All language subtitles for 2.Broke.Girls.S03E09.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-CasStudio_track4_[ger]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,333 --> 00:00:03,433 Max Black: Han4s Geschirr zu klauen, damit wir Zuhause nicht 2 00:00:03,467 --> 00:00:04,633 abspülen mussen, ist genial! 3 00:00:05,933 --> 00:00:06,867 Caroline Channing: Und irgendwie traurig. 4 00:00:08,533 --> 00:00:10,633 Max Black: Machst du Witze? Das ist fast so gut, wie heute Morgen, 5 00:00:10,667 --> 00:00:12,033 als ich meine Tage gekriegt habe. 6 00:00:14,033 --> 00:00:16,333 Han Lee: Max? Caroline? Ihr stehlt mein Geschirr? 7 00:00:16,767 --> 00:00:19,367 Max Black: Ich wusste nicht, dass Sie so weit hoch gucken können. 8 00:00:20,667 --> 00:00:22,867 Han Lee: Und ich nicht, dass ihr so tief sinken können. 9 00:00:23,533 --> 00:00:26,033 Lass den Quatsch! Ich mach bereits genug Verlust mit eurer 10 00:00:26,067 --> 00:00:27,300 "Ich bin Kellnerin" Masche. 11 00:00:28,400 --> 00:00:29,433 Max Black: Entschuldigung, 12 00:00:29,467 --> 00:00:31,267 aber unsere Wohnung droht in Dreck zu ersticken. 13 00:00:31,300 --> 00:00:32,833 Gestern musste ich duschen, um die Dusche 14 00:00:32,867 --> 00:00:34,367 von davor abzuduschen. 15 00:00:36,200 --> 00:00:38,500 Oleg: Holt euch doch eine Putzfrau. Ich hab eine Frau, 16 00:00:38,533 --> 00:00:40,500 die ich dafür bezahle, dass sie meine Wohnung putzt. 17 00:00:40,533 --> 00:00:42,667 Sie ist etwas teuer, aber wenn Ihr keinen Sex auf ihr habt, 18 00:00:42,700 --> 00:00:44,167 dann verlangt sie auch nicht so viel. 19 00:00:52,233 --> 00:00:53,233 Ich werde sie fragen. 20 00:00:54,567 --> 00:00:56,533 Earl: Meine Großmutter hat gar nichts für4s Putzen verlangt. 21 00:00:57,167 --> 00:00:59,100 Aber sie wurde natürlich auch nicht gefragt. 22 00:01:02,333 --> 00:01:03,567 Caroline Channing: Fragen wir einfach Sophie, 23 00:01:03,600 --> 00:01:05,867 sie hat ein Reinigungsservice. Wir müssen was unternehmen. 24 00:01:05,900 --> 00:01:08,867 Gestern hat 4ne Kakerlake fluchtartig die Wohnung verlassen. 25 00:01:10,200 --> 00:01:12,467 Max Black: Hör zu! Dem Kerl, der Opium in meine Hintern 26 00:01:12,500 --> 00:01:14,733 schmuggeln wollte, habe ich genau dasselbe geantwortet. 27 00:01:16,533 --> 00:01:17,533 Ich tu4s! 28 00:01:19,200 --> 00:01:28,967 [Titelmusik] 29 00:01:31,967 --> 00:01:33,333 Caroline Channing: Beweg dich, Max. Wir müssen weg, 30 00:01:33,367 --> 00:01:36,433 sobald die Putzfrau hier ist. So will es der Hauspersonal Knigge. 31 00:01:36,600 --> 00:01:39,400 Damals war ich mit Freunden essen, oder beim Sport, aber... 32 00:01:39,567 --> 00:01:42,133 Du und ich, wir gehen einfach raus, und sehen zu, wie der Ex- 33 00:01:42,167 --> 00:01:44,233 Knacki Klimmzüge an der Ampel macht. 34 00:01:45,933 --> 00:01:47,133 Max Black: Calvin ist draußen? 35 00:01:49,300 --> 00:01:51,100 Ich will nicht rausgehen. Ich will zusehen, 36 00:01:51,133 --> 00:01:52,733 wenn sie meinen Dreck weg macht. 37 00:01:56,300 --> 00:02:01,500 Ja, Baby! Ich warte schon mein ganzes Leben auf einen Sklaven. 38 00:02:01,533 --> 00:02:03,733 Ich hatte gehofft, dass du das sein wirst. Dann wurde mir klar, 39 00:02:03,767 --> 00:02:04,800 dass du gar nichts kannst. 40 00:02:07,067 --> 00:02:09,400 Auch wenn Sophie uns ein Rabatt gegeben hat, soll mich die 41 00:02:09,433 --> 00:02:11,700 Putzfrau "Eure Hoheit" nennen. 42 00:02:12,133 --> 00:02:15,367 Und irgendwann bekomme ichHan auch noch dazu. 43 00:02:16,167 --> 00:02:21,133 Sophie Kachinsky: Hi, Ihr süßen. Hier bin ich. Sophie von Sophies 44 00:02:21,167 --> 00:02:24,133 Entscheidung Reinigungservice. Darf ich vorstellen, 45 00:02:24,167 --> 00:02:25,700 das ist Paulina! 46 00:02:25,867 --> 00:02:30,933 Paulina, begrüß die Mädchen. Sie würde euch die Hand geben, 47 00:02:30,967 --> 00:02:32,533 aber sie hat nur einen Arm. 48 00:02:33,667 --> 00:02:35,167 Caroline Channing: Sophie, sie kann dich hören! 49 00:02:35,367 --> 00:02:37,300 Paulina: Na und? Ich weiß, dass mir ein Arm fehlt. 50 00:02:37,333 --> 00:02:38,333 Ist nichts neues. 51 00:02:39,433 --> 00:02:40,767 Sophie Kachinsky: Ja! Sie hat ihren Arm verloren. 52 00:02:40,800 --> 00:02:43,133 Ich habe meinen goldenen Ohrring in Müllschlucker verloren, 53 00:02:43,167 --> 00:02:47,567 aber ich hatte zu viel Angst reinzufassen, weil... na ja. 54 00:02:55,133 --> 00:02:58,067 Paulina: Keine Sorge, ich putze mit dem einen Arm, 55 00:02:58,100 --> 00:03:01,233 als hätte ich drei. Ich brauch nur 4ne Schminke, 56 00:03:01,267 --> 00:03:02,333 dann fang ich an. 57 00:03:03,100 --> 00:03:04,000 Caroline Channing: Tut mir Leid, 58 00:03:04,033 --> 00:03:05,367 hätte ich etwa extra erwahnen sollen, 59 00:03:05,400 --> 00:03:07,900 dass ich gerne eine Reinigungskraft mit zwei Armen haben will? 60 00:03:08,333 --> 00:03:10,800 Sophie Kachinsky: Ihr habt kein Geld für zwei Arme! 61 00:03:11,367 --> 00:03:14,767 Ihr wolltet doch einen guten Pries! Halb so viele Arme, halber Preis! 