All language subtitles for American.Me.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:15,449 --> 00:00:17,384 Ain't nobody talking when I'm talking', fellas, 3 00:00:17,486 --> 00:00:20,046 so shut the fuck up! 4 00:00:20,155 --> 00:00:24,524 The following items will be placed in an envelope as I call them off. 5 00:00:24,626 --> 00:00:27,061 An empty wallet. 6 00:00:27,162 --> 00:00:29,358 Legal paperwork. 7 00:00:29,464 --> 00:00:31,398 First three out of the tank. 8 00:00:31,500 --> 00:00:34,936 Line up single file along the bench. Let's go. 9 00:00:35,036 --> 00:00:37,937 Open your mouth. Stick out your tongue. 10 00:00:38,039 --> 00:00:40,804 Through your ears, one at a time. 11 00:00:40,909 --> 00:00:44,777 Bend your heads over, shake ’em out with your fingers. 12 00:00:46,281 --> 00:00:49,615 Put your hands above your head. 13 00:00:49,718 --> 00:00:51,914 Hands out in front of you. 14 00:00:52,020 --> 00:00:54,785 Over. Move those fingers. 15 00:00:54,890 --> 00:00:57,689 Reach down and lift up your nut sack. 16 00:00:57,792 --> 00:01:00,693 Drop your nut sacks, pin back your dick. 17 00:01:01,630 --> 00:01:04,565 Turn around. 18 00:01:04,666 --> 00:01:09,126 One foot at a time, pick it up and wiggle the toes. 19 00:01:09,237 --> 00:01:12,400 Other foot. 20 00:01:12,507 --> 00:01:14,908 Bend over, grab your ass, 21 00:01:15,010 --> 00:01:18,344 spread your cheeks and give me two good coughs. 22 00:01:24,286 --> 00:01:26,721 Stand right there. 23 00:01:32,127 --> 00:01:34,960 You’re like two people. 24 00:01:35,063 --> 00:01:39,796 Your name Montoya Santana? One is like a kid.. 25 00:01:39,901 --> 00:01:42,131 that doesn’t know how to dance, 26 00:01:42,237 --> 00:01:45,969 Step this way please. Doesn’t know how to make love. 27 00:01:48,877 --> 00:01:51,903 Thats the one I cared about. 28 00:01:53,281 --> 00:01:56,649 Step inside. 29 00:01:56,751 --> 00:01:59,982 But the other one, 30 00:02:01,256 --> 00:02:04,317 the other one I hate. 31 00:02:06,361 --> 00:02:10,195 The one who knows, the one who has his rap down, 32 00:02:10,298 --> 00:02:12,790 who knows how to run drugs. 33 00:02:12,901 --> 00:02:15,836 Who kills people! 34 00:02:19,608 --> 00:02:23,044 Until now, I would've thought it a sign of weakness... 35 00:02:23,144 --> 00:02:27,274 to even listen to what you said to me that night. 36 00:02:27,382 --> 00:02:29,942 But I see that you are right. 37 00:02:31,353 --> 00:02:34,414 I am two people. 38 00:02:37,092 --> 00:02:40,653 One was born when I met you. 39 00:02:40,762 --> 00:02:45,495 The other one began in a downtown L.A. tattoo parlor. 40 00:02:45,600 --> 00:02:49,093 My father, Pedro, 41 00:02:49,204 --> 00:02:52,572 was showing his love for my mother, Esperanza. 42 00:02:52,674 --> 00:02:54,733 "For Vida.” 43 00:02:54,843 --> 00:02:57,540 For life. 44 00:03:06,488 --> 00:03:09,788 My mother was a beautiful woman. 45 00:03:11,426 --> 00:03:15,192 They were pachucos, zoot suiters, and proud of it. 46 00:03:18,833 --> 00:03:22,292 In June of 1943, 47 00:03:22,404 --> 00:03:24,839 America was at war. 48 00:03:24,939 --> 00:03:28,898 Not only overseas, but with itself. 49 00:03:29,010 --> 00:03:33,675 The racial tension was running high against anyone that was different. 50 00:03:39,087 --> 00:03:41,419 Excuse me! 51 00:04:14,823 --> 00:04:17,190 Esperanza! 52 00:04:25,367 --> 00:04:29,326 Is it new? For me, esa, put together with a lot of love! 53 00:04:29,437 --> 00:04:32,737 Whoo! Yeah, esa. Vamonos. 54 00:04:36,511 --> 00:04:41,415 Congressmen and senators, we don ’t need a third front. 55 00:04:41,516 --> 00:04:44,110 Read all about it! Get your paper. 56 00:04:44,219 --> 00:04:48,486 Let's bring our boys home to fight those zoot—suited dandies... 57 00:04:48,590 --> 00:04:51,218 that are making it unsafe to walk our streets today. 58 00:04:51,326 --> 00:04:54,421 Last night in Detroit six people were killed and many injured... 59 00:04:54,529 --> 00:04:57,897 when army, navy and marines clashed with zoot—suited thugs. 60 00:04:57,999 --> 00:05:00,400 Nice hair. 61 00:05:00,502 --> 00:05:03,802 Riots have been reported throughout our country. 62 00:05:03,905 --> 00:05:07,170 Come on, guys, you don't want to start any trouble. 63 00:05:07,275 --> 00:05:10,768 Get your late Times. 64 00:05:10,879 --> 00:05:13,177 Hey, it's time to be moving, ladies. 65 00:05:13,281 --> 00:05:17,047 Let's get Pedro and get over to the dance and off these streets. 66 00:05:17,152 --> 00:05:19,712 De volada. 67 00:05:35,403 --> 00:05:39,271 On the night of the Zoot Suit Riots, 68 00:05:39,374 --> 00:05:43,504 Pedro and Esperanza had a date. 69 00:05:50,185 --> 00:05:53,177 Hey let's see the finished product, hombre. 70 00:05:53,288 --> 00:05:54,881 You're gonna like it, esa. 71 00:05:57,091 --> 00:05:59,355 Now you'll always be a part of me. 72 00:05:59,461 --> 00:06:01,759 Chingao! 73 00:06:01,863 --> 00:06:05,697 Este vato‘s a fine artist, ese. It's beautiful! 74 00:06:05,800 --> 00:06:10,397 Orale. And so is the price. 75 00:06:13,875 --> 00:06:19,279 We better be hattin‘, ese. The streets are hot, hombre. 76 00:06:21,416 --> 00:06:26,013 If you got a problem being on the streets wearing your colors, 77 00:06:28,790 --> 00:06:32,522 between the Hearst newspapers and Walter Winchell on the radio, 78 00:06:32,627 --> 00:06:35,892 you'd think the pinche war was right here in L.A., hombre. 79 00:06:35,997 --> 00:06:38,967 It's getting hot all over America, carnal. 80 00:06:39,067 --> 00:06:42,230 I'm groovin‘ with my woman down the boulevard. 81 00:06:42,337 --> 00:06:46,171 She's so fine. My ruca's all mine. 82 00:06:46,274 --> 00:06:50,575 No telling what time I may get home ’cause I’m here. 83 00:06:57,452 --> 00:07:00,251 Say that fast three times, ese. 84 00:07:12,300 --> 00:07:15,031 Leave him alone! 85 00:07:18,373 --> 00:07:20,671 Leave him alone! No! 86 00:07:27,282 --> 00:07:29,876 — Leave him alone! — Esperanza! 87 00:07:29,984 --> 00:07:33,215 No! No! Don't let go! 88 00:07:33,321 --> 00:07:36,723 Goddamn no! Stop! 89 00:07:36,824 --> 00:07:39,987 Esperanza, Esperanza! No! 90 00:07:40,094 --> 00:07:42,654 Pedro! Pedro! 91 00:07:42,764 --> 00:07:45,358 Esperanza! 92 00:07:45,466 --> 00:07:48,060 Come on over here. 93 00:07:48,169 --> 00:07:50,638 No! 94 00:07:50,738 --> 00:07:53,730 — Get out of here! — Let's give him a haircut. 95 00:07:53,841 --> 00:07:56,674 Esperanza! 96 00:07:56,778 --> 00:07:59,213 Don't touch me! 97 00:07:59,314 --> 00:08:01,783 Break it up! 98 00:08:14,462 --> 00:08:16,692 No! 99 00:08:45,994 --> 00:08:49,760 Esperanza! Esperanza! 100 00:08:49,864 --> 00:08:54,301 Esperanza! Esperanza! 101 00:09:05,246 --> 00:09:08,113 Zoot suit, new suit. 102 00:09:08,216 --> 00:09:11,413 It sounded all the same. 103 00:09:11,519 --> 00:09:14,750 I had no clue what they'd been through. 104 00:09:14,856 --> 00:09:17,120 It was a mystery. 105 00:09:18,793 --> 00:09:22,320 But to be 16 in ’59, 106 00:09:22,430 --> 00:09:26,799 stayin’ away from home even if I didn’t have a dime, 107 00:09:26,901 --> 00:09:29,666 ’cause the old man was just waiting... 108 00:09:29,771 --> 00:09:33,867 to give me his piece of time, 109 00:09:33,975 --> 00:09:36,910 drove me to the street just to save my mind 110 00:09:37,011 --> 00:09:40,845 What's happening? Don't forget the spark plug, homes. 111 00:09:40,948 --> 00:09:43,110 I'll see you guys later. 112 00:09:49,223 --> 00:09:53,023 What's up? Panchito? Santana. 113 00:09:53,127 --> 00:09:55,619 I'm not gonna make it. I'm gonna go eat. 114 00:09:55,730 --> 00:09:58,062 Later. All right, man, later. 115 00:09:58,166 --> 00:10:00,999 Hi. Smile. 116 00:10:10,178 --> 00:10:13,113 Abuelito, qué hubo? 117 00:10:13,214 --> 00:10:16,514 Huh? La puerta, la puerta! 118 00:10:16,617 --> 00:10:21,453 You got it. Puerta, la puerta. You're always nagging. 119 00:10:21,556 --> 00:10:25,151 There. You happy? You get your coffee yet? Yes. 120 00:10:25,259 --> 00:10:27,353 Good, good. Hey, Mom. 121 00:10:27,462 --> 00:10:31,660 You're home, huh? You should respect your grandfather, huh? 122 00:10:31,766 --> 00:10:34,201 I didn't say anything mean. 123 00:10:35,903 --> 00:10:38,702 Y tú que? How you doin'? Okay. 124 00:10:38,806 --> 00:10:41,639 How was your day? Good. 125 00:10:41,743 --> 00:10:44,678 Just go sit down. I'm hungry. 126 00:10:44,779 --> 00:10:48,807 Paulito, how're you doin'? Woof, woof! 127 00:10:50,151 --> 00:10:52,586 Turn that thing off. 128 00:11:10,438 --> 00:11:12,736 You know what "off" means? 129 00:11:16,511 --> 00:11:20,072 It was easy to blame my father for everything I did. 130 00:11:20,181 --> 00:11:23,845 Isn't that the life of every kid? 131 00:11:23,951 --> 00:11:28,821 Shit. Took me a long time to understand that rhyme. 132 00:11:28,923 --> 00:11:31,858 J.D.! 133 00:11:31,959 --> 00:11:34,792 C'mon, J.D. 134 00:11:45,706 --> 00:11:48,141 What are we gonna do about Mundo? 135 00:11:48,242 --> 00:11:50,301 He's young, he's weak. 136 00:11:50,411 --> 00:11:53,073 But I think we oughta let him in; show him the way, you know? 137 00:11:53,181 --> 00:11:55,275 Orale. 138 00:12:06,360 --> 00:12:08,624 Come here. Give me your hand. 139 00:12:08,729 --> 00:12:10,823 You know what, ese? 140 00:12:10,932 --> 00:12:13,458 White fence, maravilla, lomita... 141 00:12:13,568 --> 00:12:17,436 have been around a lot longer than us, you know? 142 00:12:17,538 --> 00:12:23,272 It's cool. We got our own clica, strong clica. 143 00:12:23,377 --> 00:12:26,938 We ’re finally coming into our own. 144 00:12:27,048 --> 00:12:28,948 Gaining respect. 145 00:12:29,050 --> 00:12:32,714 Our clica, our barrio, our families, 146 00:12:32,820 --> 00:12:35,152 that's all we got, ese. 147 00:12:37,258 --> 00:12:42,822 When we were kids, belonging felt good. 148 00:12:42,930 --> 00:12:46,924 But having respect, that feels even better. 149 00:12:49,570 --> 00:12:52,062 You know, La Primera lives through us, ese. 150 00:12:52,173 --> 00:12:56,076 It gives to us. It is us. 151 00:12:56,177 --> 00:12:59,044 We make it, carnal. 152 00:12:59,146 --> 00:13:02,411 We don't fake you, we just take you. 153 00:13:02,516 --> 00:13:06,953 ‘Cause La Primera's ese. Always has been, always will be. 154 00:13:07,054 --> 00:13:08,988 Orale. 155 00:13:09,090 --> 00:13:12,754 Orale. 156 00:13:12,860 --> 00:13:15,989 Welcome to the clica, carnal. 157 00:13:22,870 --> 00:13:26,898 Coming to terms with the lessons one learns... 158 00:13:27,008 --> 00:13:31,138 through the choices one makes is not easy. 159 00:13:31,245 --> 00:13:35,341 Mundo, me and J.D. 160 00:13:37,485 --> 00:13:40,921 Boy, were we crazy! 