All language subtitles for 2.Broke.Girls.S05E20.And.the.Partnership.Hits.the.Fan.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-CasStudio_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,602 --> 00:00:04,138 Okay, Max, here are the paint chips for our new dessert bar. 2 00:00:04,172 --> 00:00:06,240 Don't eat them. This isn't your childhood. 3 00:00:06,274 --> 00:00:07,475 These are all pink. 4 00:00:07,508 --> 00:00:09,577 You want the walls of our bar to be all pink? 5 00:00:09,610 --> 00:00:11,279 It'll be the first time someone drinks 6 00:00:11,312 --> 00:00:14,548 after they enter a vagina. 7 00:00:14,582 --> 00:00:18,252 Oh, hey-- no vagina in the dina. 8 00:00:18,286 --> 00:00:22,423 Or your apartment. Ever. 9 00:00:22,456 --> 00:00:24,125 You know, this isn't Hooters. 10 00:00:24,158 --> 00:00:28,096 The v-bomb isn't usually batted around the workplace. 11 00:00:28,129 --> 00:00:29,797 Speaking of batting things around, 12 00:00:29,830 --> 00:00:33,534 our cat wants you to come over again. 13 00:00:33,567 --> 00:00:34,702 Yesterday you said your cat 14 00:00:34,735 --> 00:00:38,839 was too cool to hang out with me. 15 00:00:38,872 --> 00:00:40,374 So which is it? 16 00:00:40,408 --> 00:00:41,809 'Cause I am free tonight. 17 00:00:43,411 --> 00:00:45,613 (Peter Bjorn and John) * Ooh ooh ooh ooh ooh 18 00:00:45,646 --> 00:00:47,415 [cash register bell dings] 19 00:00:47,448 --> 00:00:53,554 * Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh 20 00:00:53,587 --> 00:00:56,724 Hey, everybody! 21 00:01:00,728 --> 00:01:02,563 You know what today is? 22 00:01:02,596 --> 00:01:03,831 I hope it ain't the 15th, 23 00:01:03,864 --> 00:01:07,235 'cause that means I missed dialysis. 24 00:01:07,268 --> 00:01:09,770 No, I'm 20 weeks preggers. 25 00:01:09,803 --> 00:01:13,441 And it's time for Oleg and I to choose the godparents. 26 00:01:13,474 --> 00:01:15,709 You know, it's an old Polish tradition. 27 00:01:15,743 --> 00:01:19,079 Like pierogies and public hangings. 28 00:01:20,214 --> 00:01:21,482 Godparents? 29 00:01:21,515 --> 00:01:23,817 God didn't even give me parents-parents. 30 00:01:23,851 --> 00:01:26,454 He just gave me some lady that took me home from the hospital 31 00:01:26,487 --> 00:01:29,190 in a Blockbuster Video bag. 32 00:01:29,223 --> 00:01:30,258 It's a big decision. 33 00:01:30,291 --> 00:01:32,593 You have to pick a couple who would raise the child 34 00:01:32,626 --> 00:01:34,428 with your beliefs and values. 35 00:01:34,462 --> 00:01:36,397 And Hugh Hefner and whoever he's banging 36 00:01:36,430 --> 00:01:38,732 already said no. 37 00:01:38,766 --> 00:01:41,202 Yeah, so I'm making a list. 38 00:01:41,235 --> 00:01:43,471 But Oleg doesn't want anyone in prison. 39 00:01:43,504 --> 00:01:48,342 You know, so that knocks out most of the women in my family. 40 00:01:48,376 --> 00:01:50,311 You know, you guys could also have 41 00:01:50,344 --> 00:01:52,380 these conversations at home. 42 00:01:52,413 --> 00:01:55,683 But this counter is where they made the baby. 43 00:01:57,551 --> 00:01:58,619 Hey, Earl. 44 00:01:58,652 --> 00:02:01,855 Oh, good, I need somebody strong. 45 00:02:01,889 --> 00:02:05,826 Uh, would you carry this over there, 46 00:02:05,859 --> 00:02:09,363 put some coffee in it, 47 00:02:09,397 --> 00:02:11,131 and bring it back to me? 48 00:02:14,502 --> 00:02:16,204 I'll hot this up in a second. 49 00:02:16,237 --> 00:02:19,340 Just let me hot this one up first. 50 00:02:23,411 --> 00:02:24,645 What're you doing here? 51 00:02:24,678 --> 00:02:26,314 I know you don't like me to bother you 52 00:02:26,347 --> 00:02:28,749 during your free time, 53 00:02:28,782 --> 00:02:30,184 but I missed you. 54 00:02:30,218 --> 00:02:31,785 And I want to tell you something in person. 55 00:02:31,819 --> 00:02:36,490 Well, whatever it is, I probably have it too. 56 00:02:36,524 --> 00:02:39,360 And I probably had it first. 57 00:02:39,393 --> 00:02:40,794 It's not that. 58 00:02:40,828 --> 00:02:42,830 But now I'm worried. 