Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,902 --> 00:00:04,172
Okay, Rock Paper Scissors.
2
00:00:04,205 --> 00:00:06,574
Loser has to ask the guy
in gym shorts at table 12
3
00:00:06,607 --> 00:00:09,510
to stop Sharon Stoneing us
his balls.
4
00:00:15,216 --> 00:00:17,485
By virtue of having
this conversation,
5
00:00:17,518 --> 00:00:19,420
aren't we both losers?
6
00:00:19,453 --> 00:00:22,356
Look who's back from Hollywood.
7
00:00:22,390 --> 00:00:25,259
If it isn't ScarJo and J-Lo.
8
00:00:25,293 --> 00:00:28,129
Said the guy from down low.
9
00:00:28,162 --> 00:00:30,164
Can I get an autograph?
10
00:00:30,198 --> 00:00:34,168
Oops, my bad--
still just waitresses.
11
00:00:34,202 --> 00:00:39,340
Han, don't be upset just because
I'm about to make $250,000
12
00:00:39,373 --> 00:00:41,175
and have a movie made
about me.
13
00:00:41,209 --> 00:00:43,444
Han already had
a movie made about him--
14
00:00:43,477 --> 00:00:45,679
"Paul Blart: Small Cop."
15
00:00:47,115 --> 00:00:51,419
What's your movie called?
"Straight Outta A Job"?
16
00:00:52,886 --> 00:00:55,189
(Peter Bjorn and John)
* Ooh ooh ooh ooh ooh
17
00:00:55,223 --> 00:00:56,590
[cash register bell dings]
18
00:00:56,624 --> 00:01:00,461
* Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh
19
00:01:02,763 --> 00:01:05,166
Yeah, about that?
You can't fire us now.
20
00:01:05,199 --> 00:01:06,500
The money hasn't come in
just yet.
21
00:01:06,534 --> 00:01:09,370
After that, by all means,
please fire us
22
00:01:09,403 --> 00:01:11,172
and fire us hard.
23
00:01:11,205 --> 00:01:14,808
Yeah, how does firing us
on the 27th work for you?
24
00:01:14,842 --> 00:01:16,677
Don't think I won't do it.
25
00:01:16,710 --> 00:01:20,214
I've been wanting another Asian
in the mix for some time.
26
00:01:20,248 --> 00:01:23,151
Oh, and, Han, we're gonna need
the day off tomorrow.
27
00:01:23,184 --> 00:01:25,586
You just took ten days off!
28
00:01:25,619 --> 00:01:27,521
No more vacation days.
29
00:01:27,555 --> 00:01:29,857
Freddie Prinze Jr. works
more than you two.
30
00:01:29,890 --> 00:01:33,561
Max and I are going to prison
to visit my dad.
31
00:01:33,594 --> 00:01:35,429
As part of his therapy,
he's written a musical,
32
00:01:35,463 --> 00:01:37,598
and he's performing it
with the other inmates.
33
00:01:37,631 --> 00:01:39,867
A musical in prison?
34
00:01:39,900 --> 00:01:42,403
I'd be shaking my damn head
right now
35
00:01:42,436 --> 00:01:45,173
if my neck still worked.
36
00:01:45,206 --> 00:01:49,277
And, again, you can fire us
on the 27th.
37
00:01:49,310 --> 00:01:50,511
We're in flux now.
38
00:01:50,544 --> 00:01:54,215
And as always, I'm the one
who gets fluxed.
39
00:01:56,250 --> 00:01:58,186
Aw, I missed Han.
40
00:01:58,219 --> 00:02:01,389
I've never heard you say that
without a crossbow in your hand.
41
00:02:01,422 --> 00:02:03,591
I can't wait
till we get that money.
42
00:02:03,624 --> 00:02:04,892
Think of all the stuff
we could buy.
43
00:02:04,925 --> 00:02:07,561
[gasps]
American toothpaste.
44
00:02:07,595 --> 00:02:11,899
Some toilet paper so we can
stop using our bath mat.
45
00:02:11,932 --> 00:02:13,701
And since we're unfreezing
our credit card,
46
00:02:13,734 --> 00:02:15,269
maybe I'll get
a new dress too.
47
00:02:15,303 --> 00:02:18,239
The invite to this musical
said "cocktail attire."
48
00:02:18,272 --> 00:02:21,209
A prison musical
with cocktail attire?
49
00:02:21,242 --> 00:02:22,643
Ah, screw it.
50
00:02:22,676 --> 00:02:28,249
I'm gonna feel this tomorrow,
but mm, mm!
51
00:02:28,282 --> 00:02:30,251
Mm!
52
00:02:30,284 --> 00:02:32,253
Hey, everybody!
53
00:02:34,222 --> 00:02:36,257
Today's the day
Oleg and me find out
54
00:02:36,290 --> 00:02:39,893
what kind of sex
our baby's gonna have.
55
00:02:39,927 --> 00:02:42,696
I beg you to rephrase that.
56
00:02:42,730 --> 00:02:44,765
(Oleg)
Baby, I don't want to know
57
00:02:44,798 --> 00:02:46,534
if it's gonna be a boy
or a girl.
58
00:02:46,567 --> 00:02:48,202
I'd rather be surprised.
59
00:02:48,236 --> 00:02:51,239
You know, like when you get
a hooker in Tijuana.