161 00:13:53,067 --> 00:13:57,436 Oye. I gotta be makin' it back to my pad or my mother's gonna whip my ass. 162 00:14:00,274 --> 00:14:03,437 Wait up, okay7 We'll be hattin' with you. 163 00:14:03,544 --> 00:14:05,638 Let's take the shortcut. 164 00:14:08,649 --> 00:14:11,209 Hey... no need to, man. 165 00:14:11,319 --> 00:14:15,620 We don't need to nothin'. 166 00:14:17,625 --> 00:14:20,287 We do what we do, ese. 167 00:14:20,394 --> 00:14:22,658 Entiendes, Mendes? 168 00:14:25,866 --> 00:14:28,995 Hey, fuck it, ese. 169 00:14:29,103 --> 00:14:31,765 Get on down the road, ese. 170 00:14:34,408 --> 00:14:37,639 Orale. Orale! 171 00:15:18,519 --> 00:15:21,045 — Shit! — Orale. Where you vatos from? 172 00:15:25,192 --> 00:15:27,354 Bullshit. 173 00:15:32,600 --> 00:15:34,796 Fuck you! Primera lives! 174 00:15:37,038 --> 00:15:39,598 Orale, ese. 175 00:16:04,031 --> 00:16:05,999 There they are! 176 00:16:06,100 --> 00:16:07,898 Oh shit! C'mon, let's go! 177 00:16:08,002 --> 00:16:09,197 Putos! 178 00:16:11,105 --> 00:16:13,437 Shit! Fuck! 179 00:16:14,975 --> 00:16:18,309 — Orale! Andele! — Get those guys! 180 00:16:22,917 --> 00:16:25,045 Shit! 181 00:16:27,455 --> 00:16:29,822 We're surrounded! C'mon, down the alley. 182 00:16:29,924 --> 00:16:33,656 To the left, homes. We'll meet at the boulevard. 183 00:16:33,761 --> 00:16:37,664 Hurry up, J.D. Hurry up, ese. 184 00:16:37,765 --> 00:16:40,257 We're almost home. 185 00:16:51,679 --> 00:16:55,741 You all right? 186 00:16:55,850 --> 00:16:58,217 C'mon, J.D. Go! 187 00:17:03,824 --> 00:17:07,260 C'mon, Mundo, go! Let's hurry up. 188 00:17:07,361 --> 00:17:09,830 Go, go, go! 189 00:17:15,836 --> 00:17:18,999 Open that door, homes. 190 00:17:19,106 --> 00:17:21,438 Come on carnal. Here they come! 191 00:17:21,542 --> 00:17:23,374 Got it. C'mon! 192 00:17:23,477 --> 00:17:25,707 C'mon, c'mon. They’re comin'! Close the door. 193 00:17:25,813 --> 00:17:28,214 Here they come. 194 00:17:33,888 --> 00:17:37,290 Orale! Orale. 195 00:17:46,467 --> 00:17:50,700 Oye! Where're you vatos going? Shit! 196 00:17:52,806 --> 00:17:55,798 My kind of place, man. 197 00:17:55,910 --> 00:17:58,845 What are you laughing at? We gotta get out of here, man! 198 00:17:58,946 --> 00:18:02,746 Goddamn it, turn that fuck—— Orale. 199 00:18:05,152 --> 00:18:08,122 Oh shit! 200 00:18:08,222 --> 00:18:09,781 Don't move! 201 00:18:09,890 --> 00:18:11,858 JJ 202 00:18:11,959 --> 00:18:15,827 No, Mundo, don't, man! Don't! 203 00:18:15,930 --> 00:18:18,729 This is the last time you will steal and destroy my property! 204 00:18:18,832 --> 00:18:21,563 You hear? I said, don't move! 205 00:18:21,669 --> 00:18:23,501 J.D., stop, man, stop! 206 00:18:29,043 --> 00:18:30,943 My leg! 207 00:18:31,045 --> 00:18:34,811 I can ’t feel my leg! 208 00:18:34,915 --> 00:18:37,384 J.D., c'mon! 209 00:18:40,688 --> 00:18:43,589 Go call an ambulance, man. Go call a fucking ambulance! 210 00:18:43,691 --> 00:18:45,716 I told him not to move. 211 00:18:45,826 --> 00:18:48,261 Hurry up! 212 00:18:58,639 --> 00:19:03,042 Thought I knew it all. Ended up in juvie hall. 213 00:19:03,143 --> 00:19:05,612 And the shit got even deeper. 214 00:19:05,713 --> 00:19:07,738 To the right. 215 00:19:07,848 --> 00:19:10,715 Open up your mouth. 216 00:19:10,818 --> 00:19:13,185 Okay, pick your clothes up. 217 00:19:15,789 --> 00:19:18,087 Take it on down to the property room... 218 00:19:18,192 --> 00:19:20,923 to exchange your clothing. 219 00:19:52,159 --> 00:19:56,255 Don't fuckin' move, you fuck! 220 00:19:56,363 --> 00:20:00,197 Don ’t make a fuckin ’sound Hear me? 221 00:20:08,475 --> 00:20:10,910 Does it feel good? 222 00:20:19,887 --> 00:20:22,117 Fuckin'. 223 00:20:23,624 --> 00:20:26,594 You say one word about this, 224 00:20:28,529 --> 00:20:31,157 there'll be shit on my knife, 225 00:20:31,265 --> 00:20:33,757 not on my dick! 226 00:20:36,403 --> 00:20:38,303 Fucker. 227 00:20:58,325 --> 00:21:02,660 Damn you, you fuckin' asshole! 228 00:21:11,939 --> 00:21:14,738 Kill him! Kill him. 229 00:21:47,808 --> 00:21:50,971 Killing that first night got me... 230 00:21:51,078 --> 00:21:53,809 the worst that juvie had to offer: 231 00:21:53,914 --> 00:21:56,713 An extended sentence with a guaranteed bus ride... 232 00:21:56,817 --> 00:21:59,787 to the big time as soon as I turned 18. 233 00:21:59,887 --> 00:22:03,482 But the respect I earned 234 00:22:03,590 --> 00:22:05,922 made me think I’d found the answer. 235 00:22:10,964 --> 00:22:13,490 When J.D. showed up a yearlater, 236 00:22:13,600 --> 00:22:15,659 I knew we'd get even stronger. 237 00:22:15,769 --> 00:22:18,466 Hey, man, what's your name? 238 00:22:20,073 --> 00:22:22,872 Hey! Where you from? 239 00:22:22,976 --> 00:22:25,911 La Primera. East Los. 240 00:22:26,013 --> 00:22:29,142 You talk like a fuckin' chicon, man. 241 00:22:30,684 --> 00:22:33,449 I'll check you out later. 242 00:22:35,756 --> 00:22:38,691 Orale, I see they finally let your white ass out of the hospital, carnal. 243 00:22:38,792 --> 00:22:41,284 Santana ! How you doin', man 7 244 00:22:41,395 --> 00:22:43,921 Cool, ese. Mundo! 245 00:22:44,031 --> 00:22:45,999 You guys, check it out, man. 246 00:22:46,099 --> 00:22:50,263 This right here's J.D., my best crime partner. 247 00:22:50,404 --> 00:22:53,772 This is Chewie, Casper, Chuco, Raymond and Big Happy. 248 00:22:53,874 --> 00:22:57,401 Orale. Can I talk to you, ese? 249 00:22:57,511 --> 00:23:00,412 Yeah, come here. 250 00:23:02,149 --> 00:23:05,483 You thinking of letting him in, ese7 251 00:23:05,586 --> 00:23:08,419 I told you he was my best crime partner. 252 00:23:08,522 --> 00:23:11,651 He ain't Mexican, ese. 253 00:23:20,133 --> 00:23:22,033 Orale. 254 00:23:23,036 --> 00:23:25,528 So, homes, how's that leg? 255 00:23:25,639 --> 00:23:28,006 Check it out, hard as a rock, ese. 256 00:23:28,108 --> 00:23:32,568 Shit, homes, throw some shellac on it! 257 00:23:32,679 --> 00:23:35,148 Shit! I'll still run your ass to the ground, ese. 258 00:23:40,587 --> 00:23:42,817 I seen that dude before. 259 00:23:42,923 --> 00:23:45,255 Ese vato sitting on the bench. 260 00:23:45,359 --> 00:23:49,557 I think he's with 18th Street. Chale, ain't no barrios in here, man. 261 00:23:49,663 --> 00:23:54,260 No La Primera, 18th, Hazard. Nada. 262 00:23:57,004 --> 00:23:59,439 They stick together playin' ball. 263 00:23:59,540 --> 00:24:02,441 See those white boys on the steps? 264 00:24:02,543 --> 00:24:06,275 They thought you belonged to them, ese. 265 00:24:06,380 --> 00:24:09,475 Over here, we gotta stick together, homes. 266 00:24:09,583 --> 00:24:11,551 It's one big clica. 267 00:24:11,652 --> 00:24:15,418 'And bless my soul he out—bopped the buzzard and the oriole' 268 00:24:15,522 --> 00:24:18,253 'He rocks in the treetop all the day long' 269 00:24:18,358 --> 00:24:21,157 'Hoppin’ and a—boppin’ and a—singin’ his song.' 270 00:24:21,261 --> 00:24:23,958 'All the little birds on Jaybird Street‘ 271 00:24:24,064 --> 00:24:26,499 ‘Love to hear the Robin go tweet tweet tweet‘ 272 00:24:26,600 --> 00:24:28,967 'Rockin’ Robin tweet tweet,‘ 273 00:24:29,069 --> 00:24:32,334 'Rock, rockin’ Robin tweet tweedle—dee—dee,‘ 274 00:24:32,439 --> 00:24:36,137 'Go rockin’ Robin ’cause we’re really gonna rock tonight‘ 275 00:24:36,243 --> 00:24:38,007 'Tweet tweedle—dee—dee,‘ 276 00:24:38,111 --> 00:24:40,705 ,‘ Tweed/e—dee—deed/e—dee tweed/e—dee—deed/e—dee,‘ 277 00:24:40,814 --> 00:24:43,511 'Tweedle—dee—deedle—dee tweedle—dee—deedle—dee‘ 278 00:24:43,617 --> 00:24:46,416 'Tweedle—dee—deedle—dee tweedle—dee—deedle—dee‘ 279 00:24:46,520 --> 00:24:49,251 'Tweet tweet ‘ 280 00:24:51,224 --> 00:24:55,127 ‘ 281 00:25:18,919 --> 00:25:22,082 Orale, homes. Let's go. 282 00:25:22,189 --> 00:25:24,920 Choices we made to survive... 283 00:25:25,025 --> 00:25:29,019 got Mundo, J.D. and me ten to 25. 284 00:25:29,129 --> 00:25:32,588 Give me a year, J.D. Fuck you, homes. 285 00:25:34,034 --> 00:25:36,696 I'm gonna go make my collections. Orale. 286 00:25:36,803 --> 00:25:38,430 What's up, peckerwood? 287 00:25:38,538 --> 00:25:41,235 Power became our game. 288 00:25:41,341 --> 00:25:45,676 Make sure the meeting's set for tonight with the Black Guerilla Family. 289 00:25:45,779 --> 00:25:50,148 Power to provide everything you find outside. 290 00:25:51,618 --> 00:25:53,643 Make sure the Aryan Brotherhood's behind us. 291 00:25:53,754 --> 00:25:56,314 Make sure they're part of the whole thing. 292 00:25:57,924 --> 00:26:00,393 I'll be over with the carnales. 293 00:26:00,494 --> 00:26:04,829 You got your people, big Jim? Be straight with me, man. 294 00:26:06,266 --> 00:26:08,360 Hey, Santana. 295 00:26:08,468 --> 00:26:10,129 Extortion. 296 00:26:10,237 --> 00:26:13,673 They wanna do it. What should we do? Go ahead. 297 00:26:14,341 --> 00:26:16,503 Gambling. 298 00:26:16,610 --> 00:26:18,510 We just give it a little bit of time. 299 00:26:20,347 --> 00:26:22,475 Prostitution. 300 00:26:22,582 --> 00:26:24,550 All right. It's done, man. 301 00:26:24,651 --> 00:26:27,677 We give you three packas. Make sure it's done right. 302 00:26:27,788 --> 00:26:33,454 We got it together because we had to, didn't have a choice. 303 00:26:33,560 --> 00:26:36,825 The Eme is here because before there was nothing. 304 00:26:36,930 --> 00:26:39,991 You all right, Santana? 305 00:26:40,100 --> 00:26:42,592 This is your home too, ese. 306 00:26:42,703 --> 00:26:45,195 Power to make every inmate pay rent. 307 00:26:45,305 --> 00:26:47,399 And the biggest money—maker: Drugs. 308 00:26:47,507 --> 00:26:51,774 Oye, loco. No, I need to clean up my tab, man. 309 00:26:51,878 --> 00:26:53,642 You know, pick up some more shit. 310 00:26:53,747 --> 00:26:56,910 The thing is, I gotta get it right away ‘cause I'm out. 311 00:26:59,519 --> 00:27:01,453 The Aryan Brotherhood... 312 00:27:01,555 --> 00:27:04,650 and the Black Guerrilla Family shared the yard. 313 00:27:09,062 --> 00:27:11,554 But Folsom belonged to us, 314 00:27:11,665 --> 00:27:17,001 the oldest clica, La Eme. The Mexican mafia. 315 00:27:27,414 --> 00:27:29,883 Hey, Montoya. 316 00:27:29,983 --> 00:27:35,080 Homes, I got ya at table eight over there. 317 00:27:35,188 --> 00:27:37,589 Orale, carnal. Orale. 318 00:27:44,531 --> 00:27:46,499 Orale, carnal! 319 00:27:48,201 --> 00:27:50,568 How ya doin', Paulito? Fine. 320 00:27:53,006 --> 00:27:54,906 Hi, mama. 321 00:27:55,008 --> 00:27:57,136 How are you? I'm okay. 322 00:27:57,244 --> 00:28:00,839 How you doin', little one? Fine. 323 00:28:00,947 --> 00:28:04,008 Doing good? Drawing the pumpkin man, huh? Yeah. 324 00:28:04,117 --> 00:28:07,576 Bus ride is hard for you, isn’t it? 325 00:28:07,687 --> 00:28:11,123 It's okay, Santana. 