All language subtitles for 2.Broke.Girls.S05E18.And.the.Loophole.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-CasStudio_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,801 --> 00:00:02,536 (upbeat music) 2 00:00:02,570 --> 00:00:05,373 Max, what's a five-letter word for "happy"? 3 00:00:05,406 --> 00:00:09,277 And it's not my first wife, Helen. 4 00:00:09,310 --> 00:00:12,513 I was gonna suggest "drunk." 5 00:00:12,546 --> 00:00:14,548 Maybe 'cause I am. 6 00:00:14,582 --> 00:00:16,550 Hey, everybody! 7 00:00:20,288 --> 00:00:21,455 Hey. 8 00:00:21,489 --> 00:00:24,158 Guess what I have under my coat. 9 00:00:24,192 --> 00:00:27,561 And it's not ice cream sundaes like last time. 10 00:00:29,163 --> 00:00:31,565 It's my baby bump! 11 00:00:33,167 --> 00:00:35,536 Aw, Sophie, you're showing! 12 00:00:35,569 --> 00:00:38,472 And this time, it's not either of your nipples. 13 00:00:38,506 --> 00:00:41,342 Ah, look! Only four months. 14 00:00:41,375 --> 00:00:45,146 And I'm already approaching Kardashian. 15 00:00:45,179 --> 00:00:47,515 And that's quoting the doctor. 16 00:00:47,548 --> 00:00:48,582 Impressive. 17 00:00:48,616 --> 00:00:52,620 You may have a North, South, East, and West in there. 18 00:00:53,887 --> 00:00:55,523 The baby really kicks. 19 00:00:55,556 --> 00:00:57,425 So it's either gonna be a soccer player 20 00:00:57,458 --> 00:01:00,561 or a Los Angeles policeman. 21 00:01:02,463 --> 00:01:04,298 Hey, Han, what do you think 22 00:01:04,332 --> 00:01:07,168 of my baby bump, baby bump, baby bump? 23 00:01:07,201 --> 00:01:10,538 In my country, we never comment on two things: 24 00:01:10,571 --> 00:01:13,674 women's pregnancies or Kim Jong-un's haircut. 25 00:01:15,743 --> 00:01:17,878 (Peter Bjorn and John) * Ooh ooh ooh ooh ooh 26 00:01:17,911 --> 00:01:19,480 (cash register bell dings) 27 00:01:19,513 --> 00:01:24,618 * Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh 28 00:01:28,322 --> 00:01:30,191 (upbeat music) 29 00:01:30,224 --> 00:01:32,493 (bell dings) 30 00:01:32,526 --> 00:01:34,628 One tuna malt. 31 00:01:36,764 --> 00:01:38,866 That was a tuna melt. 32 00:01:41,369 --> 00:01:43,304 Oh. 33 00:01:44,705 --> 00:01:46,240 Max, here comes Han. 34 00:01:46,274 --> 00:01:48,376 Now remember, we have to be extra nice 35 00:01:48,409 --> 00:01:50,778 so we can get his support for our new dessert bar. 36 00:01:50,811 --> 00:01:52,213 How can he support us? 37 00:01:52,246 --> 00:01:54,882 He can barely support his giant head. 38 00:01:54,915 --> 00:01:56,317 See, that's the kind of stuff 39 00:01:56,350 --> 00:01:58,152 you're gonna have to stay away from. 40 00:02:01,789 --> 00:02:03,357 What's this about? 41 00:02:03,391 --> 00:02:08,229 Last time you were smiling, I almost lost an ear. 42 00:02:08,262 --> 00:02:11,232 Well, my Hollywood money has finally arrived, 43 00:02:11,265 --> 00:02:13,167 and as you know, Han, Max and I want to 44 00:02:13,201 --> 00:02:15,936 convert the cupcake window into a dessert bar. 45 00:02:15,969 --> 00:02:21,175 And as you know, I want to convert you two into waitresses. 46 00:02:21,209 --> 00:02:23,644 Come on, Han, it won't affect the diner at all. 47 00:02:23,677 --> 00:02:25,513 All we want to do is use the dish room-- 48 00:02:25,546 --> 00:02:29,650 home of two of the three original strands of E. coli. 49 00:02:29,683 --> 00:02:31,185 It's a no. 50 00:02:31,219 --> 00:02:32,853 My therapist said this had to be the year 51 00:02:32,886 --> 00:02:36,857 of standing up for myself and cutting out soda. 52 00:02:36,890 --> 00:02:39,727 All right, well go ahead, stand up. 53 00:02:41,629 --> 00:02:45,333 But because I would like to see you make someone else miserable, 54 00:02:45,366 --> 00:02:47,668 I know a real estate agent that could help you two 55 00:02:47,701 --> 00:02:48,869 find a new space. 