All language subtitles for 2.Broke.Girls.S04E18.And.the.Taste.Test.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-CasStudio_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,935 --> 00:00:03,737 Oleg, the people at table two 2 00:00:03,771 --> 00:00:05,373 want to know what's in the veggie burger. 3 00:00:05,406 --> 00:00:06,674 No. They don't. 4 00:00:11,545 --> 00:00:13,047 Eh. That's fine. 5 00:00:13,081 --> 00:00:14,291 They wanted refills, so I'm probably not 6 00:00:14,315 --> 00:00:16,084 gonna go back there anyway. 7 00:00:16,117 --> 00:00:17,451 Where's Max? 8 00:00:17,485 --> 00:00:18,819 This plate has been here so long, 9 00:00:18,852 --> 00:00:22,756 the salmon is turning into salmonella. 10 00:00:22,790 --> 00:00:27,395 She took a break with the new dishwasher. 11 00:00:27,428 --> 00:00:29,697 Max, I thought you slipped out the back. 12 00:00:29,730 --> 00:00:32,100 He did for a minute, but I popped him back in. 13 00:00:37,671 --> 00:00:40,408 This just in, work is so much more fun 14 00:00:40,441 --> 00:00:43,244 when you're sleeping with a co-worker. 15 00:00:43,277 --> 00:00:45,113 Max, that was good. 16 00:00:45,146 --> 00:00:47,781 It was five hail Marys good. 17 00:00:47,815 --> 00:00:52,153 I think we made these dishes dirtier. 18 00:00:52,186 --> 00:00:57,291 Max, he's cute, but how can you even stay hard with that accent? 19 00:00:57,325 --> 00:01:01,629 "Come here, Max. I wanna hump ya a wee bit". 20 00:01:04,265 --> 00:01:05,799 What can I say, i always had a thing 21 00:01:05,833 --> 00:01:09,537 for the guy on the box of lucky charms. 22 00:01:09,570 --> 00:01:11,639 (peter bjorn and John) * ooh ooh ooh ooh ooh 23 00:01:11,672 --> 00:01:13,374 [cash register bell dings] 24 00:01:13,407 --> 00:01:16,810 * ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh * 25 00:01:22,916 --> 00:01:25,519 hey, everybody. 26 00:01:27,588 --> 00:01:31,192 Look, I got me a fitbit. 27 00:01:31,225 --> 00:01:35,429 13, 14, 15... 28 00:01:35,463 --> 00:01:38,699 Only 200,000 more steps before I get a bit more fit 29 00:01:38,732 --> 00:01:40,701 for my wedding. 30 00:01:40,734 --> 00:01:42,303 That's impressive. 31 00:01:42,336 --> 00:01:47,375 I couldn't even make it through 12 steps. 32 00:01:47,408 --> 00:01:48,376 Hey, Max. 33 00:01:48,409 --> 00:01:50,544 How's my maid of honor? 34 00:01:50,578 --> 00:01:51,879 Hey, Caroline. 35 00:01:51,912 --> 00:01:56,850 How's my run-of-the-mill wedding guest? 36 00:01:56,884 --> 00:01:59,653 I'm doing great. Did that sound convincing? 37 00:01:59,687 --> 00:02:01,298 'Cause I've been practicing it in the bathroom mirror 38 00:02:01,322 --> 00:02:03,424 for an hour every morning. 39 00:02:03,457 --> 00:02:05,235 I know, I've got to stop sitting on the toilet 40 00:02:05,259 --> 00:02:07,595 while you do that. 41 00:02:07,628 --> 00:02:10,498 Max, let's talk bridesmaid dresses. 42 00:02:10,531 --> 00:02:12,366 I don't care, I'll wear anything. 43 00:02:12,400 --> 00:02:15,769 I wore a greyhound bus driver's uniform to my prom. 44 00:02:15,803 --> 00:02:18,639 I was coming straight from work. 45 00:02:18,672 --> 00:02:21,509 Well, I have decided to wear 46 00:02:21,542 --> 00:02:24,212 grandma kuchenski's wedding gown. 47 00:02:24,245 --> 00:02:27,415 Yeah, all of the women in my family wore it. 48 00:02:27,448 --> 00:02:29,483 Everyone except aunts svetti and letti, 49 00:02:29,517 --> 00:02:34,322 'cause, well, they're attached at the abdomen. 