326 00:28:11,224 --> 00:28:14,421 You know, your father wanted to come see you, but... 327 00:28:14,528 --> 00:28:16,792 something came up. 328 00:28:16,897 --> 00:28:19,127 He couldn't make it. 329 00:28:19,232 --> 00:28:21,530 Whatever, mama. 330 00:28:23,703 --> 00:28:26,468 Santana, I brought you something. 331 00:28:26,573 --> 00:28:29,873 You know, when jesus was crucified on the cross, 332 00:28:29,976 --> 00:28:33,378 there was a thief named Dismas on the cross next to him. 333 00:28:33,480 --> 00:28:37,144 He believed in Jesus and asked him not to forget him when he died. 334 00:28:37,250 --> 00:28:42,416 When Jesus died he took Dismas to heaven and Dismas became a saint. 335 00:28:42,522 --> 00:28:44,820 I want you to wear it. 336 00:28:44,925 --> 00:28:47,860 Let me see it, mama. 337 00:28:53,934 --> 00:28:57,234 Mijo, let's put it on your brother. 338 00:28:57,337 --> 00:28:59,897 Okay. 339 00:29:01,808 --> 00:29:04,209 Santana. Excuse me, ma'am. 340 00:29:04,311 --> 00:29:06,473 You're not supposed to pass items to convicts. 341 00:29:06,580 --> 00:29:09,379 But you see what it is. Sorry. That's policy. 342 00:29:09,482 --> 00:29:11,974 He can pick this up with the rest of his property you brought for him. 343 00:29:14,688 --> 00:29:17,248 You'll wear it, huh? I'll wear it. 344 00:29:17,357 --> 00:29:20,554 Don't worry. They'll give it to me later. 345 00:29:26,766 --> 00:29:28,564 I'm okay. 346 00:29:34,274 --> 00:29:38,734 "Slippin' into darkness" 347 00:29:46,119 --> 00:29:52,286 "Takes my mind beyond the trees" 348 00:29:58,298 --> 00:30:03,634 "I was slippin’ into darkness" 349 00:30:03,737 --> 00:30:07,503 "Yeah" 350 00:30:10,977 --> 00:30:14,504 "Takes my mind" 351 00:30:14,614 --> 00:30:17,083 "Beyond the trees" 352 00:30:23,056 --> 00:30:27,653 "When I talked to my brothers" 353 00:30:27,761 --> 00:30:31,755 "Oh—oh—oh—oh" 354 00:30:33,166 --> 00:30:39,333 "Who never said their names" 355 00:30:39,439 --> 00:30:44,206 "Slippin ’into darkness" 356 00:30:44,311 --> 00:30:47,076 "Yeah" 357 00:30:51,084 --> 00:30:54,486 "When I heard" 358 00:30:54,587 --> 00:30:57,488 "My mother say" 359 00:31:02,462 --> 00:31:09,266 "I was slippin’ into darkness" 360 00:31:14,975 --> 00:31:16,875 Orale. 361 00:31:16,977 --> 00:31:22,279 "When I heard my mother say" 362 00:31:22,382 --> 00:31:25,249 "Hey what’d she say what’d she say" 363 00:31:29,789 --> 00:31:34,317 "You’ve been slippin' into darkness" 364 00:31:34,427 --> 00:31:38,989 "Oh—oh—oh—oh" 365 00:31:39,099 --> 00:31:41,830 "Pretty soon you ’re gonna pay" 366 00:31:41,935 --> 00:31:46,463 "Yeah" 367 00:31:50,810 --> 00:31:52,801 Cheetah? 368 00:31:58,952 --> 00:32:00,784 Pie face. 369 00:32:07,227 --> 00:32:11,186 "Slippin’ into darkness" 370 00:32:11,297 --> 00:32:13,698 Japo. Orale. 371 00:32:19,439 --> 00:32:22,841 "Takes my mind" 372 00:32:22,942 --> 00:32:25,411 Okay count time. 373 00:32:25,512 --> 00:32:31,178 Hey, homes, you got a visitor. I ain’t seein’ nobody. 374 00:32:31,284 --> 00:32:33,218 Have it your way. 375 00:32:44,297 --> 00:32:48,097 Orale, pass it on, ese. Pass it on. 376 00:32:51,371 --> 00:32:54,306 — Hey vato, pass that wire. — Just a minute. 377 00:32:54,407 --> 00:32:56,273 Pinche, mayate. 378 00:33:02,248 --> 00:33:05,343 What the fucks going on, ese. Pass that wire. 379 00:33:09,489 --> 00:33:11,389 Orale, pass the wire! 380 00:33:11,491 --> 00:33:13,425 Here you go, man. Here you go. 381 00:33:19,199 --> 00:33:21,133 Fuck! 382 00:33:39,152 --> 00:33:42,452 Chow release! Let's go. 383 00:33:43,723 --> 00:33:48,388 Let's go, gentlemen. Chow release. 384 00:33:48,495 --> 00:33:52,193 Okay, gentlemen, let's go. C'mon, move it. 385 00:34:03,409 --> 00:34:05,707 Give him the uppercut. 386 00:34:05,812 --> 00:34:08,474 He's going down. 387 00:34:08,581 --> 00:34:11,243 That shit wasn't even clean, man. 388 00:34:11,351 --> 00:34:14,150 Dejalo, Huero. What's your problem? 389 00:34:14,254 --> 00:34:17,713 I paid for a full load. Don't worry. We'll take care of business. 390 00:34:17,824 --> 00:34:20,691 Don't worry? I'm sick, Motherfucker! 391 00:34:20,793 --> 00:34:23,660 Make sure he gets what he ordered right now. Simon. 392 00:34:23,763 --> 00:34:27,256 Thank you. I fuck appreciate that. 393 00:34:30,236 --> 00:34:35,299 Who copped his wire? Some fuckin' mayate. 394 00:34:35,408 --> 00:34:37,502 He's dead. 395 00:35:11,144 --> 00:35:14,170 Make sure nothing happens to these guards. 396 00:35:14,280 --> 00:35:16,544 Orale. 397 00:35:18,017 --> 00:35:20,509 Steve! 398 00:35:21,454 --> 00:35:23,013 Orale. 399 00:35:23,122 --> 00:35:27,116 They haven't started to kill each other yet. They're still throwing shit. 400 00:35:32,365 --> 00:35:34,493 C'mon, motherfucker! 401 00:35:45,178 --> 00:35:49,012 That's right, you fuckin' son—of—a—bitch! 402 00:35:54,454 --> 00:35:58,413 Bring it on, then! Fuck you, you motherfucker! 403 00:35:58,524 --> 00:36:00,686 You motherfucker! 404 00:36:04,631 --> 00:36:07,862 — Fuck him up! — C’mon kick his ass! 405 00:36:07,967 --> 00:36:09,958 Your motherfuckin’ ass! 406 00:36:10,069 --> 00:36:12,834 Talk to me, baby. Talk to me! 407 00:36:18,344 --> 00:36:20,938 Dead dude burned somebody for their stash. 408 00:36:21,047 --> 00:36:25,109 Color wasn’t involved. You sent the wrong message. 409 00:36:26,219 --> 00:36:29,553 We can do this any way you want, Doc. 410 00:36:29,656 --> 00:36:31,920 One to one from the chest -- 411 00:36:32,025 --> 00:36:33,925 Or we can all get down! 412 00:36:34,027 --> 00:36:37,395 Yeah, we can all really fuck this place up! 413 00:36:43,503 --> 00:36:46,632 I'm not going against the guns. 414 00:36:46,739 --> 00:36:49,970 You're gonna lose, Doc. 415 00:36:51,477 --> 00:36:55,209 Any move you make, we're on you. 416 00:36:55,315 --> 00:36:58,945 You fucked up! 417 00:37:07,794 --> 00:37:10,661 You're staying in the hole for as long as it takes... 418 00:37:10,763 --> 00:37:14,028 to break up your little gang, Santana. 419 00:37:31,651 --> 00:37:35,884 There was nothing the system could do to stop me. 420 00:37:37,790 --> 00:37:40,987 I could run this show from solitary. 421 00:38:01,581 --> 00:38:06,212 Gracias, carnal. J.D. takin' care of business? 422 00:38:06,319 --> 00:38:09,687 Simon, ese, but the heat's on. They're tryin' to break us up. 423 00:38:13,025 --> 00:38:14,959 Danny's down in Soledad. 424 00:38:15,061 --> 00:38:18,497 Stevie's down in Chino and Willie boy's in Vacaville. 425 00:38:18,598 --> 00:38:20,999 We need a meeting, keep ourselves together. 426 00:38:21,100 --> 00:38:23,660 Any of our people coming up for trial? 427 00:38:23,770 --> 00:38:26,102 Puppet's little brother got busted. 428 00:38:26,205 --> 00:38:30,836 Tell our lawyer to subpoena us, get us together in one place. 429 00:38:30,943 --> 00:38:33,640 The brothers send their love, carnal. Gracias. 430 00:38:33,746 --> 00:38:37,512 The state is so lame, they paid for the game. 431 00:38:37,617 --> 00:38:43,112 There were a couple of things from some of our people who've already gotten out... 432 00:38:43,222 --> 00:38:46,954 that weren't in sync with instructions I've been getting from inside. 433 00:38:47,059 --> 00:38:50,654 Inside runs the show. If there's any problems with that, let us know. 434 00:38:53,299 --> 00:38:56,963 I'd like to interview each of you individually. 435 00:38:57,069 --> 00:38:59,936 Who wants to go first? Corky. 436 00:39:00,039 --> 00:39:02,337 Corky. 437 00:39:03,810 --> 00:39:06,211 Santana, how was the bus ride home? 438 00:39:06,312 --> 00:39:09,282 Sunshine felt good. 439 00:39:11,017 --> 00:39:14,385 This is my brother, ese. They call him "Little Puppet." 440 00:39:15,922 --> 00:39:19,756 — He's a genius, homes. — Don't get carried away, ese. 441 00:39:19,859 --> 00:39:23,853 He does the best placas in East L.A. Check it out! 442 00:39:26,966 --> 00:39:29,196 Nice tits! 443 00:39:29,302 --> 00:39:32,738 He had a lightweight Jones goin' and got popped. 444 00:39:32,839 --> 00:39:35,740 He's comin‘ up to Folsom. I want him in with us. 445 00:39:35,842 --> 00:39:40,109 Can he take care of himself? He don't know nothin', but I'll be responsible for him. 446 00:39:40,213 --> 00:39:43,239 You know what you're doin'? How you doin' on the tecato side? 447 00:39:43,349 --> 00:39:46,319 I'm clean now, ese. 448 00:39:46,419 --> 00:39:49,252 Thank you for helping us get this meeting together. 449 00:39:49,355 --> 00:39:51,517 Yeah, I'd do anything for my carnal. 450 00:39:51,624 --> 00:39:54,355 When you come up, if you need anything let us know. 451 00:39:54,460 --> 00:39:58,226 You run into problems, we'll take care of it. Gracias. 452 00:40:00,500 --> 00:40:02,127 Oye. Orale. 453 00:40:02,235 --> 00:40:04,863 Spanky, how're we doin' in Vacaville? 454 00:40:04,971 --> 00:40:06,996 Goin' slow, homes. 455 00:40:07,106 --> 00:40:10,565 Tryin' to get it together, but we got a little problem. 456 00:40:19,585 --> 00:40:24,113 We spent all of our time tryin' to get it together. 457 00:40:24,223 --> 00:40:27,887 Dealing with whites and the mayates, only to be dealing with our own. 458 00:40:27,994 --> 00:40:31,589 Orale, carnal These aren’t our own people. 459 00:40:31,697 --> 00:40:34,530 They're nothin' but lame farmers from up north. 460 00:40:34,634 --> 00:40:38,332 They're chicanos. It's too late for that now, homes. 461 00:40:38,437 --> 00:40:40,769 They're already too big in Vacaville. 462 00:40:40,873 --> 00:40:43,968 And now they're makin' a play on our shit in Folsom. 463 00:40:44,076 --> 00:40:48,274 They gotta pay the bill, ese. Who's carrying all the weight for them? 464 00:40:48,381 --> 00:40:50,349 Dude named El Chucko Pena. 465 00:40:50,449 --> 00:40:54,147 I know that vato. I know him real well. 466 00:41:00,459 --> 00:41:02,757 That should make it easier to get next to him, ese. 467 00:41:02,862 --> 00:41:05,388 He used to be my crime partner! 468 00:41:07,800 --> 00:41:11,532 What the fuck is wrong with you, ese? 469 00:41:11,637 --> 00:41:14,129 It's cool. 470 00:41:15,708 --> 00:41:19,838 Pie face had left me only one choice, 471 00:41:19,946 --> 00:41:23,507 the strength of a gesture, 472 00:41:23,616 --> 00:41:25,641 a thought... but no voice. 473 00:41:34,794 --> 00:41:39,425 "Baby do you understand me now" 474 00:41:39,532 --> 00:41:43,400 "Sometimes I feel a little mad" 475 00:41:43,502 --> 00:41:48,303 "Don’t you know that no one alive can always be an angel" 476 00:41:48,407 --> 00:41:49,602 "When things go wrong" 477 00:41:52,211 --> 00:41:55,704 "I'm just a soul whose intentions are good" 478 00:41:57,683 --> 00:42:01,313 "Please don’t let me be misunderstood" 479 00:42:08,527 --> 00:42:11,292 "Baby sometimes I’m so carefree" 480 00:42:11,397 --> 00:42:14,025 Orale. 