:35,325 --> 01:31:38,556
Yeah, we made it.
999
01:31:42,665 --> 01:31:44,759
Lets get a drink, que no?
1000
01:31:44,867 --> 01:31:48,098
Yeah.
1001
01:31:57,847 --> 01:32:01,909
Day in, day out.
1002
01:32:02,018 --> 01:32:05,386
Same fucking thing.
1003
01:32:05,488 --> 01:32:07,456
You know what it was
in there, homes?
1004
01:32:07,557 --> 01:32:12,256
Dead time, wasting my fucking life away, ese.
1005
01:32:14,364 --> 01:32:17,925
And for what? So I could
look in the fucking mirror...
1006
01:32:18,034 --> 01:32:21,163
and say "You’re bad ese.
You’re bad."
1007
01:32:22,138 --> 01:32:25,369
Shit, homes,
1008
01:32:25,475 --> 01:32:28,740
the best tattoos
in East L.A.
1009
01:32:30,480 --> 01:32:33,711
Now I can't draw shit, ese.
1010
01:32:39,055 --> 01:32:41,490
Fuck it, homes.
1011
01:32:41,591 --> 01:32:45,494
It's okay.
I'm lucky, huh?
1012
01:32:45,595 --> 01:32:49,793
I can still do somethin'.
Go sit him down.
1013
01:32:49,899 --> 01:32:54,461
Hey, you know,
I'm here, ese.
1014
01:32:54,570 --> 01:32:56,561
Orale.
1015
01:33:02,612 --> 01:33:06,913
You know what? I don't need to be bad anymore.
1016
01:33:07,016 --> 01:33:08,415
What you laughing at,
punk?
1017
01:33:08,518 --> 01:33:12,386
Wipe that fucking smile off
your face, asshole.
1018
01:33:14,757 --> 01:33:17,727
Hey, carnal.
1019
01:33:19,128 --> 01:33:22,792
Wedding present, man.
1020
01:33:30,173 --> 01:33:32,904
Chale, ese.
Be cool, man.
1021
01:33:33,009 --> 01:33:34,909
Be cool? Orale,
I don't need to be cool.
1022
01:33:35,011 --> 01:33:38,641
Sabes que?
I'm married now.
1023
01:33:38,748 --> 01:33:42,946
Orale.
You're cool.
1024
01:34:00,603 --> 01:34:03,937
What went down in
Compton was wrong, ese.
1025
01:34:04,040 --> 01:34:08,500
It was supposed to be business. It came out racial.
1026
01:34:08,611 --> 01:34:12,275
We wanted to send a message to the B.G.F. about stayin' away from our business.
1027
01:34:12,381 --> 01:34:16,215
And we send a bunch
of fucking cowboys...
1028
01:34:16,319 --> 01:34:18,981
into other people's
home turf,
1029
01:34:19,088 --> 01:34:22,490
talking trash and shooting some guy in the dick.
1030
01:34:25,128 --> 01:34:27,859
I don't know
what's wrong with you?
1031
01:34:27,964 --> 01:34:30,558
I don't know
if it's that woman or what.
1032
01:34:30,666 --> 01:34:32,794
But you're starting
to show weakness.
1033
01:34:34,504 --> 01:34:37,735
And we both know
that you can't do that.
1034
01:34:51,487 --> 01:34:53,683
Get away, damn it, your
breath smells like goat shit.
1035
01:34:53,790 --> 01:34:56,282
Oh, shit,
come on, Little Puppet.
1036
01:34:56,392 --> 01:34:59,851
Come on, primo, get up. You all right?
1037
01:34:59,962 --> 01:35:04,399
Come on, guy. Time for you to take a walk.
1038
01:35:04,500 --> 01:35:07,470
Come on.
1039
01:35:08,404 --> 01:35:10,304
You okay?
1040
01:35:12,408 --> 01:35:16,970
My cousin, man,
she a fox or what?
1041
01:35:17,079 --> 01:35:21,710
Hey, Santana, I don't want to
be in the La Eme anymore, ese.
1042
01:35:21,818 --> 01:35:25,448
I wanna be a John Doe,
tu sabes, you know?
