All language subtitles for 2.Broke.Girls.S05E19.And.the.Attack.of.the.Killer.Apartment.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-CasStudio_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,803 --> 00:00:04,205 Here's your check. 2 00:00:04,238 --> 00:00:07,041 Sorry about the entire experience. 3 00:00:07,075 --> 00:00:08,376 Ugh. 4 00:00:08,409 --> 00:00:10,244 You're gonna have to take it the rest of the way. 5 00:00:10,278 --> 00:00:12,646 I slept funny last year. 6 00:00:12,680 --> 00:00:14,682 You know, I happen to be a massage therapist, 7 00:00:14,715 --> 00:00:17,818 and I happen to be broke, so what do you say 8 00:00:17,851 --> 00:00:20,254 I get that crick out of your neck as your tip? 9 00:00:20,288 --> 00:00:23,491 I miss being able to just say no. 10 00:00:23,524 --> 00:00:25,159 Hold on, I have to run this by a person 11 00:00:25,193 --> 00:00:27,061 who's been poor longer. 12 00:00:27,095 --> 00:00:31,199 Sadly, that guy over there is offering me a massage as a tip. 13 00:00:31,232 --> 00:00:33,367 Sadly-er, I'm considering it. 14 00:00:33,401 --> 00:00:36,537 Sadly-est, you were here when that old woman punched me 15 00:00:36,570 --> 00:00:40,374 in the breast and then asked for change, right? 16 00:00:40,408 --> 00:00:42,143 We're not doing great. 17 00:00:42,176 --> 00:00:44,812 There's got to be somebody doing worse than you two. 18 00:00:44,845 --> 00:00:49,217 Like that guy who got left on Mars last year. 19 00:00:49,250 --> 00:00:50,384 Question, girls. 20 00:00:50,418 --> 00:00:52,286 I'm making a healthier menu. 21 00:00:52,320 --> 00:00:55,556 Should I advertise no trans fat, or does that sound like 22 00:00:55,589 --> 00:01:00,528 I'm trying to keep out Chaz Bono? 23 00:01:00,561 --> 00:01:03,664 Not now, Han, I have a massage scheduled. 24 00:01:03,697 --> 00:01:06,167 All the stress of acting like you're working 25 00:01:06,200 --> 00:01:07,635 starting to get to you? 26 00:01:10,871 --> 00:01:12,206 Oh. 27 00:01:12,240 --> 00:01:14,208 OLEG: Oh. 28 00:01:14,242 --> 00:01:15,676 Oh, yeah. 29 00:01:15,709 --> 00:01:17,845 Oh, yeah. 30 00:01:17,878 --> 00:01:19,847 Oh, yeah! 31 00:01:19,880 --> 00:01:22,850 Oh yeah. 32 00:01:22,883 --> 00:01:24,485 Yes! OLEG: Yeah. 33 00:01:24,518 --> 00:01:27,588 Oh, yes! OLEG: (moaning) 34 00:01:27,621 --> 00:01:28,856 Yes! 35 00:01:28,889 --> 00:01:30,358 Oh...yes! 36 00:01:30,391 --> 00:01:31,559 Yes! Yes! 37 00:01:31,592 --> 00:01:33,761 (bell ringing) CAROLINE: Yes, yes, yes! 38 00:01:33,794 --> 00:01:35,696 (squealing) 39 00:01:35,729 --> 00:01:38,666 (bell ringing) 40 00:01:42,303 --> 00:01:44,772 I just had what she's having. 41 00:01:46,940 --> 00:01:49,410 (Peter Bjorn and John) * Ooh ooh ooh ooh ooh 42 00:01:49,443 --> 00:01:50,578 (cash register bell dings) 43 00:01:50,611 --> 00:01:55,383 * Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh 44 00:02:00,288 --> 00:02:01,422 Max, are you busy right now? 45 00:02:01,455 --> 00:02:04,225 - No, I'm at work. - Cool. 46 00:02:04,258 --> 00:02:05,859 I'm gonna call a staff meeting. 47 00:02:05,893 --> 00:02:09,230 I used to call my driver to pick up sushi during Gilmore Girls, 48 00:02:09,263 --> 00:02:11,899 but now I call staff meetings at a diner. 49 00:02:11,932 --> 00:02:13,601 Hey! 50 00:02:13,634 --> 00:02:17,371 Only I can call staff meetings at the diner. 51 00:02:17,405 --> 00:02:19,407 It's one of the perks of the job. 52 00:02:19,440 --> 00:02:22,210 Well, it's the perk of the job. 53 00:02:22,243 --> 00:02:24,545 Well, it's okay. 54 00:02:24,578 --> 00:02:26,514 The staff meeting is about the dessert bar 55 00:02:26,547 --> 00:02:28,416 Max and I are opening in our cupcake window. 56 00:02:28,449 --> 00:02:30,451 If you want, Han, you can call the meeting, 57 00:02:30,484 --> 00:02:32,220 but I can't imagine you'd be petty enough 58 00:02:32,253 --> 00:02:33,721 to take the thrill away from Caroline. 59 00:02:33,754 --> 00:02:36,257 Staff meeting! 60 00:02:36,290 --> 00:02:37,525 See, this is what happens 61 00:02:37,558 --> 00:02:41,862 when the mother cat refuses to lick the runt. 62 00:02:41,895 --> 00:02:44,932 Okay, so I'm checking on the dessert bar assignments 63 00:02:44,965 --> 00:02:46,367 I gave everyone. 