481 00:42:14,133 --> 00:42:17,103 "With the joy thats hard to hide" 482 00:42:17,203 --> 00:42:20,468 "And sometimes it seems that all I have to do is worry" 483 00:42:20,573 --> 00:42:22,302 Sabes que? Little Puppet. 484 00:42:22,408 --> 00:42:25,639 Her tits and her ass are too big, ese. 485 00:42:29,081 --> 00:42:34,542 Chale, loco. Sabes que? It looks unnatural, ese. 486 00:42:40,760 --> 00:42:44,526 " I never mean to take it out on you" 487 00:42:44,630 --> 00:42:48,328 "Life has its problems and I'll get my share" 488 00:42:48,434 --> 00:42:50,801 "And that's one thing I never mean to do" 489 00:42:50,903 --> 00:42:52,564 Open your eyes, vato. 490 00:42:52,672 --> 00:42:57,109 "Oh, oh—oh, baby don’t you know I'm human" 491 00:42:57,209 --> 00:43:01,146 "I have faults like any other one" 492 00:43:01,247 --> 00:43:05,912 "Sometimes I find myself alone regretting" 493 00:43:06,018 --> 00:43:09,921 "Some foolish thing some simple thing I’ve done" 494 00:43:10,022 --> 00:43:14,459 "I'm just a soul whose intentions are good" 495 00:43:14,560 --> 00:43:18,929 "Oh Lord, please don’t let me be misunderstood" 496 00:43:21,867 --> 00:43:26,270 "Yes, I'm just a soul whose intentions are good" 497 00:43:26,372 --> 00:43:29,501 "Oh Lord please don’t let me be misunderstood" 498 00:43:38,317 --> 00:43:42,584 I was proud I didn't let my feelings get in the way... 499 00:43:42,688 --> 00:43:48,149 of doing what we had to do to Pie Face that day. 500 00:43:48,260 --> 00:43:51,787 Killing one of our own had earned us a new respect. 501 00:43:54,266 --> 00:43:57,497 But none of us knew the price. 502 00:44:07,546 --> 00:44:09,412 Little Puppet. 503 00:44:18,224 --> 00:44:20,215 Orale, homes. 504 00:44:20,326 --> 00:44:22,920 How you doin'? All right. 505 00:44:23,028 --> 00:44:26,259 That's good, ese. Got a little favor to ask you. 506 00:44:26,365 --> 00:44:28,993 All right? Simon. 507 00:44:29,101 --> 00:44:31,399 You know that dude, El Chucko? 508 00:44:31,504 --> 00:44:34,439 I want you to handle that for us, all right? 509 00:44:36,609 --> 00:44:38,839 I'll take care of it, ese. 510 00:44:38,944 --> 00:44:42,039 Was I talking to you, ese? 511 00:44:42,148 --> 00:44:44,139 Santana? 512 00:44:46,786 --> 00:44:49,619 Let me do it. 513 00:44:49,722 --> 00:44:53,454 Mi carnalito, thats not his thing. 514 00:44:53,559 --> 00:44:56,494 He's not no punk or nothin', but -- 515 00:44:56,595 --> 00:44:57,858 He's not talking to you. 516 00:45:10,576 --> 00:45:14,672 There's something I want you to understand, Little Puppet. 517 00:45:14,780 --> 00:45:16,680 What happened to Pie Face, 518 00:45:16,782 --> 00:45:20,810 I didn't like it, but it was necessary. 519 00:45:20,920 --> 00:45:23,548 Especially right now. 520 00:45:23,656 --> 00:45:26,125 Take a look over there, ese. 521 00:45:26,225 --> 00:45:30,458 El Chucko and La Nuestra Familia is making their play to get respect, ese. 522 00:45:30,563 --> 00:45:35,467 La Eme took a long time earning their respect in this place. 523 00:45:35,568 --> 00:45:39,266 And if we want to keep it, 524 00:45:39,371 --> 00:45:42,466 we gotta show some class. 525 00:45:48,714 --> 00:45:51,615 Now I know, Pie Face wasn’t weak, ese. 526 00:45:54,053 --> 00:45:56,351 And you know he wasn’t weak, either. 527 00:45:56,455 --> 00:45:58,480 But how ’bout other people? 528 00:45:58,591 --> 00:46:01,288 How ’bout El Chucko, what’d he think, ese? 529 00:46:01,393 --> 00:46:04,226 ’Cause thats what its about. 530 00:46:08,934 --> 00:46:13,235 It's not just about being weak that we can’t accept 531 00:46:13,339 --> 00:46:18,402 It's about other people even beginning to think we’re showing weakness. 532 00:46:19,845 --> 00:46:22,143 It's up to you, you know? 533 00:47:35,120 --> 00:47:37,316 "Don't ever try to serve a summons on me!" 534 00:47:37,423 --> 00:47:40,188 I'll do it. 535 00:48:33,145 --> 00:48:34,772 Get down! 536 00:48:34,880 --> 00:48:36,405 Get down! 537 00:48:39,685 --> 00:48:41,744 I said get down! 538 00:48:41,854 --> 00:48:43,447 Wipe your face. 539 00:48:45,858 --> 00:48:49,658 I got him, ese. I got the vato. 540 00:48:50,696 --> 00:48:52,824 You're bleeding, carnal. 541 00:48:52,931 --> 00:48:55,832 Hey, the dude had a filero. He cut me, man. 542 00:48:55,934 --> 00:48:58,869 I got him in the neck. 543 00:48:58,971 --> 00:49:01,303 You did good, Little Puppet. 544 00:49:04,410 --> 00:49:06,708 Take it easy, J.D. 545 00:49:06,812 --> 00:49:09,975 T.C.B., J.D. 546 00:49:10,082 --> 00:49:13,677 Orale, carnales. 547 00:49:20,893 --> 00:49:24,056 We'll be ridin' right alongside of you out there on Broadway. 548 00:49:24,163 --> 00:49:26,598 Feels good, ese. 549 00:49:26,698 --> 00:49:31,932 Orale. T.C.B. out there. 550 00:49:32,037 --> 00:49:34,369 You know I will, ese. 551 00:49:34,473 --> 00:49:38,706 You keep taking care of it in here, homes. 552 00:49:38,811 --> 00:49:43,078 Orale. 553 00:50:02,901 --> 00:50:08,237 Life was changing for J.D., Mundo and me. 554 00:50:08,340 --> 00:50:12,902 But I didn’t know how much. 555 00:50:14,113 --> 00:50:16,241 Orale. What's this? 556 00:50:16,348 --> 00:50:18,316 Want some grilled cheese, ese? Simon. 557 00:50:29,461 --> 00:50:33,728 Paulito, you grew up on me, man. 558 00:50:33,832 --> 00:50:36,597 Did you get my letters? 559 00:50:39,738 --> 00:50:42,537 Where's mama? 560 00:50:46,211 --> 00:50:48,179 Did you come here by yourself? 561 00:50:53,252 --> 00:50:55,653 She's sick? 562 00:51:10,135 --> 00:51:12,502 She's dead. 563 00:51:38,230 --> 00:51:41,894 I love you, carnal. 564 00:51:47,372 --> 00:51:51,502 You never stop to think... 565 00:51:51,610 --> 00:51:54,341 of what life has meant... 566 00:51:54,446 --> 00:51:58,212 'til reality hits hard. 567 00:51:58,317 --> 00:52:01,287 You ride behind pride... 568 00:52:01,386 --> 00:52:03,548 thinking you can hide... 569 00:52:03,655 --> 00:52:07,285 feelings deep within you. 570 00:52:07,392 --> 00:52:10,953 I had years on the tier to think about how my life... 571 00:52:11,063 --> 00:52:15,466 had affected my mother. 572 00:52:24,476 --> 00:52:27,673 All these years, nothing's changed. 573 00:52:27,779 --> 00:52:31,147 A lot has changed, homes. Took me a while to see it. 574 00:52:31,250 --> 00:52:36,313 To see where we can move out here, man. 575 00:52:36,421 --> 00:52:38,913 Dig that shit out. 576 00:52:44,696 --> 00:52:49,258 It's nothing new. It's the numbers that are different, brother. 577 00:52:49,368 --> 00:52:55,171 We're talkin' about 200,000 tecatos doin' their thing every day, brother. 578 00:52:55,274 --> 00:53:00,075 The Italians are still runnin' the show, but they're gettin' sloppy. 579 00:53:00,178 --> 00:53:02,340 It's a move with a heavy upside. 580 00:53:02,447 --> 00:53:04,779 Runnin' that show on the inside's one thing. 581 00:53:04,883 --> 00:53:06,942 Runnin' it out here is a different trip. 582 00:53:07,052 --> 00:53:09,146 Inside and outside go together, brother. 583 00:53:09,254 --> 00:53:11,188 You’re the one who pulled our coats to that. 584 00:53:11,290 --> 00:53:13,691 Control the inside, you own the outside. 585 00:53:30,042 --> 00:53:34,206 Welcome to Broadway, homes. 586 00:53:34,313 --> 00:53:37,248 Yeah. 587 00:53:39,251 --> 00:53:44,087 Shit takes a while, ese. 588 00:53:48,060 --> 00:53:51,052 Heard that. 589 00:53:51,163 --> 00:53:55,532 It's good to see you, ese. 590 00:54:03,041 --> 00:54:06,978 I'm gonna get a drink. 591 00:54:20,559 --> 00:54:23,085 Pedro. 592 00:54:23,195 --> 00:54:25,357 Santana. 593 00:54:25,464 --> 00:54:29,332 I got home a couple hours ago. 594 00:54:32,938 --> 00:54:35,373 I know. 595 00:54:37,409 --> 00:54:41,778 If it bothers you, I won't stay. 596 00:54:52,891 --> 00:54:57,795 I remember when I was a little chavalito. 597 00:54:57,896 --> 00:54:59,921 I used to sit by the window... 598 00:55:00,031 --> 00:55:02,022 waiting for you to come home. 599 00:55:04,236 --> 00:55:08,036 I would get so anxious, I'd pinch myself on the hand until it would bleed. 600 00:55:08,140 --> 00:55:11,974 Then when you came -- 601 00:55:12,077 --> 00:55:14,011 There you are, man! I was looking for you! 602 00:55:14,112 --> 00:55:17,082 I want to show you something. 603 00:55:17,182 --> 00:55:20,948 Hey. Papa- 604 00:55:25,624 --> 00:55:28,252 Check it out. 605 00:55:28,360 --> 00:55:31,421 It's the letters you wrote me. 606 00:55:31,530 --> 00:55:35,296 From the time I was a little vato. 607 00:55:35,400 --> 00:55:38,597 I used to read ‘em to my homeboys. 608 00:55:38,703 --> 00:55:41,468 They listened, too. 609 00:55:41,573 --> 00:55:44,941 Said it was like poetry the way you wrote them. 610 00:55:50,882 --> 00:55:53,112 Check it out. This is the homeboys. 611 00:55:53,218 --> 00:55:56,347 — Heard a lot about you, homes. — Yeah Homes, Paulito be talkin' about you. 612 00:55:56,455 --> 00:55:58,617 Good to meet you guys. 613 00:56:00,058 --> 00:56:03,995 Lighten up, ese. 614 00:56:04,095 --> 00:56:07,360 You know Puppet and Little Puppet? 615 00:56:07,466 --> 00:56:11,528 They're my primos. 616 00:56:11,636 --> 00:56:14,537 They're good people. Simón. 617 00:56:15,740 --> 00:56:17,731 Hey, Chuy. That's Neto. 618 00:56:17,843 --> 00:56:21,279 He's our neighbor. He lives in 116 with his mom and sister. 619 00:56:21,379 --> 00:56:23,939 See that fine—lookin' one over there in the white blouse? 620 00:56:24,049 --> 00:56:27,417 No, you're not going over -- I'm gonna go hang out with the guys over there. 621 00:56:27,519 --> 00:56:29,453 What guys? Them there. 622 00:56:29,554 --> 00:56:32,524 Are you okay, man? 623 00:56:32,624 --> 00:56:36,219 Yeah,just not used to socializing, you know? 624 00:56:36,328 --> 00:56:39,491 You want a beer? J.D., want a beer? 625 00:56:39,598 --> 00:56:42,624 Hey, little vato, hidin' the tequila? 626 00:56:42,734 --> 00:56:46,193 Tequila. Go get him some. 627 00:56:57,516 --> 00:57:01,851 "Heat is gettin' stronger" 628 00:57:01,953 --> 00:57:05,753 "Heat is gettin' longer too" 674 00:57:07,257 --> 00:57:09,692 "You'll be somethin ’ good to me" 629 00:57:08,393 --> 00:57:12,330 You live with your sister... and her husband? 630 00:57:12,430 --> 00:57:14,421 Her husband? 631 00:57:14,533 --> 00:57:17,730 The guy with the suit. Thats my primo Eddie. 632 00:57:17,836 --> 00:57:20,828 He's Puppet and Little Puppet's brother. 633 00:57:20,939 --> 00:57:24,398 He thinks his shit don't stink because he's going to college. 634 00:57:24,509 --> 00:57:26,500 Hey, Julie! 635 00:57:26,611 --> 00:57:30,411 Come overhere. Santana wants to meet you. 636 00:57:39,057 --> 00:57:41,526 Julie, this is Santana. 637 00:57:41,626 --> 00:57:44,118 This is my brother, man. 638 00:57:44,229 --> 00:57:46,254 Only dude around who'll walk the main yard alone, eh? 639 00:57:53,204 --> 00:57:56,606 — — 640 00:57:56,708 --> 00:58:01,305 Hey, relax. Oldies rule forever. 