62 00:03:15,600 --> 00:03:16,100 Klar? 63 00:03:17,333 --> 00:03:18,367 Max Black: Hat sie deswegen nur einen Arm? Um uns ein Rabatt 64 00:03:18,400 --> 00:03:20,200 zu gewähren, hast du ihn abgeschnitten? 65 00:03:21,000 --> 00:03:23,333 Sophie Kachinsky: Ja, sicher. Ich hab ihren Arm abgesägt, 66 00:03:23,367 --> 00:03:25,233 damit ihr euch 10 Dollar spart. 67 00:03:27,233 --> 00:03:28,600 Paulina: Zuerst das Schlafzimmer. 68 00:03:28,967 --> 00:03:30,567 Max Black: Moment. Ich hab vorher noch 4ne Frage. 69 00:03:30,600 --> 00:03:33,433 Wie ist das geschehen? War4s ne James Franco Situation? 70 00:03:33,467 --> 00:03:37,667 Um zu überleben, musste er ab? Sie sagen nicht nein. 71 00:03:38,567 --> 00:03:41,133 Sophie Kachinsky: Oh, lassen wir es einfach gut sein, okay? 72 00:03:41,167 --> 00:03:43,333 Es ist passiert, es ist Vergangenheit. 73 00:03:43,833 --> 00:03:45,700 Paulina: Ich war eingeklemmt unter einem Laster. 74 00:03:45,867 --> 00:03:47,300 Sophie Kachinsky: Wir haben4s verstanden! 75 00:03:47,433 --> 00:03:49,167 Ich hab deinen Arm überfahren. 76 00:03:53,233 --> 00:03:55,200 Max Black: Hey! Es ist nicht der Mühe wert, 77 00:03:55,233 --> 00:03:58,000 nach Schmuck Ausschau zu halten, weil ich ihn nämlich komplett 78 00:03:58,033 --> 00:03:59,333 bei mir trage, kapiert? 79 00:03:59,867 --> 00:04:03,400 Paulina: Oh, ich bin so neidisch! Ich hab keinen Arm um billigen 80 00:04:03,433 --> 00:04:05,067 Schmuck zu tragen. 81 00:04:10,533 --> 00:04:12,367 Caroline Channing: Max, ich hab Mitleid mit ihr. Siehst du? 82 00:04:12,400 --> 00:04:14,933 Deshalb geht man weg, falls jemand mit zu viel Make up und zu 83 00:04:14,967 --> 00:04:15,900 wenigen Armen kommt. 84 00:04:17,033 --> 00:04:18,600 Max Black: Jetzt chill mal. Sie ist taff, so wie ich, 85 00:04:18,633 --> 00:04:19,700 als ich jung war. 86 00:04:20,267 --> 00:04:22,233 Das bedeutet, ich sollte meine Pillen verstecken. 87 00:04:22,867 --> 00:04:24,300 Caroline Channing: Max, bleib hier. Ich hab Angst vor ihr. 88 00:04:24,333 --> 00:04:26,000 Max Black: Ach komm schon! Sie ist armlos! 89 00:04:31,200 --> 00:04:33,300 Caroline Channing: Ist alles okay? Brauchen Sie Hilfe? 90 00:04:33,533 --> 00:04:35,433 Paulina: Ich hätte es in diesem Geschäft nie so weit gebracht, 91 00:04:35,467 --> 00:04:36,867 hätte ich Hilfe angenommen. 92 00:04:39,300 --> 00:04:42,433 Helfen Sie mir! Sehen Sie nicht, dass ich nur einen Arm habe? 93 00:04:43,033 --> 00:04:44,700 Caroline Channing: Das ist gar kein Problem! Meinem alten 94 00:04:44,733 --> 00:04:47,533 Dienstmädchen hab ich auch... das interessiert Sie nicht. 95 00:04:48,433 --> 00:04:51,833 Paulina: Anheben! Hoch damit, sie schwaches Ding, hoch damit! 96 00:04:51,867 --> 00:04:53,200 Caroline Channing: Max, komm mal her! Wir brauchen Hilfe 97 00:04:53,233 --> 00:04:55,167 deine Matratze hochzuheben, pack mal mit an! 98 00:04:55,200 --> 00:04:56,233 Max Black: Nein, lass die in Ruhe! 99 00:04:56,267 --> 00:04:59,000 Finger weg, die Matratze nicht hoch! 100 00:04:59,300 --> 00:05:01,500 Paulina: Ach, Pornos! 101 00:05:03,567 --> 00:05:05,867 Schämen Sie sich! Ihre Gedanken sind so dreckig, 102 00:05:05,900 --> 00:05:06,900 wie Ihre Wohnung! 103 00:05:08,200 --> 00:05:10,067 Max Black: Ja, das sind Pornos. Na und? Ist doch völlig egal! 104 00:05:10,100 --> 00:05:12,567 Ein Körper so wie Gott ihn schuf, wenn Adler-pose auf einem 105 00:05:12,600 --> 00:05:13,533 Motorrad. 106 00:05:15,033 --> 00:05:16,633 Caroline Channing: Wieso sind die aus den 80ern? 107 00:05:16,667 --> 00:05:17,633 Max Black: Ich steh4 108 00:05:17,667 --> 00:05:19,733 auf Schnurrbärte, okay? Und abgesehen davon, 109 00:05:19,767 --> 00:05:21,533 such ich auch noch nach meinem Vater. 110 00:05:21,867 --> 00:05:24,100 Hör auf hinzusehen! Hor auf, dir dass anzugucken! 111 00:05:24,133 --> 00:05:25,900 Caroline Channing: Seit wann ist dir so was peinlich? 112 00:05:25,933 --> 00:05:27,733 Pornhub ist deine Startseite! 113 00:05:28,767 --> 00:05:31,667 Warte! Ist das ne Broschüre fur eine Konditor Schule? 114 00:05:32,267 --> 00:05:34,800 Wieso versteckst du 4ne Broschüre fur 4ne Konditor Schule? 