64 00:02:46,400 --> 00:02:47,768 Earl, did you call your cousin 65 00:02:47,801 --> 00:02:49,837 at that liquor distributor about getting us a discount? 66 00:02:49,870 --> 00:02:51,405 Now, why would I call him? 67 00:02:51,439 --> 00:02:55,843 I owe him $10,000 and a kidney. 68 00:02:55,876 --> 00:02:57,811 So that's a "not yet." 69 00:02:57,845 --> 00:02:59,580 I haven't done my thing, either. 70 00:02:59,613 --> 00:03:02,416 (laughs) 71 00:03:02,450 --> 00:03:04,685 Caroline, with all your money from Hollywood, 72 00:03:04,718 --> 00:03:07,255 you could pay other people to do this stuff... 73 00:03:07,288 --> 00:03:10,824 and also replace the transmission on a 2012 Yaris. 74 00:03:10,858 --> 00:03:14,695 We have to save all our movie money for the dessert bar. 75 00:03:14,728 --> 00:03:18,432 Believe it or not, my boobs can't get us zoning permits. 76 00:03:18,466 --> 00:03:21,802 But they did get us kicked out of an architect's office. 77 00:03:21,835 --> 00:03:24,305 Oleg, did you talk to your connection at City Hall 78 00:03:24,338 --> 00:03:25,706 about expediting our liquor license? 79 00:03:25,739 --> 00:03:28,842 Yes, she told me, "Don't ever sneak into my home 80 00:03:28,876 --> 00:03:31,745 through the bathroom window again." 81 00:03:31,779 --> 00:03:33,547 Oh, this is rich. 82 00:03:33,581 --> 00:03:35,849 Now you two see some of the hell I go through 83 00:03:35,883 --> 00:03:37,385 as a small business owner. 84 00:03:37,418 --> 00:03:39,453 No, you go through hell 'cause nobody wants to 85 00:03:39,487 --> 00:03:43,791 see your small business. 86 00:03:43,824 --> 00:03:45,793 Staff meeting over! 87 00:03:45,826 --> 00:03:48,028 Small staff meeting. 88 00:03:48,061 --> 00:03:49,563 Max, your boyfriend is a lawyer. 89 00:03:49,597 --> 00:03:50,898 When you're at his hotel tonight, 90 00:03:50,931 --> 00:03:52,733 can you ask him to look at our liquor license? 91 00:03:52,766 --> 00:03:54,968 Also, could you fill an ice bucket with mini shampoos 92 00:03:55,002 --> 00:03:56,337 and bring it home? 93 00:03:56,370 --> 00:03:57,738 No on both counts. 94 00:03:57,771 --> 00:03:59,773 You're not using Randy for legal advice. 95 00:03:59,807 --> 00:04:02,009 And as for the shampoo, they switched to a pump 96 00:04:02,042 --> 00:04:05,879 bolted to the wall, 'cause I was getting greedy. 97 00:04:05,913 --> 00:04:07,615 Hey, Randy. 98 00:04:07,648 --> 00:04:08,416 Hey, Earl. 99 00:04:08,449 --> 00:04:10,618 Saw your rant on Twitter last night. 100 00:04:10,651 --> 00:04:13,053 And I agree; what self-respecting Sizzler 101 00:04:13,086 --> 00:04:14,855 runs out of Sprite? 102 00:04:14,888 --> 00:04:16,624 I put that on Twitter? 103 00:04:16,657 --> 00:04:19,793 I thought I was writing an email to my brother. 104 00:04:21,395 --> 00:04:23,464 Hey there, beautiful. 105 00:04:23,497 --> 00:04:25,433 Mm. 106 00:04:27,468 --> 00:04:30,604 So I thought we'd try something different tonight. 107 00:04:30,638 --> 00:04:32,640 You on top? 108 00:04:32,673 --> 00:04:34,708 No, I'm not talking about changing 109 00:04:34,742 --> 00:04:37,345 our whole power dynamic. 110 00:04:37,378 --> 00:04:39,647 I'm talking about staying at your apartment. 111 00:04:39,680 --> 00:04:42,483 So, you on bottom? 112 00:04:42,516 --> 00:04:44,585 'Cause that's where I live. 113 00:04:44,618 --> 00:04:45,853 No, really. 114 00:04:45,886 --> 00:04:48,389 We're living in a fantasy world, that hotel room. 115 00:04:48,422 --> 00:04:50,391 I mean, a really sexy fantasy world, 116 00:04:50,424 --> 00:04:52,360 with people cleaning up after us 117 00:04:52,393 --> 00:04:54,495 and a maid who knew you from high school. 118 00:04:54,528 --> 00:04:59,367 Boy, was she surprised to see me naked and alive. 119 00:04:59,400 --> 00:05:01,669 I know I always am. 120 00:05:01,702 --> 00:05:03,804 And Max, I've been to your apartment. 121 00:05:03,837 --> 00:05:05,072 It wasn't that bad. 122 00:05:05,105 --> 00:05:08,008 Uh, okay, fine. We can stay at my place. 123 00:05:08,041 --> 00:05:09,643 But it's BYOC. 124 00:05:09,677 --> 00:05:12,713 Bring your own carbon monoxide detector. 