641 00:58:06,151 --> 00:58:09,485 Let's move over here, all right? 642 00:58:09,588 --> 00:58:11,716 Hey, homes. Simón. 643 00:58:11,823 --> 00:58:14,053 Yeah. 644 00:58:14,159 --> 00:58:18,960 So, how long's it been since you've been home? 645 00:58:20,065 --> 00:58:23,933 About 18 summers, you know? 646 00:58:24,035 --> 00:58:28,563 Hmm, since you were a kid. 647 00:58:34,746 --> 00:58:36,840 You like to dance? 648 00:58:38,416 --> 00:58:41,977 C'mon. 649 00:58:42,087 --> 00:58:45,455 C'mon. 650 00:58:47,325 --> 00:58:51,626 "Thats for lovin’ you" 651 00:58:51,730 --> 00:58:56,031 "Darling" 652 00:58:56,134 --> 00:58:58,432 "Oh when" 653 00:59:01,673 --> 00:59:05,041 When was the last time you danced? 654 00:59:05,143 --> 00:59:07,168 I never really tried it, you know? 655 00:59:07,278 --> 00:59:09,838 Shit! I don't know how to dance. 656 00:59:09,948 --> 00:59:12,076 I guess this is your first time, huh? 657 00:59:12,183 --> 00:59:16,177 Sorry. It's all right. 658 00:59:16,287 --> 00:59:20,485 Watch. 659 00:59:20,592 --> 00:59:24,495 Just relax, okay? 660 00:59:24,596 --> 00:59:27,497 Yeah. 661 00:59:28,633 --> 00:59:33,161 Just, um, you know, just move. 662 00:59:36,608 --> 00:59:39,305 There you go. 663 00:59:41,746 --> 00:59:46,308 That's good. You're doing really good. 664 00:59:52,924 --> 00:59:55,518 Afraid I'm gonna step on you again? 665 00:59:57,295 --> 01:00:00,287 No, no, I was, uh -- 666 01:00:00,398 --> 01:00:03,561 I was checking out your shoes. 667 01:00:03,668 --> 01:00:08,071 I haven't seen any like that in a long time. 668 01:00:11,743 --> 01:00:15,509 They're nice, though. I like ‘em. 669 01:00:15,613 --> 01:00:17,877 Mom! 670 01:00:17,982 --> 01:00:20,212 This your boy? Yeah. 671 01:00:20,318 --> 01:00:24,084 Oh, you’re tired son. Yes. 672 01:00:25,690 --> 01:00:28,352 Mico, say hi to Santana. 673 01:00:29,527 --> 01:00:33,521 It's all right. 674 01:00:33,631 --> 01:00:37,124 I better get him home. It's, it's late. 675 01:00:38,770 --> 01:00:41,034 Thanks. 676 01:00:41,139 --> 01:00:43,039 C'mon. 677 01:00:43,141 --> 01:00:46,702 "I keep wonderin’" 678 01:00:46,811 --> 01:00:51,612 I should have thought with my heart instead of my head. 679 01:00:51,716 --> 01:00:53,741 But I didn’t know about that. 680 01:00:53,852 --> 01:00:56,549 Orale. 681 01:01:08,233 --> 01:01:12,397 How long's he been in? Six months. 682 01:01:13,838 --> 01:01:17,331 Gentlemen, Mr. Scagnelli would like to see you. 683 01:01:44,602 --> 01:01:48,869 We appreciate your taking time to talk to us. What can I do for you? 684 01:01:48,973 --> 01:01:52,807 There's gonna be some changes in the way business is done in East L.A. 685 01:01:52,911 --> 01:01:57,815 From now on our people are gonna be responsible for the East L.A. exchange. 686 01:01:57,916 --> 01:02:03,320 All deliveries between Mexico and the exchange are gonna be done through us. 687 01:02:03,421 --> 01:02:05,515 All collections are gonna be done by us. 688 01:02:05,623 --> 01:02:09,685 Is that what you came here for, to tell me my business? 689 01:02:09,794 --> 01:02:14,391 From now on, your business in the barrio is gonna be our business too. 690 01:02:16,434 --> 01:02:18,493 Let me explain something. 691 01:02:18,603 --> 01:02:23,700 For you, for us, for anybody who does business, things happen. 692 01:02:23,808 --> 01:02:28,541 And you or your family or friend can end up doing time. 693 01:02:30,415 --> 01:02:34,511 Somewhere along the line we have to deal with that. 694 01:02:34,619 --> 01:02:38,317 You run the distribution on the outside, we run the inside. 695 01:02:38,423 --> 01:02:41,654 Our offer is this: 696 01:02:41,759 --> 01:02:45,457 We guarantee your people no problems on the inside. 697 01:02:45,563 --> 01:02:47,861 You listen to me. 698 01:02:47,966 --> 01:02:49,866 I don't know who you think you are, but if anything, 699 01:02:49,968 --> 01:02:53,063 and I mean anything, happens to make my son's stay... 700 01:02:53,171 --> 01:02:56,630 any more uncomfortable than it already is, 701 01:02:56,741 --> 01:03:01,042 you will regret the day you make that choice. 702 01:03:09,120 --> 01:03:12,215 Hey, Santoni, got some new trays for you, bro. 703 01:03:12,323 --> 01:03:17,227 Hey, wait a minute, what's happenin', man? Good news, carnal. 704 01:03:17,328 --> 01:03:20,855 Hey, man, I got word from my old lady, ese. 705 01:03:20,965 --> 01:03:24,595 She said the meeting with your father went real well, bro. 706 01:03:24,702 --> 01:03:27,034 Yeah, man? Simón. 707 01:03:27,138 --> 01:03:30,335 Glad to hear it, I wasn't sure how it was gonna work out. 708 01:03:30,441 --> 01:03:33,570 They say your father was a real trip, ese. 709 01:03:33,678 --> 01:03:36,010 Yeah, man, he can get kinda crazy sometimes. 710 01:03:36,114 --> 01:03:41,780 Some of the carnales just finished cookin' up a batch of pruno. 711 01:03:42,887 --> 01:03:44,821 Oh, yeah? Good stuff? Simón. 712 01:03:44,923 --> 01:03:47,585 We're gonna have a taste tonight after dinner. Catch you later, bro. 713 01:03:47,692 --> 01:03:50,252 Hey, hey, hey, man. Uno más. Orale. 714 01:03:50,361 --> 01:03:52,295 Hey, I'm into it man, I'm into it. Orale. 715 01:03:52,397 --> 01:03:54,957 Shit, yeah. I'll see you at the party. 716 01:03:55,066 --> 01:03:57,501 All right, man, party. Okay. 717 01:03:57,602 --> 01:04:01,197 That was funny man. 718 01:04:01,306 --> 01:04:05,334 Yeah, chale, homes. That chick ugly, homes. 719 01:04:05,443 --> 01:04:09,710 Hey homes, fuckin’—— 720 01:04:09,814 --> 01:04:12,442 Check it out, Neto, she ugly, homes. 721 01:04:12,550 --> 01:04:15,485 Orale, carnalito. Hey, what's happening, homes? 722 01:04:15,586 --> 01:04:19,648 Listen, I was just over at your house. Your sister home? 723 01:04:19,757 --> 01:04:22,158 Nah, she's at work at the bakery store, homes. 724 01:04:22,260 --> 01:04:24,729 Right there on Soto and Firs—— 725 01:04:24,829 --> 01:04:27,491 On Soto and Brooklyn. 726 01:04:27,598 --> 01:04:30,761 You guys are flyin' high, huh7 727 01:04:30,868 --> 01:04:35,965 Chale, dude. just some lightweight shit. You only live once. 728 01:04:36,074 --> 01:04:39,669 Just don't live it too fast. You might burn out. 729 01:04:39,777 --> 01:04:43,145 Take it day by day. Simón. 730 01:04:43,247 --> 01:04:48,413 It's not for me to say but you gonna have to learn the hard way. 731 01:04:48,519 --> 01:04:51,887 I'll be watchin' you later, right, carnal? Cuidate. 732 01:04:51,990 --> 01:04:55,358 Take it easy. See you later. 733 01:04:55,460 --> 01:04:57,394 What's wrong with him? I don't know, eh. 734 01:04:57,495 --> 01:05:00,294 He think he your dad or somethin'? 735 01:05:05,803 --> 01:05:07,965 Hi. Hi. 736 01:05:08,072 --> 01:05:10,097 So this is where you work, huh? 737 01:05:10,208 --> 01:05:14,111 I mean, I know this is where you work, your brother told me. 738 01:05:14,212 --> 01:05:19,343 Yeah, were you just in the neighborhood or what? 739 01:05:19,450 --> 01:05:23,546 I was thinking about my shoes, you know? 740 01:05:23,654 --> 01:05:26,988 Your shoes? 741 01:05:27,091 --> 01:05:31,358 What you said the other night made me think maybe they're old—fashioned. 742 01:05:33,464 --> 01:05:37,867 Hey, it's, it's okay. I was just -- 743 01:05:45,309 --> 01:05:47,801 I was thinking maybe if you could, 744 01:05:47,912 --> 01:05:50,244 if you would wanna help me, 745 01:05:50,348 --> 01:05:52,942 buy another pair of shoes. 746 01:05:55,820 --> 01:05:59,279 You don't have to, if you don't want to. Everything's okay, you know. 747 01:05:59,390 --> 01:06:02,257 If you got things to do and everything you know. 748 01:06:05,696 --> 01:06:08,131 These are pretty good. 749 01:06:10,034 --> 01:06:14,562 — I'd like to buy these -- — I'll be with you in a minute. 750 01:06:14,672 --> 01:06:20,202 Hey. Look at me when you talk to me, all right? 751 01:06:22,814 --> 01:06:27,547 I have a customer waiting. I'll be right with you. 752 01:06:27,652 --> 01:06:31,520 What's wrong? Nothing. 753 01:06:31,622 --> 01:06:34,091 What, you thought he wasn't showing you respect or what? 754 01:06:34,192 --> 01:06:36,422 I didn't think nothing. 755 01:06:36,527 --> 01:06:41,124 Hey, ese, the vato was just doing his pinche job. 756 01:06:46,871 --> 01:06:49,272 Orale. 757 01:06:54,378 --> 01:06:57,404 Taste this, this is really good. These are chinchalones. 758 01:06:57,515 --> 01:07:00,951 Si. Uh—huh. Si. Gracias. 759 01:07:05,389 --> 01:07:07,858 Watch, this is really good. Why don't you taste this? 760 01:07:07,959 --> 01:07:10,121 It's not too hot, is it? 761 01:07:10,228 --> 01:07:12,424 Huh? 762 01:07:12,530 --> 01:07:16,160 Get me some water! Por favor. 763 01:07:16,267 --> 01:07:18,201 Un agua, por favor. 764 01:07:18,302 --> 01:07:23,741 When I got off at Folsom first time, I took a look around, 765 01:07:23,841 --> 01:07:26,503 smiled and said, “I finally made it to the big time." 766 01:07:26,611 --> 01:07:29,876 Mmm, how did you survive there? 767 01:07:29,981 --> 01:07:33,542 Got the clica going. 768 01:07:33,651 --> 01:07:35,881 Had anything I wanted. 769 01:07:35,987 --> 01:07:38,354 Mmm. 770 01:07:38,456 --> 01:07:43,860 Before, you know, before if somebody wanted something from you like, uh, 771 01:07:43,961 --> 01:07:47,192 cigarettes or your manhood and they were stronger than you, 772 01:07:47,298 --> 01:07:50,632 they just took it. 773 01:07:50,735 --> 01:07:53,727 We changed all that. 774 01:07:53,838 --> 01:07:56,170 We made it better for our people in the joint. 775 01:07:56,274 --> 01:07:59,710 But you never finished school. 776 01:07:59,810 --> 01:08:02,973 But I fed myself. 777 01:08:03,080 --> 01:08:06,311 History, politics, biography. Anything I could get a hold of. 778 01:08:06,417 --> 01:08:10,911 To help me forget about myself, think about something else. 779 01:08:16,827 --> 01:08:21,697 I loved it in there. Had whatever I wanted. 780 01:08:21,799 --> 01:08:27,067 Yeah? How about walking outside... 781 01:08:27,171 --> 01:08:29,230 or going out with a girl? 782 01:08:29,340 --> 01:08:32,571 Hmm? 783 01:08:32,677 --> 01:08:34,611 I didn't know about that. 784 01:08:34,712 --> 01:08:36,680 Didn't care about it either. 785 01:08:42,453 --> 01:08:45,514 Salud. 786 01:08:47,625 --> 01:08:49,559 — Friends! — Friends, yeah! 787 01:08:49,660 --> 01:08:52,220 Forever, eh? 788 01:08:52,330 --> 01:08:54,230 Oh, man. 789 01:08:54,332 --> 01:08:57,358 Hijo. hijo- 790 01:08:57,468 --> 01:09:00,301 Te aventaste, Puppet man. Chingao. 791 01:09:00,404 --> 01:09:03,772 Good, man. It's good shit. 792 01:09:03,874 --> 01:09:07,640 Okay, now, just let -- Ease the clutch out and push on the gas. 793 01:09:10,481 --> 01:09:14,213 Okay, good, are you sure you've never driven before? 