All language subtitles for 2.Broke.Girls.S03E04.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-CasStudio_track4_[ger]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:02,567 Max Black: Hi, was kann ich für Sie tun? 2 00:00:02,600 --> 00:00:03,800 Ich meine, was kann ich für Sie tun, 3 00:00:03,833 --> 00:00:04,700 ohne was zu tun? 4 00:00:05,033 --> 00:00:05,767 [Gelächter] 5 00:00:06,667 --> 00:00:08,000 Frau: Ich nehme den Bürger mit Pommes. 6 00:00:08,367 --> 00:00:10,000 David: Sie nimmt den mit Salat. 7 00:00:10,033 --> 00:00:12,033 [Gelächter] 8 00:00:12,967 --> 00:00:14,300 Frau: Aber ich möchte Pommes. 9 00:00:14,500 --> 00:00:15,533 David: Du möchtest sie, 10 00:00:15,567 --> 00:00:16,867 aber du brauchst sie nicht. 11 00:00:17,333 --> 00:00:19,333 [Gelächter] 12 00:00:19,567 --> 00:00:20,600 Frau: Na gut. 13 00:00:20,833 --> 00:00:21,667 Dann Salat. 14 00:00:22,433 --> 00:00:23,700 Ich muss mal. 15 00:00:25,067 --> 00:00:26,367 Caroline Channing: Hi, wie heißen Sie? 16 00:00:26,533 --> 00:00:27,367 David: David. 17 00:00:27,400 --> 00:00:28,033 Max Black: David, 18 00:00:28,067 --> 00:00:29,533 Sie sollten gehen. 19 00:00:29,567 --> 00:00:30,367 [Gelächter] 20 00:00:31,333 --> 00:00:32,267 David: Wie bitte? 21 00:00:32,300 --> 00:00:32,900 Max Black: Sie möchten, 22 00:00:32,933 --> 00:00:33,733 dass sie Salat isst, 23 00:00:33,767 --> 00:00:34,833 sie möchte dass Sie Haare bekommen 24 00:00:34,867 --> 00:00:36,033 Beides wird nicht passieren. 25 00:00:36,067 --> 00:00:38,067 [Gelächter] 26 00:00:38,400 --> 00:00:39,633 Caroline Channing: Ja, das wird nicht funktionieren. 27 00:00:39,667 --> 00:00:40,867 Mit Ihnen und der Pommes-Lady. 28 00:00:41,333 --> 00:00:43,100 Naja, vielleicht höchstens für ne Woche. 29 00:00:43,133 --> 00:00:44,367 Oder ein Jahr. 30 00:00:44,400 --> 00:00:45,600 Max Black: Kommt drauf an, ob sie als Kind missbraucht wurde. 31 00:00:47,033 --> 00:00:47,933 Caroline Channing: Aber irgendwann wird sie sich auf Sie stürzen. 32 00:00:48,133 --> 00:00:49,300 Wahrscheinlich in der Dunkelheit. 33 00:00:49,333 --> 00:00:50,433 Wahrscheinlich mit 'nem Messer. 34 00:00:51,233 --> 00:00:53,267 Max Black: Und sie wird Ihnen ein Ei abschneiden. 35 00:00:53,300 --> 00:00:54,067 Oder beide. 36 00:00:55,133 --> 00:00:56,133 Caroline Channing: Und wenn Sie dann eierlos sind, 37 00:00:56,167 --> 00:00:58,100 dann merken Sie wie unwichtig Pommes sind. 38 00:00:58,133 --> 00:00:59,300 [Gelächter] 39 00:00:59,900 --> 00:01:01,400 David: Sie nimmt die Pommes. 40 00:01:02,067 --> 00:01:03,367 Max Black: Ja, das tut sie. 41 00:01:03,667 --> 00:01:04,667 Caroline Channing: Sind wir nicht toll. 42 00:01:04,700 --> 00:01:05,567 Wir haben die Würde einer Frau - 43 00:01:05,600 --> 00:01:07,133 und die Eier eines Mannes gerettet. 44 00:01:07,300 --> 00:01:08,167 Max Black: Ja, ich frag Oprah, 45 00:01:08,200 --> 00:01:09,567 ob wir ne eigene Talkshow kriegen. 46 00:01:09,767 --> 00:01:10,533 [Gelächter] 47 00:01:10,900 --> 00:01:12,900 [Musik] 48 00:01:23,333 --> 00:01:24,467 Han Lee: Soweit ist es gekommen. 