115 00:05:35,200 --> 00:05:37,067 Max Black: Du bist 4ne Konditor Schulbroschüre! 116 00:05:39,667 --> 00:05:40,500 Caroline Channing: Max, es ist toll, 117 00:05:40,533 --> 00:05:41,633 dass du dich für 4ne Konditor 118 00:05:41,667 --> 00:05:43,800 Ausbildung interessierst, wieso ist dir das peinlich? 119 00:05:43,833 --> 00:05:44,933 Max Black: Du bist peinlich! 120 00:05:46,133 --> 00:05:46,867 Caroline Channing: Komm schon, ich finde, das ist etwas, 121 00:05:46,900 --> 00:05:47,867 worüber wir reden mussen! 122 00:05:48,967 --> 00:05:50,000 Max Black: Du bist worüber wir reden müssen! 123 00:05:51,667 --> 00:05:53,433 Paulina: Sie haben das Biest wütend gemacht. 124 00:05:54,067 --> 00:05:55,467 Das war ein dummer Schachzug. 125 00:05:55,733 --> 00:05:58,033 Caroline Channing: Nein, Sie sind ein dummer Schachzug. 126 00:05:58,067 --> 00:06:03,333 [Musik] 127 00:06:03,367 --> 00:06:05,567 Caroline Channing: Max? Max, du hast dich nicht mehr gemeldet, 128 00:06:05,600 --> 00:06:07,367 nachdem du weg bist. Hier ist deine Uniform. 129 00:06:07,700 --> 00:06:08,400 Max? 130 00:06:10,500 --> 00:06:14,067 Max: Ich wohne jetzt hier. Meine neuen Mitbewohnern, 131 00:06:14,100 --> 00:06:15,867 der Besen und der Mopp, würden nie heimlich 132 00:06:15,900 --> 00:06:17,533 in meinen Sachen schnüffeln. 133 00:06:18,233 --> 00:06:21,867 Ich hab alles was ich brauche: Whiskey, Zahnbürste, Zahnpasta! 134 00:06:22,800 --> 00:06:24,967 Caroline Channing: Wenn dir dein Zahnpastarausch übel wird, 135 00:06:25,000 --> 00:06:27,267 dann bringt dir dein Mopp sicher einen Eimer, 136 00:06:27,300 --> 00:06:29,500 in etwa einer Stunde dürfte es soweit sein. 137 00:06:30,800 --> 00:06:32,800 Wir müssen unbedingt uber diese Broschüre sprechen. 138 00:06:32,833 --> 00:06:35,400 Max Black: Hör zu! Ne Broschüre von 4ne Konditorschule zu besitzen 139 00:06:35,433 --> 00:06:38,333 heißt nicht, vorzuhaben, auf 4ne Konditorschule zu gehen. 140 00:06:38,367 --> 00:06:40,767 Das ist wie bei den Pornoheften. Ich hab sie zwar, dennoch habe 141 00:06:40,800 --> 00:06:43,300 nicht vor nackt auf Tigern zu reiten und mit Matrosenschweinkram 142 00:06:43,333 --> 00:06:45,200 zu machen, behaupte ich jetzt mal. 143 00:06:46,833 --> 00:06:48,933 Mit der Konditorschule ist es wie mit den Pornos, 144 00:06:49,133 --> 00:06:50,133 es ist eine dumme Phantasie. 145 00:06:50,400 --> 00:06:51,333 Caroline Channing: Mit der 146 00:06:51,367 --> 00:06:52,400 Konditorschule ist es nicht, wie mit Pornos. 147 00:06:53,867 --> 00:06:55,567 Hier in der Broschüre sind keine geilen Zimtschnecken abgebildet. 148 00:06:57,500 --> 00:06:59,233 Max Black: Eine tolle Zahnpasta. 149 00:07:00,300 --> 00:07:01,767 Caroline Channing: Du putzt dir jetzt nicht mehr die Zähne, 150 00:07:01,800 --> 00:07:02,833 wir haben gleich eine Schicht. 151 00:07:03,767 --> 00:07:05,667 Also, die Ausbildung zur Konditorin. 152 00:07:05,700 --> 00:07:07,567 Max Black: Du bist 4ne Ausbildung zu Konditorin. 153 00:07:08,000 --> 00:07:09,167 Caroline Channing: Das nimmst du sofort zurück! 154 00:07:10,100 --> 00:07:12,133 Max, du kannst das durchziehen, im Ernst. 155 00:07:12,167 --> 00:07:14,667 Die Schule kostet nur 3000 im Jahr. Ja, das ist 4ne Menge, 156 00:07:14,700 --> 00:07:15,700 aber es ist zu stemmen. 157 00:07:17,067 --> 00:07:18,500 Max Black: Aber es ist zu stemmen? Reden wir über die Schule, 158 00:07:18,533 --> 00:07:20,567 oder über 4nen fetten Kerl, der auf dir draufliegt. 159 00:07:26,433 --> 00:07:28,800 Caroline Channing: Da wären wir, Max. Dein Traum beginnt jetzt. 160 00:07:28,833 --> 00:07:30,967 Max Black: Der, dem ich 4ne schwarze Meerjungfrau bin? 161 00:07:31,967 --> 00:07:33,033 Caroline Channing: Jetzt entspann dich, 162 00:07:33,067 --> 00:07:35,467 wir sehen uns nur um, und holen die Formulare, okay? 163 00:07:36,033 --> 00:07:38,167 Sieh dir das tolle Equipment an, dass du benutzen darfst, 164 00:07:38,200 --> 00:07:40,033 wenn du hier lernst! Endlich hättest du eine 165 00:07:40,067 --> 00:07:42,033 Rührschussel die keine ausgehöhlte Wassermelone ist. 166 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 Max Black: Könnt Ihr mir helfen? Sie hält mich hier gegen meinen 167 00:07:45,033 --> 00:07:46,367 Willen fest. 168 00:07:47,067 --> 00:07:49,333 Caroline Channing: Kleiner Scherz. Wenn du so weiter machst, 169 00:07:49,367 --> 00:07:51,100 kriegst du später kein Eis, junge Dame! 170 00:07:51,800 --> 00:07:52,800 Max Black: No way. 171 00:07:53,933 --> 00:07:55,033 Caroline Channing: Komm jetzt, hier ist das Büro. 172 00:07:55,067 --> 00:07:56,900 Max Black: Von mir aus, sind wir bald fertig, 173 00:07:56,933 --> 00:07:58,700 ich hab nachher noch ein Gerichtstermin. 