794 01:09:16,354 --> 01:09:18,846 Good. 795 01:09:18,956 --> 01:09:23,018 Why does it do that? You got to let the clutch out... 796 01:09:23,127 --> 01:09:26,961 and push the gas in at the same time. 797 01:09:27,064 --> 01:09:30,295 'Cause —— watch. Okay, step on the brake -- 798 01:09:30,401 --> 01:09:32,335 You did real good. 799 01:09:32,436 --> 01:09:35,235 To the greatest fighter pound for pound 800 01:09:35,339 --> 01:09:37,239 vatos, see, without a doubt, con a left jab, those hooks, 801 01:09:37,341 --> 01:09:40,333 those uppercuts, hands down, Mundo Ramos. 802 01:09:40,444 --> 01:09:42,640 Mundo Ramos. Simón. 803 01:09:42,747 --> 01:09:44,738 Vete, hombre. Mundo Ramos. 804 01:09:44,849 --> 01:09:47,409 Who the hell is Mundo Ramos? 805 01:09:50,187 --> 01:09:54,590 All right, a toast to Mundo Ramos. 806 01:09:54,692 --> 01:09:58,595 Do you like what you do? 807 01:10:00,798 --> 01:10:04,291 It's nothing special. 808 01:10:04,402 --> 01:10:07,929 What do you wanna do? 809 01:10:09,640 --> 01:10:14,476 I don't know. 810 01:10:14,578 --> 01:10:18,378 I used to want to go to school, you know? 811 01:10:18,482 --> 01:10:21,816 Really learn something. 812 01:10:21,919 --> 01:10:25,150 Why don't you do it? 813 01:10:25,256 --> 01:10:28,920 Oh, man, wouldn't be that easy now. 814 01:10:29,026 --> 01:10:33,520 I got a kid. I got to work. 815 01:10:33,631 --> 01:10:37,829 I'd be older than everybody else. 816 01:10:39,003 --> 01:10:43,531 Read. Go to school once a week. 817 01:10:43,641 --> 01:10:46,667 Educate your mind. 818 01:10:46,777 --> 01:10:50,008 It'll be good for you and Mico. 819 01:10:52,850 --> 01:10:55,911 Or is it, uh, 820 01:10:56,020 --> 01:10:59,354 that all you want is for things to be easy? 821 01:11:03,427 --> 01:11:07,057 I don't know. 822 01:11:12,536 --> 01:11:15,995 You wanna know something? 823 01:11:16,107 --> 01:11:19,634 What? 824 01:11:21,512 --> 01:11:26,109 I never been at the beach before. 825 01:11:26,217 --> 01:11:28,914 For reals? 826 01:11:30,888 --> 01:11:34,950 Yeah, for real. 827 01:11:35,059 --> 01:11:37,687 You like it? 828 01:11:39,497 --> 01:11:43,092 Yeah. 829 01:11:43,200 --> 01:11:47,296 I like it. 830 01:12:38,055 --> 01:12:43,323 Oh, man, I'm gettin' dizzy. This pruno goes right to your head. 831 01:12:43,427 --> 01:12:46,988 Hey, man, come on, drink up. It's good for you. 832 01:12:56,640 --> 01:12:58,836 Great party, man. This is a great party. 833 01:12:58,943 --> 01:13:01,708 Hey, wait ‘til the broad gets here. 834 01:13:01,812 --> 01:13:04,179 Oh, yeah, who's the broad? 835 01:13:04,281 --> 01:13:06,215 You are, baby. 836 01:13:15,292 --> 01:13:17,954 Don't even think about it. 837 01:13:20,698 --> 01:13:24,635 Your father didn’t think much of our business offer, 838 01:13:24,735 --> 01:13:26,635 or you. 839 01:13:47,892 --> 01:13:50,520 Relax, you might enjoy it. 840 01:13:59,637 --> 01:14:01,867 You've never been with a woman before. 841 01:14:59,196 --> 01:15:02,222 I told you you'd like it, huh? 842 01:15:29,860 --> 01:15:33,763 It's okay. It's o—— 843 01:15:40,704 --> 01:15:43,605 Wait. No. 844 01:15:43,707 --> 01:15:45,698 Wait. Wait! 845 01:15:45,809 --> 01:15:48,801 No. No! Stop it! 846 01:15:53,450 --> 01:15:55,782 No! Stop it! 847 01:16:36,760 --> 01:16:39,991 No! 848 01:16:40,097 --> 01:16:44,034 We always have beans every single night! No, we don't. 849 01:16:44,134 --> 01:16:47,195 We're gonna put some salsa in it so it'll taste better. Okay, grandma. 850 01:16:47,304 --> 01:16:50,399 Why does he listen to you? He never listens to me. 851 01:16:50,507 --> 01:16:53,966 Neto! Neto, come and eat, please. 852 01:16:54,078 --> 01:16:59,039 Neto, come and eat. The food's getting cold, hurry. 853 01:16:59,149 --> 01:17:01,516 What are you doing? I'm making a burrito. 854 01:17:01,618 --> 01:17:06,522 Come on, Neto. 855 01:17:06,623 --> 01:17:08,717 Look at the mess! 856 01:17:08,826 --> 01:17:11,386 Thats why you’re here, to clean it up. 857 01:17:11,495 --> 01:17:13,395 Neto? 858 01:17:13,497 --> 01:17:15,556 You're dropping it all in the plate. 859 01:17:15,666 --> 01:17:17,725 I'll scoop it back up. 860 01:17:17,835 --> 01:17:21,430 Neto. 861 01:17:23,941 --> 01:17:28,708 Neto? Mama! Mama! Mama! 862 01:17:28,812 --> 01:17:33,079 Mama! Mama! 863 01:17:33,183 --> 01:17:35,880 Call an ambulance! Get Mico outta here! 864 01:17:35,986 --> 01:17:38,546 Come on, Neto, wake up! 865 01:17:38,655 --> 01:17:40,282 Neto! 866 01:17:40,390 --> 01:17:45,157 Damn you! What did you do, you stupid shit! 867 01:17:45,262 --> 01:17:48,254 — Wake up! — Neto! 868 01:17:48,365 --> 01:17:52,029 You better wake up, goddamn you! 869 01:17:52,136 --> 01:17:56,095 Wake up! Wake up! 870 01:17:56,206 --> 01:17:58,641 Wake up! 871 01:17:58,742 --> 01:18:01,404 Damn you! Wake up! 872 01:18:01,512 --> 01:18:03,674 Let me see! No, Mico, no! 873 01:18:03,781 --> 01:18:06,011 Let me just see. He's my uncle. 874 01:18:12,456 --> 01:18:14,356 No! 875 01:18:36,880 --> 01:18:40,839 It started happenin' around 7:00 tonight as soon as the new stuff hit town. 876 01:18:40,951 --> 01:18:43,784 How many O.D.s? 877 01:18:43,887 --> 01:18:45,981 30, 40, maybe more. 878 01:18:46,089 --> 01:18:48,387 That's just the first ones we know about. 879 01:18:48,492 --> 01:18:50,517 It's all over town, ese. 880 01:18:50,627 --> 01:18:53,494 Scagnelli let the shit run through uncut. 881 01:18:53,597 --> 01:18:58,330 100 percent pure. Every tecato's dream come true. 882 01:18:58,435 --> 01:19:02,668 — Don't make no sense, carnal. — It makes a lot of sense. 883 01:19:02,773 --> 01:19:05,470 He must have known what would happen. 884 01:19:05,576 --> 01:19:08,910 He is killing off his own customers. 885 01:19:09,012 --> 01:19:11,777 How many Italians O.D.’d? 886 01:19:11,882 --> 01:19:16,285 Italians? There ain’t no fuckin’ Italians in East L.A. 887 01:19:34,705 --> 01:19:38,198 What are you doing? Those are Paulito's things. 888 01:19:38,308 --> 01:19:41,334 Where is he? I don't know. 889 01:19:41,445 --> 01:19:44,540 What kind of shit is he on? I don't know. 890 01:19:44,648 --> 01:19:46,548 Where is he? 891 01:19:46,650 --> 01:19:48,584 He don't listen to me, just like you. 892 01:19:48,685 --> 01:19:50,653 Where is he? Get your hands offme. 893 01:19:50,754 --> 01:19:52,882 Listen to me, where is he? Don't touch me. 894 01:19:52,990 --> 01:19:55,322 I said, where is he? Let me go! 895 01:19:55,425 --> 01:19:58,087 Where is he! 896 01:19:58,195 --> 01:20:00,789 Where is he? Talk to me, where is he? 897 01:20:00,898 --> 01:20:04,027 What are you guys doing? Let go! 898 01:20:06,803 --> 01:20:09,704 What kind of shit are you on? 899 01:20:09,806 --> 01:20:11,934 What you talkin' about? 900 01:20:14,611 --> 01:20:17,740 I'm clean, man. 901 01:21:09,066 --> 01:21:11,398 Paulito told me you've been coming here everyday. 902 01:21:19,476 --> 01:21:21,467 About the other night, I, uh —- 903 01:21:21,578 --> 01:21:23,842 Forget it. 904 01:21:38,829 --> 01:21:44,199 Whatever I did to you or to mama... 905 01:21:46,603 --> 01:21:50,233 to make you hate me, 906 01:21:55,846 --> 01:21:59,146 I'm sorry. 907 01:22:04,654 --> 01:22:08,887 Your mother... 908 01:22:08,992 --> 01:22:11,518 was a beautiful woman. 909 01:22:15,132 --> 01:22:19,899 She made me feel proud. 910 01:22:22,973 --> 01:22:25,237 She was 19 years old. 911 01:22:32,883 --> 01:22:34,783 Raped... 912 01:22:36,887 --> 01:22:40,687 by sailors. 913 01:22:45,929 --> 01:22:50,992 After it happened... 914 01:22:51,101 --> 01:22:53,092 we never talked about it. 915 01:22:56,239 --> 01:22:59,732 Then we got married.. 916 01:22:59,843 --> 01:23:02,244 and we tried to forget. 917 01:23:12,856 --> 01:23:16,520 When you were born... 918 01:23:16,626 --> 01:23:21,427 I tried to love you. 919 01:23:21,531 --> 01:23:23,795 But every time I looked at you... 920 01:23:27,270 --> 01:23:31,764 I wondered who your real father was. 921 01:23:37,047 --> 01:23:40,847 I wondered which sailor's blood you carried inside you. 922 01:24:38,141 --> 01:24:40,735 Stop. 923 01:24:43,380 --> 01:24:45,348 Hey, what’re they, football uniforms? 924 01:24:45,448 --> 01:24:47,644 Certainly not, they’re spacesuits. 925 01:24:54,558 --> 01:24:57,323 Hey, Les, don't I look like a piece of bubble gum? 926 01:24:57,427 --> 01:25:01,557 Step on it again homes. J.D. wants a good count. 927 01:25:01,665 --> 01:25:05,397 It's gotta be right. Our names goin' out behind this. 928 01:25:05,502 --> 01:25:08,130 Makes me nervous lookin' at all this shit... 929 01:25:08,238 --> 01:25:10,332 and not bein' able to chip a little taste, brother. 930 01:25:10,440 --> 01:25:15,207 Business, Tin Man, then we'll think about takin' a little off the top. 931 01:25:15,312 --> 01:25:17,610 Now we're talkin', brother. 932 01:25:23,019 --> 01:25:25,215 — Orale, homes! — 933 01:25:25,322 --> 01:25:28,883 — Relax, homes. — He's gonna get fired. 934 01:25:28,992 --> 01:25:31,051 I'm just watchin' the tube. 935 01:25:31,161 --> 01:25:32,595 What happened to Abbott and Costello? 936 01:25:32,696 --> 01:25:35,722 They're on their way to Mars. They ain’t the only ones. 937 01:25:38,735 --> 01:25:41,602 Drop the gun! Now! 938 01:25:41,705 --> 01:25:44,140 Back up against the wall! 939 01:25:44,241 --> 01:25:47,939 Who the fuck are you? 940 01:25:48,044 --> 01:25:51,036 Down on your knees, put your hands behind your back. 941 01:25:51,147 --> 01:25:53,241 Now! 942 01:25:53,350 --> 01:25:55,614 Bow your heads! Do it! 943 01:26:02,559 --> 01:26:05,290 You know who we are! 944 01:26:05,395 --> 01:26:09,093 You know who we are? Yeah, I know who you are. 945 01:26:09,199 --> 01:26:12,931 Now breathe! Deep! 946 01:26:13,036 --> 01:26:16,495 Breathe! 947 01:26:19,142 --> 01:26:23,636 Breathe... real deep. 948 01:27:05,155 --> 01:27:08,056 The word is, it was the Black Guerilla Family. 949 01:27:10,427 --> 01:27:13,124 Scagnelli had his people check out how things work in here. 950 01:27:14,664 --> 01:27:16,154 Farmed it out to the B.G.F. 951 01:27:16,266 --> 01:27:19,201 What the hell are the mayates doing with the Italians? 952 01:27:19,302 --> 01:27:22,203 Scagnelli hooked up with the Compton dope exchange. 953 01:27:22,305 --> 01:27:26,936 B.G.F. runs muscle for Compton. 954 01:27:27,043 --> 01:27:29,876 I hear our lawyers are getting some of our people dates, huh? 955 01:27:29,979 --> 01:27:33,176 Yeah Puppet and Little Puppet gonna see daylight real soon. 956 01:27:33,283 --> 01:27:35,445 Little Puppet in about 3 weeks, 957 01:27:35,552 --> 01:27:38,817 Puppet in about 7. 