1043
01:35:25,555 --> 01:35:28,388
Sears and Roebuck
all the way, homes.
1044
01:35:28,491 --> 01:35:32,860
Work for a living.
Move to Bakersfield.
1045
01:35:32,962 --> 01:35:36,694
Have some
fucking kids, ese.
1046
01:35:40,970 --> 01:35:43,871
Excuse me.
1047
01:35:53,316 --> 01:35:56,718
Oh, man,
1048
01:35:56,819 --> 01:35:59,914
oh, I feel better now,
1049
01:36:00,022 --> 01:36:03,151
except I'm fucking hot.
1050
01:36:20,843 --> 01:36:24,302
Take it easy, nobody wants to see you naked, all right?
1051
01:36:24,413 --> 01:36:27,610
O...kay, homes.
1052
01:36:29,552 --> 01:36:31,520
I'm gonna go wash up
a little, all right?
1053
01:36:31,621 --> 01:36:36,388
Wait up, I'll go with you. Oh, no, that's okay.
1054
01:36:36,492 --> 01:36:39,689
Julie,
I'm sorry, huh?
1055
01:36:39,795 --> 01:36:43,459
It's okay.
1056
01:36:43,566 --> 01:36:46,297
You're my cousin,
remember?
1057
01:36:46,402 --> 01:36:49,372
Fox is my cousin, you know?
1058
01:37:08,457 --> 01:37:10,551
I'm sorry to hear
about Neto.
1059
01:37:18,734 --> 01:37:21,101
I don't know
what to say to you.
1060
01:37:21,203 --> 01:37:24,400
Whatever, you know.
1061
01:37:29,111 --> 01:37:32,672
You're like two people.
1062
01:37:32,782 --> 01:37:35,479
One is like a kid...
1063
01:37:36,986 --> 01:37:40,388
who doesn’t know
how to dance,
1064
01:37:40,489 --> 01:37:43,550
who doesn’t know
how to make love.
1065
01:37:45,895 --> 01:37:48,330
Thats the one
I cared about.
1066
01:37:52,068 --> 01:37:54,162
But the other one,
1067
01:37:57,206 --> 01:38:02,144
the other one I hate.
1068
01:38:02,244 --> 01:38:06,272
The one who knows,
who has his rap down.
1069
01:38:06,382 --> 01:38:10,683
who knows how to run drugs,
who kills people.
1070
01:38:12,455 --> 01:38:17,052
I don't have to listen to this shit, all right? If you were a man, I'd —-
1071
01:38:17,159 --> 01:38:20,390
You'd kill me.
1072
01:38:20,496 --> 01:38:22,658
Oh no.
1073
01:38:22,765 --> 01:38:25,700
No, you'd fuck me
in the ass, right?
1074
01:38:27,570 --> 01:38:31,200
Right?
1075
01:38:31,307 --> 01:38:33,969
I guess we got nothing
to say to each other.
1076
01:38:36,946 --> 01:38:40,974
You know, when I met you,
I was impressed.
1077
01:38:42,885 --> 01:38:46,515
Yeah, you talked about
La Raza and education...
1078
01:38:46,622 --> 01:38:49,819
and the revolution,
but you know what, man?
1079
01:38:49,925 --> 01:38:54,829
You really don't care about
any revolution, do you?
1080
01:38:58,768 --> 01:39:01,738
You're nothing but
a fucking dope dealer.
1081
01:39:03,472 --> 01:39:06,601
Just a road to where we're going, esa. Bullshit!
1082
01:39:06,709 --> 01:39:09,178
Sabes que!
I don't do drugs.
1083
01:39:09,278 --> 01:39:11,178
I don't even like them,
but they're there.
1084
01:39:11,280 --> 01:39:13,977
It's a reality.
1085
01:39:14,083 --> 01:39:16,381
If I don't take care of that business, somebody else will.
1086
01:39:16,485 --> 01:39:21,355
Yeah? Well,your business
kills kids, man.
1087
01:39:21,457 --> 01:39:25,621
It kills kids!
1088
01:39:25,728 --> 01:39:28,720
Like Neto
and Paulito...