59 00:02:42,863 --> 00:02:44,932 No, I met with this law firm in Manhattan, 60 00:02:44,965 --> 00:02:46,567 and they want to make me a partner. 61 00:02:46,600 --> 00:02:47,935 They're making you a partner? 62 00:02:47,968 --> 00:02:51,972 Well, then they're gonna catch it too. 63 00:02:52,005 --> 00:02:53,341 So, Randy, 64 00:02:53,374 --> 00:02:55,409 you really are a lawyer? 65 00:02:55,443 --> 00:02:59,313 I thought you just played lawyers in gay porn. 66 00:03:01,415 --> 00:03:02,416 Thanks. 67 00:03:02,450 --> 00:03:04,518 I will tell my trainer. 68 00:03:04,552 --> 00:03:07,288 He was in gay porn. 69 00:03:07,321 --> 00:03:08,789 Hey, Buzz Lightyear, 70 00:03:08,822 --> 00:03:12,826 I'm still waiting for that coffee. 71 00:03:12,860 --> 00:03:14,728 All right, well, I'll be in my booth 72 00:03:14,762 --> 00:03:16,964 working on my godparent list. 73 00:03:16,997 --> 00:03:19,800 And whoever we pick should be like one of those 74 00:03:19,833 --> 00:03:24,272 perfect families on TV like, well, the Brady's, 75 00:03:24,305 --> 00:03:25,639 and the Huxtables... 76 00:03:25,673 --> 00:03:28,776 Or, you know what? Scratch that last one. 77 00:03:30,378 --> 00:03:32,413 Wow, if you're considering moving to New York, 78 00:03:32,446 --> 00:03:33,781 it must be a pretty good job. 79 00:03:33,814 --> 00:03:36,016 Well, there's a couple other reasons. 80 00:03:36,049 --> 00:03:37,150 The bagels. 81 00:03:37,184 --> 00:03:40,921 I have tickets to Hamilton in seven years. 82 00:03:40,954 --> 00:03:43,591 And there's this girl here I kind of like. 83 00:03:43,624 --> 00:03:46,427 Who is she? I'll kill her. 84 00:03:46,460 --> 00:03:49,830 So two of the partners want to take me out tomorrow night 85 00:03:49,863 --> 00:03:52,900 to some fancy private dinner at someplace called Beak. 86 00:03:52,933 --> 00:03:54,735 (gasps) You're going to Beak? 87 00:03:54,768 --> 00:03:56,837 It's hidden away in a private apartment, 88 00:03:56,870 --> 00:03:58,872 practically under the Williamsburg Bridge, 89 00:03:58,906 --> 00:04:00,741 so you pretty much have to walk. 90 00:04:00,774 --> 00:04:04,345 How awful and chic is that? 91 00:04:04,378 --> 00:04:06,880 I read in Time Out that that place is so exclusive, 92 00:04:06,914 --> 00:04:09,016 it's technically not even a restaurant. 93 00:04:09,049 --> 00:04:10,150 Big deal. 94 00:04:10,183 --> 00:04:13,020 This diner gets called "not a restaurant" all the time. 95 00:04:13,053 --> 00:04:14,855 Hey, did they tell you to just bring Max, 96 00:04:14,888 --> 00:04:17,325 or was it more of a "bring whoever"? 97 00:04:17,358 --> 00:04:20,060 -Um... -I'll take that as a yes. 98 00:04:20,093 --> 00:04:22,663 I'd love to join you at Beak tomorrow night. 99 00:04:22,696 --> 00:04:23,897 How could I say no to Beak? 100 00:04:23,931 --> 00:04:26,667 It's spring, so that's peak Beak. 101 00:04:26,700 --> 00:04:27,901 (laughs) 102 00:04:27,935 --> 00:04:28,936 So you want to go? 103 00:04:28,969 --> 00:04:30,404 Want to be my date? 104 00:04:30,438 --> 00:04:31,872 Nah, pass. 105 00:04:31,905 --> 00:04:34,375 Fancy restaurants are one of the three things I don't do. 106 00:04:34,408 --> 00:04:36,744 You know the other two. 107 00:04:36,777 --> 00:04:40,614 Didn't we blow past those week one? 108 00:04:40,648 --> 00:04:42,716 Max, are you crazy? 109 00:04:42,750 --> 00:04:45,853 Why, is one of my pupils getting all small? 110 00:04:45,886 --> 00:04:47,788 It happens now. I don't know why. 111 00:04:47,821 --> 00:04:49,490 What was that out there? 112 00:04:49,523 --> 00:04:50,924 "Nah, pass." 113 00:04:50,958 --> 00:04:53,427 Randy's not just asking you to dinner-dinner. 114 00:04:53,461 --> 00:04:54,662 This isn't about food. 115 00:04:54,695 --> 00:04:56,397 It's about your future together. 116 00:04:56,430 --> 00:04:58,098 He's moving here for you. 117 00:04:58,131 --> 00:05:01,635 You just "naw pass"-ed on Randy. 