50 00:02:34,355 --> 00:02:35,556 There she is. 51 00:02:35,589 --> 00:02:40,160 The hot sauce for my huevos mancheros. 52 00:02:43,797 --> 00:02:46,300 Hey, Sophie, baby, i got you what you want. 53 00:02:46,334 --> 00:02:49,503 Oleg, no one wants hepatitis. 54 00:02:51,372 --> 00:02:52,706 It's official. 55 00:02:52,740 --> 00:02:55,509 Our wedding's gonna be in the times. 56 00:02:55,543 --> 00:02:58,279 Oleg, how are you gonna be in the times? 57 00:02:58,312 --> 00:02:59,680 The times tends to be picky 58 00:02:59,713 --> 00:03:02,750 and you tend to be more "picky your nose." 59 00:03:02,783 --> 00:03:07,288 You know, my second wedding made the times. 60 00:03:07,321 --> 00:03:12,460 'Cause my first wife showed up and shot me in the leg. 61 00:03:12,493 --> 00:03:14,228 [Phone dings] 62 00:03:14,262 --> 00:03:16,664 That's vlanka, my sister. 63 00:03:16,697 --> 00:03:18,999 She's my other bridesmaid. 64 00:03:19,032 --> 00:03:22,803 Yeah, we're not that close, but I feel bad for her 65 00:03:22,836 --> 00:03:25,773 'cause she's one of those adults with freckles. 66 00:03:29,477 --> 00:03:31,945 Max, you're going to be in the times! 67 00:03:31,979 --> 00:03:35,849 In th times, wearing god knows what Sophie will pick. 68 00:03:35,883 --> 00:03:40,421 I mean, she has a drawer full of diamond tiaras for the gym. 69 00:03:43,424 --> 00:03:45,259 Hello, what are you two talking about? 70 00:03:45,293 --> 00:03:48,496 Deciding which tables to ignore? 71 00:03:48,529 --> 00:03:49,897 We're talking about Sophie's taste. 72 00:03:49,930 --> 00:03:54,802 Oh, bitch, please. Come on. 73 00:03:54,835 --> 00:04:00,441 My morning fiber cookie has better taste than Sophie. 74 00:04:00,474 --> 00:04:02,810 Girls, vlanka's out. 75 00:04:02,843 --> 00:04:05,579 She has an attitude and freckles. 76 00:04:05,613 --> 00:04:09,350 Yeah. I mean, that's too far. 77 00:04:09,383 --> 00:04:13,020 So, Caroline, congratulations! 78 00:04:13,053 --> 00:04:15,756 You're my new bridesmaid! 79 00:04:22,430 --> 00:04:25,032 Okay, I found a bridesmaid's dress that I like. 80 00:04:25,065 --> 00:04:26,676 But the only way we can afford it is if I sell you 81 00:04:26,700 --> 00:04:29,837 to that Armenian guy on craigslist. 82 00:04:29,870 --> 00:04:31,004 No way. 83 00:04:31,038 --> 00:04:33,507 I get sick of hummus after four bites. 84 00:04:33,541 --> 00:04:35,976 Max, we have to take charge of this. 85 00:04:36,009 --> 00:04:37,754 Because whatever bridesmaid's dress Sophie picks 86 00:04:37,778 --> 00:04:39,547 is like a Tyler Perry movie. 87 00:04:39,580 --> 00:04:42,816 I don't have to see it to know it's gonna be awful. 88 00:04:45,953 --> 00:04:48,088 We'll find something classy, and beautiful, 89 00:04:48,121 --> 00:04:50,391 and just shove it down her throat. 90 00:04:50,424 --> 00:04:54,728 Who's shoving what down whom? 91 00:04:54,762 --> 00:05:00,334 And if you don't have a story, I do. 92 00:05:00,368 --> 00:05:02,836 John, Max and I got roped into being bridesmaids. 93 00:05:02,870 --> 00:05:04,071 Stop. 94 00:05:04,104 --> 00:05:05,506 You had me at rope. 95 00:05:05,539 --> 00:05:08,442 You lost me at bridesmaids. 96 00:05:08,476 --> 00:05:10,019 I'll be at the hostess stand, looking at dresses 97 00:05:10,043 --> 00:05:11,945 and silently wishing for an asteroid 98 00:05:11,979 --> 00:05:14,014 to wipe us off the planet. 99 00:05:14,047 --> 00:05:15,725 If wishes made things happen, we'd been in the middle 100 00:05:15,749 --> 00:05:18,419 of a zombie apocalypse right now. 101 00:05:20,721 --> 00:05:21,855 Hey, girls. 