1089
01:39:28,831 --> 01:39:31,061
and Mico, my son,
1090
01:39:31,167 --> 01:39:34,296
who look up to you.
1091
01:39:34,403 --> 01:39:39,273
They idolize the ground
you walk on.
1092
01:39:39,375 --> 01:39:43,278
What the fuck
do you want from me?
1093
01:39:44,447 --> 01:39:48,077
Do you want me
to start over?
1094
01:39:48,184 --> 01:39:50,710
Get a job?
1095
01:39:50,820 --> 01:39:54,085
How about become
a citizen?
1096
01:39:59,562 --> 01:40:04,363
There's no fucking hope...
1097
01:40:06,535 --> 01:40:11,234
for our kids...
1098
01:40:11,340 --> 01:40:13,468
for our barrios...
1099
01:40:15,911 --> 01:40:20,109
with people
like you around
1100
01:40:56,285 --> 01:41:00,745
Good evening, buses stopped running at midnight. Is everything okay?
1101
01:41:00,856 --> 01:41:02,722
Yeah, what's
the problem?
1102
01:41:02,825 --> 01:41:05,851
You ever been
in the joint?
1103
01:41:09,064 --> 01:41:11,032
Yeah.
What about you, miss?
1104
01:41:11,133 --> 01:41:14,535
No. We weren't
doing anything wrong.
1105
01:41:14,637 --> 01:41:16,628
Can I see some I.D.?
1106
01:41:20,509 --> 01:41:22,739
This your jacket?
1107
01:41:22,845 --> 01:41:25,815
Any weapons?
1108
01:41:31,587 --> 01:41:34,022
Okay, step to the car.
Put your hands on the hood.
1109
01:41:34,123 --> 01:41:37,149
NOW!
1110
01:41:37,259 --> 01:41:39,193
He wasn't doing any—— Stay out of this, ma'am.
1111
01:41:39,295 --> 01:41:41,229
She's just a chick
I picked up at a party.
1112
01:41:41,330 --> 01:41:43,264
Come on, he wasn't do—— Stay back!
1113
01:41:50,272 --> 01:41:52,536
Step away from the car and put your hands on top of your head.
1114
01:41:52,875 --> 01:41:54,775
Hands out
in front of you.
1115
01:41:54,877 --> 01:41:57,039
Over. Wiggle
those fingers.
1116
01:41:57,146 --> 01:41:59,444
Reach down and lift up
your nut sack.
1117
01:42:03,953 --> 01:42:07,651
Can I talk to you a minute? Simón, ese.
1118
01:42:11,160 --> 01:42:13,925
I heard about
what happened.
1119
01:42:15,931 --> 01:42:18,628
I'm sorry, Santana.
1120
01:42:20,469 --> 01:42:23,336
Mi carnalito,
he messed up.
1121
01:42:28,844 --> 01:42:32,075
It wasn't
his fault, ese.
1122
01:42:32,181 --> 01:42:34,878
It was an
All—American beef.
1123
01:42:34,984 --> 01:42:37,419
When they wanna pop you,
they're gonna pop you.
1124
01:42:37,519 --> 01:42:39,749
Want some
grilled cheese, ese?
1125
01:42:39,855 --> 01:42:43,257
No, thanks.
You sure, ese?
1126
01:42:48,163 --> 01:42:51,064
People are saying
it's Little Puppet's fault.
1127
01:42:51,166 --> 01:42:56,661
It wasn't his fault, ese. You know me, carnal.
1128
01:42:56,772 --> 01:43:01,073
I'll do anything for La Eme,
anything!
1129
01:43:01,176 --> 01:43:06,046
But I’m asking you, please,
take my brothers name off.
1130
01:43:07,116 --> 01:43:11,917
Your brother's name's
on a piece of paper, ese.
1131
01:43:12,021 --> 01:43:14,956
They want me
to kill him.
1132
01:43:17,760 --> 01:43:20,229
It's a mistake, ese.
1133
01:43:20,329 --> 01:43:24,095
Don't worry about it.
I'll take care of it.
1134
01:43:24,199 --> 01:43:27,567
Nothing's gonna happen
to your brother.
1135
01:43:27,670 --> 01:43:30,867
That's good
to hear, ese.