118 00:05:01,669 --> 00:05:03,971 Weird, I didn't love your impression the first time, 119 00:05:04,004 --> 00:05:06,874 but I loved it the second. 120 00:05:06,907 --> 00:05:08,942 Randy's moving here for a job. 121 00:05:08,976 --> 00:05:11,745 This dinner isn't about some law partners. 122 00:05:11,779 --> 00:05:13,881 It's about you and him as partners. 123 00:05:13,914 --> 00:05:16,384 Do you hear words I don't? 124 00:05:16,417 --> 00:05:19,420 You're going to that dinner, young lady, end of discussion. 125 00:05:19,453 --> 00:05:22,790 Oh, that was so mom-ish! 126 00:05:22,823 --> 00:05:25,493 I wouldn't know. I've never met one. 127 00:05:30,398 --> 00:05:33,333 (knocking) 128 00:05:35,035 --> 00:05:36,804 Oh, good, this is it. 129 00:05:36,837 --> 00:05:38,406 We knocked on another apartment door, 130 00:05:38,439 --> 00:05:41,409 but the only thing they were cooking was meth. 131 00:05:41,442 --> 00:05:43,644 We walked across a bridge for this? 132 00:05:43,677 --> 00:05:48,482 This is basically my apartment, except our wild birds are alive. 133 00:05:48,516 --> 00:05:50,117 Randy, you made it. 134 00:05:50,150 --> 00:05:53,821 And I mean, you made it because you're eating at Beak. 135 00:05:53,854 --> 00:05:55,122 I mean, the wait list here is longer 136 00:05:55,155 --> 00:05:58,058 than an episode of HBO's Vinyl. 137 00:05:58,091 --> 00:06:00,494 Max, this is Marissa, one of the partners. 138 00:06:00,528 --> 00:06:01,662 Marissa, this is Max. 139 00:06:01,695 --> 00:06:02,663 She's my girlfriend. 140 00:06:02,696 --> 00:06:03,897 Max? Cute. 141 00:06:03,931 --> 00:06:05,132 Is that short for Maxine? 142 00:06:05,165 --> 00:06:08,802 Technically, it's long for "meh." 143 00:06:08,836 --> 00:06:10,037 Sorry, I don't get it. 144 00:06:10,070 --> 00:06:11,905 Probably because of the Klonopin I had to take 145 00:06:11,939 --> 00:06:14,942 when that homeless man tried to talk to me on the way in. 146 00:06:14,975 --> 00:06:18,679 Uh, Max, this is Leila, another partner at the firm, 147 00:06:18,712 --> 00:06:20,481 and her wife, Lei. 148 00:06:20,514 --> 00:06:23,884 She's not just my wife. She's also a star on Instagram. 149 00:06:23,917 --> 00:06:27,721 See? I talk about your accomplishments. 150 00:06:27,755 --> 00:06:31,425 I put wigs on statues 151 00:06:31,459 --> 00:06:34,562 and then photograph them from behind. 152 00:06:36,530 --> 00:06:37,631 That's it? 153 00:06:37,665 --> 00:06:39,099 That's it. 154 00:06:41,569 --> 00:06:42,536 LEILA: Max... 155 00:06:42,570 --> 00:06:43,971 are you a lawyer too? 156 00:06:44,004 --> 00:06:48,008 Uh, no, but I presided over a food court or two in my day. 157 00:06:48,041 --> 00:06:49,977 Max and her partner, Caroline, are in the process 158 00:06:50,010 --> 00:06:51,612 of opening a dessert bar. 159 00:06:51,645 --> 00:06:53,581 And I don't mean "partner" in the romantic sense. 160 00:06:53,614 --> 00:06:55,816 I've got that department covered. 161 00:06:55,849 --> 00:06:57,184 Well, welcome, Randy and Max. 162 00:06:57,217 --> 00:06:58,919 You know, I've been hoping to add another 163 00:06:58,952 --> 00:07:00,654 straight couple to the law firm mix, 164 00:07:00,688 --> 00:07:04,592 but, you know, they're so hard to find nowadays. 165 00:07:04,625 --> 00:07:05,893 Lei and I met on an 166 00:07:05,926 --> 00:07:08,896 Orange is the New Black message board. 167 00:07:08,929 --> 00:07:12,165 It's kind of become the lesbian Tinder. 168 00:07:12,199 --> 00:07:14,535 Uh, Randy, wasn't there rumor of a third? 169 00:07:14,568 --> 00:07:17,671 Oh, I keep pitching that, but he "likes me too much." 170 00:07:19,172 --> 00:07:21,675 Again, don't quite get it. 171 00:07:21,709 --> 00:07:23,076 Little hazy. 172 00:07:23,110 --> 00:07:25,012 Well, I'll have to tell the chef he's preparing 173 00:07:25,045 --> 00:07:26,747 oyster foam for six. 174 00:07:26,780 --> 00:07:28,916 I'm sorry, "oyster foam"? 175 00:07:28,949 --> 00:07:30,951 Foam from an oyster? 176 00:07:30,984 --> 00:07:34,488 That sounds delicious. 