102 00:05:21,889 --> 00:05:23,557 My dress just arrived from Poland 103 00:05:23,591 --> 00:05:25,826 and I'm bustin' for you to see it. 104 00:05:25,859 --> 00:05:30,364 See it while I eat one of your $14 puddings. 105 00:05:30,398 --> 00:05:32,400 Sophie, I've been looking at color choices, 106 00:05:32,433 --> 00:05:35,068 and how would you feel about us in a nude? 107 00:05:35,102 --> 00:05:40,874 Max could go nude but you don't have the rack to pull it off. 108 00:05:40,908 --> 00:05:42,576 Does anyone have a knife? 109 00:05:47,047 --> 00:05:48,549 Max, why do you have a switchblade 110 00:05:48,582 --> 00:05:50,150 to work in a dessert bar? 111 00:05:50,183 --> 00:05:55,389 My mother always told me to carry protection. 112 00:05:55,423 --> 00:05:58,459 Wait 'til you see grandma kuchenski's dress. 113 00:05:58,492 --> 00:06:00,661 They don't make them like they used to. 114 00:06:00,694 --> 00:06:04,998 You know, forced gypsy labor is illegal now. 115 00:06:05,032 --> 00:06:10,170 Here we go. 116 00:06:10,203 --> 00:06:11,905 - Oh. - Uh... 117 00:06:11,939 --> 00:06:15,876 Sophie, was your grandma the crypt keeper? 118 00:06:18,912 --> 00:06:20,881 What's going on out here? 119 00:06:20,914 --> 00:06:23,150 What's all that white powder in the air? 120 00:06:23,183 --> 00:06:26,920 I'm trying to run a restaurant, not an 80's disco. 121 00:06:26,954 --> 00:06:29,623 Oh, put a sock in it. 122 00:06:29,657 --> 00:06:32,593 I'm buying one of your freaking overpriced puddings. 123 00:06:35,829 --> 00:06:40,000 I'd get mad but I'm mildly attracted to you right now. 124 00:06:40,033 --> 00:06:43,537 Just mildly? 125 00:06:43,571 --> 00:06:47,541 I mean, now I'm getting mad. 126 00:06:47,575 --> 00:06:48,942 Sorry. Wedding drama. 127 00:06:48,976 --> 00:06:50,811 Her dress just fell completely to pieces... 128 00:06:50,844 --> 00:06:54,482 Like I'm assuming I'll do in the near future. 129 00:06:54,515 --> 00:06:55,825 Whatever you need anything bridal, 130 00:06:55,849 --> 00:06:57,885 go to rosenfeld's in Brooklyn. 131 00:06:57,918 --> 00:07:02,556 That's where I got my dress when I was broke and straight. 132 00:07:02,590 --> 00:07:04,458 So you weren't always into women? 133 00:07:04,492 --> 00:07:06,159 Of course I was. 134 00:07:06,193 --> 00:07:11,932 Except those three years in scientology. 135 00:07:11,965 --> 00:07:14,635 Well, it looks like the three of us 136 00:07:14,668 --> 00:07:17,004 are going to go dress shopping now. 137 00:07:17,037 --> 00:07:19,707 Yeah. And you know, i got to go wash my hands 138 00:07:19,740 --> 00:07:22,843 'cause they're covered in old lady DNA. 139 00:07:26,614 --> 00:07:28,816 Well, that's that. 140 00:07:28,849 --> 00:07:30,489 Shopping with Sophie is like when I worked 141 00:07:30,518 --> 00:07:32,720 in a thai massage parlor. 142 00:07:32,753 --> 00:07:35,122 We are going down. 143 00:07:39,593 --> 00:07:41,695 Not if we go before Sophie 144 00:07:41,729 --> 00:07:44,965 and hide every ugly bridesmaid's dress that Sophie would like. 145 00:07:44,998 --> 00:07:48,101 If she can't see them, she can't make us wear them. 146 00:07:48,135 --> 00:07:49,670 How did you come up with that so fast? 147 00:07:49,703 --> 00:07:51,772 It's the same plan i used in 2010 148 00:07:51,805 --> 00:07:54,207 when I was a bridesmaid for Chelsea Clinton. 149 00:07:54,241 --> 00:07:57,144 Bad dress and then her father followed me into the coat room. 150 00:08:01,649 --> 00:08:03,083 Oh, wow. 151 00:08:03,116 --> 00:08:04,117 Look at this place. 