60
00:02:51,272 --> 00:02:53,707
Boy, do I.
61
00:02:53,741 --> 00:02:55,509
Or girl, do I.
62
00:02:55,543 --> 00:02:59,247
Oh! We don't know,
and that's the fun.
63
00:02:59,280 --> 00:03:00,881
(Oleg)
We're gonna have a baker
64
00:03:00,914 --> 00:03:03,684
do one of those gender reveal
cakes for us.
65
00:03:03,717 --> 00:03:05,819
Can you guys recommend
a baker?
66
00:03:07,355 --> 00:03:09,223
Uh, excuse me?
67
00:03:09,257 --> 00:03:11,525
Yeah, excuse me?
68
00:03:11,559 --> 00:03:14,262
What the hell
is a gender reveal cake?
69
00:03:14,295 --> 00:03:17,731
Like, you bake it and then
you pull its pants down?
70
00:03:17,765 --> 00:03:19,333
Jeez, would it kill you
71
00:03:19,367 --> 00:03:22,870
to pick up a "Rachael Ray
Every Day" once in a while?
72
00:03:22,903 --> 00:03:26,540
We give the bakers a sealed
envelope with the sex.
73
00:03:26,574 --> 00:03:28,276
Yeah, and then the bakers--
74
00:03:28,309 --> 00:03:31,412
you know, if we can find
good ones--
75
00:03:31,445 --> 00:03:34,248
will make the icing
on the inside pink
76
00:03:34,282 --> 00:03:35,716
if it's a Svetlana...
77
00:03:35,749 --> 00:03:38,719
And blue if it's a Svetlenny.
78
00:03:38,752 --> 00:03:41,255
Well, it beats the way
they did it
79
00:03:41,289 --> 00:03:42,590
in my town in Poland.
80
00:03:42,623 --> 00:03:44,558
You were either a boy
81
00:03:44,592 --> 00:03:48,262
or you had to know how to climb
back up out of a well.
82
00:03:48,296 --> 00:03:49,997
Yeah.
83
00:03:50,030 --> 00:03:53,334
Um, you know
we're bakers, right?
84
00:03:53,367 --> 00:03:54,802
Hell, yeah.
85
00:03:54,835 --> 00:03:56,270
I'm baked right now.
86
00:04:03,977 --> 00:04:07,315
Well, I'm dressed for
my father's prison musical.
87
00:04:07,348 --> 00:04:08,148
[sighs]
88
00:04:08,181 --> 00:04:11,752
Say that three times
without crying.
89
00:04:11,785 --> 00:04:13,287
You look good.
90
00:04:13,321 --> 00:04:15,389
If those inmates weren't
hardened criminals before,
91
00:04:15,423 --> 00:04:17,925
they will be
once they see you in that.
92
00:04:17,958 --> 00:04:20,394
What's with all
the miniature liquor bottles
93
00:04:20,428 --> 00:04:21,795
you stole from the plane?
94
00:04:21,829 --> 00:04:25,433
Do I have to host
a tiny intervention?
95
00:04:25,466 --> 00:04:27,468
I did not steal these
from the plane.
96
00:04:27,501 --> 00:04:29,002
I stole them
from our hotel room,
97
00:04:29,036 --> 00:04:31,004
the maid cart, and a few
other people's hotel rooms
98
00:04:31,038 --> 00:04:32,340
when I posed as a maid.
99
00:04:33,341 --> 00:04:35,309
This is part
of my presentation
100
00:04:35,343 --> 00:04:38,312
for my idea on how to spend
the $250,000.
101
00:04:38,346 --> 00:04:40,648
Five years ago,
we were sitting on Chestnut
102
00:04:40,681 --> 00:04:41,915
with our iced coffees.
103
00:04:41,949 --> 00:04:44,685
I remember it
like it was five years ago.
104
00:04:44,718 --> 00:04:47,821
And we said that $250,000
105
00:04:47,855 --> 00:04:49,690
the exact amount
of money we're getting,
106
00:04:49,723 --> 00:04:52,326
was what we needed to get
our cupcake business going.
107
00:04:52,360 --> 00:04:54,728
Chestnut was so excited,
he made a little poo.
108
00:04:54,762 --> 00:04:56,364
[Chestnut chuffs]
109
00:04:56,397 --> 00:04:57,531
Not so little.
110
00:04:57,565 --> 00:05:01,435
I remember it knocking
that cat unconscious.
111
00:05:01,469 --> 00:05:02,736
Five years later,
112
00:05:02,770 --> 00:05:04,838
cupcakes alone
aren't cutting it.
113
00:05:04,872 --> 00:05:06,440
Ouch.
But true.
114
00:05:06,474 --> 00:05:09,377
Sure, they're sweet,
delicious, and chic,
115
00:05:09,410 --> 00:05:13,447
but what if we add...
alcohol?
116
00:05:13,481 --> 00:05:17,317
Which is sweet, delicious,
and expensive?
117
00:05:18,819 --> 00:05:20,888
We keep the cupcake window,
118
00:05:20,921 --> 00:05:23,891
but we make it
into a bar too.
119
00:05:23,924 --> 00:05:26,994
It's two great things
put together!
120
00:05:27,027 --> 00:05:28,496
Like you and me?