177 00:07:34,522 --> 00:07:38,926 I know your idea of fine dining is a ham and cheese Hot Pocket, 178 00:07:38,959 --> 00:07:40,694 but I am really glad you came. 179 00:07:40,728 --> 00:07:41,795 Oh, here's Lenin. 180 00:07:41,829 --> 00:07:43,897 Um, Randy, Max, this is Lenin. 181 00:07:43,931 --> 00:07:47,034 He's the chef. And my lover. 182 00:07:52,305 --> 00:07:55,976 We have sex too. 183 00:07:56,009 --> 00:07:58,111 Lei and I are "post sex." 184 00:07:58,145 --> 00:08:01,114 All intimacy, no penetration. 185 00:08:04,785 --> 00:08:08,055 I'll be serving a meal of seven bird-themed courses, 186 00:08:08,088 --> 00:08:10,724 each one it's own unique flight of fancy. 187 00:08:10,758 --> 00:08:14,127 Not my words, a very giggly Anderson Cooper. 188 00:08:14,161 --> 00:08:15,896 Now, before we begin, do either of you 189 00:08:15,929 --> 00:08:17,531 have any food allergies? 190 00:08:17,565 --> 00:08:21,001 Just one: birds. 191 00:08:21,034 --> 00:08:23,270 I don't get her, either. 192 00:08:23,303 --> 00:08:25,739 Let's all sit. 193 00:08:25,773 --> 00:08:26,707 Max. 194 00:08:28,609 --> 00:08:31,745 Why do you want me to sit that far from the table? 195 00:08:31,779 --> 00:08:33,647 That's me being polite. 196 00:08:36,817 --> 00:08:38,919 You are in for such a treat. 197 00:08:38,952 --> 00:08:41,154 Lenin is a real artist. 198 00:08:41,188 --> 00:08:43,724 He spends all day making these teeny-tiny, 199 00:08:43,757 --> 00:08:47,595 delicate little meals, which is why I pay our rent. 200 00:08:50,631 --> 00:08:52,766 Our first course is a French delicacy. 201 00:08:52,800 --> 00:08:56,069 The Ortolan Bunting bird, roasted and eaten whole. 202 00:08:58,606 --> 00:09:02,109 Just grasp the bird by its head and start eating at the feet. 203 00:09:02,142 --> 00:09:04,678 Enjoy. Obviously. 204 00:09:10,150 --> 00:09:13,253 Can't wait to get that bird foot in my mouth. 205 00:09:20,260 --> 00:09:22,362 How's the baby pigeon and oyster foam, Max? 206 00:09:22,395 --> 00:09:23,897 Oh, delicious. 207 00:09:23,931 --> 00:09:27,034 It's amazing how full babies can make you. 208 00:09:29,169 --> 00:09:30,738 RANDY: No, Lei, way too many photos 209 00:09:30,771 --> 00:09:32,673 of me eating foam. 210 00:09:32,706 --> 00:09:34,341 Like a rabid dog. 211 00:09:34,374 --> 00:09:37,210 (knocking) 212 00:09:38,378 --> 00:09:40,113 Oh, good. This is it. 213 00:09:40,147 --> 00:09:41,982 The guy who opened the other apartment door 214 00:09:42,015 --> 00:09:44,117 wasn't wearing pants. 215 00:09:44,151 --> 00:09:45,753 Or underwear. 216 00:09:45,786 --> 00:09:47,988 Or was circumcised. 217 00:09:48,021 --> 00:09:49,356 Hi! I'm here. 218 00:09:49,389 --> 00:09:50,824 What did I miss? 219 00:09:50,858 --> 00:09:54,227 The point of literally every movie we see together. 220 00:09:54,261 --> 00:09:56,897 Marissa, this is Caroline, Max's business partner. 221 00:09:56,930 --> 00:09:58,231 She texted she was coming. 222 00:09:58,265 --> 00:10:01,234 She's usually not covered in this much sweat. 223 00:10:01,268 --> 00:10:03,236 Sorry, I had to run across the bridge, 224 00:10:03,270 --> 00:10:05,873 'cause you need a credit card for one of those city bikes. 225 00:10:05,906 --> 00:10:07,140 Um, if I had a credit card, 226 00:10:07,174 --> 00:10:10,110 why would I be riding a damn bike? 227 00:10:10,143 --> 00:10:13,046 I'm at Beak. I'm trendy again! 228 00:10:13,981 --> 00:10:15,282 Fifth course. 229 00:10:15,315 --> 00:10:18,251 Tiny poached noisy scrubbird with fiddle ferns 230 00:10:18,285 --> 00:10:19,953 and fermented egg. 231 00:10:19,987 --> 00:10:23,090 Oh, that sounds so gross. I bet it's great. 232 00:10:25,225 --> 00:10:27,260 Max, eat. 233 00:10:27,294 --> 00:10:28,729 I sure will. 234 00:10:28,762 --> 00:10:30,197 When I used to watch Tweety Bird, 235 00:10:30,230 --> 00:10:34,334 all I could think was, "God, that looks delicious." 236 00:10:34,367 --> 00:10:36,403 You're doing great. 