1136
01:43:31,974 --> 01:43:34,375
That's good to hear.
1137
01:43:34,476 --> 01:43:38,037
I hear Little Puppet's name's
on a piece of paper, ese.
1138
01:43:38,147 --> 01:43:39,911
I want you to
co—sign it.
1139
01:43:41,950 --> 01:43:45,887
I'm taking it off, ese. That punk got you kicked back in the hole.
1140
01:43:45,988 --> 01:43:47,888
Set us all back.
1141
01:43:47,990 --> 01:43:51,449
Now he's runnin' around talkin' about how he wants out of La Eme.
1142
01:43:51,560 --> 01:43:54,689
His numbers up,
homes.
1143
01:43:56,298 --> 01:43:59,029
I said
I'm taking it off, ese.
1144
01:43:59,134 --> 01:44:03,037
What's gonna happen...
is gonna happen.
1145
01:44:03,138 --> 01:44:06,438
Don't try to stop it.
You understand me?
1146
01:44:06,542 --> 01:44:10,911
I’m asking you,
carnal.
1147
01:44:15,217 --> 01:44:17,652
Is that where
it's gotten to, ese?
1148
01:44:19,054 --> 01:44:21,455
The brothers
are talking about you.
1149
01:44:21,557 --> 01:44:23,889
What are they
saying, ese?
1150
01:44:23,992 --> 01:44:26,962
They're saying that you're
not showing them anything.
1151
01:44:31,433 --> 01:44:34,801
You know, a long time ago,
two best homeboys,
1152
01:44:34,903 --> 01:44:38,737
two kids were
thrown into juvie.
1153
01:44:38,841 --> 01:44:44,143
They were scared, and they thought they had to do something to prove themselves.
1154
01:44:44,246 --> 01:44:46,305
And they did what
they had to do.
1155
01:44:46,415 --> 01:44:50,750
They thought they were doing it to gain respect for their people,
1156
01:44:50,853 --> 01:44:55,689
to show the world that no one could take their class from them.
1157
01:44:55,791 --> 01:44:59,318
No one had to take it
from us, ese.
1158
01:44:59,428 --> 01:45:04,923
Whatever we had,
we gave it away.
1159
01:45:10,873 --> 01:45:13,899
Take care of yourself,
carnal.
1160
01:46:02,691 --> 01:46:06,389
But it's looking good as far as the appeal is concerned.
1161
01:46:10,632 --> 01:46:12,862
I’d say maybe
in the next six months,
1162
01:46:12,968 --> 01:46:15,096
but its gonna be tough.
1163
01:46:20,008 --> 01:46:23,911
Puppet.
Orale, Mundo.
1164
01:46:24,012 --> 01:46:26,504
Whats the word
mockingbird?
1165
01:46:26,615 --> 01:46:29,084
Gonna fly
the coop on us?
1166
01:46:29,184 --> 01:46:31,744
Simón.
1167
01:46:42,564 --> 01:46:46,398
You gonna take care of that
business for us, right?
1168
01:46:48,070 --> 01:46:52,871
You brought your brother in.
You gotta take him out.
1169
01:46:52,975 --> 01:46:55,603
Santana was gonna talk to J.D. Come on,
1170
01:46:55,711 --> 01:46:58,180
don't punk out
on us, ese.
1171
01:46:58,280 --> 01:47:01,011
If you can't take
care of it, we will.
1172
01:47:01,116 --> 01:47:05,451
Anybody that happens to be with him gets to go along for the ride.
1173
01:47:33,181 --> 01:47:36,048
One—two—three, five!
One—two—three, six!
1174
01:47:36,151 --> 01:47:38,483
One—two—three, seven!
1175
01:47:41,023 --> 01:47:42,923
Dear Julie...
1176
01:47:43,025 --> 01:47:46,620
maybe the reason I learned
how to read and write...
1177
01:47:46,728 --> 01:47:50,289
was so that I could
write you this letter.
1178
01:47:50,399 --> 01:47:53,300
Here in this cage,
behind these bars,
1179
01:47:53,402 --> 01:47:55,530
I can read,
I can learn.