125 00:05:16,917 --> 00:05:18,419 Well, here we are. 126 00:05:18,452 --> 00:05:20,821 Slum, sweet slum. 127 00:05:20,854 --> 00:05:22,956 She says that every time she walks in here. 128 00:05:22,990 --> 00:05:25,759 It's usually to scare the crack addict out of our kitchen. 129 00:05:26,927 --> 00:05:29,096 Allen, are you here? 130 00:05:29,129 --> 00:05:31,031 All right, well, this is it. 131 00:05:31,064 --> 00:05:32,566 What do you want to do now? 132 00:05:32,600 --> 00:05:35,669 We usually go to sleep so death comes sooner. 133 00:05:35,703 --> 00:05:38,439 RANDY: You guys, I can handle an apartment. 134 00:05:38,472 --> 00:05:40,007 Don't let my broad shoulders, stubble, 135 00:05:40,040 --> 00:05:43,544 and Adam's apple confuse you; I am, in fact, a man. 136 00:05:43,577 --> 00:05:46,046 Coming up straight ahead is the kitchen. 137 00:05:46,079 --> 00:05:47,515 But I don't have to tell you that. 138 00:05:47,548 --> 00:05:49,617 You can smell the gas. 139 00:05:49,650 --> 00:05:53,521 Fun fact: those paper towels you see aren't actually paper, 140 00:05:53,554 --> 00:05:55,789 but they do cause cancer. 141 00:05:55,823 --> 00:05:56,957 (knocking) 142 00:05:56,990 --> 00:05:58,726 Ooh, let me guess: the Grim Reaper? 143 00:05:58,759 --> 00:06:02,129 No, the Grim Reaper comes on Tuesdays and Thursdays. 144 00:06:04,164 --> 00:06:06,366 Hey, girls. 145 00:06:09,903 --> 00:06:13,641 And Randy. Oh. 146 00:06:13,674 --> 00:06:17,110 Someone's been taking his handsome pills. 147 00:06:17,144 --> 00:06:19,480 Well, they make them in chewable now. 148 00:06:19,513 --> 00:06:21,949 Makes it a lot easier. 149 00:06:21,982 --> 00:06:23,116 Oh, Randy's here? 150 00:06:23,150 --> 00:06:25,486 Hey, hey, hey, bro. 151 00:06:25,519 --> 00:06:26,887 We should hang upstairs later. 152 00:06:26,920 --> 00:06:29,757 We can eat pizza and watch dirty movies. 153 00:06:29,790 --> 00:06:33,827 It's not delivery; it's DiPorno. 154 00:06:33,861 --> 00:06:36,597 That's a hard no. 155 00:06:36,630 --> 00:06:40,768 Girls, we need to store some stuff in your place. 156 00:06:40,801 --> 00:06:43,837 Oleg and I are baby-proofing our apartment. 157 00:06:43,871 --> 00:06:46,173 My mom baby-proofed our house for me. 158 00:06:46,206 --> 00:06:49,009 She put a club on the steering wheel. 159 00:06:49,042 --> 00:06:51,044 So in this duffle bag, I have-- 160 00:06:51,078 --> 00:06:52,179 He's opening it! 161 00:06:52,212 --> 00:06:53,781 Randy, close your eyes! 162 00:06:53,814 --> 00:06:55,082 Relax. 163 00:06:55,115 --> 00:06:56,784 It's just swords 164 00:06:56,817 --> 00:06:58,619 and sex toys. 165 00:06:58,652 --> 00:07:00,788 Oh, I think one of them's both. 166 00:07:00,821 --> 00:07:04,925 Are you referring to sex-calibur? 167 00:07:04,958 --> 00:07:07,661 Oh, I love this one. 168 00:07:07,695 --> 00:07:09,129 This is the sword we used 169 00:07:09,162 --> 00:07:13,166 when we were playing Bonan the Barbarian. 170 00:07:13,200 --> 00:07:14,702 SOPHIE: And you know what? 171 00:07:14,735 --> 00:07:18,105 It's good to give to the less sexually fortunate. 172 00:07:18,138 --> 00:07:19,573 Yeah. 173 00:07:19,607 --> 00:07:22,676 The sex toys are for you, Caroline. 174 00:07:22,710 --> 00:07:25,579 I'm good, I had a massage. 175 00:07:30,851 --> 00:07:32,820 Hiya! 176 00:07:32,853 --> 00:07:34,855 What are you doing? 177 00:07:34,888 --> 00:07:37,691 This is how all the great ninjas eat their bagels. 178 00:07:37,725 --> 00:07:38,959 CAROLINE: Where's Randy? 179 00:07:38,992 --> 00:07:42,095 Did he go back to the land of not-expired milk, 180 00:07:42,129 --> 00:07:43,764 and not-expired honey? 181 00:07:43,797 --> 00:07:45,733 No, he's stronger than I thought. 182 00:07:45,766 --> 00:07:49,002 Much like that little person I arm wrestled at Chelsea Piers. 183 00:07:50,604 --> 00:07:52,640 I love it here. 184 00:07:52,673 --> 00:07:54,842 I just took the grayest shower of my life. 185 00:07:54,875 --> 00:07:57,811 Did you just say "grayest" or "greatest"? 186 00:07:57,845 --> 00:07:58,979 No, I said gray. 187 00:07:59,012 --> 00:08:00,280 I was being kind. 188 00:08:00,313 --> 00:08:02,082 It was brown. 189 00:08:02,115 --> 00:08:05,653 All right, well, come on, your sword bagel is ready. 190 00:08:05,686 --> 00:08:08,689 God, I do miss having sex. 191 00:08:09,823 --> 00:08:11,559 Also, what is the deal with-- 192 00:08:11,592 --> 00:08:13,561 Oh! God! Oh! 193 00:08:13,594 --> 00:08:15,162 Ugh, I just stepped on something painful. 