49 00:01:24,500 --> 00:01:26,100 Der Besitzer bedient an den Tischen. 50 00:01:26,333 --> 00:01:28,700 Putzt Barack Obama die Toilette im Weiße Haus? 51 00:01:29,033 --> 00:01:30,033 [Gelächter] 52 00:01:30,200 --> 00:01:31,800 Irgendwas stimmt hier nicht. 53 00:01:32,000 --> 00:01:33,500 Earl: Wo Sie Recht haben, haben Sie Recht. 54 00:01:33,533 --> 00:01:35,800 Ich habe vor zehn Minuten einen Kaffee bestellt - 55 00:01:35,833 --> 00:01:37,867 und den haben Sie immer noch nicht gebracht. 56 00:01:37,900 --> 00:01:38,700 [Gelächter] 57 00:01:39,867 --> 00:01:40,900 Han Lee: Zu viele Gäste. 58 00:01:40,933 --> 00:01:41,667 Die Bude raucht. 59 00:01:42,500 --> 00:01:43,100 Earl: Wenn's was zu rauchen gibt, 60 00:01:43,133 --> 00:01:44,300 vergessen Sie den Kaffee. 61 00:01:44,333 --> 00:01:45,833 [Gelächter] 62 00:01:46,233 --> 00:01:47,767 Ladies, ihr seid spät dran. 63 00:01:47,800 --> 00:01:49,233 Und unser lieber Gartenzwerg 64 00:01:49,267 --> 00:01:51,300 hat ganz schön miese Laune. 65 00:01:51,333 --> 00:01:52,833 Max Black: Wieso, zahnt er schon wieder? 66 00:01:53,000 --> 00:01:53,800 [Lachen] 67 00:01:54,800 --> 00:01:56,467 Han Lee: Ah, hallo. 68 00:01:56,500 --> 00:01:57,433 Schon wieder zu spät. 69 00:01:57,467 --> 00:01:58,733 Ganze zehn Minuten. 70 00:01:58,900 --> 00:02:01,067 In Korea würde man jetzt eure Köpfe aufspießen 71 00:02:01,100 --> 00:02:02,400 und draußen präsentieren. 72 00:02:02,433 --> 00:02:04,167 Und ihr müsstet trotzdem arbeiten. 73 00:02:04,200 --> 00:02:04,833 [Gelächter] 74 00:02:05,800 --> 00:02:07,267 Es ist noch kein Kaffee vorbereitet worden. 75 00:02:07,300 --> 00:02:09,167 Max Black: Kommen Sie wieder runter, kleiner Hulk. 76 00:02:09,733 --> 00:02:10,867 Kaffee vorbereiten, 77 00:02:10,900 --> 00:02:13,067 ist eindeutig Aufgabe des Tageskellners. 78 00:02:13,100 --> 00:02:14,100 Schieben Sie's nicht auf uns. 79 00:02:14,133 --> 00:02:15,067 Ist nicht unsere Schuld, 80 00:02:15,100 --> 00:02:16,967 wenn Sie unfähiges Personal einstellen. 81 00:02:17,000 --> 00:02:17,433 [Gelächter] 82 00:02:18,067 --> 00:02:18,733 Han Lee: Kein Gequatsche, 83 00:02:18,767 --> 00:02:20,000 ihr beide macht jetzt Kaffee. 84 00:02:20,033 --> 00:02:21,867 Max Black: Stellen Sie einen neuen Tageskellner ein. 85 00:02:21,900 --> 00:02:22,700 Caroline Channing: Und wenn Sie schon 86 00:02:22,733 --> 00:02:23,933 mal Erneuerungen vornehmen, Han... 87 00:02:23,967 --> 00:02:25,500 Wie wär's mit ner neuen Kaffeemaschine? 88 00:02:25,533 --> 00:02:27,733 Die hier stammt von einem Edward Hopper Gemälde. 89 00:02:27,933 --> 00:02:28,800 [Gelächter] 90 00:02:29,233 --> 00:02:31,067 War ich hier als einzige in 'nem Museum? 91 00:02:31,233 --> 00:02:32,067 [Gelächter] 92 00:02:32,567 --> 00:02:34,100 Max Black: Äh, entschuldige mal. 93 00:02:34,133 --> 00:02:36,600 Ich war bei Ikea in der Bilderabteilung, klar. 94 00:02:37,267 --> 00:02:38,500 Han Lee: Was wenn ich euch sage, 95 00:02:38,533 --> 00:02:40,000 ich habe schon besorgt, was ihr wollt. 