152 00:08:04,151 --> 00:08:05,986 It reminds me of that movie. 153 00:08:06,019 --> 00:08:10,123 - Bridesmaids? - No, nightmare on elm street. 154 00:08:10,157 --> 00:08:12,292 I don't know what you're worried about, Caroline. 155 00:08:12,325 --> 00:08:14,161 I think they're all quite lovely. 156 00:08:14,194 --> 00:08:15,529 Nash, please. 157 00:08:15,563 --> 00:08:19,266 You're a poor person from Ireland. 158 00:08:19,299 --> 00:08:21,310 I'll ask your opinion when i need to know where to go 159 00:08:21,334 --> 00:08:25,606 to get free leg braces. 160 00:08:25,639 --> 00:08:26,940 You were right, Max. 161 00:08:26,974 --> 00:08:30,143 She can be a real "b" sometimes. 162 00:08:30,177 --> 00:08:32,780 I'm sorry, but I don't even know why he's here. 163 00:08:32,813 --> 00:08:38,752 Bonin' o'brien here... 164 00:08:38,786 --> 00:08:40,220 Is gonna distract the sales lady 165 00:08:40,253 --> 00:08:43,290 while we hide the ugly dresses. 166 00:08:43,323 --> 00:08:45,025 Hello, ladies. 167 00:08:45,058 --> 00:08:47,995 Same plan. 168 00:08:48,028 --> 00:08:49,697 Who's the lucky bride? 169 00:08:49,730 --> 00:08:54,334 Or should I say, who's the lucky cradle robber? 170 00:08:54,367 --> 00:08:55,803 Don't mind me. 171 00:08:55,836 --> 00:08:57,605 It's just my crazy sense of humor. 172 00:08:57,638 --> 00:08:59,573 Oh, the ladies here love it. 173 00:08:59,607 --> 00:09:01,642 The call me "crazy Carl." 174 00:09:01,675 --> 00:09:05,212 [Raspy voice] "Did you hear what crazy Carl said?" 175 00:09:05,245 --> 00:09:07,781 They just love it. 176 00:09:07,815 --> 00:09:09,116 I'm Caroline. 177 00:09:09,149 --> 00:09:11,318 This is Max and he isn't the groom. 178 00:09:11,351 --> 00:09:12,686 No, no, no. 179 00:09:12,720 --> 00:09:15,623 He's single and gay. Yes. 180 00:09:15,656 --> 00:09:18,592 So gay, he got kicked out of one direction. 181 00:09:23,163 --> 00:09:25,265 Why don't you two walk off somewhere 182 00:09:25,298 --> 00:09:28,135 and share poignant coming-out stories. 183 00:09:28,168 --> 00:09:30,070 Go. 184 00:09:30,103 --> 00:09:33,273 - But Max... - Oh, you heard the women, go. 185 00:09:33,306 --> 00:09:34,708 Can do. 186 00:09:34,742 --> 00:09:37,210 Ladies, look around, we'll be back... 187 00:09:37,244 --> 00:09:39,179 In about a month. 188 00:09:39,212 --> 00:09:40,848 Tahiti anyone? 189 00:09:40,881 --> 00:09:42,215 I'm just crazy Carl. 190 00:09:42,249 --> 00:09:43,617 The ladies love it. 191 00:09:45,786 --> 00:09:47,826 Bridesmaid's dresses should be called what they are. 192 00:09:47,855 --> 00:09:51,358 Really expensive donations to goodwill. 193 00:09:51,391 --> 00:09:52,826 Is this one bad? 194 00:09:52,860 --> 00:09:55,195 No. That's a Vera wang. 195 00:09:55,228 --> 00:09:58,832 But this is a very wrong. 196 00:09:58,866 --> 00:10:00,934 Hide it. 197 00:10:00,968 --> 00:10:05,072 Ew. And it's evil twin. 198 00:10:05,105 --> 00:10:09,042 Oh, I didn't know Hazmat suits came with feathers. 199 00:10:11,812 --> 00:10:14,047 Oh my god. 200 00:10:14,081 --> 00:10:17,117 This the worst thing I've ever seen. 201 00:10:17,150 --> 00:10:19,186 And I've seen a prostitute change her tampon 202 00:10:19,219 --> 00:10:21,855 on the sidewalk. 203 00:10:21,889 --> 00:10:25,158 Who are you calling a prostitute? 