121
00:05:28,529 --> 00:05:30,498
I was gonna say
fat people and tripping,
122
00:05:30,531 --> 00:05:32,466
but yes!
123
00:05:32,500 --> 00:05:34,435
We keep the cupcake dream;
124
00:05:34,468 --> 00:05:37,505
we just add
overpriced alcohol to it.
125
00:05:37,538 --> 00:05:38,372
I love it!
126
00:05:38,406 --> 00:05:41,108
We can call it
Cupcakes & Cocktails.
127
00:05:41,141 --> 00:05:43,477
Or, if we want to be
less douchey,
128
00:05:43,511 --> 00:05:46,046
we call it Dessert Bar.
129
00:05:46,079 --> 00:05:48,616
That is a genius idea.
130
00:05:48,649 --> 00:05:50,618
Usually when you're drunk,
your best idea is,
131
00:05:50,651 --> 00:05:53,521
"Let's call Home Depot
and ask if they have caulk."
132
00:05:55,022 --> 00:05:56,790
So we're doing it?
133
00:05:56,824 --> 00:05:58,158
We're opening up
a dessert bar?
134
00:05:58,191 --> 00:06:00,628
Oh, we're opening up
a dessert bar.
135
00:06:00,661 --> 00:06:01,929
Celebratory dance?
136
00:06:05,032 --> 00:06:06,800
Am I here yet?
137
00:06:06,834 --> 00:06:08,502
[sniffing]
138
00:06:08,536 --> 00:06:11,004
I know I'm either
at Max and Caroline's
139
00:06:11,038 --> 00:06:13,173
or a petting zoo.
140
00:06:13,206 --> 00:06:16,810
To be clear, that horse smell
is the couch.
141
00:06:16,844 --> 00:06:19,547
Oh, I just came back
from the doctor,
142
00:06:19,580 --> 00:06:22,516
and I have the sex of the baby,
but I don't want to see it.
143
00:06:22,550 --> 00:06:26,086
So please take it from me quick
so I don't sneak a peek.
144
00:06:28,622 --> 00:06:29,523
(Max)
Caroline,
145
00:06:29,557 --> 00:06:30,858
you hold on to this
146
00:06:30,891 --> 00:06:32,125
until it's time
to bake the cake.
147
00:06:32,159 --> 00:06:33,561
(Sophie)
Why are you giving it
to her?
148
00:06:33,594 --> 00:06:35,563
I mean, you really think
she can keep a secret
149
00:06:35,596 --> 00:06:38,999
with that big Jim Carrey mouth
flapping all the time?
150
00:06:40,534 --> 00:06:42,736
Well, you don't want me
to have it.
151
00:06:42,770 --> 00:06:44,037
If I know, I'll spoil it.
152
00:06:44,071 --> 00:06:45,439
I have no poker face.
153
00:06:45,473 --> 00:06:47,508
Neither did my mom,
which is how I became
154
00:06:47,541 --> 00:06:51,044
the legal property
of the Borgata Casino.
155
00:06:51,078 --> 00:06:53,213
Caroline, I'm warning you.
156
00:06:53,246 --> 00:06:55,549
Don't let it slip.
157
00:06:55,583 --> 00:06:59,487
Even if I beg you,
don't tell me.
158
00:06:59,520 --> 00:07:00,554
Okay.
159
00:07:00,588 --> 00:07:03,023
Even if I come downstairs
in the middle of the night
160
00:07:03,056 --> 00:07:05,559
and put a gun to your head,
161
00:07:05,593 --> 00:07:07,961
don't tell me.
162
00:07:07,995 --> 00:07:10,030
Okay, well,
if there's a gun involved,
163
00:07:10,063 --> 00:07:11,098
I'm gonna tell you.
164
00:07:11,131 --> 00:07:12,600
See, Max?
165
00:07:12,633 --> 00:07:14,434
That's why I didn't want
to give it to her.
166
00:07:23,243 --> 00:07:26,480
Your dad wrote and directed
this thing too?
167
00:07:26,514 --> 00:07:29,149
Dang, he's like
the Ben Affleck of jail.
168
00:07:29,182 --> 00:07:31,118
Yikes, it says here
169
00:07:31,151 --> 00:07:32,986
that the guy who was playing
"sadistic guard"
170
00:07:33,020 --> 00:07:34,087
is out
for tonight's performance
171
00:07:34,121 --> 00:07:37,224
because someone took his eye out
with a plastic spork.
172
00:07:37,257 --> 00:07:39,793
Oh, my God.
That's terrible.
173
00:07:39,827 --> 00:07:42,896
We're seeing an understudy?
174
00:07:42,930 --> 00:07:45,633
Oh, look!
My dad's opening the show.
175
00:07:45,666 --> 00:07:48,769
[piano introduction plays]
176
00:07:48,802 --> 00:07:52,840
* Steel bars
177
00:07:52,873 --> 00:07:56,243
* Steel bars on my heart
178
00:07:56,276 --> 00:07:58,846
* Steels bars on my soul
179
00:07:58,879 --> 00:08:00,514
* And there's no parole
180
00:08:00,548 --> 00:08:03,751
* And it tears me apart
181
00:08:03,784 --> 00:08:08,155
all: * Steel bars
182
00:08:08,188 --> 00:08:11,825
* Steel bars on our balls
183
00:08:11,859 --> 00:08:14,061
* Steel bars on this jail
184
00:08:14,094 --> 00:08:16,063
* And there ain't no bail
185
00:08:16,096 --> 00:08:20,200
* And nobody calls
186
00:08:20,233 --> 00:08:23,170
I call him twice a week.