56 00:02:48,902 --> 00:02:53,274 Did you say "real estate Asian"? 57 00:02:53,307 --> 00:02:56,344 Her name is Evie, and I know her from my church. 58 00:02:56,377 --> 00:02:58,946 And let's just say she's been angling 59 00:02:58,979 --> 00:03:01,715 for what I've got dangling. 60 00:03:04,618 --> 00:03:07,755 Your keys? 61 00:03:07,788 --> 00:03:10,991 She likes me, you shrews! 62 00:03:11,024 --> 00:03:13,561 Okay, well that's what we get for being nice. 63 00:03:13,594 --> 00:03:14,962 So back to the dessert bar, 64 00:03:14,995 --> 00:03:17,398 did you get the pictures I sent you of those cool stools? 65 00:03:17,431 --> 00:03:19,867 I saw the subject heading was "cool stools," 66 00:03:19,900 --> 00:03:23,637 and I thought you finally shattered our last boundary. 67 00:03:23,671 --> 00:03:26,340 Here, give me your phone. 68 00:03:26,374 --> 00:03:27,575 I can't find the stools. 69 00:03:27,608 --> 00:03:28,642 (gasps) 70 00:03:28,676 --> 00:03:29,843 Oh, my God! 71 00:03:29,877 --> 00:03:31,479 I can't believe what I'm seeing. 72 00:03:31,512 --> 00:03:33,714 Is it that dog driving? 73 00:03:33,747 --> 00:03:35,583 No, why do you still have a picture 74 00:03:35,616 --> 00:03:37,485 of your ex-boyfriend on your phone? 75 00:03:37,518 --> 00:03:39,953 You swiped on my phone? 76 00:03:39,987 --> 00:03:41,889 What if I had something embarrassing in there? 77 00:03:41,922 --> 00:03:44,892 Like a tasteful hoo-ha shot? 78 00:03:44,925 --> 00:03:47,595 Why do you still have a picture of Randy on your phone? 79 00:03:47,628 --> 00:03:50,998 The guy who broke up with you in L.A. using a therapist? 80 00:03:51,031 --> 00:03:53,734 This bespeaks of an unresolved longing. 81 00:03:53,767 --> 00:03:56,704 Be-stop be-talking right now. 82 00:03:56,737 --> 00:03:59,840 I am gonna delete them, I just haven't gotten around to it yet. 83 00:03:59,873 --> 00:04:01,975 Like being nice to people. 84 00:04:04,878 --> 00:04:06,714 Oh, my God, this is too weird. 85 00:04:06,747 --> 00:04:08,616 -What? -It's Randy. 86 00:04:08,649 --> 00:04:09,783 Does Max work here? 87 00:04:09,817 --> 00:04:12,520 This smells like the place she described. 88 00:04:12,553 --> 00:04:15,823 That smell's how I find my way to work every day. 89 00:04:19,393 --> 00:04:21,529 What is he doing here? I don't want to see him. 90 00:04:21,562 --> 00:04:24,598 Then don't turn around, 'cause he's right behind you. 91 00:04:24,632 --> 00:04:26,734 Max? 92 00:04:26,767 --> 00:04:28,869 Hey. 93 00:04:30,738 --> 00:04:32,773 Good to see you. 94 00:04:32,806 --> 00:04:35,643 You're not gonna turn around? 95 00:04:35,676 --> 00:04:38,512 No, I'm good. 96 00:04:38,546 --> 00:04:41,382 You're not gonna turn around for that guy? 97 00:04:41,415 --> 00:04:44,284 I mean, I would turn around for that guy. 98 00:04:45,453 --> 00:04:47,788 See on the board you have some specials. 99 00:04:47,821 --> 00:04:50,958 I guess I'll have the sloppy...job? 100 00:04:53,694 --> 00:04:54,862 It's "joe." 101 00:04:54,895 --> 00:04:57,531 Sometimes my "E"s look like "B"s. 102 00:04:57,565 --> 00:05:00,901 Clearly, I need to start writing the specials on the board. 103 00:05:02,570 --> 00:05:06,106 You know what, just give me the meat...load? 104 00:05:06,139 --> 00:05:09,910 That one, sadly, is spelled right. 105 00:05:09,943 --> 00:05:11,779 Randy, what are you doing here? 106 00:05:11,812 --> 00:05:13,947 Lawyer stuff. I'm in town for the weekend. 107 00:05:13,981 --> 00:05:15,949 My client, Tony Bennett, is suing Lady Gaga 108 00:05:15,983 --> 00:05:18,719 for making him uncool. 109 00:05:18,752 --> 00:05:21,622 And I thought I'd come by and see if Max wanted to see me. 110 00:05:21,655 --> 00:05:24,925 I guess I also wouldn't mind a cup of hot caca. 111 00:05:26,994 --> 00:05:29,530 Max... you're not gonna turn around? 