194 00:08:15,195 --> 00:08:17,130 Really painful! 195 00:08:17,164 --> 00:08:19,232 Is there a nail sticking up through the floor? 196 00:08:19,266 --> 00:08:20,701 [gasps] 197 00:08:20,734 --> 00:08:22,770 Oh no, he stepped on Nail Patrick Harris! 198 00:08:22,803 --> 00:08:26,006 Oh, I forgot to warn you about that stupid nail. 199 00:08:26,039 --> 00:08:28,642 It's been there forever. I just know to avoid it by now. 200 00:08:28,676 --> 00:08:30,110 Everyone does; that's why we named it 201 00:08:30,143 --> 00:08:31,979 "Nail Patrick Harris." 202 00:08:32,012 --> 00:08:33,146 Are you okay? 203 00:08:33,180 --> 00:08:34,648 You look like you're in a lot of pain. 204 00:08:34,682 --> 00:08:35,816 Do you want to roll the dice 205 00:08:35,849 --> 00:08:37,217 with one of the pills in the couch? 206 00:08:37,250 --> 00:08:38,652 I'm fine. It's not that bad. 207 00:08:38,686 --> 00:08:40,821 Okay, well lift up your foot. Let me see. 208 00:08:40,854 --> 00:08:43,791 (grunting) 209 00:08:48,896 --> 00:08:49,697 (screaming) 210 00:08:49,730 --> 00:08:52,065 Oh, my God, oh, my God, oh, my God! 211 00:08:53,801 --> 00:08:54,902 Randy? 212 00:08:54,935 --> 00:08:57,270 This is bad. 213 00:08:57,304 --> 00:09:00,708 I think we have to take you to Hapitalito. 214 00:09:00,741 --> 00:09:02,710 Well, I must be losing consciousness. 215 00:09:02,743 --> 00:09:03,944 That sounded like gibberish. 216 00:09:03,977 --> 00:09:05,746 No, you heard me right, I said Hapitalito. 217 00:09:05,779 --> 00:09:07,147 That's our healthcare provider. 218 00:09:07,180 --> 00:09:09,583 It's a guy with a shopping cart filled with Band-Aids, 219 00:09:09,617 --> 00:09:10,751 and most of them aren't used. 220 00:09:10,784 --> 00:09:12,853 Max, I have insurance. 221 00:09:12,886 --> 00:09:14,855 Well, I don't think he takes insurance, 222 00:09:14,888 --> 00:09:17,257 but if you have old TCBY cards, 223 00:09:17,290 --> 00:09:19,993 five is good for "uno surgeria." 224 00:09:20,027 --> 00:09:22,630 Well, maybe it stopped. 225 00:09:22,663 --> 00:09:25,766 (screaming) 226 00:09:28,401 --> 00:09:31,705 I'm Carrie! I'm Carrie at the prom! 227 00:09:32,973 --> 00:09:35,042 Caroline, come on, we have to go. 228 00:09:35,075 --> 00:09:38,145 I'm already covered in blood. Just leave me to die. 229 00:09:38,178 --> 00:09:39,747 MAX: Oh, calm down! 230 00:09:39,780 --> 00:09:42,015 If this had happened with any of my regular type of guys, 231 00:09:42,049 --> 00:09:44,718 you'd be halfway to Hep C right now. 232 00:09:47,187 --> 00:09:48,722 Help! Help! 233 00:09:48,756 --> 00:09:50,658 My apartment tried to kill my boyfriend! 234 00:09:50,691 --> 00:09:51,825 He's gonna die! 235 00:09:51,859 --> 00:09:53,927 I'm not gonna die, Max. 236 00:09:53,961 --> 00:09:55,929 Although, this CVS bag you tied around my foot 237 00:09:55,963 --> 00:09:57,698 has completely cut off the circulation. 238 00:09:57,731 --> 00:10:01,034 And the ten-foot receipt's caught in the wound. 239 00:10:02,402 --> 00:10:04,404 My boyfriend needs medical attention. 240 00:10:04,437 --> 00:10:06,039 Oh, really? 241 00:10:06,073 --> 00:10:08,308 I thought he was here for a sensible pantsuit 242 00:10:08,341 --> 00:10:11,178 at a reasonable price. 243 00:10:11,211 --> 00:10:13,914 Oh, I recognize you 244 00:10:13,947 --> 00:10:15,816 from the last time we were in here. 245 00:10:15,849 --> 00:10:17,317 I wasn't attracted to you then, 246 00:10:17,350 --> 00:10:20,287 but I see you've added balding and a beard to the mix. 247 00:10:20,320 --> 00:10:22,723 Ha, ha, I remember you too. 248 00:10:22,756 --> 00:10:25,258 The devil wears Target. 249 00:10:25,292 --> 00:10:27,360 We need a good doctor, 250 00:10:27,394 --> 00:10:30,764 so he better not be from America. 251 00:10:30,798 --> 00:10:32,265 'Cause he has insurance. 252 00:10:32,299 --> 00:10:33,967 Show him the card, Randy. 253 00:10:34,001 --> 00:10:35,135 (gasps) 254 00:10:35,168 --> 00:10:36,904 Could I touch it? 255 00:10:39,439 --> 00:10:42,009 Oh, good for you, a PPO. 256 00:10:42,042 --> 00:10:45,378 You know, I cleaned up some PPO right there. 257 00:10:45,412 --> 00:10:47,314 Come on, this is serious! 