187
00:08:23,203 --> 00:08:25,873
all: * Steel bars
on our balls *
188
00:08:25,906 --> 00:08:29,009
* Steel bars on our balls
189
00:08:29,042 --> 00:08:31,879
* Steel bars
on our balls *
190
00:08:31,912 --> 00:08:33,146
* Steel bars
191
00:08:33,180 --> 00:08:36,950
* On our baaaaaalls
192
00:08:36,984 --> 00:08:37,951
*
193
00:08:37,985 --> 00:08:40,954
Oh, hell, yes!
194
00:08:43,323 --> 00:08:45,659
all: * 25 to life
195
00:08:45,693 --> 00:08:49,329
* Lots of pain
and plenty of strife *
196
00:08:49,362 --> 00:08:53,734
* Loneliness,
it cuts like a knife *
197
00:08:53,767 --> 00:08:58,972
* 25 to liiiiiife
198
00:08:59,740 --> 00:09:02,710
[cheers and applause]
199
00:09:02,743 --> 00:09:05,846
Thank you.
Thank you so much. Wow.
200
00:09:05,879 --> 00:09:08,582
Well, we won't keep you prisoner
much longer.
201
00:09:08,616 --> 00:09:09,817
[laughter]
202
00:09:09,850 --> 00:09:11,952
So we're just gonna take
a brief intermission,
203
00:09:11,985 --> 00:09:14,588
and we'll be back
with the second half.
204
00:09:15,756 --> 00:09:18,659
Second half?
That was three hours!
205
00:09:20,027 --> 00:09:22,295
That was incredible, Dad!
206
00:09:22,329 --> 00:09:24,598
Especially
the escape attempt scene.
207
00:09:24,632 --> 00:09:27,134
Some of that violence looked
incredibly realistic.
208
00:09:27,167 --> 00:09:30,103
That was because it was real,
not part of the show.
209
00:09:30,137 --> 00:09:32,105
They beat that guy severely.
210
00:09:32,139 --> 00:09:34,742
* Steel bars
211
00:09:34,775 --> 00:09:36,810
* Da-dum,
something, something *
212
00:09:36,844 --> 00:09:39,179
Martin, I'm gonna add
two more crimes
213
00:09:39,212 --> 00:09:40,648
to your prison sentence:
214
00:09:40,681 --> 00:09:44,117
stealing my heart
and stealing the show.
215
00:09:44,151 --> 00:09:45,152
Can you sign my playbill?
216
00:09:45,185 --> 00:09:46,787
Caroline, get my playbill.
217
00:09:46,820 --> 00:09:48,856
Oh, here. Hold Sophie's
gender reveal envelope.
218
00:09:48,889 --> 00:09:50,758
Oh, and this envelope
I use as a wallet.
219
00:09:50,791 --> 00:09:53,827
And this other envelope
I use as a makeup bag.
220
00:09:53,861 --> 00:09:55,395
Oh, here it is.
221
00:09:55,428 --> 00:09:57,297
Great.
I'm gonna use my crayon.
222
00:09:57,330 --> 00:10:00,200
We can't have pens.
223
00:10:00,233 --> 00:10:01,669
Oh, here.
Sign mine too.
224
00:10:01,702 --> 00:10:03,671
I'll put it next
to that framed picture I have
225
00:10:03,704 --> 00:10:06,206
of you and Donald Trump
when he was a liberal.
226
00:10:07,140 --> 00:10:08,642
Well, enough about me.
227
00:10:08,676 --> 00:10:09,910
Who's playing me
in your movie, hon?
228
00:10:09,943 --> 00:10:13,146
Not Brad Pitt.
It's too on the nose.
229
00:10:13,180 --> 00:10:14,782
Well, they haven't cast it yet,
230
00:10:14,815 --> 00:10:18,819
but they are giving me
$250,000 for my story.
231
00:10:18,852 --> 00:10:21,388
Honey,
this is your ticket.
232
00:10:21,421 --> 00:10:22,890
Now you can start
your own business.
233
00:10:22,923 --> 00:10:25,325
I have my own business
with Max.
234
00:10:25,358 --> 00:10:28,295
The cupcakes?
235
00:10:28,328 --> 00:10:31,098
I'll admit
business has been slow.
236
00:10:31,131 --> 00:10:32,399
But we're gonna use the money
237
00:10:32,432 --> 00:10:33,500
to take our business
to the next level.
238
00:10:33,533 --> 00:10:38,271
Max had the genius idea
of making it a dessert bar.
239
00:10:38,305 --> 00:10:39,707
We still sell our cupcakes,
240
00:10:39,740 --> 00:10:42,109
but we also serve
high-end cocktails.
241
00:10:42,142 --> 00:10:43,677
You can just say
the word "muddle"
242
00:10:43,711 --> 00:10:45,779
and charge $20.
243
00:10:45,813 --> 00:10:49,016
That is a fantastic idea,
ladies.
244
00:10:49,049 --> 00:10:50,383
Wow, it's so great.
245
00:10:50,417 --> 00:10:51,685
Honey, do me a favor.