204 00:10:29,963 --> 00:10:32,399 This, we've got to hide. 205 00:10:32,432 --> 00:10:34,134 I can't get this dress off. 206 00:10:34,167 --> 00:10:35,703 Just tell it you work at Google 207 00:10:35,736 --> 00:10:37,771 and you're thinking of settling down. 208 00:10:37,805 --> 00:10:40,007 Lift it up. Lift it up. Dump it back there. 209 00:10:40,040 --> 00:10:41,809 Stop! 210 00:10:41,842 --> 00:10:45,445 You put butterscotch Betty down. 211 00:10:45,478 --> 00:10:48,248 Oh, we were just looking for a price tag. 212 00:10:48,281 --> 00:10:50,350 I know what's going on here. 213 00:10:50,383 --> 00:10:51,985 You're hiding the good dresses 214 00:10:52,019 --> 00:10:53,721 to make sure no one else can get them 215 00:10:53,754 --> 00:10:56,023 at our annual half-off sale tomorrow. 216 00:10:56,056 --> 00:10:57,457 Yeah, that's what we're doing. 217 00:10:57,490 --> 00:11:00,127 We're hiding the good dresses. 218 00:11:00,160 --> 00:11:03,731 In fact, I just caught another sneaky sue. 219 00:11:03,764 --> 00:11:07,300 Oh, I'm Sophie. 220 00:11:07,334 --> 00:11:12,840 Oh, wow, wow, wow. 221 00:11:12,873 --> 00:11:16,844 Oh, look at the color. 222 00:11:16,877 --> 00:11:20,247 That's not color. That's radiation. 223 00:11:20,280 --> 00:11:22,816 That dress is a one of a kind. 224 00:11:22,850 --> 00:11:23,917 Meaning there's only one? 225 00:11:23,951 --> 00:11:25,886 No, we have two. 226 00:11:25,919 --> 00:11:30,023 And I have two bridesmaids! 227 00:11:30,057 --> 00:11:32,993 I love it when life works out perfect like this. 228 00:11:38,198 --> 00:11:39,800 [Indistinct chatter] 229 00:11:39,833 --> 00:11:43,070 (Public address announcement) Ladies, our half off sale will begin in a minute. 230 00:11:43,170 --> 00:11:44,905 Look at this place. 231 00:11:44,938 --> 00:11:46,840 There are more desperate women crammed in here 232 00:11:46,874 --> 00:11:50,744 than the splash zone at a Kenny Chesney concert. 233 00:11:50,778 --> 00:11:53,480 I know. It's like black Friday at Walmart 234 00:11:53,513 --> 00:11:57,484 and like black Friday, hopefully someone will trample me. 235 00:11:57,517 --> 00:12:01,321 Cause thanks to these dresses, my life is over. 236 00:12:01,354 --> 00:12:02,890 Max, did you hear me? 237 00:12:02,923 --> 00:12:04,858 My life is over. 238 00:12:04,892 --> 00:12:06,335 You said that when the Chinese food place 239 00:12:06,359 --> 00:12:08,195 forgot the duck sauce. 240 00:12:08,228 --> 00:12:11,264 Well, I'm sorry, but I had a whole other scenario planned 241 00:12:11,298 --> 00:12:13,066 for my return to the times. 242 00:12:13,100 --> 00:12:16,236 "Entrepreneur rises from the ashes." 243 00:12:16,269 --> 00:12:17,781 Now, I'm just going to be in the times, 244 00:12:17,805 --> 00:12:20,808 looking like a stupid ash. 245 00:12:20,841 --> 00:12:22,175 Shoot, girl, just push on through. 246 00:12:22,209 --> 00:12:24,812 I'm pushing, girl. I am pushing. 247 00:12:24,845 --> 00:12:25,813 (Both) Excuse us. 248 00:12:25,846 --> 00:12:27,347 Excuse us. 249 00:12:27,380 --> 00:12:29,282 Excuse us. 250 00:12:29,316 --> 00:12:30,517 Just go, girl. 251 00:12:30,550 --> 00:12:31,518 I don't want anybody else to get those 252 00:12:31,551 --> 00:12:34,822 two yellow dresses. 253 00:12:34,855 --> 00:12:36,890 Max, did you hear that? 254 00:12:36,924 --> 00:12:42,029 Someone has worst taste than Sophie. 255 00:12:42,062 --> 00:12:43,306 Now we just have to hang back here 256 00:12:43,330 --> 00:12:44,998 and let them get to those dresses first. 257 00:12:45,032 --> 00:12:47,267 Yay! My life is good again. 258 00:12:47,300 --> 00:12:52,139 Max, Caroline, up here. 259 00:12:52,172 --> 00:12:54,842 What was that, like, a second? 