958 01:27:38,922 --> 01:27:42,449 Little Puppet wants to get married on the day he gets out, eh? 959 01:27:42,559 --> 01:27:44,653 He wants me to be best man. 960 01:27:46,062 --> 01:27:49,828 Que vato. 961 01:27:49,933 --> 01:27:53,198 Santana, watch your back. 962 01:28:04,714 --> 01:28:09,083 If we show weakness now, homes, everybody's gonna see it. 963 01:28:09,185 --> 01:28:13,418 Not just the mayates and wops, but the Nuestra Familia as well. 964 01:28:13,523 --> 01:28:15,457 They're just waiting to make their fucking move. 965 01:28:19,796 --> 01:28:22,788 There's a way we can do it clean. 966 01:28:22,899 --> 01:28:25,800 Do what Scagnelli did. Farm the shit out. 967 01:28:25,902 --> 01:28:27,700 To who? 968 01:28:27,804 --> 01:28:30,569 Aryan Brotherhood. They hate the mayates. 969 01:28:30,673 --> 01:28:33,506 Mayates hate them. Ain't no big fuckin' thing. 970 01:28:33,610 --> 01:28:35,874 Let the A.B. give the blacks the message. 971 01:28:35,979 --> 01:28:38,107 That way we don't have to risk anything. 972 01:28:40,283 --> 01:28:43,913 We're spending all of our time dealing with the Italians... 973 01:28:44,020 --> 01:28:47,513 and now with the Black Guerilla Family, ese, 974 01:28:47,624 --> 01:28:51,458 instead of getting our people out and keeping them out. 975 01:28:51,561 --> 01:28:54,622 You know what? 976 01:28:55,732 --> 01:28:59,134 If we don't fight for this shit now, 977 01:28:59,235 --> 01:29:02,569 we're gonna lose it all now, homes. 978 01:29:13,249 --> 01:29:16,947 I also want to take a minute to thank the owner of the club, Maynard. 979 01:29:18,922 --> 01:29:21,016 Let's have a good time. Lets party! 980 01:29:29,599 --> 01:29:31,693 Get down ! Back, motherfucker. 981 01:29:31,801 --> 01:29:34,361 We don ’t need no trouble. Just take the money —- 982 01:29:34,471 --> 01:29:36,769 Everybody shut up! Get down! 983 01:29:39,876 --> 01:29:43,642 — What is your name? — Arthur J. 984 01:29:43,746 --> 01:29:45,942 Uh—huh. 985 01:29:46,049 --> 01:29:48,643 — — Now it's Mrs. J. 986 01:30:17,714 --> 01:30:22,083 For weeks I wanted to tell you how I felt. 987 01:30:22,185 --> 01:30:27,146 But when I was finally with you, I couldn't find the courage. 988 01:30:57,086 --> 01:31:00,989 This is how I always imagined it. 989 01:31:01,090 --> 01:31:03,525 The only thing, I wish my brother was here. 990 01:31:03,626 --> 01:31:06,425 When he comes out, let's have a party for him. 991 01:31:06,529 --> 01:31:09,829 I want to have a party, a big party. 992 01:31:09,933 --> 01:31:12,527 Orale. 993 01:31:12,635 --> 01:31:16,572 Lourdes, this dude and my brother, man, 994 01:31:16,673 --> 01:31:19,040 are the only reasons I made it. 995 01:31:19,142 --> 01:31:22,635 You know, without them —- 996 01:31:27,584 --> 01:31:30,417 I can't believe we're out here, ese. 997 01:31:31,821 --> 01:31:35,223 We made it, que, no? 998 01:31:35,325 --> 01:31:38,556 Yeah, we made it. 999 01:31:42,665 --> 01:31:44,759 Lets get a drink, que no? 1000 01:31:44,867 --> 01:31:48,098 Yeah. 1001 01:31:57,847 --> 01:32:01,909 Day in, day out. 1002 01:32:02,018 --> 01:32:05,386 Same fucking thing. 1003 01:32:05,488 --> 01:32:07,456 You know what it was in there, homes? 1004 01:32:07,557 --> 01:32:12,256 Dead time, wasting my fucking life away, ese. 1005 01:32:14,364 --> 01:32:17,925 And for what? So I could look in the fucking mirror... 1006 01:32:18,034 --> 01:32:21,163 and say "You’re bad ese. You’re bad." 1007 01:32:22,138 --> 01:32:25,369 Shit, homes, 1008 01:32:25,475 --> 01:32:28,740 the best tattoos in East L.A. 1009 01:32:30,480 --> 01:32:33,711 Now I can't draw shit, ese. 1010 01:32:39,055 --> 01:32:41,490 Fuck it, homes. 1011 01:32:41,591 --> 01:32:45,494 It's okay. I'm lucky, huh? 1012 01:32:45,595 --> 01:32:49,793 I can still do somethin'. Go sit him down. 1013 01:32:49,899 --> 01:32:54,461 Hey, you know, I'm here, ese. 1014 01:32:54,570 --> 01:32:56,561 Orale. 1015 01:33:02,612 --> 01:33:06,913 You know what? I don't need to be bad anymore. 1016 01:33:07,016 --> 01:33:08,415 What you laughing at, punk? 1017 01:33:08,518 --> 01:33:12,386 Wipe that fucking smile off your face, asshole. 1018 01:33:14,757 --> 01:33:17,727 Hey, carnal. 1019 01:33:19,128 --> 01:33:22,792 Wedding present, man. 1020 01:33:30,173 --> 01:33:32,904 Chale, ese. Be cool, man. 1021 01:33:33,009 --> 01:33:34,909 Be cool? Orale, I don't need to be cool. 1022 01:33:35,011 --> 01:33:38,641 Sabes que? I'm married now. 1023 01:33:38,748 --> 01:33:42,946 Orale. You're cool. 1024 01:34:00,603 --> 01:34:03,937 What went down in Compton was wrong, ese. 1025 01:34:04,040 --> 01:34:08,500 It was supposed to be business. It came out racial. 1026 01:34:08,611 --> 01:34:12,275 We wanted to send a message to the B.G.F. about stayin' away from our business. 1027 01:34:12,381 --> 01:34:16,215 And we send a bunch of fucking cowboys... 1028 01:34:16,319 --> 01:34:18,981 into other people's home turf, 1029 01:34:19,088 --> 01:34:22,490 talking trash and shooting some guy in the dick. 1030 01:34:25,128 --> 01:34:27,859 I don't know what's wrong with you? 1031 01:34:27,964 --> 01:34:30,558 I don't know if it's that woman or what. 1032 01:34:30,666 --> 01:34:32,794 But you're starting to show weakness. 1033 01:34:34,504 --> 01:34:37,735 And we both know that you can't do that. 1034 01:34:51,487 --> 01:34:53,683 Get away, damn it, your breath smells like goat shit. 1035 01:34:53,790 --> 01:34:56,282 Oh, shit, come on, Little Puppet. 1036 01:34:56,392 --> 01:34:59,851 Come on, primo, get up. You all right? 1037 01:34:59,962 --> 01:35:04,399 Come on, guy. Time for you to take a walk. 1038 01:35:04,500 --> 01:35:07,470 Come on. 1039 01:35:08,404 --> 01:35:10,304 You okay? 1040 01:35:12,408 --> 01:35:16,970 My cousin, man, she a fox or what? 1041 01:35:17,079 --> 01:35:21,710 Hey, Santana, I don't want to be in the La Eme anymore, ese. 1042 01:35:21,818 --> 01:35:25,448 I wanna be a John Doe, tu sabes, you know? 1043 01:35:25,555 --> 01:35:28,388 Sears and Roebuck all the way, homes. 1044 01:35:28,491 --> 01:35:32,860 Work for a living. Move to Bakersfield. 1045 01:35:32,962 --> 01:35:36,694 Have some fucking kids, ese. 1046 01:35:40,970 --> 01:35:43,871 Excuse me. 1047 01:35:53,316 --> 01:35:56,718 Oh, man, 1048 01:35:56,819 --> 01:35:59,914 oh, I feel better now, 1049 01:36:00,022 --> 01:36:03,151 except I'm fucking hot. 1050 01:36:20,843 --> 01:36:24,302 Take it easy, nobody wants to see you naked, all right? 1051 01:36:24,413 --> 01:36:27,610 O...kay, homes. 1052 01:36:29,552 --> 01:36:31,520 I'm gonna go wash up a little, all right? 1053 01:36:31,621 --> 01:36:36,388 Wait up, I'll go with you. Oh, no, that's okay. 1054 01:36:36,492 --> 01:36:39,689 Julie, I'm sorry, huh? 1055 01:36:39,795 --> 01:36:43,459 It's okay. 1056 01:36:43,566 --> 01:36:46,297 You're my cousin, remember? 1057 01:36:46,402 --> 01:36:49,372 Fox is my cousin, you know? 1058 01:37:08,457 --> 01:37:10,551 I'm sorry to hear about Neto. 1059 01:37:18,734 --> 01:37:21,101 I don't know what to say to you. 1060 01:37:21,203 --> 01:37:24,400 Whatever, you know. 1061 01:37:29,111 --> 01:37:32,672 You're like two people. 1062 01:37:32,782 --> 01:37:35,479 One is like a kid... 1063 01:37:36,986 --> 01:37:40,388 who doesn’t know how to dance, 1064 01:37:40,489 --> 01:37:43,550 who doesn’t know how to make love. 1065 01:37:45,895 --> 01:37:48,330 Thats the one I cared about. 1066 01:37:52,068 --> 01:37:54,162 But the other one, 1067 01:37:57,206 --> 01:38:02,144 the other one I hate. 1068 01:38:02,244 --> 01:38:06,272 The one who knows, who has his rap down. 1069 01:38:06,382 --> 01:38:10,683 who knows how to run drugs, who kills people. 1070 01:38:12,455 --> 01:38:17,052 I don't have to listen to this shit, all right? If you were a man, I'd —- 1071 01:38:17,159 --> 01:38:20,390 You'd kill me. 1072 01:38:20,496 --> 01:38:22,658 Oh no. 1073 01:38:22,765 --> 01:38:25,700 No, you'd fuck me in the ass, right? 1074 01:38:27,570 --> 01:38:31,200 Right? 1075 01:38:31,307 --> 01:38:33,969 I guess we got nothing to say to each other. 1076 01:38:36,946 --> 01:38:40,974 You know, when I met you, I was impressed. 1077 01:38:42,885 --> 01:38:46,515 Yeah, you talked about La Raza and education... 1078 01:38:46,622 --> 01:38:49,819 and the revolution, but you know what, man? 1079 01:38:49,925 --> 01:38:54,829 You really don't care about any revolution, do you? 1080 01:38:58,768 --> 01:39:01,738 You're nothing but a fucking dope dealer. 1081 01:39:03,472 --> 01:39:06,601 Just a road to where we're going, esa. Bullshit! 1082 01:39:06,709 --> 01:39:09,178 Sabes que! I don't do drugs. 1083 01:39:09,278 --> 01:39:11,178 I don't even like them, but they're there. 1084 01:39:11,280 --> 01:39:13,977 It's a reality. 1085 01:39:14,083 --> 01:39:16,381 If I don't take care of that business, somebody else will. 1086 01:39:16,485 --> 01:39:21,355 Yeah? Well,your business kills kids, man. 1087 01:39:21,457 --> 01:39:25,621 It kills kids! 1088 01:39:25,728 --> 01:39:28,720 Like Neto and Paulito... 1089 01:39:28,831 --> 01:39:31,061 and Mico, my son, 1090 01:39:31,167 --> 01:39:34,296 who look up to you. 1091 01:39:34,403 --> 01:39:39,273 They idolize the ground you walk on. 1092 01:39:39,375 --> 01:39:43,278 What the fuck do you want from me? 1093 01:39:44,447 --> 01:39:48,077 Do you want me to start over? 1094 01:39:48,184 --> 01:39:50,710 Get a job? 1095 01:39:50,820 --> 01:39:54,085 How about become a citizen? 1096 01:39:59,562 --> 01:40:04,363 There's no fucking hope... 1097 01:40:06,535 --> 01:40:11,234 for our kids... 1098 01:40:11,340 --> 01:40:13,468 for our barrios... 1099 01:40:15,911 --> 01:40:20,109 with people like you around 1100 01:40:56,285 --> 01:41:00,745 Good evening, buses stopped running at midnight. Is everything okay? 1101 01:41:00,856 --> 01:41:02,722 Yeah, what's the problem? 1102 01:41:02,825 --> 01:41:05,851 You ever been in the joint? 1103 01:41:09,064 --> 01:41:11,032 Yeah. What about you, miss? 1104 01:41:11,133 --> 01:41:14,535 No. We weren't doing anything wrong. 1105 01:41:14,637 --> 01:41:16,628 Can I see some I.D.? 1106 01:41:20,509 --> 01:41:22,739 This your jacket? 1107 01:41:22,845 --> 01:41:25,815 Any weapons? 1108 01:41:31,587 --> 01:41:34,022 Okay, step to the car. Put your hands on the hood. 1109 01:41:34,123 --> 01:41:37,149 NOW! 1110 01:41:37,259 --> 01:41:39,193 He wasn't doing any—— Stay out of this, ma'am. 1111 01:41:39,295 --> 01:41:41,229 She's just a chick I picked up at a party. 1112 01:41:41,330 --> 01:41:43,264 Come on, he wasn't do—— Stay back! 1113 01:41:50,272 --> 01:41:52,536 Step away from the car and put your hands on top of your head. 1114 01:41:52,875 --> 01:41:54,775 Hands out in front of you. 1115 01:41:54,877 --> 01:41:57,039 Over. Wiggle those fingers. 1116 01:41:57,146 --> 01:41:59,444 Reach down and lift up your nut sack. 1117 01:42:03,953 --> 01:42:07,651 Can I talk to you a minute? Simón, ese. 1118 01:42:11,160 --> 01:42:13,925 I heard about what happened. 