246
00:10:51,719 --> 00:10:53,020
Could you get me
some water?
247
00:10:53,053 --> 00:10:54,922
I want to stay hydrated
for tomorrow's matinee.
248
00:10:54,955 --> 00:10:57,758
There's talk of Robert Durst
transferring in just to see it,
249
00:10:57,791 --> 00:10:59,793
and I don't want
to jinx it, you know.
250
00:11:02,462 --> 00:11:04,297
Oh.
[chuckles]
251
00:11:04,331 --> 00:11:06,734
Wanted to ditch the square, huh?
252
00:11:06,767 --> 00:11:08,769
I get it.
253
00:11:08,802 --> 00:11:10,270
Is this finally happening?
254
00:11:10,303 --> 00:11:13,473
Celebration make-out sesh?
255
00:11:13,506 --> 00:11:17,711
Uh, yeah, we got to keep
our hands in plain view.
256
00:11:17,745 --> 00:11:20,313
This whole cupcake business
is not for Caroline.
257
00:11:20,347 --> 00:11:22,149
Well, she's not the baker;
I am.
258
00:11:22,182 --> 00:11:23,751
She's the idea person.
259
00:11:23,784 --> 00:11:25,853
Yeah, but you had
the dessert bar idea, right?
260
00:11:25,886 --> 00:11:28,455
And you just said
it was a terrific idea.
261
00:11:28,488 --> 00:11:31,124
Well, as you saw...
[chuckles]
262
00:11:31,158 --> 00:11:32,926
I'm a really good actor.
263
00:11:34,161 --> 00:11:36,029
Can I itch my nose?
264
00:11:37,765 --> 00:11:40,167
Look, my baby was brought up
around Wall Street.
265
00:11:40,200 --> 00:11:41,802
She's Wharton bred.
266
00:11:41,835 --> 00:11:45,839
She could never be happy doing
this whole baking business,
267
00:11:45,873 --> 00:11:47,440
and this is her big chance
to get out.
268
00:11:47,474 --> 00:11:49,142
But wouldn't she have
told me?
269
00:11:49,176 --> 00:11:52,379
She tells me every single
feeling she's having.
270
00:11:52,412 --> 00:11:55,148
And some of it,
I even listen to.
271
00:11:55,182 --> 00:11:57,050
What if I just ask her?
272
00:11:57,084 --> 00:11:58,285
She'll only deny it.
273
00:11:58,318 --> 00:11:59,519
She doesn't want
to hurt your feelings.
274
00:11:59,552 --> 00:12:01,021
That's why I'm doing it.
275
00:12:01,054 --> 00:12:03,423
But she said she was happy
about the dessert bar.
276
00:12:03,456 --> 00:12:04,958
We danced about it.
277
00:12:04,992 --> 00:12:06,760
Max, listen to me.
278
00:12:06,794 --> 00:12:09,196
I'm her father,
and I know her.
279
00:12:09,229 --> 00:12:10,964
And this is her big chance.
280
00:12:10,998 --> 00:12:12,966
You just got to let her go.
281
00:12:13,000 --> 00:12:14,434
I do?
282
00:12:14,467 --> 00:12:16,236
Yeah, and you got
to be firm about it,
283
00:12:16,269 --> 00:12:17,838
or she's not going
to get the message.
284
00:12:17,871 --> 00:12:19,172
Like in "Poltergeist,"
285
00:12:19,206 --> 00:12:21,909
where they have to be
really stern with Carol Anne
286
00:12:21,942 --> 00:12:24,812
or else she'll stay
with the ghosts?
287
00:12:24,845 --> 00:12:27,347
And I'm the ghosts?
288
00:12:30,951 --> 00:12:32,820
Ooch!
289
00:12:34,421 --> 00:12:35,856
Max, what is going on with you?
290
00:12:35,889 --> 00:12:36,890
Are you all right?
291
00:12:36,924 --> 00:12:38,358
I'm fine.
292
00:12:38,391 --> 00:12:40,260
I'm just making
Sophie's gender cake.
293
00:12:40,293 --> 00:12:43,163
If you don't want to be here,
go back to Wall Street.
294
00:12:43,196 --> 00:12:44,865
What?
295
00:12:44,898 --> 00:12:46,466
What is going on with you?
296
00:12:46,499 --> 00:12:48,869
You've been pouty ever since
we left the prison.
297
00:12:48,902 --> 00:12:50,437
I'm not gonna
take you there anymore
298
00:12:50,470 --> 00:12:53,073
if you're sad to leave.
299
00:12:53,106 --> 00:12:54,207
You know what?
300
00:12:54,241 --> 00:12:56,810
While I'm doing all the work,
301
00:12:56,844 --> 00:13:00,147
why don't you go get me
the gender envelope?
302
00:13:00,180 --> 00:13:03,851
Okay, Moody Giuliani.
303
00:13:07,888 --> 00:13:10,490
Do not tell me
you lost the envelope
304
00:13:10,523 --> 00:13:12,559
with the gender
of Sophie's baby in there.
305
00:13:12,592 --> 00:13:14,327
I didn't lose it.
306
00:13:14,361 --> 00:13:15,829
I just don't have it,
307
00:13:15,863 --> 00:13:18,531
and I don't know
where it is.