112 00:05:31,899 --> 00:05:33,867 Okay. Guess I better go. 113 00:05:33,901 --> 00:05:35,703 Well, bye. 114 00:05:35,736 --> 00:05:36,837 Bye. 115 00:05:36,870 --> 00:05:40,007 (stomping feet) 116 00:05:42,175 --> 00:05:45,579 Damn it! 117 00:05:45,613 --> 00:05:49,049 Fell for the ol' Scooby Doo fake footsteps. 118 00:05:51,151 --> 00:05:53,854 -How are you? -I'm great. 119 00:05:53,887 --> 00:05:55,122 Never been greater. 120 00:05:55,155 --> 00:05:56,724 Max, I need someone to clean up 121 00:05:56,757 --> 00:05:58,892 the baby-changing station in the ladies' room. 122 00:05:58,926 --> 00:06:02,029 -We don't have one. -We do now. 123 00:06:03,864 --> 00:06:07,034 I guess I better let you get back to work. 124 00:06:08,569 --> 00:06:10,471 If you want to see me, give me a call. 125 00:06:10,504 --> 00:06:13,741 Tony has dinner and goes to bed around 3:30. 126 00:06:13,774 --> 00:06:16,644 * 127 00:06:16,677 --> 00:06:19,480 Randy thinks he can just show up with his face 128 00:06:19,513 --> 00:06:22,483 and his body and his muscular-but-not-too-thick neck 129 00:06:22,516 --> 00:06:24,685 and think I'm gonna forget that he dumped me? 130 00:06:24,718 --> 00:06:26,420 Max, don't say "dumped." 131 00:06:26,454 --> 00:06:29,089 Say "kicked to the curb." It's kinder. 132 00:06:29,122 --> 00:06:32,526 Oh, Max, we have an unattended package situation. 133 00:06:32,560 --> 00:06:36,497 Not unlike that homeless guy we just passed on the stoop. 134 00:06:36,530 --> 00:06:38,732 Wow, that's the biggest box I've seen 135 00:06:38,766 --> 00:06:42,870 since I accidentally clicked on a "big, beautiful women" porn. 136 00:06:42,903 --> 00:06:44,905 It stops being an "accident" 137 00:06:44,938 --> 00:06:46,640 when you wake me up by yelling, 138 00:06:46,674 --> 00:06:49,577 "Hey, check out this 'big, beautiful women' porn!" 139 00:06:49,610 --> 00:06:50,844 Well, this is exciting. 140 00:06:50,878 --> 00:06:52,179 I haven't had a surprise delivery 141 00:06:52,212 --> 00:06:54,682 since that baby I felt was just Chipolte. 142 00:06:58,185 --> 00:07:00,187 Max, that never really happened, right? 143 00:07:00,220 --> 00:07:03,591 Whatever makes you sleep sounder, sweetheart. 144 00:07:03,624 --> 00:07:05,192 Never happened. 145 00:07:05,225 --> 00:07:08,228 Oh, good God! It's three kinds of popcorn! 146 00:07:08,261 --> 00:07:10,764 And all kinds of disappointment. 147 00:07:10,798 --> 00:07:12,099 Crazy? 148 00:07:12,132 --> 00:07:13,901 You've got your standard butter, 149 00:07:13,934 --> 00:07:16,069 you got your sweet, sweet caramel, 150 00:07:16,103 --> 00:07:19,006 and finally, the popcorn that needs no introduction, 151 00:07:19,039 --> 00:07:21,041 cheese! 152 00:07:21,074 --> 00:07:23,844 Cheese-us, that's good. 153 00:07:23,877 --> 00:07:25,212 It's from Randy. 154 00:07:25,245 --> 00:07:27,881 "I know it's corny, but I miss you. 155 00:07:27,915 --> 00:07:29,216 Love, Randy." 156 00:07:29,249 --> 00:07:32,753 Oh, great, so he's a great writer too? 157 00:07:32,786 --> 00:07:34,655 Why am I mad at him again? 158 00:07:34,688 --> 00:07:36,524 All right, he obviously knows your sweet spot 159 00:07:36,557 --> 00:07:38,125 is the grocery aisle at Rite Aid, 160 00:07:38,158 --> 00:07:41,562 but I am not gonna let junk food cloud your judgment again. 161 00:07:41,595 --> 00:07:44,832 Like that time you donated blood for a chocolate chip cookie. 162 00:07:44,865 --> 00:07:47,968 Hey, I also got orange juice. 163 00:07:48,001 --> 00:07:51,138 (knocking at door) 164 00:07:52,940 --> 00:07:55,208 Hey, girls. 