174 00:07:59,633 --> 00:08:00,433 Caroline Channing: Hi! 175 00:08:00,467 --> 00:08:01,467 Bebe: Hi. 176 00:08:01,633 --> 00:08:02,633 Caroline Channing: Hi! 177 00:08:03,867 --> 00:08:04,867 Bebe: Hi. 178 00:08:06,233 --> 00:08:07,033 Caroline Channing: Ich bin mir nicht sicher, 179 00:08:07,067 --> 00:08:08,333 ob wir hier richtig sind. 180 00:08:08,633 --> 00:08:10,867 Bebe: Geht uns doch allen so, oder nicht? 181 00:08:12,767 --> 00:08:14,933 Caroline Channing: Wir wollen uns anmelden, können Sie uns helfen? 182 00:08:14,967 --> 00:08:16,733 Bebe: Oh Gott, das hoff ich doch. 183 00:08:18,000 --> 00:08:20,067 So was anspruchsvolles hab ich in meinem ersten Tag zurück 184 00:08:20,100 --> 00:08:21,067 nicht erwartet. 185 00:08:22,400 --> 00:08:25,067 Ich stehe unter Beobachtung, weil ich einen an der Waffel hab. 186 00:08:26,500 --> 00:08:28,233 Okay. Anmeldung. 187 00:08:29,233 --> 00:08:31,567 Caroline Channing: Sie ist für Max. Sie war wahnsinnig beeindruckt 188 00:08:31,600 --> 00:08:32,467 von Ihrer Broschüre. 189 00:08:32,767 --> 00:08:35,600 Bebe: Oh, Konditorschule, aufregend oder? 190 00:08:35,633 --> 00:08:38,333 Ich war hier auch mal Konditorin. Und dann, nicht mehr. 191 00:08:44,467 --> 00:08:46,767 Oh, sehen Sie nur, ich hab das Formular. 192 00:08:46,800 --> 00:08:49,167 Wow, also, das ich das hinbekomme, hätte ich nicht gedacht. 193 00:08:50,167 --> 00:08:54,467 Nicolas: Bebe, wenn Sie... Oh, Bonjour! Guten morgen. 194 00:08:55,467 --> 00:08:58,033 Caroline Channing: Eh... 195 00:08:58,367 --> 00:09:01,200 Bebe: Chef Nicolas, diese Mädchen wollten ein Anmeldeformular 196 00:09:01,233 --> 00:09:03,900 Ich hab4s erledigt. Keine Sorge. Hätte es fast verbockt, 197 00:09:03,933 --> 00:09:04,933 aber dann doch nicht. 198 00:09:05,833 --> 00:09:06,833 Nicolas: Sehr gut, Bebe. 199 00:09:08,367 --> 00:09:09,633 Caroline Channing: Oh, hör ich da einen französischen Akzent, oui? 200 00:09:10,633 --> 00:09:12,400 Max Black: Oh mein Gott, das halt ich nicht aus. 201 00:09:13,000 --> 00:09:15,667 Nicolas: Französisch, ja. Ich bin Nicolas Saintcroix, 202 00:09:15,867 --> 00:09:18,267 Konditor und Besitzer. Bienvenue. 203 00:09:18,300 --> 00:09:21,500 Caroline Channing: Caroline Channing. (Redet auf französisch) 204 00:09:23,633 --> 00:09:24,633 Max Black: Ist es vorbei? 205 00:09:25,867 --> 00:09:27,133 Caroline Channing: Das ist Max. Das Formular ist für sie. 206 00:09:27,167 --> 00:09:29,267 Max Black: Was geht, Franz-Man? Essen Sie Schnecken? 207 00:09:29,767 --> 00:09:31,700 Nicolas: Oh je, Bebe hat die zweite Seite vergessen. 208 00:09:31,733 --> 00:09:34,633 Bebe: Oh man, zweite Seite vergessen, das ist nicht gut. 209 00:09:34,667 --> 00:09:36,933 Dachte ich hätt4s erledigt. Nicht. Erledigt. 210 00:09:37,500 --> 00:09:41,200 Nicolas: Schon gut, Bebe. Atmen Sie rein. Und wieder raus. 211 00:09:42,600 --> 00:09:43,633 Bebe: Das ist guter Stoff. 212 00:09:46,600 --> 00:09:49,033 Nicolas: Sie war einmal bei mir, und dann nicht mehr. 213 00:09:51,233 --> 00:09:52,467 Hier, füllen Sie das aus. 214 00:09:52,500 --> 00:09:54,400 Der nächste Schritt ist das Konditorexamen. 215 00:09:54,433 --> 00:09:56,433 Sie backen mir eine klassische Tart, 216 00:09:56,467 --> 00:09:58,533 und bringen Sie mir morgen zum verkosten. 217 00:09:58,567 --> 00:09:59,667 Und dann sehen wir weiter. 218 00:09:59,967 --> 00:10:00,500 Dakord? 219 00:10:01,567 --> 00:10:03,033 Max Black: Ich denk4 vielleicht mal drüber nach. 220 00:10:03,933 --> 00:10:07,700 Nicolas: Okay, dann machen Sie das. Hat mich sehr gefreut. 221 00:10:10,833 --> 00:10:12,333 Also, wir sehen uns, Frau Konditorin. 222 00:10:15,167 --> 00:10:16,633 Max Black: Er nannte mich Konditorin! 223 00:10:18,467 --> 00:10:20,033 Ja! Jetzt will ich ein Eis haben! 224 00:10:20,067 --> 00:10:22,000 Caroline Channing: Nein, du musst gleich mit der Tart anfangen. 225 00:10:22,033 --> 00:10:23,500 Er will sie morgen verkosten. 226 00:10:23,533 --> 00:10:24,767 Max Black: Ich hab noch super viel Zeit. 227 00:10:24,800 --> 00:10:26,667 Abgesehen davon, kann ich gut mit Druck umgehen. 228 00:10:26,700 --> 00:10:28,700 Am besten funktioniere ich, mit 4ne Knarre am Kopf. 229 00:10:28,733 --> 00:10:30,033 Frag alle meine Ex-Freunde. 230 00:10:30,900 --> 00:10:31,800 Caroline Channing: Also, ich bereite 231 00:10:31,833 --> 00:10:33,233 mich ganz anders für Prufungen vor. 232 00:10:33,267 --> 00:10:35,567 Ich lerne zwei Wochen, wenn ich einen Pap-Test mache. 