237 00:10:36,436 --> 00:10:38,271 Who wants some more wine? 238 00:10:38,305 --> 00:10:40,007 I'm guessing Max. 239 00:10:40,040 --> 00:10:41,441 I can't believe we're here, 240 00:10:41,474 --> 00:10:44,411 eating the finest-- what'd he say this was? 241 00:10:44,444 --> 00:10:46,013 Blue jay? 242 00:10:46,046 --> 00:10:47,815 Aren't you proud of me? 243 00:10:47,848 --> 00:10:49,282 I got through the first four courses. 244 00:10:49,316 --> 00:10:52,419 That's more courses than I finished in high school. 245 00:10:52,452 --> 00:10:55,723 Oh, look at this pretentious, 246 00:10:55,756 --> 00:10:58,258 deliberately relaxed large napkin. 247 00:10:58,291 --> 00:11:01,695 Love it and hate it. 248 00:11:01,729 --> 00:11:02,963 What is that? 249 00:11:02,996 --> 00:11:04,865 This first four courses! 250 00:11:04,898 --> 00:11:06,399 I cheated, like in high school! 251 00:11:06,433 --> 00:11:08,435 I couldn't eat it; it's gross. 252 00:11:08,468 --> 00:11:11,905 No, gross is when you hand the guy at Del Taco 253 00:11:11,939 --> 00:11:15,075 65 cents and tell him to surprise you. 254 00:11:15,108 --> 00:11:17,144 You are judging me for not eating most of my 255 00:11:17,177 --> 00:11:19,112 Saturday morning cartoon lineup? 256 00:11:19,146 --> 00:11:21,414 You want to chomp down on Foghorn Leghorn? 257 00:11:21,448 --> 00:11:25,318 When a great guy like Randy is moving to New York for you, 258 00:11:25,352 --> 00:11:28,455 yes, you have to eat your childhood favorites! 259 00:11:29,890 --> 00:11:31,825 Anyone like to come see the de-spining 260 00:11:31,859 --> 00:11:33,426 of the tiny trumpeter bird? 261 00:11:33,460 --> 00:11:36,063 This could push me over a million followers. 262 00:11:38,098 --> 00:11:40,000 I can't eat that, Caroline. 263 00:11:40,033 --> 00:11:41,334 And I have nowhere to put it 264 00:11:41,368 --> 00:11:43,470 My bra is at crazy capacity. 265 00:11:43,503 --> 00:11:47,074 The fire marshal almost kicked out my left boob. 266 00:11:47,107 --> 00:11:48,341 Why can't you just try it? 267 00:11:48,375 --> 00:11:51,411 You've had worse things in your mouth. 268 00:11:52,846 --> 00:11:54,915 He's moving here to be with you. 269 00:11:54,948 --> 00:11:56,383 He's moving here for a job. 270 00:11:56,416 --> 00:11:58,786 Look, whatever comes next, just put it in your mouth 271 00:11:58,819 --> 00:12:00,053 and eat it. 272 00:12:00,087 --> 00:12:02,222 Well, I did not know the bird was gonna be alive. 273 00:12:02,255 --> 00:12:05,358 Worst part? Making eye contact. 274 00:12:06,994 --> 00:12:09,496 Creamed kimchi and pelican tongue 275 00:12:09,529 --> 00:12:11,799 with Asian pear. 276 00:12:11,832 --> 00:12:13,400 LENIN: Enjoy. 277 00:12:13,433 --> 00:12:16,369 The least you can do is swallow a little tongue. 278 00:12:16,403 --> 00:12:18,271 Tongue swallowing? Foam? 279 00:12:18,305 --> 00:12:21,408 This isn't a restaurant; it's a heroin overdose. 280 00:12:24,277 --> 00:12:25,245 I love you. 281 00:12:32,552 --> 00:12:34,321 Good for you, Max! 282 00:12:34,354 --> 00:12:36,523 This is real growth. 283 00:12:36,556 --> 00:12:40,460 Is it bad I feel like the tongue is tasting me back? 284 00:12:47,868 --> 00:12:49,402 Max, you look sweaty. 285 00:12:49,436 --> 00:12:52,539 Like when you try to do math. 286 00:12:53,841 --> 00:12:57,911 I think that tongue is looking for an exit. 287 00:12:57,945 --> 00:13:00,814 Randy, we're really excited for you to come work for us. 288 00:13:00,848 --> 00:13:02,115 How fast can you move to New York? 289 00:13:02,149 --> 00:13:06,553 Not as fast as I have to get to that bathroom. 290 00:13:06,586 --> 00:13:08,021 Excuse us, 291 00:13:08,055 --> 00:13:11,024 we have to go to the little sparrow's room. 292 00:13:11,058 --> 00:13:12,893 Nope, it's cool, false alarm. 293 00:13:12,926 --> 00:13:15,162 Nope, real alarm. Very real alarm. 294 00:13:15,195 --> 00:13:17,430 -Should I come in with you? -No! 295 00:13:17,464 --> 00:13:19,299 Even I don't want to go in there! 296 00:13:19,332 --> 00:13:22,202 I doubt this door is soundproof, so talk loud. 297 00:13:22,235 --> 00:13:24,037 Just start with your normal volume, 298 00:13:24,071 --> 00:13:27,307 and then dial it down a notch. 