165 00:07:55,242 --> 00:07:58,912 Max, this was delivered upstairs for you. 166 00:07:58,946 --> 00:08:00,714 Uh, sorry about the bite marks, 167 00:08:00,748 --> 00:08:04,051 but the baby a whiff of the pimento loaf and said, 168 00:08:04,084 --> 00:08:07,655 "Oh, I just got to have it." 169 00:08:07,688 --> 00:08:09,657 "I know I was a jerky, 170 00:08:09,690 --> 00:08:12,159 so let me say sorry with salami." 171 00:08:12,192 --> 00:08:14,027 What, does Randy have, like, a team of writers 172 00:08:14,061 --> 00:08:15,228 working on these things? 173 00:08:15,262 --> 00:08:16,196 Randy? 174 00:08:16,229 --> 00:08:19,733 You mean that hot guy with the muscular neck? 175 00:08:19,767 --> 00:08:21,735 Muscular, but not too thick. 176 00:08:21,769 --> 00:08:23,003 Yeah! 177 00:08:23,036 --> 00:08:25,005 He's trying to win you back with salamis 178 00:08:25,038 --> 00:08:27,274 and delicious biscotti? 179 00:08:27,307 --> 00:08:29,610 There's no biscotti in here. 180 00:08:29,643 --> 00:08:31,178 Oh, yeah, well... 181 00:08:31,211 --> 00:08:34,247 the baby needed something sweet. 182 00:08:34,281 --> 00:08:35,616 (gasps) 183 00:08:35,649 --> 00:08:36,650 Oh, my gosh. 184 00:08:36,684 --> 00:08:38,619 The baby just kicked. 185 00:08:38,652 --> 00:08:39,352 Oh! 186 00:08:39,386 --> 00:08:42,656 Oh, that brings me so much joy. 187 00:08:42,690 --> 00:08:43,757 (gasps) 188 00:08:43,791 --> 00:08:45,258 It did it again! 189 00:08:45,292 --> 00:08:46,293 Oh! 190 00:08:46,326 --> 00:08:47,227 My gosh. 191 00:08:47,260 --> 00:08:51,565 Hey, I think it's following the salami! 192 00:08:51,599 --> 00:08:53,200 * 193 00:08:56,937 --> 00:08:59,840 Thank you so much for showing us the space today, Evie. 194 00:08:59,873 --> 00:09:01,842 I'm sure Max will be here any minute. 195 00:09:01,875 --> 00:09:03,777 It's hard for her to be on time. 196 00:09:03,811 --> 00:09:07,047 Or sober for more than an hour. 197 00:09:07,080 --> 00:09:09,817 Well, the pros are the location and the price. 198 00:09:09,850 --> 00:09:12,319 And the cons are the 11 people I'm guessing 199 00:09:12,352 --> 00:09:14,822 have died in here. 200 00:09:14,855 --> 00:09:18,592 It is a little small, but people like small. 201 00:09:18,626 --> 00:09:22,195 I know I do. 202 00:09:22,229 --> 00:09:26,099 And I know I am very curious about the natural light in here. 203 00:09:26,133 --> 00:09:28,068 And I can make anything pretty. 204 00:09:28,101 --> 00:09:30,103 Just ask Suda Mahmoosh from high school. 205 00:09:30,137 --> 00:09:34,341 Everyone called her Bert till I worked my tweezer magic. 206 00:09:34,374 --> 00:09:37,077 Well, you have to act now, because there are three other 207 00:09:37,110 --> 00:09:39,647 very attractive offers on the table. 208 00:09:39,680 --> 00:09:42,783 And one wants to take me on a cruise. 209 00:09:44,384 --> 00:09:45,686 What did I tell you? 210 00:09:45,719 --> 00:09:49,122 She's undressing me with her eyes. 211 00:09:49,156 --> 00:09:52,926 Well, I'm buttoning you back up with mine. 212 00:09:52,960 --> 00:09:53,927 (cell phone ringing) 213 00:09:53,961 --> 00:09:55,729 Oh, I have to take this. 214 00:09:55,763 --> 00:09:56,897 And Han? 215 00:09:56,930 --> 00:10:00,033 (speaking native language) 216 00:10:02,169 --> 00:10:04,071 What did she say to you in Korean? 217 00:10:04,104 --> 00:10:05,906 'Cause she was coming at you hard. 218 00:10:05,939 --> 00:10:09,376 That she wants me to come at her hard. 219 00:10:09,409 --> 00:10:11,078 Well, what's the problem, Han? 220 00:10:11,111 --> 00:10:13,013 I mean, she's cute and she likes you, 221 00:10:13,046 --> 00:10:14,715 and it's not your job to ask why. 222 00:10:14,748 --> 00:10:16,650 That's mine and Max's. 223 00:10:16,684 --> 00:10:20,020 The problem is that she's from a very conservative family, 224 00:10:20,053 --> 00:10:22,956 and she wants to be a virgin when she gets married. 225 00:10:22,990 --> 00:10:26,293 A two-virgin marriage. 