233 00:10:37,700 --> 00:10:39,333 Max Black: Keine Sorge, ich schaff das. 234 00:10:41,100 --> 00:10:44,500 4Ne Tart ist doch nur so ein Kekst mit Pudding oben drauf, oder? 235 00:10:44,767 --> 00:10:50,667 [Musik] 236 00:10:54,800 --> 00:10:56,400 Caroline Channing: Max! Was in aller Welt ist hier los? 237 00:10:56,700 --> 00:10:58,167 Max Black: Anscheinend ist 4ne Tart doch mehr, 238 00:10:58,200 --> 00:10:59,667 als ein Keks mit Pudding oben drauf! 239 00:11:01,367 --> 00:11:03,133 Caroline Channing: Du bist seit sechs Stunden hier drin, 240 00:11:03,167 --> 00:11:04,700 du hast doch gesagt, du schaffst das! 241 00:11:04,733 --> 00:11:06,867 Max Black: Ja, aber die Realität sieht leider anders aus. 242 00:11:07,200 --> 00:11:09,267 Ich hab noch nicht mal den Boden fertig, ich wusste nicht mal, 243 00:11:09,300 --> 00:11:10,833 dass es einen Boden gibt, du etwa? 244 00:11:11,567 --> 00:11:13,600 Caroline Channing: Ein Boden gibt4s immer, das weiß jeder! 245 00:11:13,633 --> 00:11:15,500 Wie bodenlos dämlich bist du? 246 00:11:15,900 --> 00:11:18,167 Max Black: Ich bin 4ne Torte, aber backen kann ich keine. 247 00:11:20,200 --> 00:11:21,400 Caroline Channing: Du hättest mittlerweile neun 248 00:11:21,433 --> 00:11:22,400 Böden backen konnen! 249 00:11:23,567 --> 00:11:24,533 Max Black: Hab ich auch! Sie sind alle hier drin. Guck! 250 00:11:24,567 --> 00:11:25,900 Ich nenne es Jurassic-Tart. 251 00:11:27,700 --> 00:11:28,900 Scheiß drauf, der ist auch für die Tonne, 252 00:11:28,933 --> 00:11:30,333 bringen wir4s endlich hinter uns. 253 00:11:30,633 --> 00:11:33,033 Caroline Channing: Nein, nein, du schaffst das! Hier, hier. 254 00:11:33,067 --> 00:11:34,200 Der Teig sieht doch gut aus. 255 00:11:34,367 --> 00:11:35,667 Max Black: Sieh mich an, sieh mich an! 256 00:11:35,700 --> 00:11:37,167 Ich bin 4ne Schande mit zwei Armen. 257 00:11:41,633 --> 00:11:42,900 Es klappt einfach nicht! 258 00:11:42,933 --> 00:11:44,500 Han Lee: Geht4s mit der Tart gut voran? 259 00:11:47,567 --> 00:11:48,600 Caroline Channing: Das hier ist 4n Krisengebiet. 260 00:11:48,633 --> 00:11:49,633 Gehen Sie wieder. 261 00:11:49,667 --> 00:11:51,233 Han Lee: Der Boden ist doch nicht mal fertig. 262 00:11:51,267 --> 00:11:52,900 Das ist das einfachste, daran. 263 00:11:53,400 --> 00:11:55,767 Max Black: Han, das hier ist Ihre Visage. 264 00:11:57,467 --> 00:11:59,300 Han Lee: Okay, dann geh ich jetzt wieder. 265 00:11:59,333 --> 00:12:01,900 Sie katapultiert das Wort "Bitch" auf die nächste Ebene. 266 00:12:07,533 --> 00:12:09,933 Max Black: Ich bin voll am Arsch. Zum ersten Mal bin ich in einer 267 00:12:09,967 --> 00:12:11,733 Lage aus dem mir meine Brüste nicht helfen. 268 00:12:12,800 --> 00:12:15,967 Earl: Hey, Max. Also, ich setze höchsten Vertrauen in dich, 269 00:12:16,000 --> 00:12:18,067 das weißt du, aber... hier ist der Tart 270 00:12:18,100 --> 00:12:19,233 von der Tankstelle, falls du ihn 271 00:12:19,267 --> 00:12:20,600 lieber einreichen willst. 272 00:12:20,867 --> 00:12:23,033 Caroline Channing: Nein Earl, Max schummelt nicht, verstanden? 273 00:12:23,333 --> 00:12:24,400 Earl und Max: Seit wann? 274 00:12:26,033 --> 00:12:28,233 Caroline Channing: Damit das klar ist, sie backt ihren eigenen Tart. 275 00:12:28,267 --> 00:12:29,267 Du, raus! 276 00:12:31,333 --> 00:12:33,767 Max: Ich werd4 diesen Boden niemals hinkriegen, er passt nicht mal 277 00:12:33,800 --> 00:12:34,800 in die Form rein. 278 00:12:35,333 --> 00:12:36,933 Caroline Channing: Max, das sieht aber gut aus. 279 00:12:37,200 --> 00:12:38,900 Max Black: Oh mein Gott, ich krieg ihn in die Form rein, 280 00:12:38,933 --> 00:12:39,733 ich hab4s geschafft! 281 00:12:39,767 --> 00:12:40,633 Caroline Channing: Ich wusste es, 282 00:12:40,667 --> 00:12:41,833 und ich hab geholfen, beste Freundin! 283 00:12:41,867 --> 00:12:42,667 Max Black: Immer noch Krisengebiet. 284 00:12:42,700 --> 00:12:43,300 Caroline Channing: Okay. 285 00:12:43,833 --> 00:12:50,667 [Musik] 286 00:12:50,700 --> 00:12:51,967 Caroline Channing: Ich muss zugeben, 287 00:12:52,000 --> 00:12:54,667 ich hatte schon viele Törtchen, aber deins war das leckerste. 288 00:12:54,700 --> 00:12:57,233 Max Black: Tja, du bist nicht der erste Mann, der mir das sagt. 289 00:12:57,700 --> 00:12:59,467 Er sitzt mittlerweile im Gefängnis. 290 00:13:01,800 --> 00:13:02,600 Caroline Channing: Hey, da kommt er. 291 00:13:02,633 --> 00:13:04,033 Sieh dir ihn an. Er kommt. 292 00:13:05,700 --> 00:13:06,933 Nicolas: Ladies, guten Tag. 293 00:13:07,400 --> 00:13:09,033 Max Black: Bien Fondue, Eifelturm. 294 00:13:10,867 --> 00:13:12,800 Nicolas: Okay. Danke für4s kommen. 