1180
01:47:55,637 --> 01:47:59,471
I can even make love,
but its distorted.
1181
01:48:05,514 --> 01:48:08,779
I thought that what
I had learned on the inside...
1182
01:48:08,884 --> 01:48:11,649
was everything
I needed to know..
1183
01:48:13,322 --> 01:48:15,757
even on the outside.
1184
01:48:29,304 --> 01:48:32,296
Like they say,
1185
01:48:32,407 --> 01:48:36,207
things don't always turn out
the way one feels they should.
1186
01:48:58,533 --> 01:49:01,628
’Til now, all the books I’ve ever read...
1187
01:49:01,737 --> 01:49:04,604
have been to try
to get power.
1188
01:49:07,342 --> 01:49:09,777
Let's see.
1189
01:49:09,878 --> 01:49:12,677
Mico, help me find my shoe. Yeah?
1190
01:49:12,781 --> 01:49:16,046
You'd lose your head
if it wasn't fastened on.
1191
01:49:16,151 --> 01:49:18,586
You were the door to another life,
1192
01:49:18,687 --> 01:49:20,917
where my seed
might have been affirmed.
1193
01:49:21,023 --> 01:49:23,185
Ta—da!
I found your shoe!
1194
01:49:34,236 --> 01:49:37,137
I've brought back
to this home...
1195
01:49:37,239 --> 01:49:39,606
a breath of life,
1196
01:49:39,708 --> 01:49:42,405
which I am
trying to use.
1197
01:49:45,881 --> 01:49:47,975
We make it, carnal.
1198
01:49:48,083 --> 01:49:50,381
We don’t fake it,
we just take it.
1199
01:49:50,485 --> 01:49:52,385
’Cause La Primera's ese.
1200
01:49:52,487 --> 01:49:56,617
Always has been, always will be.
1201
01:49:56,725 --> 01:50:00,127
Orale. Orale.
1202
01:50:02,764 --> 01:50:05,131
Welcome to the clica, carnal.
1203
01:50:05,233 --> 01:50:08,828
Por vida, ese. Por vida.
1204
01:50:11,907 --> 01:50:15,639
Are you coming out, ese? Stayin‘ in.
1205
01:50:18,413 --> 01:50:21,974
Are you sure you know
what you're doing, ese?
1206
01:50:22,084 --> 01:50:24,075
Simón.
1207
01:50:32,527 --> 01:50:35,087
You scared me by showing me...
1208
01:50:35,197 --> 01:50:37,325
a glimpse of what my life
might have been.
1209
01:50:42,304 --> 01:50:44,534
Orale.
Hey, be careful!
1210
01:50:44,639 --> 01:50:46,835
Don't worry, homes,
I ain't gonna crash.
1211
01:50:46,942 --> 01:50:48,967
Check that one out.
See all the people?
1212
01:50:49,077 --> 01:50:51,171
They were throwing
rice and shit.
1213
01:50:54,716 --> 01:50:56,616
Look at mama.
1214
01:51:03,058 --> 01:51:06,892
Pull over up here.
I gotta take a leak.
1215
01:51:10,832 --> 01:51:13,733
This medal I send to you as a gift...
1216
01:51:13,835 --> 01:51:16,566
for helping me
find my voice,
1217
01:51:16,671 --> 01:51:20,665
a key to my soul
which I will use.
1218
01:51:22,177 --> 01:51:26,171
St. Dismas is the patron saint
of all those in prison.
1219
01:51:26,281 --> 01:51:28,340
He has protected me.
1220
01:51:29,284 --> 01:51:32,117
May he do
the same for you.
1221
01:51:32,220 --> 01:51:35,986
Have hope.
You deserve it.
1222
01:51:41,863 --> 01:51:44,332
La Primera lives, ese.
1223
01:51:44,432 --> 01:51:47,697
It lives through us.
1224
01:51:47,803 --> 01:51:50,534
It gives to us.
It is us.
1225
01:51:50,639 --> 01:51:52,403
Simón, ese,
it's all we got.
1226
01:51:52,507 --> 01:51:55,499
It's all we've
ever had.
1227
01:51:55,610 --> 01:52:00,980
Carnal, remember that time
we went down to the L.A. River?