299 00:13:27,340 --> 00:13:29,042 Oh, Marissa! 300 00:13:29,076 --> 00:13:35,582 You have to tell me where you found these fabulous glasses. 301 00:13:35,615 --> 00:13:37,550 Restoration Hardware? 302 00:13:37,584 --> 00:13:40,888 Crate and Barrel? 303 00:13:40,921 --> 00:13:42,455 CAROLINE: Restoration Hardware Modern? 304 00:13:42,489 --> 00:13:43,590 West Elm? CB2? 305 00:13:43,623 --> 00:13:45,425 CB3? Is there one of those yet? 306 00:13:45,458 --> 00:13:46,860 -(vomiting) -You know what? 307 00:13:46,894 --> 00:13:47,995 Let's get some music going! 308 00:13:48,028 --> 00:13:49,462 Like some really loud dubstep, 309 00:13:49,496 --> 00:13:50,998 'cause I'm running out of breath. 310 00:13:51,031 --> 00:13:52,933 Oh, there's no music allowed here. 311 00:13:52,966 --> 00:13:57,070 It would get in the way of hearing the symphony of taste. 312 00:13:57,104 --> 00:13:58,171 Not my words. 313 00:13:58,205 --> 00:14:00,607 Okay, they were my words. 314 00:14:00,640 --> 00:14:02,075 I think I'd like to make a toast. 315 00:14:02,109 --> 00:14:03,576 Oh, no, please don't make a toast. 316 00:14:03,610 --> 00:14:06,914 I've begun not to like you. 317 00:14:12,319 --> 00:14:13,386 Seriously, Lenin. 318 00:14:13,420 --> 00:14:15,022 Not even a little light piano? 319 00:14:15,055 --> 00:14:17,590 You don't need to reinvent the freaking wheel here. 320 00:14:17,624 --> 00:14:19,092 Hey, Caroline, please. Just sit. 321 00:14:19,126 --> 00:14:20,994 You know what, I see if I have another Klonopin. 322 00:14:21,028 --> 00:14:23,630 -I'm fine. -It's not for you. 323 00:14:23,663 --> 00:14:25,365 Caroline. 324 00:14:25,398 --> 00:14:26,633 Should I go in there? 325 00:14:26,666 --> 00:14:28,335 'Cause I am not hearing the standard 326 00:14:28,368 --> 00:14:30,938 tinkle and a hand wash. 327 00:14:30,971 --> 00:14:32,372 No, don't move. Stay there. 328 00:14:32,405 --> 00:14:35,275 That noise is just the pipes backing up a little. 329 00:14:35,308 --> 00:14:36,276 Well, a lot. 330 00:14:39,712 --> 00:14:42,415 CAROLINE: Oh, Lord! 331 00:14:42,449 --> 00:14:43,450 They're young. 332 00:14:43,483 --> 00:14:45,585 (chuckles) 333 00:14:46,586 --> 00:14:49,456 My camera needs to be in there. 334 00:14:49,489 --> 00:14:51,091 Enough with the camera! 335 00:14:51,124 --> 00:14:53,293 I'm alive! 336 00:14:53,326 --> 00:14:55,428 (knocking) 337 00:14:55,462 --> 00:14:57,564 Max. 338 00:14:57,597 --> 00:14:59,332 Where are you going? 339 00:14:59,366 --> 00:15:01,969 Anywhere but here! 340 00:15:02,002 --> 00:15:03,236 RANDY: Max, seriously! 341 00:15:03,270 --> 00:15:04,704 (knocking) What's going on in there? 342 00:15:04,737 --> 00:15:06,406 CAROLINE: Everything's okay in here! 343 00:15:06,439 --> 00:15:09,142 We'll be out in a minute. 344 00:15:09,176 --> 00:15:12,312 RANDY: If you're not gonna let me in, at least-- 345 00:15:16,116 --> 00:15:17,217 Max! 346 00:15:17,250 --> 00:15:19,019 Wait up! 347 00:15:19,052 --> 00:15:21,488 You don't have to be embarrassed in front of me. 348 00:15:21,521 --> 00:15:23,656 I've seen worse. 349 00:15:23,690 --> 00:15:25,692 Okay, no I haven't. 350 00:15:25,725 --> 00:15:27,060 Just go away! 351 00:15:27,094 --> 00:15:28,695 I can't take that sad look. 352 00:15:28,728 --> 00:15:30,197 It's the same look you gave Chestnut 353 00:15:30,230 --> 00:15:32,465 that time he crapped on the couch. 354 00:15:32,499 --> 00:15:35,235 I'm fine alone; you didn't have to leave. 355 00:15:35,268 --> 00:15:36,336 No, I did. 356 00:15:36,369 --> 00:15:38,538 They couldn't possibly think one person 357 00:15:38,571 --> 00:15:40,640 was responsible for all that. 358 00:15:40,673 --> 00:15:42,309 Plus, I don't want to leave you. 359 00:15:42,342 --> 00:15:43,376 You're sick. 360 00:15:43,410 --> 00:15:45,378 I think it's beyond sick. 361 00:15:45,412 --> 00:15:48,048 I lost bone mass in there. 