295 00:13:13,267 --> 00:13:14,600 Fangen wir mit der Verkostung an. 296 00:13:15,167 --> 00:13:16,167 Aufregend, oder? 297 00:13:17,567 --> 00:13:18,867 Caroline Channing: Eh... 298 00:13:20,133 --> 00:13:21,467 Max Black: Tropf ja nichts voll. 299 00:13:22,800 --> 00:13:24,067 Caroline Channing: Und jetzt zu der Tart, 300 00:13:24,100 --> 00:13:26,067 sie ist Max' erste überhaupt. Ich hab vorher davon genascht 301 00:13:26,100 --> 00:13:28,967 es war so als hätte ich ein Stück von der Himmel probiert. 302 00:13:30,733 --> 00:13:32,500 Max Black: Tu nicht das, was du gerade tust. 303 00:13:34,067 --> 00:13:38,200 Nicolas: Sie ist flockig, cremig, für den ersten Versuch wirklich 304 00:13:38,233 --> 00:13:39,500 überaus beeindruckend. 305 00:13:39,933 --> 00:13:41,933 Max Black: Ach, hören Sie auf damit. Ist bloß 4ne Tart. 306 00:13:41,967 --> 00:13:43,967 Ich hab kein Heilmittel gegen Herpes erfunden. 307 00:13:44,000 --> 00:13:46,733 Oder 4ne umgekehrte Mikrowelle, die Limonade kühlt. 308 00:13:47,900 --> 00:13:50,467 Nicolas: Okay, Max. Ich bespreche das mit meinen Kollegen, 309 00:13:50,500 --> 00:13:52,600 und komme auf Sie zurück. 310 00:13:53,133 --> 00:13:54,967 Max Black: Ich komme auf Sie zurück. 311 00:13:57,433 --> 00:13:58,433 Voll gerockt! 312 00:13:59,433 --> 00:14:03,700 [Musik] 313 00:14:04,033 --> 00:14:06,200 Earl: Max! Hören Sie auf, mich zu beklauen. 314 00:14:06,233 --> 00:14:07,767 Sie haben doch jetzt eine Putzfrau! 315 00:14:07,800 --> 00:14:09,333 Max Black: Füße still, Han. Ich gib zurück, 316 00:14:09,367 --> 00:14:11,567 was ich mitgenommen hatte. Hier sind Ihre Teller. 317 00:14:11,800 --> 00:14:14,067 Und Ihre Bankkarte. Hab ich aus ihrer Brieftasche. 318 00:14:16,267 --> 00:14:17,533 Oh, und Ihre Brieftasche. 319 00:14:19,000 --> 00:14:20,767 Han Lee: Da waren 40 Dollar drin. 320 00:14:21,300 --> 00:14:22,500 Max Black: Da haben Sie recht. 321 00:14:24,333 --> 00:14:25,600 Han Lee: Dann geben Sie mir wenigstens mein 322 00:14:25,633 --> 00:14:27,433 Kosmetik Gutschein zurück. 323 00:14:28,833 --> 00:14:29,733 Max Black: Caroline, Han will seinen 324 00:14:29,767 --> 00:14:31,000 Kosmetik Gutschein wieder haben. 325 00:14:31,267 --> 00:14:32,100 Caroline Channing: Oh, leider zu spät. 326 00:14:32,133 --> 00:14:33,333 Ist schon auf meinem Gesicht. 327 00:14:35,000 --> 00:14:37,333 Max, sieh doch! Ein Brief von der Konditorschule. 328 00:14:37,367 --> 00:14:38,700 Max Black: Das ist meine Zusage! 329 00:14:39,000 --> 00:14:42,100 Oleg: Da sprechen eine Menge Leute über meinen Chili auf den Klo. 330 00:14:44,233 --> 00:14:46,633 Max Black: Oleg, komm hier. Han, Earl hör zu. 331 00:14:46,667 --> 00:14:48,767 Ihr werdet mir gleich äußerst dankbar sein. 332 00:14:49,000 --> 00:14:50,333 Ich werde euch nämlich an etwas sehr 333 00:14:50,367 --> 00:14:52,967 seltenem Teil haben lassen. Viel seltener als 4ne Sichtung von 334 00:14:53,000 --> 00:14:54,833 Big Foot, einem Ufo, oder Han4s Penis. 335 00:14:56,833 --> 00:14:59,000 Han Lee: Deswegen sitz ich hier, um mir das anzuhören? 336 00:14:59,967 --> 00:15:02,233 Max Black: Bestaunt die größte Seltenheit der Welt. 337 00:15:02,267 --> 00:15:04,800 Ihr werdet Live dabei sein, wenn ich endlich etwas gutes 338 00:15:04,833 --> 00:15:06,667 erleben darf. Hört euch das an! 339 00:15:06,967 --> 00:15:07,967 "Geehrte Miss Black, 340 00:15:08,100 --> 00:15:10,000 nach sorgfältiger Prüfung unserer überaus 341 00:15:10,033 --> 00:15:12,833 zahlreichen Bewerbungen, müssen wir Ihnen leider mitteilen, 342 00:15:14,167 --> 00:15:16,167 Oh, sieht aus als, wäre ich raus. 343 00:15:21,167 --> 00:15:23,500 Oleg: Im Nachhinein betrachtet, hätten wir drauf bestehen sollen 344 00:15:23,533 --> 00:15:25,667 dass sie es sich vorher allein durchliest. 345 00:15:26,567 --> 00:15:28,733 Earl: An der Absage ist eindeutig ihr Nachname schuld. 346 00:15:29,567 --> 00:15:32,800 Sie haben das Wort "Black" gesehen, und aufgehört zu lesen. 347 00:15:33,667 --> 00:15:35,267 Deshalb konnte ich nicht Jura studieren. 348 00:15:36,233 --> 00:15:37,667 Ich hatte mich auch nicht beworben. 349 00:15:39,900 --> 00:15:40,700 Caroline Channing: Das ist furchtbar. 350 00:15:40,733 --> 00:15:41,900 Ich seh mal nach, wie es ihr geht. 351 00:15:42,167 --> 00:15:43,300 Max Black: Was glaubt der französische 352 00:15:43,333 --> 00:15:44,633 Frosch eigentlich, wer er ist? 353 00:15:45,000 --> 00:15:47,167 Denkt er etwa, er kann einfach so an meinen Törtchen naschen, 354 00:15:47,200 --> 00:15:49,067 mit eine eiskalt eine Abfuhr erteilen? 