258 00:10:47,347 --> 00:10:49,717 He might have "Tetris"! 259 00:10:49,750 --> 00:10:53,754 He's got the beloved Russian puzzle game? 260 00:10:53,787 --> 00:10:55,756 Are you sure he doesn't have a case of the 261 00:10:55,789 --> 00:10:58,158 Super Mario Brothers? 262 00:10:58,191 --> 00:11:00,828 Well, there's a lot of people ahead of you, 263 00:11:00,861 --> 00:11:03,030 so why don't you take your boyfriend's boo boo 264 00:11:03,063 --> 00:11:04,431 and sit down? 265 00:11:04,464 --> 00:11:06,033 Fine. 266 00:11:06,066 --> 00:11:08,301 But he better not die, 'cause if he does, 267 00:11:08,335 --> 00:11:12,105 I'm gonna take those buttons and pin them to your sack. 268 00:11:12,139 --> 00:11:14,708 Promise? 269 00:11:16,409 --> 00:11:17,745 Damn it! 270 00:11:17,778 --> 00:11:19,212 I guess we're gonna be here forever. 271 00:11:19,246 --> 00:11:22,950 The exact amount of time Caroline's shower took. 272 00:11:22,983 --> 00:11:24,918 Oh, so it's my fault your boyfriend 273 00:11:24,952 --> 00:11:27,755 Freddy Krueger-ed all over me? 274 00:11:27,788 --> 00:11:29,489 Caroline, I am so sorry. 275 00:11:29,522 --> 00:11:30,924 That's okay, Randy. 276 00:11:30,958 --> 00:11:32,225 You can make it up to me. 277 00:11:32,259 --> 00:11:33,861 Right now! 278 00:11:33,894 --> 00:11:35,996 I just so happen to have our liquor license application, 279 00:11:36,029 --> 00:11:37,865 if you want to take a look-see. 280 00:11:37,898 --> 00:11:41,001 Do you also want to be pinned to that albino's sack, Caroline? 281 00:11:44,371 --> 00:11:46,139 Okay, coming through. 282 00:11:46,173 --> 00:11:47,841 Okay, let me clear a path. 283 00:11:50,811 --> 00:11:54,447 Now I know how my grandma Dorothy felt. 284 00:11:54,481 --> 00:11:55,816 Oh, good, you're back. 285 00:11:55,849 --> 00:11:57,150 Randy, are you okay? 286 00:11:57,184 --> 00:11:58,085 Oh, I'm fine. 287 00:11:58,118 --> 00:12:00,320 Did some shopping after you left the ER. 288 00:12:00,353 --> 00:12:03,190 Like my new bag? 289 00:12:03,223 --> 00:12:04,357 Ooh. 290 00:12:04,391 --> 00:12:05,793 If you need a clutch to match, 291 00:12:05,826 --> 00:12:08,996 I have something similar in Ziploc. 292 00:12:09,029 --> 00:12:11,899 Because the nail was rusted and the open wound 293 00:12:11,932 --> 00:12:15,002 touched our floor, they gave Randy an IV of antibiotics. 294 00:12:15,035 --> 00:12:18,405 And not even a whisper of Vicodin for old Maxie. 295 00:12:18,438 --> 00:12:20,808 Well, Max, one of us has to go to work 296 00:12:20,841 --> 00:12:22,776 and pretend both of us are there. 297 00:12:22,810 --> 00:12:23,944 Well, it's gonna have to be you. 298 00:12:23,977 --> 00:12:25,445 I can't leave Randy here. 299 00:12:25,478 --> 00:12:29,482 It's like a haunted house, but the dangers are real. 300 00:12:29,516 --> 00:12:31,885 Max, you're going to work. 301 00:12:31,919 --> 00:12:33,420 I'll be fine here. 302 00:12:33,453 --> 00:12:36,323 I had a time-share with Sean Penn. 303 00:12:38,425 --> 00:12:40,293 I'm not going anywhere. 304 00:12:40,327 --> 00:12:42,462 It's my fault you got nailed in my apartment, 305 00:12:42,495 --> 00:12:45,198 and I'm staying here to protect you. 306 00:12:45,232 --> 00:12:47,267 You're going to work. 307 00:12:47,300 --> 00:12:49,002 I'll be okay. 308 00:12:49,036 --> 00:12:50,971 But you're very cute when you're worried. 309 00:12:51,004 --> 00:12:53,340 Like when you thought the hotel didn't get Cartoon Network. 310 00:12:54,574 --> 00:12:56,043 All right, fine. 311 00:12:56,076 --> 00:12:58,078 But call me if you need me to come back. 312 00:12:58,111 --> 00:13:00,981 I'll tell Han I'm working the rest of my shift from home. 313 00:13:04,084 --> 00:13:04,885 Oh, my God! 314 00:13:04,918 --> 00:13:06,553 I just remembered I didn't tell Randy 315 00:13:06,586 --> 00:13:08,155 about the pothole in my bedroom. 316 00:13:08,188 --> 00:13:09,923 Max, relax. 317 00:13:09,957 --> 00:13:11,158 I haven't seen you this anxious 318 00:13:11,191 --> 00:13:13,160 since the Dominos pizza tracker went down. 319 00:13:13,193 --> 00:13:14,361 Look, woman! 320 00:13:14,394 --> 00:13:17,030 Randy came to New York to see if our relationship could work, 321 00:13:17,064 --> 00:13:18,431 but we never should have left that hotel. 