260 00:12:54,875 --> 00:12:56,877 I saved you a space upfront. 261 00:12:56,910 --> 00:12:59,179 Come on. 262 00:12:59,212 --> 00:13:00,447 Well, it's over. 263 00:13:00,480 --> 00:13:02,149 As soon as they cut that ribbon, 264 00:13:02,182 --> 00:13:04,117 Sophie's going to marshawn lynch everyone who 265 00:13:04,151 --> 00:13:06,286 gets in the way of us and those dresses. 266 00:13:06,319 --> 00:13:07,463 There's only one way out of this. 267 00:13:07,487 --> 00:13:09,056 And you called it earlier. 268 00:13:09,089 --> 00:13:12,125 You have to let them trample you. 269 00:13:12,159 --> 00:13:13,393 I'm serious. 270 00:13:13,426 --> 00:13:16,329 I'm not about to be trampled on purpose. 271 00:13:16,363 --> 00:13:17,965 See if you still feel that way 272 00:13:17,998 --> 00:13:19,933 after I say these next few words: 273 00:13:19,967 --> 00:13:22,469 "Pictured from left, Caroline Channing." 274 00:13:22,502 --> 00:13:27,107 Try to fend off any heels you see heading for my eyes. 275 00:13:27,140 --> 00:13:28,541 Attention, ladies. 276 00:13:28,575 --> 00:13:31,111 As you see, i have the big scissors, 277 00:13:31,144 --> 00:13:33,981 which can only mean it's time... 278 00:13:34,014 --> 00:13:35,348 To trim some nose hairs! 279 00:13:35,382 --> 00:13:38,351 [Laughter] 280 00:13:38,385 --> 00:13:42,022 That Carl is crazy. 281 00:13:42,055 --> 00:13:44,091 The annual bridal sale... 282 00:13:44,124 --> 00:13:46,093 - Is now... - Max, hold my hand. 283 00:13:46,126 --> 00:13:47,094 Open! 284 00:13:47,127 --> 00:13:50,063 [All shouting] 285 00:13:52,565 --> 00:13:55,402 Ladies, ladies, one at a time. 286 00:13:55,435 --> 00:13:58,205 Oh! 287 00:13:58,238 --> 00:14:00,607 Well, I may be limping down the aisle, 288 00:14:00,640 --> 00:14:03,443 but at least I won't be limping in something swiffer might sell 289 00:14:03,476 --> 00:14:05,879 to dust off ceiling fans. 290 00:14:05,913 --> 00:14:08,081 [Woman screaming] 291 00:14:08,115 --> 00:14:10,350 Oh, my god, girl! Here she comes! 292 00:14:10,383 --> 00:14:14,454 Here she comes. 293 00:14:14,487 --> 00:14:16,023 My girl, Rhonda, had that dress first. 294 00:14:16,056 --> 00:14:17,891 Oh, your girl is gonna have to 295 00:14:17,925 --> 00:14:20,060 pry it out of my cold, dead hands. 296 00:14:20,093 --> 00:14:21,361 Hey, Max, Caroline! 297 00:14:21,394 --> 00:14:26,566 Try it on! 298 00:14:26,599 --> 00:14:29,202 Follow me to the changing room. 299 00:14:41,014 --> 00:14:44,417 (Caroline) I'm never coming out in this dress, I'm scared. 300 00:14:44,451 --> 00:14:47,387 (Max) So on the count of one, two... 301 00:14:51,691 --> 00:14:53,426 Maybe it's not that bad. 302 00:14:58,298 --> 00:15:02,069 (Both) It's bad. 303 00:15:02,102 --> 00:15:03,570 Okay. So you're telling me, 304 00:15:03,603 --> 00:15:05,538 versace got murdered, 305 00:15:05,572 --> 00:15:08,675 but no one's taken out whoever made these? 306 00:15:08,708 --> 00:15:10,577 I know. 307 00:15:10,610 --> 00:15:12,412 I feel like tweety bird is gonna sue us 308 00:15:12,445 --> 00:15:16,183 for copyright infringement. 309 00:15:16,216 --> 00:15:21,254 I feel like we should have giant toilet paper rolls under here. 310 00:15:21,288 --> 00:15:22,598 Well, maybe we'll like these better 311 00:15:22,622 --> 00:15:23,666 when we're out of this bright light. 312 00:15:23,690 --> 00:15:27,494 Max, we are the bright light. 