355 00:15:49,833 --> 00:15:52,100 Ich bin also nicht gut genug für seine Schule? 356 00:15:52,267 --> 00:15:54,133 Tja, ich akzeptiere aber leider kein Nein. 357 00:15:54,167 --> 00:15:56,833 Ich geh auf der Stelle dahin und geige ihm meine Meinung, 358 00:15:56,867 --> 00:15:58,200 ich stürme hinaus! 359 00:16:00,400 --> 00:16:02,733 Und ich stürme wieder herein, es ist nämlich Dunkel draußen, 360 00:16:02,767 --> 00:16:04,067 die Schule hat nicht geöffnet. 361 00:16:04,300 --> 00:16:09,767 [Musik] 362 00:16:10,100 --> 00:16:11,800 Max Black: Hey, Sie! Tart-vernascher! 363 00:16:11,833 --> 00:16:16,067 Wir müssen reden! Was? Sie finden mein Gebäck toll, 364 00:16:16,100 --> 00:16:18,433 und dann bedauern Sie mir mitteilen zu dürfen, 365 00:16:18,467 --> 00:16:21,033 gut genug bin? Aber ich bedauere Ihnen mitteilen zu müssen, 366 00:16:21,067 --> 00:16:23,867 dass ich sehr wohl gut genug bin, und ich will wissen was lost ist. 367 00:16:24,400 --> 00:16:28,067 Bebe: Okay, Ihre Stimme ist ein Angstauslöser für mich. 368 00:16:28,100 --> 00:16:30,600 Ich muss versuchen dieser Situation zu entkommen, 369 00:16:30,633 --> 00:16:32,467 und mich raus in den Flur setzen. 370 00:16:34,500 --> 00:16:37,000 Könnten Sie mitkommen? Ihre Anwesenheit beruhigt mich. 371 00:16:38,133 --> 00:16:39,733 Caroline Channing: Dankeschön. Das sagen sehr wenige 372 00:16:39,767 --> 00:16:42,067 Menschen über mich. Aber ich bleibe bei Max. 373 00:16:42,100 --> 00:16:44,000 Max Black: Nein, ich krieg das hin. Sie können sie haben. 374 00:16:44,500 --> 00:16:46,333 Caroline Channing: Das ist das letzte Mal, dass du mich weggibst. 375 00:16:48,200 --> 00:16:50,733 Nicolas: Max, Ihre Tart war ausgezeichnet. 376 00:16:51,100 --> 00:16:54,600 Aber mir hat etwas gefehlt. Die Leidenschaft, der Wille, 377 00:16:54,633 --> 00:16:55,933 aufgenommen zu werden. 378 00:16:56,667 --> 00:16:58,467 Und deshalb wurden Sie abgelehnt. 379 00:16:58,900 --> 00:17:01,100 Es war als... wollten Sie es nicht. 380 00:17:01,367 --> 00:17:03,100 Max Black: Nein, nein, nein, nein. Das ist nur meine Art 381 00:17:03,133 --> 00:17:04,667 verstehen Sie? Ich tu so, 382 00:17:04,700 --> 00:17:06,233 als ob ich etwas nicht will, weil ich noch 383 00:17:06,267 --> 00:17:08,533 nie gekriegt hab, was ich wollte. Aber auf dieser Schule zu gehen, 384 00:17:08,567 --> 00:17:10,833 wünsche ich mir mehr, als irgendetwas anderes. 385 00:17:10,867 --> 00:17:12,533 Es ist meine Phantasie und mein Traum, 386 00:17:12,567 --> 00:17:13,767 und zwingen Sie mich bitte nicht 387 00:17:13,800 --> 00:17:16,100 weiter diesen furchtbaren, furchtbaren Wörtern zu sagen. 388 00:17:17,333 --> 00:17:19,033 Nehmen Sie mich auf, okay? 389 00:17:20,500 --> 00:17:21,167 Nicolas: Okay. 390 00:17:27,867 --> 00:17:28,867 Max Black: Wie, im Ernst? 391 00:17:30,267 --> 00:17:32,667 Nicolas: Ja. Ich war nicht sicher, ob Sie für den Beruf genug 392 00:17:32,700 --> 00:17:35,600 Leidenschaft hegen, aber jetzt bin ich es. 393 00:17:36,700 --> 00:17:38,733 Schön Sie an Board zu haben, Frau Konditorin. 394 00:17:39,267 --> 00:17:40,533 Max Black: Danke, Herr Konditor. 395 00:17:43,000 --> 00:17:44,600 Caroline Channing: Bebe hat 4ne Panikattacke und muss ihre 396 00:17:44,633 --> 00:17:46,700 Zitrone festhalten, hat jemand Ihre Zitrone gesehen? 397 00:17:48,067 --> 00:17:49,233 Max Black: Caroline, er nimmt mich auf! 398 00:17:49,267 --> 00:17:51,333 Ich geh auf die Konditorschule jetzt muss jeder mich 399 00:17:51,367 --> 00:17:52,267 Frau Konditorin nennen. 400 00:17:53,267 --> 00:17:54,367 Caroline Channing: Gratuliere, Frau Konditorin! 401 00:17:54,400 --> 00:17:56,233 Du gehst auf die Konditorschule aus der Broschüre! 402 00:17:56,267 --> 00:17:58,567 Gott Sei Dank, habe ich deine Pornos entdeckt. 403 00:18:00,633 --> 00:18:04,033 Wir wohnen zusammen und sind beide Single. Que surprise. 404 00:18:06,900 --> 00:18:08,600 Nicolas: Also Max, füllen Sie das hier bitte auf. 405 00:18:08,633 --> 00:18:10,433 Dann sind Sie offiziell angemeldet. 406 00:18:10,733 --> 00:18:13,067 Und Sie müssen den Check fur die Schulgebühren beilegen. 407 00:18:13,100 --> 00:18:15,533 Max Black: Ja. 3000 Dollar. Das ist viel Asche für uns, 408 00:18:15,567 --> 00:18:18,100 wir müssen eben sparen, das heißt nur einlagiges Klopapier, 409 00:18:18,133 --> 00:18:19,933 wenn mach ich was vor, gar kein Klopapier, 410 00:18:19,967 --> 00:18:21,100 Diner Salvietten. 411 00:18:22,500 --> 00:18:24,867 Nicolas: Nein, die Gebühren betragen 24 000. 412 00:18:25,867 --> 00:18:28,367 Caroline Channing: Aber, in der Broschüre stand 3000 pro Jahr. 413 00:18:28,400 --> 00:18:31,067 Nicolas: Sie haben sich verlesen. Es sind 3000 pro Einheit. 