322 00:13:18,465 --> 00:13:20,868 It's like when you go to Vegas and wander off the strip 323 00:13:20,901 --> 00:13:22,569 and wind up in a residential neighborhood. 324 00:13:22,602 --> 00:13:24,271 You can't come back from that. 325 00:13:24,304 --> 00:13:27,908 It's how I wound up living two years in someone's shed. 326 00:13:27,941 --> 00:13:30,143 I suppose the motivational newsletter 327 00:13:30,177 --> 00:13:32,245 I sent out this morning didn't do any good. 328 00:13:32,279 --> 00:13:36,583 I don't even know why I bother publishing What's Going Han? 329 00:13:36,616 --> 00:13:40,253 I like the comic strip about the fat squirrel. 330 00:13:40,287 --> 00:13:42,890 That picture was me! 331 00:13:42,923 --> 00:13:45,926 It can't be you; he had nuts. 332 00:13:45,959 --> 00:13:48,461 And that lady at table four ordered 333 00:13:48,495 --> 00:13:51,965 before she started knitting that sweater she's now wearing. 334 00:13:53,967 --> 00:13:55,635 (cell phone rings) 335 00:13:55,668 --> 00:13:57,004 Oh, good, it's Randy. 336 00:13:57,037 --> 00:13:58,471 Hey, I forgot to tell you, 337 00:13:58,505 --> 00:14:00,040 you can't drink the tap water 338 00:14:00,073 --> 00:14:02,542 within five minutes after flushing the toilet. 339 00:14:02,575 --> 00:14:05,178 Well, can you make yourself throw up? 340 00:14:05,212 --> 00:14:06,179 (bell dings) 341 00:14:06,213 --> 00:14:09,016 Pickup: breakfast burrito. 342 00:14:09,049 --> 00:14:11,218 Randy called our landlord 343 00:14:11,251 --> 00:14:13,286 to complain about Nail Patrick Harris! 344 00:14:13,320 --> 00:14:16,623 I'd rather see him host something than Ricky Gervais. 345 00:14:16,656 --> 00:14:19,626 We get it: you're mean, you fat bastard. 346 00:14:19,659 --> 00:14:21,995 Randy called the landlord? 347 00:14:22,029 --> 00:14:23,563 But we're illegal subletters! 348 00:14:23,596 --> 00:14:25,398 We're squatters there! 349 00:14:25,432 --> 00:14:27,234 And over most toilets. 350 00:14:27,267 --> 00:14:29,369 Come on, Caroline, we have to get to the apartment 351 00:14:29,402 --> 00:14:31,504 before the landlord does. 352 00:14:31,538 --> 00:14:32,906 You're leaving? 353 00:14:32,940 --> 00:14:35,042 The tollbooth operator who won Powerball 354 00:14:35,075 --> 00:14:37,177 stayed at their job longer. 355 00:14:40,047 --> 00:14:41,681 Randy, we got to go! 356 00:14:41,714 --> 00:14:44,117 I'll start packing! You saddle up Chestnut. 357 00:14:44,151 --> 00:14:45,652 Yeah, I know the drill: one pair of shoes, 358 00:14:45,685 --> 00:14:47,154 something you can carry on your back, 359 00:14:47,187 --> 00:14:48,488 and a sun hat for Guatemala-- 360 00:14:48,521 --> 00:14:50,457 I mean, wherever we're headed. 361 00:14:52,125 --> 00:14:54,294 Randy, you better drink up the rest of the that IV fluid, 362 00:14:54,327 --> 00:14:56,396 'cause carrying that around is just gonna slow us down. 363 00:14:56,429 --> 00:14:57,965 Max, what in the hell is going on? 364 00:14:57,998 --> 00:14:59,199 Why are you freaking out? 365 00:14:59,232 --> 00:15:01,101 I called the landlord about a nail, 366 00:15:01,134 --> 00:15:03,536 not the FBI about your passport... 367 00:15:03,570 --> 00:15:06,073 Frank Delaport. 368 00:15:06,106 --> 00:15:08,508 Randy, we're not on the lease to this apartment. 369 00:15:08,541 --> 00:15:10,210 Oh... 370 00:15:10,243 --> 00:15:12,079 Okay, I'm ready. 371 00:15:12,112 --> 00:15:14,014 I just need ten minutes to saddle up Chestnut. 372 00:15:14,047 --> 00:15:16,483 It'll give me time to practice my accent. 373 00:15:16,516 --> 00:15:18,018 We're totally screwed now. 374 00:15:18,051 --> 00:15:19,286 Thanks a lot. 375 00:15:19,319 --> 00:15:21,454 This is why we should have stayed in the hotel. 376 00:15:21,488 --> 00:15:25,092 You could have screwed me there and I would have loved it. 377 00:15:25,125 --> 00:15:26,426 Max, I just didn't want you 378 00:15:26,459 --> 00:15:28,695 to live with a nail sticking out of your floor, 379 00:15:28,728 --> 00:15:30,263 and I knew you wouldn't fix it yourself. 380 00:15:30,297 --> 00:15:32,132 What is that supposed to mean? 381 00:15:32,165 --> 00:15:33,300 It's like you don't realize 382 00:15:33,333 --> 00:15:35,002 you don't have to live like this. 383 00:15:35,035 --> 00:15:36,303 Oh, great. 