226 00:10:26,326 --> 00:10:27,294 That's cute. 227 00:10:27,327 --> 00:10:30,831 Or is it too matchy-matchy? 228 00:10:30,864 --> 00:10:34,968 No, no, she wants to have sex before marriage. 229 00:10:35,002 --> 00:10:37,437 I'm confused-- she wants be a virgin, 230 00:10:37,470 --> 00:10:40,741 but she wants to have sex? 231 00:10:40,774 --> 00:10:43,076 Oh! 232 00:10:43,110 --> 00:10:46,880 Like an "everything but" situation. 233 00:10:46,914 --> 00:10:48,415 So to speak. 234 00:10:48,448 --> 00:10:52,953 She's found a loophole, and it rhymes with loophole. 235 00:10:57,190 --> 00:10:59,760 What? 236 00:10:59,793 --> 00:11:02,162 Below the waist, she's like a mullet-- 237 00:11:02,195 --> 00:11:05,298 business in the front, party in the back. 238 00:11:07,467 --> 00:11:10,270 -Still nothing? -Yeah, I got it! 239 00:11:10,303 --> 00:11:13,040 I just don't want to talk about it. 240 00:11:13,073 --> 00:11:16,443 This is a conversation you need to have with a man. 241 00:11:16,476 --> 00:11:19,212 And when Max gets here, 242 00:11:19,246 --> 00:11:21,782 I'm sure she'll make fun of you 243 00:11:21,815 --> 00:11:23,216 and then tell you what to do. 244 00:11:23,250 --> 00:11:25,919 I'm sorry, Caroline. The space just got rented. 245 00:11:25,953 --> 00:11:28,822 Spaces don't stay empty for long around here. 246 00:11:28,856 --> 00:11:31,058 Han, can you walk me to my car? 247 00:11:31,091 --> 00:11:34,227 I need help putting something in my trunk. 248 00:11:37,965 --> 00:11:41,468 I'm right behind you! 249 00:11:41,501 --> 00:11:44,337 I mean... 250 00:11:45,806 --> 00:11:48,776 Where are Mickey and Minnie Mouse going? 251 00:11:48,809 --> 00:11:50,077 Max, where were you? 252 00:11:50,110 --> 00:11:51,411 You're late, we lost the space, 253 00:11:51,444 --> 00:11:54,081 and I had to learn that our real estate agent 254 00:11:54,114 --> 00:11:57,851 wants to have sex with Han, but remain a... 255 00:11:57,885 --> 00:12:01,822 front virgin. 256 00:12:01,855 --> 00:12:03,456 Please understand me. 257 00:12:03,490 --> 00:12:07,527 Oh, she's working the ol' loophole argument? 258 00:12:07,560 --> 00:12:08,962 What, you never heard of that? 259 00:12:08,996 --> 00:12:11,865 The girls at St. Bridget's invented it. 260 00:12:11,899 --> 00:12:13,934 I can't take any more of this! 261 00:12:13,967 --> 00:12:16,970 That's what they said! 262 00:12:17,871 --> 00:12:19,973 But then they did. 263 00:12:22,275 --> 00:12:25,378 Shouldn't you be coming in through the back door? 264 00:12:25,412 --> 00:12:29,249 * 265 00:12:29,282 --> 00:12:31,919 I got to say, Max, I'm really surprised 266 00:12:31,952 --> 00:12:33,486 you didn't cave in and see Randy. 267 00:12:33,520 --> 00:12:38,125 You're showing more backbone than a supermodel. 268 00:12:38,158 --> 00:12:40,127 Yup, I'm not gonna see Randy! 269 00:12:40,160 --> 00:12:43,030 I'm not seeing Randy at all! 270 00:12:43,063 --> 00:12:46,166 Okay, and they say I'm the loud one. 271 00:12:46,199 --> 00:12:49,402 Get out of here, Caroline! 272 00:12:49,436 --> 00:12:51,839 Who I am talking to. 273 00:12:51,872 --> 00:12:53,373 Uh, can you go outside 274 00:12:53,406 --> 00:12:55,308 and bring me something from outside? 275 00:12:55,342 --> 00:12:57,110 -Like what? -Oh, I don't know. 276 00:12:57,144 --> 00:12:59,112 A souvenir from Coney Island. 277 00:12:59,146 --> 00:13:02,816 An old woman's hat from Manhattan. 278 00:13:02,850 --> 00:13:04,885 Okay, sure. Outside stuff, got it. 279 00:13:04,918 --> 00:13:07,187 Thanks. Take your time. 280 00:13:09,056 --> 00:13:10,423 What are you still doing here? 281 00:13:10,457 --> 00:13:12,860 You said you were just gonna take as shower and leave. 282 00:13:12,893 --> 00:13:14,327 I was waiting for the water to get hot. 283 00:13:14,361 --> 00:13:17,030 Took four hours! 