414 00:18:31,400 --> 00:18:33,867 Es sind 8 Einheiten im Jahr. 24 000. 415 00:18:35,100 --> 00:18:37,733 Max Black: Das hier kostet 24 000 Dollar? 416 00:18:37,967 --> 00:18:39,067 So viel haben wir nicht. 417 00:18:40,367 --> 00:18:42,200 Oh mein Gott, ich werde diese Ausbildung nie machen können, 418 00:18:42,233 --> 00:18:43,900 und ich habe zugegeben, dass das mein Wunsch ist. 419 00:18:43,933 --> 00:18:46,000 Ich nehme jeden Wunsch, den ich je geäußert habe, zurück! 420 00:18:46,300 --> 00:18:47,767 Caroline Channing: Max, du kannst nicht einfach abhauen! 421 00:18:47,800 --> 00:18:49,533 Max Black: Du kannst nicht einfach abhauen! 422 00:18:52,233 --> 00:18:53,800 Caroline Channing: Hören Sie, sie braucht diese Ausbildung. 423 00:18:53,833 --> 00:18:57,667 Ich tu alles dafür. Ich könnte als Gegenleistung im Büro arbeiten, 424 00:18:57,700 --> 00:18:59,833 Bebe ist eindeutig überfordert und benötigt Hilfe. 425 00:18:59,867 --> 00:19:03,133 Und das wär doch was für 4ne mental stabile Wharton Absolventin. 426 00:19:03,167 --> 00:19:04,433 Aber, ich würde alles tun. 427 00:19:04,467 --> 00:19:06,033 sogar Ihre Böden wischen, okay? 428 00:19:06,333 --> 00:19:07,867 Obwohl es sicher etwas besseres gibt, 429 00:19:07,900 --> 00:19:10,033 aber wenn ich für Sie die Böden schrubben soll, 430 00:19:10,067 --> 00:19:11,567 schrubb ich die Böden. Ich würde lieber 431 00:19:11,600 --> 00:19:14,900 etwas anderes erledigen, aber ich würd4s tun. 432 00:19:14,933 --> 00:19:16,433 Alles nur damit sie auf diese Schule 433 00:19:16,467 --> 00:19:17,700 gehen kann, bitte keine Böden. 434 00:19:19,867 --> 00:19:22,000 Nicolas: Okay, ich berede das mit meinen Kollegen, 435 00:19:22,033 --> 00:19:23,367 und komme auf Sie zurück. 436 00:19:23,933 --> 00:19:24,867 Caroline Channing: Oh nein, nein, nein. 437 00:19:24,900 --> 00:19:26,000 Ich weiß, was passiert, 438 00:19:26,033 --> 00:19:27,567 wenn Sie Leuten sagen, Sie kommen auf sie zurück. 439 00:19:27,600 --> 00:19:29,933 Ich bleibe genau hier, bis Sie es mir ins Gesicht sagen. 440 00:19:29,967 --> 00:19:32,167 Mit Ihrem Gesicht, Ihrem wunder, wunderschönen Gesicht. 441 00:19:33,433 --> 00:19:38,233 [Musik] 442 00:19:42,767 --> 00:19:44,267 Caroline Channing: Max, sind wir nicht arm genug, 443 00:19:44,300 --> 00:19:47,233 was soll dieses riesen Pennerfeuer? Du fackelst noch die Wohnung ab! 444 00:19:48,433 --> 00:19:50,400 Max Black: Ja! Ich verbrenn meine Pornos und die 445 00:19:50,433 --> 00:19:53,433 Broschüre der Konditorschule. Also, all meinen Phantasien. 446 00:19:54,067 --> 00:19:55,367 Wenn ich etwas im Leben gelernt habe, 447 00:19:55,400 --> 00:19:57,300 dann dass nichts leichter im Flammen aufgeht, 448 00:19:57,333 --> 00:19:58,333 als meine Träume. 449 00:19:59,533 --> 00:20:00,967 Caroline Channing: Sind das etwa meine Weinachtssocken? 450 00:20:01,700 --> 00:20:03,333 Max Black: Ja, die mussten auch sterben. 451 00:20:04,167 --> 00:20:05,167 Caroline Channing: Tja, ich verderbe 452 00:20:05,200 --> 00:20:07,733 dir wirklich ungern dein Burning Man Festival, 453 00:20:09,233 --> 00:20:11,033 allerdings hab ich etwas aushandeln können, 454 00:20:11,067 --> 00:20:12,833 ein Arbeitslern-Arrangement. 455 00:20:13,233 --> 00:20:18,433 Und, du gehst auf die Konditorschule! 456 00:20:18,467 --> 00:20:19,467 Max Black: Niemals! 457 00:20:20,567 --> 00:20:21,667 Caroline Channing: Hier ist sie, deine Schuluniform. 458 00:20:21,867 --> 00:20:23,533 Max Black: An der Stelle wird mein Name stehen. 459 00:20:23,567 --> 00:20:25,767 Mein Konditor Name, Conchita Bonfire. 460 00:20:28,267 --> 00:20:30,833 Vielen Dank dafür. Und fur alles andere. 461 00:20:31,200 --> 00:20:32,633 Caroline Channing: Nicht zu danken, denn ich werd dich mit deinen 462 00:20:32,667 --> 00:20:35,900 neuen Fähigkeiten ausbeuten, so wie Kim Kanye ausnutzt. 463 00:20:37,500 --> 00:20:40,167 Oder Kanye Kim? Ich weiß nicht, wer von beiden gewinnt. 464 00:20:41,167 --> 00:20:42,333 Max Black: Und was für ein 465 00:20:42,367 --> 00:20:44,033 Arbeitslern-Arrangement, hast du für mich getroffen? 466 00:20:44,233 --> 00:20:46,333 Caroline Channing: Es ist ein Arbeitslern Arrangement für uns. 467 00:20:46,367 --> 00:20:48,300 Ich arbeite im Büro und helfe dort Bebe. 468 00:20:48,333 --> 00:20:49,967 Also ich arbeite und du lernst. 469 00:20:50,000 --> 00:20:53,067 Max Black: Du arbeitest in meiner Schule? Mum! 470 00:20:53,733 --> 00:20:59,400 [Musik] 39380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.