384 00:15:36,336 --> 00:15:37,704 It's like I'm in a relationship 385 00:15:37,737 --> 00:15:40,273 with my high school guidance counselor. 386 00:15:42,409 --> 00:15:44,978 Again. 387 00:15:46,346 --> 00:15:48,581 You know, your life can be a whole lot better 388 00:15:48,615 --> 00:15:50,050 than you think it can be. 389 00:15:50,083 --> 00:15:52,019 Why don't you just hammer the nail in? 390 00:15:52,052 --> 00:15:54,354 Because we are used to it. 391 00:15:54,387 --> 00:15:58,191 We just ignore it, like the rain in my bedroom. 392 00:15:58,225 --> 00:16:00,527 I knew my apartment would be too real for you, 393 00:16:00,560 --> 00:16:03,096 and now it's not even gonna be my apartment. 394 00:16:04,364 --> 00:16:07,300 All right, Max. 395 00:16:07,334 --> 00:16:09,169 I put the double saddle on Chestnut, 396 00:16:09,202 --> 00:16:10,603 filled the satchel with trail mix. 397 00:16:10,637 --> 00:16:13,740 That should get us to the George Washington Bridge. 398 00:16:13,773 --> 00:16:15,675 (knocking) 399 00:16:15,708 --> 00:16:18,078 Nobody has to go anywhere. 400 00:16:18,111 --> 00:16:20,547 Not even your friend, the giant piГ±ata. 401 00:16:22,082 --> 00:16:24,151 - Let me deal with this. MAX: But... 402 00:16:24,184 --> 00:16:25,218 we've never met this guy! 403 00:16:25,252 --> 00:16:26,519 All we know about him 404 00:16:26,553 --> 00:16:29,089 is that even the guy in 2A is afraid of him, 405 00:16:29,122 --> 00:16:32,092 and he was married to Kirstie Alley. 406 00:16:32,125 --> 00:16:33,560 I can handle myself. 407 00:16:33,593 --> 00:16:35,762 Hand me my fluids. 408 00:16:35,795 --> 00:16:38,998 That sounded not manly. 409 00:16:40,800 --> 00:16:42,569 RANDY: Hey, sport, thanks for coming. 410 00:16:44,371 --> 00:16:45,672 He can't talk his way out of this. 411 00:16:45,705 --> 00:16:47,174 He's wasting his time. 412 00:16:47,207 --> 00:16:48,741 He might as well be trying to teach shapes 413 00:16:48,775 --> 00:16:50,643 to Kendall Jenner. 414 00:16:50,677 --> 00:16:53,012 RANDY: No, no, you listen! 415 00:16:54,114 --> 00:16:56,583 Well, Randy's dead. 416 00:16:56,616 --> 00:17:00,353 No matter how many boyfriends I bury, it's never easy. 417 00:17:00,387 --> 00:17:02,822 I can't believe we're getting kicked out like this. 418 00:17:02,855 --> 00:17:04,691 In my fantasy, I bought the building 419 00:17:04,724 --> 00:17:06,593 and opened a sadness museum. 420 00:17:09,496 --> 00:17:11,531 Okay, that's it. 421 00:17:11,564 --> 00:17:12,699 Took care of the landlord. 422 00:17:12,732 --> 00:17:15,568 You killed him? 423 00:17:15,602 --> 00:17:17,570 I'll call Oleg; we'll get his friend's truck 424 00:17:17,604 --> 00:17:19,272 and take it from here. 425 00:17:19,306 --> 00:17:21,808 Okay, first, I believe that you have 426 00:17:21,841 --> 00:17:25,078 and would cover up a murder. 427 00:17:25,112 --> 00:17:26,246 But nobody's dead. 428 00:17:26,279 --> 00:17:27,747 I just explained to him the situation, 429 00:17:27,780 --> 00:17:29,282 and you're not getting kicked out. 430 00:17:29,316 --> 00:17:30,850 All right, which one of us has to marry him? 431 00:17:30,883 --> 00:17:34,354 I'll go get my wedding sweatpants. 432 00:17:34,387 --> 00:17:36,789 I just explained to him that I'm a lawyer 433 00:17:36,823 --> 00:17:38,625 who sustained an injury on his property. 434 00:17:38,658 --> 00:17:41,161 Then I mentioned the faulty wiring, the gas leak, 435 00:17:41,194 --> 00:17:42,629 the various wildlife living here, 436 00:17:42,662 --> 00:17:45,432 and, oh-- that I'm a lawyer. 437 00:17:45,465 --> 00:17:48,701 The word "lawyer" makes people crap their pants. 438 00:17:48,735 --> 00:17:52,172 It's like the juice cleanse of professions. 439 00:17:52,205 --> 00:17:55,242 And that is why you get the next two months rent-free, 440 00:17:55,275 --> 00:17:56,776 and you are now officially on the lease. 441 00:17:56,809 --> 00:17:58,711 - (gasps) - We're on the lease? 442 00:17:58,745 --> 00:17:59,879 We're legit? 443 00:17:59,912 --> 00:18:01,714 I have never been legit. 444 00:18:01,748 --> 00:18:03,250 According to my birth certificate, 445 00:18:03,283 --> 00:18:05,885 I'm actually a Cabbage Patch doll. 446 00:18:05,918 --> 00:18:07,420 Thank you so much, Randy. 