1119 01:42:15,931 --> 01:42:18,628 I'm sorry, Santana. 1120 01:42:20,469 --> 01:42:23,336 Mi carnalito, he messed up. 1121 01:42:28,844 --> 01:42:32,075 It wasn't his fault, ese. 1122 01:42:32,181 --> 01:42:34,878 It was an All—American beef. 1123 01:42:34,984 --> 01:42:37,419 When they wanna pop you, they're gonna pop you. 1124 01:42:37,519 --> 01:42:39,749 Want some grilled cheese, ese? 1125 01:42:39,855 --> 01:42:43,257 No, thanks. You sure, ese? 1126 01:42:48,163 --> 01:42:51,064 People are saying it's Little Puppet's fault. 1127 01:42:51,166 --> 01:42:56,661 It wasn't his fault, ese. You know me, carnal. 1128 01:42:56,772 --> 01:43:01,073 I'll do anything for La Eme, anything! 1129 01:43:01,176 --> 01:43:06,046 But I’m asking you, please, take my brothers name off. 1130 01:43:07,116 --> 01:43:11,917 Your brother's name's on a piece of paper, ese. 1131 01:43:12,021 --> 01:43:14,956 They want me to kill him. 1132 01:43:17,760 --> 01:43:20,229 It's a mistake, ese. 1133 01:43:20,329 --> 01:43:24,095 Don't worry about it. I'll take care of it. 1134 01:43:24,199 --> 01:43:27,567 Nothing's gonna happen to your brother. 1135 01:43:27,670 --> 01:43:30,867 That's good to hear, ese. 1136 01:43:31,974 --> 01:43:34,375 That's good to hear. 1137 01:43:34,476 --> 01:43:38,037 I hear Little Puppet's name's on a piece of paper, ese. 1138 01:43:38,147 --> 01:43:39,911 I want you to co—sign it. 1139 01:43:41,950 --> 01:43:45,887 I'm taking it off, ese. That punk got you kicked back in the hole. 1140 01:43:45,988 --> 01:43:47,888 Set us all back. 1141 01:43:47,990 --> 01:43:51,449 Now he's runnin' around talkin' about how he wants out of La Eme. 1142 01:43:51,560 --> 01:43:54,689 His numbers up, homes. 1143 01:43:56,298 --> 01:43:59,029 I said I'm taking it off, ese. 1144 01:43:59,134 --> 01:44:03,037 What's gonna happen... is gonna happen. 1145 01:44:03,138 --> 01:44:06,438 Don't try to stop it. You understand me? 1146 01:44:06,542 --> 01:44:10,911 I’m asking you, carnal. 1147 01:44:15,217 --> 01:44:17,652 Is that where it's gotten to, ese? 1148 01:44:19,054 --> 01:44:21,455 The brothers are talking about you. 1149 01:44:21,557 --> 01:44:23,889 What are they saying, ese? 1150 01:44:23,992 --> 01:44:26,962 They're saying that you're not showing them anything. 1151 01:44:31,433 --> 01:44:34,801 You know, a long time ago, two best homeboys, 1152 01:44:34,903 --> 01:44:38,737 two kids were thrown into juvie. 1153 01:44:38,841 --> 01:44:44,143 They were scared, and they thought they had to do something to prove themselves. 1154 01:44:44,246 --> 01:44:46,305 And they did what they had to do. 1155 01:44:46,415 --> 01:44:50,750 They thought they were doing it to gain respect for their people, 1156 01:44:50,853 --> 01:44:55,689 to show the world that no one could take their class from them. 1157 01:44:55,791 --> 01:44:59,318 No one had to take it from us, ese. 1158 01:44:59,428 --> 01:45:04,923 Whatever we had, we gave it away. 1159 01:45:10,873 --> 01:45:13,899 Take care of yourself, carnal. 1160 01:46:02,691 --> 01:46:06,389 But it's looking good as far as the appeal is concerned. 1161 01:46:10,632 --> 01:46:12,862 I’d say maybe in the next six months, 1162 01:46:12,968 --> 01:46:15,096 but its gonna be tough. 1163 01:46:20,008 --> 01:46:23,911 Puppet. Orale, Mundo. 1164 01:46:24,012 --> 01:46:26,504 Whats the word mockingbird? 1165 01:46:26,615 --> 01:46:29,084 Gonna fly the coop on us? 1166 01:46:29,184 --> 01:46:31,744 Simón. 1167 01:46:42,564 --> 01:46:46,398 You gonna take care of that business for us, right? 1168 01:46:48,070 --> 01:46:52,871 You brought your brother in. You gotta take him out. 1169 01:46:52,975 --> 01:46:55,603 Santana was gonna talk to J.D. Come on, 1170 01:46:55,711 --> 01:46:58,180 don't punk out on us, ese. 1171 01:46:58,280 --> 01:47:01,011 If you can't take care of it, we will. 1172 01:47:01,116 --> 01:47:05,451 Anybody that happens to be with him gets to go along for the ride. 1173 01:47:33,181 --> 01:47:36,048 One—two—three, five! One—two—three, six! 1174 01:47:36,151 --> 01:47:38,483 One—two—three, seven! 1175 01:47:41,023 --> 01:47:42,923 Dear Julie... 1176 01:47:43,025 --> 01:47:46,620 maybe the reason I learned how to read and write... 1177 01:47:46,728 --> 01:47:50,289 was so that I could write you this letter. 1178 01:47:50,399 --> 01:47:53,300 Here in this cage, behind these bars, 1179 01:47:53,402 --> 01:47:55,530 I can read, I can learn. 1180 01:47:55,637 --> 01:47:59,471 I can even make love, but its distorted. 1181 01:48:05,514 --> 01:48:08,779 I thought that what I had learned on the inside... 1182 01:48:08,884 --> 01:48:11,649 was everything I needed to know.. 1183 01:48:13,322 --> 01:48:15,757 even on the outside. 1184 01:48:29,304 --> 01:48:32,296 Like they say, 1185 01:48:32,407 --> 01:48:36,207 things don't always turn out the way one feels they should. 1186 01:48:58,533 --> 01:49:01,628 ’Til now, all the books I’ve ever read... 1187 01:49:01,737 --> 01:49:04,604 have been to try to get power. 1188 01:49:07,342 --> 01:49:09,777 Let's see. 1189 01:49:09,878 --> 01:49:12,677 Mico, help me find my shoe. Yeah? 1190 01:49:12,781 --> 01:49:16,046 You'd lose your head if it wasn't fastened on. 1191 01:49:16,151 --> 01:49:18,586 You were the door to another life, 1192 01:49:18,687 --> 01:49:20,917 where my seed might have been affirmed. 1193 01:49:21,023 --> 01:49:23,185 Ta—da! I found your shoe! 1194 01:49:34,236 --> 01:49:37,137 I've brought back to this home... 1195 01:49:37,239 --> 01:49:39,606 a breath of life, 1196 01:49:39,708 --> 01:49:42,405 which I am trying to use. 1197 01:49:45,881 --> 01:49:47,975 We make it, carnal. 1198 01:49:48,083 --> 01:49:50,381 We don’t fake it, we just take it. 1199 01:49:50,485 --> 01:49:52,385 ’Cause La Primera's ese. 1200 01:49:52,487 --> 01:49:56,617 Always has been, always will be. 1201 01:49:56,725 --> 01:50:00,127 Orale. Orale. 1202 01:50:02,764 --> 01:50:05,131 Welcome to the clica, carnal. 1203 01:50:05,233 --> 01:50:08,828 Por vida, ese. Por vida. 1204 01:50:11,907 --> 01:50:15,639 Are you coming out, ese? Stayin‘ in. 1205 01:50:18,413 --> 01:50:21,974 Are you sure you know what you're doing, ese? 1206 01:50:22,084 --> 01:50:24,075 Simón. 1207 01:50:32,527 --> 01:50:35,087 You scared me by showing me... 1208 01:50:35,197 --> 01:50:37,325 a glimpse of what my life might have been. 1209 01:50:42,304 --> 01:50:44,534 Orale. Hey, be careful! 1210 01:50:44,639 --> 01:50:46,835 Don't worry, homes, I ain't gonna crash. 1211 01:50:46,942 --> 01:50:48,967 Check that one out. See all the people? 1212 01:50:49,077 --> 01:50:51,171 They were throwing rice and shit. 1213 01:50:54,716 --> 01:50:56,616 Look at mama. 1214 01:51:03,058 --> 01:51:06,892 Pull over up here. I gotta take a leak. 1215 01:51:10,832 --> 01:51:13,733 This medal I send to you as a gift... 1216 01:51:13,835 --> 01:51:16,566 for helping me find my voice, 1217 01:51:16,671 --> 01:51:20,665 a key to my soul which I will use. 1218 01:51:22,177 --> 01:51:26,171 St. Dismas is the patron saint of all those in prison. 1219 01:51:26,281 --> 01:51:28,340 He has protected me. 1220 01:51:29,284 --> 01:51:32,117 May he do the same for you. 1221 01:51:32,220 --> 01:51:35,986 Have hope. You deserve it. 1222 01:51:41,863 --> 01:51:44,332 La Primera lives, ese. 1223 01:51:44,432 --> 01:51:47,697 It lives through us. 1224 01:51:47,803 --> 01:51:50,534 It gives to us. It is us. 1225 01:51:50,639 --> 01:51:52,403 Simón, ese, it's all we got. 1226 01:51:52,507 --> 01:51:55,499 It's all we've ever had. 1227 01:51:55,610 --> 01:52:00,980 Carnal, remember that time we went down to the L.A. River? 1228 01:52:01,082 --> 01:52:05,212 We drank that funky, funky wine, ese. 1229 01:52:05,320 --> 01:52:08,449 Man, I was sick for a week. 1230 01:52:15,163 --> 01:52:18,861 You wanna know what Lourdes asked me? 1231 01:52:18,967 --> 01:52:21,868 I'm telling you this 'cause you're my carnal. 1232 01:52:24,573 --> 01:52:28,476 She wanted to know if the reason why they call me "Little Puppet" was —- 1233 01:52:30,912 --> 01:52:34,109 You know. 1234 01:52:34,216 --> 01:52:37,151 Made me real angry. 1235 01:52:38,753 --> 01:52:41,484 I think she's pregnant now. 1236 01:52:44,092 --> 01:52:47,392 I guess I showed her, huh? 1237 01:52:50,999 --> 01:52:53,400 Don't look at me! 1238 01:52:53,501 --> 01:52:55,469 Don't look at me. 1239 01:52:55,570 --> 01:52:59,234 Don't fight. Please, don't fight! 1240 01:53:02,677 --> 01:53:04,577 Just die! 1241 01:53:05,680 --> 01:53:08,411 Just die. 1242 01:53:28,036 --> 01:53:30,903 Mi carnalito. 1243 01:53:37,545 --> 01:53:39,479 Goddamn me. 1244 01:53:40,682 --> 01:53:42,980 Goddamn me. 1245 01:53:46,054 --> 01:53:48,148 Comin' out? 1246 01:53:56,765 --> 01:53:59,735 Paulito. 1247 01:53:59,834 --> 01:54:02,269 Can I talk to you for a minute? 1248 01:54:07,542 --> 01:54:10,568 Your brother sent this for you. 1249 01:54:10,679 --> 01:54:13,705 He wants you to have it. 1250 01:54:14,916 --> 01:54:17,977 You know what it is, right? Yeah. 1251 01:54:18,086 --> 01:54:20,487 Yeah, I went with my mom to give it to him, 1252 01:54:20,588 --> 01:54:22,989 years ago. 1253 01:54:25,627 --> 01:54:27,152 Thanks. 1254 01:54:27,262 --> 01:54:30,493 Orale. 1255 01:54:30,598 --> 01:54:34,557 Hey, check it out! Look at what my carnal sent me. 1256 01:54:34,669 --> 01:54:37,161 Mommy, where're you going? 1257 01:54:37,272 --> 01:54:39,434 To school, Mico. To school? 1258 01:54:39,541 --> 01:54:42,272 Give me a kiss. Mmm, I love you. 1259 01:54:42,377 --> 01:54:45,438 Is it okay if I go with the guys? No, it's not okay. 1260 01:54:45,547 --> 01:54:48,039 — Why not? — Because I said so. 1261 01:54:48,149 --> 01:54:51,016 — Please? — No, you can’t. 1262 01:54:51,119 --> 01:54:53,611 Looks good don’t it? 1263 01:54:53,722 --> 01:54:56,350 You’re a man now, ese. 1264 01:55:01,463 --> 01:55:05,161 Lets go cruise the boulevard. Paulito. 1265 01:55:05,266 --> 01:55:08,292 Be right back! Paulito! 1266 01:55:11,072 --> 01:55:14,531 Paulito! Papa, I'll be right back. 1267 01:55:27,655 --> 01:55:29,857 You coming out, ese? 1268 01:55:29,858 --> 01:55:31,223 You coming out, ese? 1269 01:55:32,961 --> 01:55:35,487 Yeah. 1270 01:55:41,336 --> 01:55:44,067 You got a lot of heart, carnal. 1271 01:55:45,707 --> 01:55:48,540 Maybe too much. 1272 01:55:59,554 --> 01:56:03,047 You've always gotta give it your best shot, you know? 1273 01:57:43,491 --> 01:57:45,289 Which one, ese? 1274 01:57:47,695 --> 01:57:49,720 Don't matter. 1275 01:57:51,299 --> 01:57:55,600 Fuck it, homes. La Primera lives! 93218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.