284 00:13:17,064 --> 00:13:19,132 You have to go before Caroline gets back. 285 00:13:19,166 --> 00:13:21,001 Wow, I haven't snuck out of an apartment 286 00:13:21,034 --> 00:13:24,371 since I helped my friend escape Scientology. 287 00:13:24,404 --> 00:13:27,374 Well, she's back. And you two are busted. 288 00:13:27,407 --> 00:13:28,541 I knew he was in here. 289 00:13:28,575 --> 00:13:30,243 I saw his 12-pack in my phone 290 00:13:30,277 --> 00:13:33,513 when I was taking a couch selfie. 291 00:13:33,546 --> 00:13:35,382 And you let him use my towel? 292 00:13:35,415 --> 00:13:40,120 It's also my sheet/dress for summer weddings. 293 00:13:40,153 --> 00:13:41,321 Okay, you know what? 294 00:13:41,354 --> 00:13:42,622 I'm gonna get out of your dress 295 00:13:42,655 --> 00:13:46,026 and give you two a minute. 296 00:13:46,059 --> 00:13:48,461 I can't believe you had sex with Randy. 297 00:13:48,495 --> 00:13:49,897 More than just sex! 298 00:13:49,930 --> 00:13:51,231 Stay out of this! 299 00:13:51,264 --> 00:13:52,900 You said you were gonna mull it over. 300 00:13:52,933 --> 00:13:54,301 Weigh the pros and cons. 301 00:13:54,334 --> 00:13:55,969 You know, before you came here, 302 00:13:56,003 --> 00:13:58,471 I used to date pros and cons. 303 00:13:58,505 --> 00:14:00,874 I'm not used to thinking about stuff 304 00:14:00,908 --> 00:14:03,376 and making sound judgments. 305 00:14:03,410 --> 00:14:07,480 I just found out last year there are instructions on medicine. 306 00:14:07,514 --> 00:14:10,283 Well, I'm sorry if I want what's best for you. 307 00:14:10,317 --> 00:14:11,985 Just throwing this out there-- 308 00:14:12,019 --> 00:14:13,420 got a great job, nice house, 309 00:14:13,453 --> 00:14:17,657 full-fledged AAA member since 1998. 310 00:14:17,690 --> 00:14:20,093 Please, this is between me and Max. 311 00:14:20,127 --> 00:14:22,963 We have to figure out what to do about you two. 312 00:14:22,996 --> 00:14:27,100 Well, I-I like him, but I don't want to get hurt again. 313 00:14:27,134 --> 00:14:30,037 See? Those are pros and cons. 314 00:14:30,070 --> 00:14:32,105 This is exciting. 315 00:14:32,139 --> 00:14:33,573 What's going on out there? 316 00:14:33,606 --> 00:14:36,243 'Cause it kind of sounds like I'm on trial. 317 00:14:36,276 --> 00:14:38,245 You know what? This is a big decision. 318 00:14:38,278 --> 00:14:40,513 Maybe we should all just sleep on it. 319 00:14:40,547 --> 00:14:43,917 Isn't sleeping on it what got me in trouble in the first place? 320 00:14:43,951 --> 00:14:46,153 * 321 00:14:49,189 --> 00:14:50,690 I thought of another pro for Randy. 322 00:14:50,723 --> 00:14:55,428 He looks like a man from the front and from the back. 323 00:14:55,462 --> 00:14:58,465 Very rare in these times. 324 00:14:58,498 --> 00:15:00,500 Okay, I'll put it on the list. 325 00:15:00,533 --> 00:15:04,437 Oh, no, this is my list of reasons to stay alive. 326 00:15:04,471 --> 00:15:06,239 You should know I'm down to one. 327 00:15:06,273 --> 00:15:08,075 Oh. 328 00:15:08,108 --> 00:15:11,544 Evie found a small place in Brooklyn she wants you to see. 329 00:15:11,578 --> 00:15:14,281 As for the small place she wants me to see, 330 00:15:14,314 --> 00:15:16,416 I haven't decided. 331 00:15:16,449 --> 00:15:18,585 Caroline, let's get some pros and cons going 332 00:15:18,618 --> 00:15:21,121 for Han taking the A-train. 333 00:15:21,154 --> 00:15:25,058 I mean, this is the closest to a vagina that any of us 334 00:15:25,092 --> 00:15:27,094 ever thought you'd be. 335 00:15:27,127 --> 00:15:30,563 So if I decide to pass, you won't think less of me? 336 00:15:30,597 --> 00:15:33,366 Han, that would be impossible. 337 00:15:35,035 --> 00:15:38,571 Hey, everybody. 