362 00:15:48,081 --> 00:15:51,051 My shoes are too big now. 363 00:15:51,084 --> 00:15:52,485 I'm so embarrassed! 364 00:15:52,519 --> 00:15:53,620 Hey, it happens. 365 00:15:53,653 --> 00:15:55,055 You got a stomach ache. 366 00:15:55,088 --> 00:15:56,756 You're just not used to rich food. 367 00:15:56,789 --> 00:15:59,159 I'm not used to rich anything. 368 00:15:59,192 --> 00:16:01,128 And if this is Randy's world-- 369 00:16:01,161 --> 00:16:04,064 uh, bird bones and pretentious people-- 370 00:16:04,097 --> 00:16:08,535 then maybe my body is telling me I can't take it. 371 00:16:08,568 --> 00:16:12,572 Max, if I got used to buying earrings at the AMPM, 372 00:16:12,605 --> 00:16:15,542 you can get used to fancy food and pretentious people. 373 00:16:15,575 --> 00:16:16,543 You don't get it! 374 00:16:16,576 --> 00:16:18,745 He is moving here for me. 375 00:16:18,778 --> 00:16:21,348 Oh, do you think so? 376 00:16:21,381 --> 00:16:22,282 I wish your best friend 377 00:16:22,315 --> 00:16:24,517 had been telling you that for two days. 378 00:16:24,551 --> 00:16:26,119 He's moving his whole life. 379 00:16:26,153 --> 00:16:27,620 I don't know how to do that. 380 00:16:27,654 --> 00:16:30,690 I didn't even know how to react when he moved my chair for me. 381 00:16:30,723 --> 00:16:32,259 You were right, it's not about the food; 382 00:16:32,292 --> 00:16:34,427 it's about our future, and I just vomited 383 00:16:34,461 --> 00:16:37,630 all over our future. 384 00:16:37,664 --> 00:16:39,699 What? 385 00:16:39,732 --> 00:16:42,635 I hate to say this, but you need a mint. 386 00:16:42,669 --> 00:16:45,538 Sorry, I love you, but you need a mint. 387 00:16:45,572 --> 00:16:48,241 I need to disappear. 388 00:16:48,275 --> 00:16:51,178 What do you think of the name Sheila Newman? 389 00:16:52,245 --> 00:16:53,213 Max! 390 00:16:53,246 --> 00:16:54,013 Randy. 391 00:16:54,047 --> 00:16:57,617 Great, just in time to see me jump. 392 00:16:57,650 --> 00:16:58,785 What happened? Where'd you go? 393 00:16:58,818 --> 00:17:00,553 Oh, I jumped on that bike so fast, 394 00:17:00,587 --> 00:17:03,223 my man parts are no longer talking to me. 395 00:17:03,256 --> 00:17:06,059 She didn't want to be sick in front of you. 396 00:17:06,093 --> 00:17:08,128 You got sick? 397 00:17:08,161 --> 00:17:10,063 Okay, fine, we all heard it. 398 00:17:10,097 --> 00:17:12,532 But why did you leave without saying something? 399 00:17:12,565 --> 00:17:14,201 Because words were the only thing 400 00:17:14,234 --> 00:17:17,470 not coming out of my mouth. 401 00:17:17,504 --> 00:17:20,073 Max? 402 00:17:20,107 --> 00:17:21,641 You're not gonna look at me? 403 00:17:21,674 --> 00:17:22,675 I can't. 404 00:17:22,709 --> 00:17:24,644 Wait, here. 405 00:17:24,677 --> 00:17:26,646 Now she can. 406 00:17:26,679 --> 00:17:27,780 You better get back there. 407 00:17:27,814 --> 00:17:29,449 I don't want you to lose that job. 408 00:17:29,482 --> 00:17:31,084 I don't want that job. 409 00:17:31,118 --> 00:17:32,585 I don't know how many more pills Marissa took, 410 00:17:32,619 --> 00:17:35,722 but she passed out in a pot of clam steam. 411 00:17:35,755 --> 00:17:37,757 I missed clam steam? 412 00:17:37,790 --> 00:17:40,093 I've been reading about his clam steam. 413 00:17:40,127 --> 00:17:42,695 Please stop saying "clam steam." 414 00:17:42,729 --> 00:17:44,864 I can actually smell the words. 415 00:17:44,897 --> 00:17:46,233 Okay, Max. 416 00:17:46,266 --> 00:17:47,767 You are starting to turn green again, 417 00:17:47,800 --> 00:17:50,770 so why don't you hop on, and I will ride you home 418 00:17:50,803 --> 00:17:52,639 on my bicycle like a real man. 419 00:17:52,672 --> 00:17:54,174 I don't know, Randy. 420 00:17:54,207 --> 00:17:56,309 A lot of stuff came up for me at that dinner. 421 00:17:56,343 --> 00:17:57,444 And I'm not just talking about 422 00:17:57,477 --> 00:18:00,847 every single thing I ate this year. 423 00:18:00,880 --> 00:18:04,417 I mean, maybe I'm not right for you. 424 00:18:04,451 --> 00:18:05,785 Hey. 425 00:18:05,818 --> 00:18:07,887 Don't be so hard on yourself about tonight. 