313 00:15:27,527 --> 00:15:32,966 Ladies, you forgot the matching hats. 314 00:15:33,000 --> 00:15:35,735 There's more? 315 00:15:35,768 --> 00:15:39,506 Oh, if anyone finds a Xanax, it's mine. 316 00:15:39,539 --> 00:15:42,375 It was knocked out of my hand by two women duking it out 317 00:15:42,409 --> 00:15:46,446 over a chintz mermaid dress. 318 00:15:46,479 --> 00:15:47,680 Oh, now it looks good. 319 00:15:54,787 --> 00:15:58,758 There's Xanax on the loose and I'm just standing here? 320 00:15:58,791 --> 00:16:02,262 At least if I was high, I'd have an excuse to be wearing this. 321 00:16:02,295 --> 00:16:04,431 Here pilly, pilly. 322 00:16:04,464 --> 00:16:08,501 Here pilly, pilly, pilly. 323 00:16:08,535 --> 00:16:11,271 Girl, for real, you look like straight up crap 324 00:16:11,304 --> 00:16:13,606 in that dress. 325 00:16:13,640 --> 00:16:15,375 For real. 326 00:16:15,408 --> 00:16:17,077 You white girls can't pull that color off. 327 00:16:17,110 --> 00:16:19,012 That's a waste of poppin' lemon yellow. 328 00:16:19,046 --> 00:16:20,347 I know. 329 00:16:20,380 --> 00:16:22,482 I am way too white for this. 330 00:16:22,515 --> 00:16:25,452 She's also too white to say "turnt up" all the time, 331 00:16:25,485 --> 00:16:28,055 but that hasn't stopped her. 332 00:16:28,088 --> 00:16:30,523 This dress was not my choice. 333 00:16:30,557 --> 00:16:31,791 I hate everything about it. 334 00:16:31,824 --> 00:16:33,026 This is a disaster. 335 00:16:33,060 --> 00:16:34,794 This is "dressageddon." 336 00:16:34,827 --> 00:16:37,797 Yeah, but in a good way. 337 00:16:37,830 --> 00:16:41,068 You two don't want to wear the dresses. 338 00:16:41,101 --> 00:16:43,070 You don't have to. 339 00:16:43,103 --> 00:16:44,737 But I thought you wanted us to match 340 00:16:44,771 --> 00:16:48,808 the balloons and the ducks. 341 00:16:48,841 --> 00:16:51,278 Max, she said we don't have to wear the dress. 342 00:16:51,311 --> 00:16:52,445 Don't question her! 343 00:16:52,479 --> 00:16:54,047 That's like questioning a prison guard 344 00:16:54,081 --> 00:16:57,784 when he says you're free to go. 345 00:16:57,817 --> 00:16:59,819 Sophie, are you sure you don't care? 346 00:16:59,852 --> 00:17:03,123 Oh, yeah. Sure. 347 00:17:03,156 --> 00:17:05,758 Yeah, they're all yours, destiny's child. 348 00:17:17,604 --> 00:17:20,807 This is ten pounds of ugly junk. 349 00:17:20,840 --> 00:17:24,244 Reminds me of this bartender, Pete, I used to date. 350 00:17:24,277 --> 00:17:28,115 Come to think of it, that made me gag, too. 351 00:17:28,148 --> 00:17:29,549 Okay. Done. 352 00:17:29,582 --> 00:17:32,152 [Woman crying] 353 00:17:32,185 --> 00:17:35,122 Listen, crying in a women's dressing room? 354 00:17:35,155 --> 00:17:39,792 Whoever it is, girl, big butts are in. 355 00:17:39,826 --> 00:17:42,795 [Crying continues] 356 00:17:42,829 --> 00:17:44,697 That's Sophie's cry. 357 00:17:44,731 --> 00:17:46,399 I know, 'cause i hear it through the vent 358 00:17:46,433 --> 00:17:50,503 when she watches Nashville. 359 00:17:50,537 --> 00:17:53,140 Sophie? 360 00:17:53,173 --> 00:17:55,875 (Sophie) No. 361 00:17:55,908 --> 00:17:58,711 Are you okay? 362 00:17:58,745 --> 00:18:02,749 (Sophie) It's not me, but I'm okay. 363 00:18:02,782 --> 00:18:06,419 [Sobbing continues] 364 00:18:06,453 --> 00:18:08,888 Sophie, why are you crying? 365 00:18:08,921 --> 00:18:12,692 When I heard what you said about the dresses... 366 00:18:12,725 --> 00:18:15,462 It's just... 367 00:18:15,495 --> 00:18:18,531 It's almost, kind of like, 368 00:18:18,565 --> 00:18:21,834 you think I have bad taste or something. 