338 00:15:38,605 --> 00:15:41,508 You know, you get a seat on the subway if you're pregnant 339 00:15:41,541 --> 00:15:44,711 and willing to sit on an old person's lap. 340 00:15:44,744 --> 00:15:48,581 Sophie, what's a seven-letter word for--oh, hell. 341 00:15:48,615 --> 00:15:51,951 Three years is too long to spend on one crossword. 342 00:15:53,653 --> 00:15:55,522 According to my mom, it's too long to spend 343 00:15:55,555 --> 00:15:57,524 in third grade too. 344 00:15:57,557 --> 00:15:59,592 Carol, come to my booth. 345 00:15:59,626 --> 00:16:01,494 I think my baby's gonna kick again. 346 00:16:01,528 --> 00:16:03,330 Uh, Sophie, we're kind of working. 347 00:16:03,363 --> 00:16:05,465 Oh, you got a job? 348 00:16:09,069 --> 00:16:10,103 Hey, there. 349 00:16:10,137 --> 00:16:12,205 I'm, uh, here for Max. 350 00:16:12,239 --> 00:16:14,174 Oh, and 14 across? 351 00:16:14,207 --> 00:16:15,408 Papaya. 352 00:16:15,442 --> 00:16:18,145 Damn! I'm back in! 353 00:16:19,612 --> 00:16:22,215 Randy, we actually haven't come to a decision yet. 354 00:16:22,249 --> 00:16:23,616 Well, I want my day in court. 355 00:16:23,650 --> 00:16:26,486 Oh, you could have mine. It's the third. 356 00:16:26,519 --> 00:16:28,055 As you know, I'm a lawyer. 357 00:16:28,088 --> 00:16:30,023 And I usually don't practice in a courtroom 358 00:16:30,057 --> 00:16:33,026 that serves something called pork chip. 359 00:16:33,060 --> 00:16:34,627 But if I'm gonna be on trial here, 360 00:16:34,661 --> 00:16:36,663 -I'm gonna make my case. -Okay, but let me just say-- 361 00:16:36,696 --> 00:16:38,298 Do you want the list of pros and cons? 362 00:16:38,331 --> 00:16:39,566 I got this. 363 00:16:39,599 --> 00:16:41,434 I need to make sure that I can trust you 364 00:16:41,468 --> 00:16:43,270 with my best friend's heart again. 365 00:16:43,303 --> 00:16:47,640 Oh, my God, that was pure Good Wife. 366 00:16:47,674 --> 00:16:49,776 Max, go have a seat in Sophie's booth. 367 00:16:49,809 --> 00:16:54,181 That's fine, but I'm getting some of that pork chip. 368 00:16:54,214 --> 00:16:55,382 It's good, baby. 369 00:16:55,415 --> 00:16:58,118 It comes with a side of ass potatoes. 370 00:17:01,088 --> 00:17:02,322 Randy. 371 00:17:02,355 --> 00:17:05,425 You live in L.A. Max lives in New York. 372 00:17:05,458 --> 00:17:08,395 Did you or did you not say you're bad 373 00:17:08,428 --> 00:17:10,263 at long-distance relationships? 374 00:17:10,297 --> 00:17:11,431 I did. 375 00:17:11,464 --> 00:17:13,333 And did you or did you not say 376 00:17:13,366 --> 00:17:15,602 that you're just in town for the weekend? 377 00:17:15,635 --> 00:17:17,504 Well, I did say that-- 378 00:17:17,537 --> 00:17:19,106 Ma'am, do you or do you not see me 379 00:17:19,139 --> 00:17:23,276 conducting a mock trial up in here? 380 00:17:23,310 --> 00:17:26,146 Randy, did you or did you not 381 00:17:26,179 --> 00:17:30,550 break up with Max using a therapist because... 382 00:17:30,583 --> 00:17:34,687 you couldn't do it yourself? 383 00:17:34,721 --> 00:17:37,857 -Well, I-- -Answer the question! 384 00:17:37,890 --> 00:17:38,825 Yes. 385 00:17:38,858 --> 00:17:42,595 Caroline, girl, you are good. 386 00:17:42,629 --> 00:17:44,564 Where were you when I got arrested 387 00:17:44,597 --> 00:17:48,735 for being black in Tacoma? 388 00:17:48,768 --> 00:17:51,438 You're living in L.A., Max is living in New York, 389 00:17:51,471 --> 00:17:52,705 and you're both living in denial 390 00:17:52,739 --> 00:17:54,674 if you think a relationship can work. 391 00:17:54,707 --> 00:17:57,810 May I approach the booth and mount my defense? 392 00:17:59,512 --> 00:18:03,716 You mounted the defense three times yesterday. 393 00:18:03,750 --> 00:18:06,519 Objection! Kissing the witness! 394 00:18:06,553 --> 00:18:08,821 What the hell is going on out here? 395 00:18:08,855 --> 00:18:12,859 They are putting that white Billy Dee Williams on trial. 