447 00:18:07,454 --> 00:18:09,289 I'm gonna go tell Chestnut the good news. 448 00:18:09,322 --> 00:18:10,590 CAROLINE: Chestnut! 449 00:18:10,623 --> 00:18:12,125 How about that? 450 00:18:12,159 --> 00:18:15,528 Your new name doesn't have to be Pablo. 451 00:18:15,562 --> 00:18:16,863 Thank you. 452 00:18:16,896 --> 00:18:18,465 I don't know what she would have done. 453 00:18:18,498 --> 00:18:20,867 She is not made for the streets. 454 00:18:20,900 --> 00:18:23,670 She's not even made for polyester. 455 00:18:24,771 --> 00:18:26,339 This is awkward. 456 00:18:26,373 --> 00:18:29,742 Just trying to get a horse out of a tiny doorway. 457 00:18:29,776 --> 00:18:31,478 All right, up. 458 00:18:31,511 --> 00:18:33,480 I have to get back to the hotel. 459 00:18:33,513 --> 00:18:35,448 Have you seen my protective bootie? 460 00:18:35,482 --> 00:18:38,718 Wait, why are you taking your booties back to the hotel? 461 00:18:38,751 --> 00:18:41,754 Well, you're obviously not comfortable with me being here. 462 00:18:41,788 --> 00:18:43,723 No one's comfortable being here. 463 00:18:43,756 --> 00:18:45,325 It's here. 464 00:18:46,926 --> 00:18:48,094 Look, Max. 465 00:18:48,127 --> 00:18:50,630 I wanted to stay here because I wanted to see how you live. 466 00:18:50,663 --> 00:18:54,467 Now I know you live on an Indian food burial ground. 467 00:18:56,469 --> 00:18:57,804 You know what? You're right. 468 00:18:57,837 --> 00:19:00,307 My life can be better. 469 00:19:00,340 --> 00:19:03,776 We don't have hammer money yet, so... 470 00:19:03,810 --> 00:19:07,580 (pounding) 471 00:19:07,614 --> 00:19:09,249 You know what time it is? 472 00:19:09,282 --> 00:19:11,384 It's hammer time! 473 00:19:11,418 --> 00:19:13,820 Well, that's the end of Nail Patrick Harris. 474 00:19:13,853 --> 00:19:15,388 Are you kidding? 475 00:19:15,422 --> 00:19:18,658 With charisma like that, he's not going anywhere. 476 00:19:18,691 --> 00:19:21,594 I think we just got through our first fight. 477 00:19:21,628 --> 00:19:23,430 And only one of us had to go to the hospital, 478 00:19:23,463 --> 00:19:25,198 so I think that's pretty good. 479 00:19:25,232 --> 00:19:27,367 I think that is pretty good. 480 00:19:27,400 --> 00:19:29,802 You know what else I think? 481 00:19:29,836 --> 00:19:32,305 I love you. 482 00:19:32,339 --> 00:19:34,707 I love you too. 483 00:19:36,309 --> 00:19:37,744 CAROLINE: Aw! 484 00:19:37,777 --> 00:19:39,379 That is so sweet. 485 00:19:39,412 --> 00:19:40,680 I'll give you two some privacy. 486 00:19:40,713 --> 00:19:42,181 I'll be in my room. 487 00:19:44,717 --> 00:19:46,519 Caroline... 488 00:19:46,553 --> 00:19:49,822 Even as a mime, you're still hot. 489 00:19:49,856 --> 00:19:52,259 While you were at work, I filled out your application 490 00:19:52,292 --> 00:19:54,227 for the liquor license. 491 00:19:54,261 --> 00:19:57,430 Randy, I love you too. 492 00:19:57,464 --> 00:20:00,667 Sorry, the walls are thin, and I was listening. 493 00:20:00,700 --> 00:20:02,869 (knocking) 494 00:20:02,902 --> 00:20:04,604 Hey, girls. 495 00:20:04,637 --> 00:20:08,441 And Randy. Oh... 496 00:20:08,475 --> 00:20:10,843 I'm gonna need my duffle bag back. 497 00:20:10,877 --> 00:20:12,879 I hate to be an Uzbeki-giver, 498 00:20:12,912 --> 00:20:17,216 but I really miss my vibrating pearl. 499 00:20:18,585 --> 00:20:21,588 Are these supposed to be doing other things? 500 00:20:21,621 --> 00:20:24,324 Oh, no, does this mean you want your swords back? 501 00:20:24,357 --> 00:20:26,926 'Cause I was gonna butter some toast later. 502 00:20:26,959 --> 00:20:28,995 I'm sorry, Caroline. 503 00:20:29,028 --> 00:20:31,531 We really missed our sex toys. 504 00:20:31,564 --> 00:20:34,801 It's not as exciting when I just put double-A batteries in Oleg. 505 00:20:37,637 --> 00:20:40,573 (sputtering) 506 00:20:41,908 --> 00:20:43,643 MAX: That's weird. 507 00:20:43,676 --> 00:20:46,346 Sophie's the one with sex toys, I'm the one with the boyfriend, 508 00:20:46,379 --> 00:20:48,581 and Caroline's the one who's wet. 509 00:20:52,051 --> 00:20:54,354 (cash register bell dings) 36532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.