369 00:18:21,868 --> 00:18:27,207 No. 370 00:18:27,240 --> 00:18:31,178 Caroline thinks you have great taste. 371 00:18:31,211 --> 00:18:34,414 She does? 372 00:18:34,447 --> 00:18:37,684 Well, then she should say so. 373 00:18:37,717 --> 00:18:40,787 Now. 374 00:18:43,523 --> 00:18:47,660 Well, Sophie, I think you have your own unique style. 375 00:18:47,694 --> 00:18:50,663 And I think... 376 00:18:50,697 --> 00:18:55,668 That I didn't hear the words "great" or "taste." 377 00:18:55,702 --> 00:18:57,704 Sophie, what do you even care what I think? 378 00:18:57,737 --> 00:18:59,206 Just say it! 379 00:18:59,239 --> 00:19:03,476 Sophie, I think you have great taste. 380 00:19:05,512 --> 00:19:07,480 You do? 381 00:19:07,514 --> 00:19:12,485 [Sophie laughs] 382 00:19:12,519 --> 00:19:15,822 Then, what are we doing sitting here? 383 00:19:15,855 --> 00:19:18,758 Let's go and get those dresses back! 384 00:19:18,791 --> 00:19:20,627 Come on. Help me! 385 00:19:25,532 --> 00:19:28,435 Those other girls already took them. 386 00:19:28,468 --> 00:19:29,869 What? 387 00:19:35,542 --> 00:19:37,510 Well, at least we don't have to wear those ugly, 388 00:19:37,544 --> 00:19:40,347 yellow bridesmaid dresses at the wedding. 389 00:19:40,380 --> 00:19:41,881 Yup. Now, you only have to wear 390 00:19:41,914 --> 00:19:44,217 ugly, yellow dresses here, every night. 391 00:19:44,251 --> 00:19:46,553 This is the best thing that's happened to me 392 00:19:46,586 --> 00:19:48,997 since I realized that weird mole on my arm was just a grape-nut 393 00:19:49,021 --> 00:19:51,558 and not cancer. 394 00:19:51,591 --> 00:19:52,825 Girls, great news. 395 00:19:52,859 --> 00:19:54,461 You stuffed han in the microwave 396 00:19:54,494 --> 00:19:56,363 and you're ready to hit power? 397 00:19:56,396 --> 00:19:57,797 Come on. We've tried. 398 00:19:57,830 --> 00:20:00,267 You know he doesn't fit. 399 00:20:00,300 --> 00:20:01,901 The one thing he's too big for. 400 00:20:01,934 --> 00:20:05,972 No, I got ilia jorbich to be our wedding photographer. 401 00:20:06,005 --> 00:20:08,875 He's the best photographer at the Warsaw times. 402 00:20:08,908 --> 00:20:12,479 Well, he's the only one who still has both arms. 403 00:20:12,512 --> 00:20:15,782 Wait, it's the Warsaw times? 404 00:20:15,815 --> 00:20:16,892 All this time, I've been thinking 405 00:20:16,916 --> 00:20:18,751 it was the New York times. 406 00:20:18,785 --> 00:20:20,553 New York times? 407 00:20:20,587 --> 00:20:21,954 This is much more exclusive. 408 00:20:21,988 --> 00:20:23,790 You can only get it in two places. 409 00:20:23,823 --> 00:20:27,860 Poland and the deli in New Jersey that sells missiles. 410 00:20:27,894 --> 00:20:29,429 This is amazing. 411 00:20:29,462 --> 00:20:31,331 My comeback in the New York times 412 00:20:31,364 --> 00:20:32,699 has been preserved. 413 00:20:32,732 --> 00:20:34,934 Max, I'm gonna go ahead and smile. 414 00:20:34,967 --> 00:20:36,669 My life is good again. 415 00:20:36,703 --> 00:20:38,705 Don't smile yet, 'cause Sophie told me 416 00:20:38,738 --> 00:20:41,040 that because you said she had such good taste, 417 00:20:41,073 --> 00:20:44,043 she's designing our dresses herself. 418 00:20:44,076 --> 00:20:46,045 What was that, like a second? 419 00:20:46,078 --> 00:20:48,781 Yup. You just went from the best of times 420 00:20:48,815 --> 00:20:50,750 to the Warsaw times. 30080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.