396 00:18:15,762 --> 00:18:19,332 You're right, I did hurt her. 397 00:18:19,366 --> 00:18:22,335 Breaking up with her using a therapist was a bad decision. 398 00:18:22,369 --> 00:18:25,738 Breaking up with her at all was a bad decision. 399 00:18:25,772 --> 00:18:27,640 And why should she trust me if I'm just gonna 400 00:18:27,674 --> 00:18:29,642 blow into town for the weekend and leave? 401 00:18:29,676 --> 00:18:32,312 Well, for a lawyer, you're not making 402 00:18:32,345 --> 00:18:34,181 a great case for yourself. 403 00:18:34,214 --> 00:18:35,348 Yeah. 404 00:18:35,382 --> 00:18:37,617 I mean, if I were you, I'd just 405 00:18:37,650 --> 00:18:40,253 take my shirt off right now. 406 00:18:42,189 --> 00:18:44,224 And the truth is... 407 00:18:44,257 --> 00:18:45,758 I'm not here on business. 408 00:18:45,792 --> 00:18:47,927 Tony Bennett isn't suing Lady Gaga. 409 00:18:47,960 --> 00:18:51,798 Although he should. I'm just not involved. 410 00:18:51,831 --> 00:18:56,769 I came to New York for the weekend to see Max. 411 00:18:56,803 --> 00:18:58,638 RANDY: And she's the reason I'm gonna stay 412 00:18:58,671 --> 00:19:00,640 in New York for a month 413 00:19:00,673 --> 00:19:03,643 to see if we can make this work. 414 00:19:03,676 --> 00:19:06,813 I think that should count as two pros. 415 00:19:10,650 --> 00:19:12,652 You're really gonna stay here for me? 416 00:19:12,685 --> 00:19:14,787 I couldn't stop thinking about you. 417 00:19:14,821 --> 00:19:19,192 I didn't even delete your photos off my phone. 418 00:19:19,226 --> 00:19:21,461 Well, that's pathetic. 419 00:19:21,494 --> 00:19:24,831 * 420 00:19:24,864 --> 00:19:27,900 So I think I found the perfect space for your dessert bar. 421 00:19:27,934 --> 00:19:30,270 It's got to be better than the other holes you showed us. 422 00:19:30,303 --> 00:19:32,272 Well, it's in the trendiest part of Williamsburg, 423 00:19:32,305 --> 00:19:35,508 cheap, and the landlord is a really nice guy. 424 00:19:35,542 --> 00:19:37,210 It's so close to the diner. 425 00:19:37,244 --> 00:19:39,412 Won't it be weird if we run into Han? 426 00:19:39,446 --> 00:19:41,481 And not with a car? 427 00:19:41,514 --> 00:19:43,483 Okay. This is it. 428 00:19:43,516 --> 00:19:45,385 Hello! 429 00:19:45,418 --> 00:19:48,688 Oh, no, I hate puppet shows. 430 00:19:48,721 --> 00:19:51,524 Evie, this isn't available, it's a cupcake shop. 431 00:19:51,558 --> 00:19:54,427 Unless those two girls finally gave up. 432 00:19:54,461 --> 00:19:56,463 I've decided to let you expand. 433 00:19:56,496 --> 00:20:01,368 Evie convinced me to do things outside my comfort zone. 434 00:20:01,401 --> 00:20:04,304 -Yes, I did. -How 'bout that, Caroline? 435 00:20:04,337 --> 00:20:07,907 We're not the only ones she showed a dingy, dark hole to. 436 00:20:07,940 --> 00:20:10,277 Get your minds out of the gutter. 437 00:20:10,310 --> 00:20:12,011 She took me to hot yoga. 438 00:20:12,044 --> 00:20:14,581 He vomited two "oms" in. 439 00:20:14,614 --> 00:20:16,449 But at least he tried. 440 00:20:16,483 --> 00:20:18,551 So who knows what's next? 441 00:20:18,585 --> 00:20:20,753 Well, I've never had lobster. 442 00:20:20,787 --> 00:20:22,322 Han, are you sure about this? 443 00:20:22,355 --> 00:20:24,357 You'll let us build our dessert bar here? 444 00:20:24,391 --> 00:20:27,627 I'm sure I'll regret it almost immediately. 445 00:20:27,660 --> 00:20:29,596 Han, I would hug you right now, 446 00:20:29,629 --> 00:20:32,599 but the cons outweigh the pros. 447 00:20:32,632 --> 00:20:34,501 This is gonna be the coolest bar! 448 00:20:34,534 --> 00:20:37,404 We just have to get rid of that. 449 00:20:37,437 --> 00:20:39,606 * 450 00:20:39,639 --> 00:20:40,773 (cash register bell dings) 32732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.