1228
01:52:01,082 --> 01:52:05,212
We drank that funky,
funky wine, ese.
1229
01:52:05,320 --> 01:52:08,449
Man, I was sick
for a week.
1230
01:52:15,163 --> 01:52:18,861
You wanna know
what Lourdes asked me?
1231
01:52:18,967 --> 01:52:21,868
I'm telling you this
'cause you're my carnal.
1232
01:52:24,573 --> 01:52:28,476
She wanted to know if the reason why they call me "Little Puppet" was —-
1233
01:52:30,912 --> 01:52:34,109
You know.
1234
01:52:34,216 --> 01:52:37,151
Made me real angry.
1235
01:52:38,753 --> 01:52:41,484
I think she's pregnant now.
1236
01:52:44,092 --> 01:52:47,392
I guess I showed her,
huh?
1237
01:52:50,999 --> 01:52:53,400
Don't look at me!
1238
01:52:53,501 --> 01:52:55,469
Don't look at me.
1239
01:52:55,570 --> 01:52:59,234
Don't fight.
Please, don't fight!
1240
01:53:02,677 --> 01:53:04,577
Just die!
1241
01:53:05,680 --> 01:53:08,411
Just die.
1242
01:53:28,036 --> 01:53:30,903
Mi carnalito.
1243
01:53:37,545 --> 01:53:39,479
Goddamn me.
1244
01:53:40,682 --> 01:53:42,980
Goddamn me.
1245
01:53:46,054 --> 01:53:48,148
Comin' out?
1246
01:53:56,765 --> 01:53:59,735
Paulito.
1247
01:53:59,834 --> 01:54:02,269
Can I talk to you
for a minute?
1248
01:54:07,542 --> 01:54:10,568
Your brother
sent this for you.
1249
01:54:10,679 --> 01:54:13,705
He wants you
to have it.
1250
01:54:14,916 --> 01:54:17,977
You know what it is, right? Yeah.
1251
01:54:18,086 --> 01:54:20,487
Yeah, I went with my mom
to give it to him,
1252
01:54:20,588 --> 01:54:22,989
years ago.
1253
01:54:25,627 --> 01:54:27,152
Thanks.
1254
01:54:27,262 --> 01:54:30,493
Orale.
1255
01:54:30,598 --> 01:54:34,557
Hey, check it out!
Look at what my carnal sent me.
1256
01:54:34,669 --> 01:54:37,161
Mommy,
where're you going?
1257
01:54:37,272 --> 01:54:39,434
To school, Mico.
To school?
1258
01:54:39,541 --> 01:54:42,272
Give me a kiss.
Mmm, I love you.
1259
01:54:42,377 --> 01:54:45,438
Is it okay if I go with the guys? No, it's not okay.
1260
01:54:45,547 --> 01:54:48,039
— Why not?
— Because I said so.
1261
01:54:48,149 --> 01:54:51,016
— Please?
— No, you can’t.
1262
01:54:51,119 --> 01:54:53,611
Looks good
don’t it?
1263
01:54:53,722 --> 01:54:56,350
You’re a man now, ese.
1264
01:55:01,463 --> 01:55:05,161
Lets go cruise the boulevard. Paulito.
1265
01:55:05,266 --> 01:55:08,292
Be right back!
Paulito!
1266
01:55:11,072 --> 01:55:14,531
Paulito! Papa, I'll be right back.
1267
01:55:27,655 --> 01:55:29,857
You coming out, ese?
1268
01:55:29,858 --> 01:55:31,223
You coming out, ese?
1269
01:55:32,961 --> 01:55:35,487
Yeah.
1270
01:55:41,336 --> 01:55:44,067
You got a lot
of heart, carnal.
1271
01:55:45,707 --> 01:55:48,540
Maybe too much.
1272
01:55:59,554 --> 01:56:03,047
You've always gotta give it
your best shot, you know?
1273
01:57:43,491 --> 01:57:45,289
Which one, ese?
1274
01:57:47,695 --> 01:57:49,720
Don't matter.
1275
01:57:51,299 --> 01:57:55,600
Fuck it, homes.
La Primera lives!
93218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.