426 00:18:07,920 --> 00:18:09,322 I mean, look at me. 427 00:18:09,356 --> 00:18:12,525 I'm not brave enough to eat in that diner. 428 00:18:12,559 --> 00:18:14,361 Come here, you. 429 00:18:14,394 --> 00:18:19,132 Maybe wait another 60 seconds. 430 00:18:19,166 --> 00:18:21,234 I think we are different. 431 00:18:21,268 --> 00:18:22,869 But we kind of go together. 432 00:18:22,902 --> 00:18:27,474 Like peppered baby bird bladder and pesto. 433 00:18:27,507 --> 00:18:28,475 Oh, no. 434 00:18:28,508 --> 00:18:30,210 Oh, my God. 435 00:18:30,243 --> 00:18:33,346 That's gonna do it! 436 00:18:36,783 --> 00:18:41,321 Wrong night to be driving a convertible. 437 00:18:41,354 --> 00:18:44,457 Oh, wait-- no, no, no, no, no, no. 438 00:18:47,527 --> 00:18:50,497 (both laugh) 439 00:18:52,399 --> 00:18:55,502 So how's your first diner burger? 440 00:18:55,535 --> 00:18:57,204 It's not bad. 441 00:18:57,237 --> 00:18:58,538 I'm getting a little something. 442 00:18:58,571 --> 00:18:59,706 Um...mesquite? 443 00:18:59,739 --> 00:19:03,343 Yeah, they die in the fan and then fall on the grill. 444 00:19:05,345 --> 00:19:08,881 I'll take mosquito burger over pelican any day. 445 00:19:08,915 --> 00:19:10,483 Interesting, Randy. 446 00:19:10,517 --> 00:19:13,586 You get two waitresses paying attention to you 447 00:19:13,620 --> 00:19:15,755 and most people get none. 448 00:19:15,788 --> 00:19:17,657 Like that one over there, 449 00:19:17,690 --> 00:19:19,926 over there, and that gentleman over there 450 00:19:19,959 --> 00:19:22,295 who's just giving up and leaving. 451 00:19:22,329 --> 00:19:24,531 Fine, Han, we will go over to the counter 452 00:19:24,564 --> 00:19:25,565 and continue to talk. 453 00:19:28,801 --> 00:19:31,304 I know I say a lot of stuff about you, 454 00:19:31,338 --> 00:19:32,839 especially to your face, 455 00:19:32,872 --> 00:19:34,607 but thank you for your help last night. 456 00:19:34,641 --> 00:19:36,943 I know you would have done the same thing for me. 457 00:19:36,976 --> 00:19:38,478 But if I ever get that sick, 458 00:19:38,511 --> 00:19:40,813 you have my permission to kill me. 459 00:19:40,847 --> 00:19:43,450 I mean, when you went into that toilet, looking for my earring, 460 00:19:43,483 --> 00:19:46,586 I knew I had found my post-sex partner. 461 00:19:47,754 --> 00:19:50,323 SOPHIE: You did that for her? 462 00:19:50,357 --> 00:19:51,524 Wow! 463 00:19:51,558 --> 00:19:53,960 And all this time, we've been looking for 464 00:19:53,993 --> 00:19:56,563 the perfect couple to be godparents, 465 00:19:56,596 --> 00:19:59,699 and they're right under our noses. 466 00:20:00,933 --> 00:20:03,436 Girl-on-girl godparents. 467 00:20:03,470 --> 00:20:04,504 I like it. 468 00:20:04,537 --> 00:20:07,907 You two girls are gonna be great with the baby. 469 00:20:07,940 --> 00:20:09,442 SOPHIE: I mean, Caroline, 470 00:20:09,476 --> 00:20:12,779 you were elbow-deep in Max's upchuck. 471 00:20:12,812 --> 00:20:15,315 I mean, I wouldn't even do that for my own father 472 00:20:15,348 --> 00:20:18,017 when he swallowed all those bees. 473 00:20:18,050 --> 00:20:21,554 Wow, Sophie, this is such a huge compliment. 474 00:20:21,588 --> 00:20:24,524 Tucked away in a terrible personal memory. 475 00:20:24,557 --> 00:20:28,295 Well, if something would ever happen to us, 476 00:20:28,328 --> 00:20:30,663 let Max do the breast feeding. 477 00:20:30,697 --> 00:20:33,966 'Cause, yeah, I don't want the kid to starve. 478 00:20:34,934 --> 00:20:36,035 This is exciting! 479 00:20:36,068 --> 00:20:38,871 Randy, I'm gonna be a godfather. 480 00:20:38,905 --> 00:20:40,507 And equally as exciting, 481 00:20:40,540 --> 00:20:42,642 I'm gonna be climbing out of that bathroom window 482 00:20:42,675 --> 00:20:45,645 in about two minutes. 483 00:20:46,879 --> 00:20:48,915 (cash register dings) 34450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.