308
00:13:18,565 --> 00:13:20,901
Oh, we probably left it
at the prison
309
00:13:20,934 --> 00:13:22,435
when you made me
get out the playbill.
310
00:13:22,469 --> 00:13:24,872
Oh, so this is my fault.
311
00:13:24,905 --> 00:13:27,440
The one thing you had to do,
you didn't do.
312
00:13:27,474 --> 00:13:29,476
Like a waitress
at a vegan restaurant,
313
00:13:29,509 --> 00:13:32,846
you're bringing
almost nothing to the table.
314
00:13:32,880 --> 00:13:37,050
The $250,000
I'm bringing to the table,
315
00:13:37,084 --> 00:13:38,185
that's nothing?
316
00:13:38,218 --> 00:13:40,353
Oh, so that's your money.
317
00:13:40,387 --> 00:13:41,989
There it is.
318
00:13:42,022 --> 00:13:43,423
So why don't you take
your money
319
00:13:43,456 --> 00:13:44,892
and go back to Wall Street?
320
00:13:44,925 --> 00:13:46,193
I'll be fine.
321
00:13:46,226 --> 00:13:48,561
Who came up with combining
desserts and alcohol?
322
00:13:48,595 --> 00:13:51,364
I mean, obviously,
you've been holding me back.
323
00:13:51,398 --> 00:13:54,267
I've been holding you back?
324
00:13:54,301 --> 00:13:57,938
You forgot to wear pants
to a business meeting.
325
00:13:57,971 --> 00:13:59,907
How dare you?
326
00:13:59,940 --> 00:14:01,308
I did wear pants.
327
00:14:01,341 --> 00:14:03,310
I just left them
in the bathroom.
328
00:14:03,343 --> 00:14:05,012
[gasps]
329
00:14:05,045 --> 00:14:07,981
Okay, well...
330
00:14:09,516 --> 00:14:12,953
Well, this is
a historic event.
331
00:14:12,986 --> 00:14:15,322
We've sold cupcakes
for five years,
332
00:14:15,355 --> 00:14:17,958
and this is the first time
you've touched batter.
333
00:14:19,559 --> 00:14:20,961
It's a historic event
334
00:14:20,994 --> 00:14:23,964
because you finally had
a business idea
335
00:14:23,997 --> 00:14:26,233
that didn't have
the word "fart" in it.
336
00:14:26,266 --> 00:14:27,534
[gasps]
337
00:14:29,036 --> 00:14:31,304
If my hair gets involved,
we are done.
338
00:14:31,338 --> 00:14:32,940
- Good.
- [shrieks]
339
00:14:32,973 --> 00:14:34,507
Girls, I'm going to--
340
00:14:38,545 --> 00:14:42,649
What have you done?
341
00:14:42,682 --> 00:14:46,486
I have an egg allergy!
342
00:14:53,961 --> 00:14:55,929
* 25 to li--
343
00:14:55,963 --> 00:14:58,365
Hey, what a nice surprise.
344
00:14:58,398 --> 00:15:00,133
You know what else
is a surprise?
345
00:15:00,167 --> 00:15:03,036
That the makeup lights
in a prison are so flattering.
346
00:15:06,673 --> 00:15:09,076
I don't remember him
being in the show.
347
00:15:09,109 --> 00:15:10,077
Yeah, he's not.
348
00:15:10,110 --> 00:15:13,180
He's just a felon
who likes false eyelashes.
349
00:15:13,213 --> 00:15:14,414
So what are you doing here?
350
00:15:14,447 --> 00:15:16,383
I think I left
an important envelope here.
351
00:15:16,416 --> 00:15:17,584
I tried calling, but they said
352
00:15:17,617 --> 00:15:19,286
your phone privileges
were taken away.
353
00:15:19,319 --> 00:15:20,520
Yeah, well, I had a fight
354
00:15:20,553 --> 00:15:21,955
with the prison theater critic.
355
00:15:21,989 --> 00:15:23,723
That's the headline
you go with, Eddie?
356
00:15:23,756 --> 00:15:26,159
"Shanks for Nothing"?
357
00:15:26,193 --> 00:15:27,961
He sure is a big man
on his blog,
358
00:15:27,995 --> 00:15:29,963
but he can't look me
in the eye.
359
00:15:29,997 --> 00:15:35,002
Well, I would have gone
with "It's A Prison Riot."
360
00:15:35,035 --> 00:15:37,070
I think I left
an envelope here,
361
00:15:37,104 --> 00:15:39,506
and I think it ruined
me and Max's friendship
362
00:15:39,539 --> 00:15:41,108
and our partnership.
363
00:15:41,141 --> 00:15:43,043
All right, well,
here you go.
364
00:15:43,076 --> 00:15:44,177
Here's your envelope,
365
00:15:44,211 --> 00:15:46,646
and here's your makeup bag.
366
00:15:48,081 --> 00:15:48,982
Hey, um...
367
00:15:49,016 --> 00:15:51,384
I'm real sorry to hear
about you and Max.
368
00:15:51,418 --> 00:15:52,685
Yeah.
369
00:15:52,719 --> 00:15:54,654
Unless maybe
it's a good thing
370
00:15:54,687 --> 00:15:56,023
and it's happening
for the best
371
00:15:56,056 --> 00:15:57,524
and you get to go back
to Wall Street
372
00:15:57,557 --> 00:15:59,059
and reclaim your life.
373
00:15:59,092 --> 00:16:00,427
Wall Street?
374
00:16:00,460 --> 00:16:02,662
Why does every single person
keep telling me
375
00:16:02,695 --> 00:16:04,297
to go back to Wall Street?
376
00:16:04,331 --> 00:16:06,299
Max, you--
377
00:16:06,333 --> 00:16:09,136
all right,
it's just Max and you.
378
00:16:09,169 --> 00:16:11,104
Here. Let me do that.
379
00:16:11,138 --> 00:16:12,639
Okay.
380
00:16:12,672 --> 00:16:14,074
Listen, honey.
381
00:16:14,107 --> 00:16:16,409
You only have to work
on Wall Street, okay?
382
00:16:16,443 --> 00:16:18,011
You can live
on the Upper East Side
383
00:16:18,045 --> 00:16:19,546
and eventually move
to Westchester
384
00:16:19,579 --> 00:16:21,614
if you want a tennis court.
385
00:16:21,648 --> 00:16:24,051
Daddy, did you and Max
talk about this?
386
00:16:24,084 --> 00:16:27,554
Kitten, I know you
better than anybody,
387
00:16:27,587 --> 00:16:29,322
and I know
that you do not belong
388
00:16:29,356 --> 00:16:31,491
in a cupcake shop
in Brooklyn.
389
00:16:31,524 --> 00:16:33,060
You could still be friends
with Max.
390
00:16:33,093 --> 00:16:35,295
She like tennis?
391
00:16:35,328 --> 00:16:37,297
How do you know
where I belong?
392
00:16:37,330 --> 00:16:39,132
Go like this.
393
00:16:40,133 --> 00:16:42,035
[chuckles]
394
00:16:42,069 --> 00:16:46,206
I'm not the same spoiled
little rich girl that I was.
395
00:16:46,239 --> 00:16:48,341
Well, now you can be.
396
00:16:48,375 --> 00:16:49,509
These last five years
397
00:16:49,542 --> 00:16:51,078
have made me
a different person.
398
00:16:51,111 --> 00:16:52,445
For example, when I walk
399
00:16:52,479 --> 00:16:54,414
into a combination
Taco Bell-Dunkin' Donuts,
400
00:16:54,447 --> 00:16:55,582
you know what they say?
401
00:16:55,615 --> 00:16:57,350
"Hi, Caroline."
402
00:16:57,384 --> 00:16:59,152
Son of a bitch.
403
00:16:59,186 --> 00:17:01,521
See, Daddy,
I'm Taco Bell,
404
00:17:01,554 --> 00:17:02,655
and Max is Dunkin' Donuts.
405
00:17:02,689 --> 00:17:05,692
On the surface, it seems like
we shouldn't be together,
406
00:17:05,725 --> 00:17:08,528
but we make an amazing team.
407
00:17:08,561 --> 00:17:10,463
And we have a dream together.
408
00:17:10,497 --> 00:17:14,201
It's not just hers;
it's mine too.
409
00:17:14,234 --> 00:17:18,105
Well, that's the hardest thing
I've had to take in all day.
410
00:17:18,138 --> 00:17:21,208
And for lunch, they served us
something called "brown."
411
00:17:21,241 --> 00:17:23,843
See, Daddy,
this is where I belong.
412
00:17:23,876 --> 00:17:27,347
Well, not here, even though
I will miss the lighting,
413
00:17:27,380 --> 00:17:29,249
but with Max.
414
00:17:29,282 --> 00:17:31,218
Well...
415
00:17:31,251 --> 00:17:33,553
I guess I can support that.
416
00:17:33,586 --> 00:17:35,088
Look, I'm sorry.
Sorry.
417
00:17:35,122 --> 00:17:36,223
You know, I worry, okay?
418
00:17:36,256 --> 00:17:37,424
That's what parents do,
419
00:17:37,457 --> 00:17:38,825
and there's lots of time
to worry
420
00:17:38,858 --> 00:17:40,160
when you're in prison,
421
00:17:40,193 --> 00:17:43,263
which is why I focused
all my energies
422
00:17:43,296 --> 00:17:48,201
on creating groundbreaking
musical theater.
423
00:17:48,235 --> 00:17:49,402
[upbeat music]
424
00:17:49,436 --> 00:17:52,672
*
425
00:17:52,705 --> 00:17:54,174
Are you sure
you didn't tell your dad
426
00:17:54,207 --> 00:17:56,776
that I told you that he told me
to tell you that?
427
00:17:56,809 --> 00:17:59,612
'Cause snitches get stitches.
428
00:17:59,646 --> 00:18:01,614
My dad wouldn't hurt a fly.
429
00:18:01,648 --> 00:18:04,751
He'd just steal $1 billion
from it.
430
00:18:04,784 --> 00:18:06,719
Not bad for my first cake,
right?
431
00:18:06,753 --> 00:18:08,288
Well, if you don't count
all the ones
432
00:18:08,321 --> 00:18:10,123
I threw in the garbage.
433
00:18:10,157 --> 00:18:12,592
I did count them.
There were seven.
434
00:18:12,625 --> 00:18:15,262
Two of them were fizzing.
435
00:18:15,295 --> 00:18:17,164
But thanks for trying.
436
00:18:18,865 --> 00:18:20,767
Max, Caroline, come on!
437
00:18:20,800 --> 00:18:22,835
How long
is this gonna take?
438
00:18:22,869 --> 00:18:26,673
I didn't wait this long
for the polio vaccine.
439
00:18:26,706 --> 00:18:29,176
There's a polio vaccine?
440
00:18:29,209 --> 00:18:31,611
Well, you might have to wait
a little longer
441
00:18:31,644 --> 00:18:32,745
to find out the sex
of the baby,
442
00:18:32,779 --> 00:18:36,183
because Max and I have
a new business announcement too.
443
00:18:36,216 --> 00:18:38,185
Is it about me firing you?
444
00:18:38,218 --> 00:18:40,220
Because I already reserved
a karaoke machine
445
00:18:40,253 --> 00:18:41,754
for your Good Riddance party.
446
00:18:41,788 --> 00:18:44,824
I'm not saying cancel it,
but you can't fire us
447
00:18:44,857 --> 00:18:47,760
till we have our new
business idea up and running.
448
00:18:47,794 --> 00:18:49,529
And I'm talking dibs
on the "Thong Song."
449
00:18:49,562 --> 00:18:51,664
All right,
so here's our big news.
450
00:18:51,698 --> 00:18:53,366
We should have gone
to Rosebud's Bakery
451
00:18:53,400 --> 00:18:54,801
for the cake.
452
00:18:54,834 --> 00:18:56,369
You know, 'cause when
you order one there,
453
00:18:56,403 --> 00:18:58,871
they don't say, "Hey,
guess what happened to me!"
454
00:19:00,240 --> 00:19:02,175
Pretty tacky, Caroline.
455
00:19:02,209 --> 00:19:03,710
Says the guy in a tank top
456
00:19:03,743 --> 00:19:07,314
from the Steven Seagal
for Target collection.
457
00:19:07,347 --> 00:19:08,848
Now the wind's
out of my sails.
458
00:19:08,881 --> 00:19:11,584
No, it's not!
We're opening a dessert bar!
459
00:19:11,618 --> 00:19:13,253
All right, give me the knife.
460
00:19:13,286 --> 00:19:14,654
To cut the cake?
461
00:19:14,687 --> 00:19:16,589
No.
462
00:19:17,890 --> 00:19:19,626
Well, then I'm not gonna
give it to you.
463
00:19:19,659 --> 00:19:22,362
Like I said at this diner
a million times,
464
00:19:22,395 --> 00:19:23,763
give it to me, Caroline.
465
00:19:25,398 --> 00:19:27,767
Okay, baby,
you do the honors.
466
00:19:27,800 --> 00:19:30,470
Why do we need to know
the gender anyway?
467
00:19:30,503 --> 00:19:33,172
They all switch 'em now.
468
00:19:34,907 --> 00:19:37,577
All right, one, two, three.
469
00:19:37,610 --> 00:19:39,746
Boy or girl?
470
00:19:39,779 --> 00:19:42,415
It's white.
What does that mean?
471
00:19:42,449 --> 00:19:45,318
Well, it means it has a chance
472
00:19:45,352 --> 00:19:48,688
of getting nominated
for Academy Awards.
473
00:19:50,790 --> 00:19:52,225
Oh, no!
474
00:19:52,259 --> 00:19:54,261
I was so busy putting out
that oven mitt fire,
475
00:19:54,294 --> 00:19:55,795
I forgot to put
the color in it.
476
00:19:55,828 --> 00:19:57,230
But I could just tell
everybody.
477
00:19:57,264 --> 00:19:59,566
No, 'cause if
I hear it from you,
478
00:19:59,599 --> 00:20:02,569
I'll already be mad
at the baby.
479
00:20:02,602 --> 00:20:03,803
You know what, Sophie?
480
00:20:03,836 --> 00:20:05,272
Maybe it's a sign
481
00:20:05,305 --> 00:20:07,774
that we shouldn't know
what the baby's gonna be.
482
00:20:07,807 --> 00:20:09,242
You're right.
483
00:20:09,276 --> 00:20:10,910
Keep the cake, girls.
484
00:20:10,943 --> 00:20:12,279
We're not gonna pay.
485
00:20:15,682 --> 00:20:18,351
Well, do you guys want
to try it?
486
00:20:18,385 --> 00:20:19,319
No, thanks.
487
00:20:19,352 --> 00:20:20,987
I've got a lady
coming over.
488
00:20:21,020 --> 00:20:24,424
We're gonna try to figure out
how Netflix works
489
00:20:24,457 --> 00:20:25,124
and chill.
490
00:20:27,794 --> 00:20:30,297
I also have
a lady coming over.
491
00:20:30,330 --> 00:20:33,566
Yes, it's a lesbian masseuse
for my ferret,
492
00:20:33,600 --> 00:20:35,335
but it counts.
493
00:20:36,603 --> 00:20:37,837
I guess you're the only one
494
00:20:37,870 --> 00:20:39,839
who's gonna taste
my first cake.
495
00:20:39,872 --> 00:20:43,676
I also have a lady coming over,
question mark.
496
00:20:43,710 --> 00:20:45,945
Come on. One bite.
497
00:20:48,315 --> 00:20:49,649
Wow.
498
00:20:49,682 --> 00:20:51,951
Could you dial 911, please?
35333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.