96 00:02:40,267 --> 00:02:42,233 Caroline Channing: Ne High-End Cappuccino-Maschine? 97 00:02:42,267 --> 00:02:43,800 Han Lee: Schon klar, kleines Blondchen. 98 00:02:43,833 --> 00:02:45,033 Ich soll nur eine kaufen, 99 00:02:45,067 --> 00:02:47,467 damit ihr sie für euer Cupcakegeschäft benutzen könnt. 100 00:02:47,500 --> 00:02:48,700 Caroline Channing: Was denken Sie von uns? 101 00:02:48,733 --> 00:02:49,733 Außer es wäre Ihnen Recht. 102 00:02:49,900 --> 00:02:50,667 [Gelächter] 103 00:02:51,733 --> 00:02:52,967 Han Lee: Nein, ich meine den neuen Tageskellner. 104 00:02:53,100 --> 00:02:54,033 Er ist in der Küche. 105 00:02:54,067 --> 00:02:55,500 Geht und lernt ihn an. 106 00:02:55,533 --> 00:02:56,333 Max Black: Was ist mit dem Typen, 107 00:02:56,367 --> 00:02:57,267 den Sie feuern sollten? 108 00:02:57,300 --> 00:02:58,333 Den haben wir geliebt. 109 00:02:58,467 --> 00:02:59,600 [Gelächter] 110 00:02:59,633 --> 00:03:00,700 Caroline Channing: Okay, wir gehen den Neuen anlernen. 111 00:03:00,733 --> 00:03:02,133 Aber wegen der Kaffeemaschine. 112 00:03:02,167 --> 00:03:04,100 Wie wär's wenn wir Halbe-Halbe machen? 113 00:03:04,133 --> 00:03:05,333 Max Black: Das können wir uns nicht leisten. 114 00:03:05,367 --> 00:03:07,167 Wir können uns nicht mal ein Viertel oder ein Achtel... 115 00:03:07,200 --> 00:03:08,767 ...oder was auch immer danach kommt leisten. 116 00:03:09,133 --> 00:03:10,667 Caroline Channing u. Han Lee: Sechzehntel. 117 00:03:11,633 --> 00:03:12,933 Max Black: Toll, heiratet doch. 118 00:03:13,133 --> 00:03:15,133 [Gelächter] 119 00:03:18,900 --> 00:03:21,233 Max Black: Jetzt haben wir jede Minderheit abgedeckt. 120 00:03:21,467 --> 00:03:23,467 [Gelächter] 121 00:03:24,567 --> 00:03:26,767 Caroline Channing: Hi, du bist sicher die neue Bedienung. 122 00:03:26,800 --> 00:03:28,200 Luis: Ah, die zwei Mädchen, 123 00:03:28,233 --> 00:03:29,533 die mich anlernen dürfen, 124 00:03:29,567 --> 00:03:30,267 nicht wahr? 125 00:03:30,600 --> 00:03:32,300 Ja, ich bin Luis. 126 00:03:32,633 --> 00:03:34,567 Caroline Channing: Hat er Luis oder Luise gesagt? 127 00:03:35,367 --> 00:03:36,700 Luis: ich bin sofort bei euch. 128 00:03:36,733 --> 00:03:38,433 Ich muss das Zeug kurz trocknen lassen. 129 00:03:39,200 --> 00:03:41,200 Max Black: Oh, ich warte auch immer bis das Zeug trocken ist. 130 00:03:41,233 --> 00:03:42,000 Das ist höflicher. 131 00:03:42,100 --> 00:03:42,733 [Gelächter] 132 00:03:42,933 --> 00:03:43,900 Ich bin Max. 133 00:03:44,233 --> 00:03:46,600 Luis: Oh, Max ist witzig. 134 00:03:46,633 --> 00:03:47,967 Sieh einer an. 135 00:03:48,467 --> 00:03:50,567 Oh, damit versteckt sie ihren Schmerz. 136 00:03:52,233 --> 00:03:54,233 Ich verstehe dich. 137 00:03:54,433 --> 00:03:56,400 Oh, ihr beide seid flott. 138 00:03:56,433 --> 00:03:58,233 Eine kleine Barbie. 139 00:03:58,400 --> 00:03:59,700 Was hast du machen lassen? 140 00:03:59,933 --> 00:04:00,867 [Gelächter] 141 00:04:01,333 --> 00:04:02,300 Caroline Channing: Äh, ich? 142 00:04:02,333 --> 00:04:04,133 Nichts, aber danke. 143 00:04:05,200 --> 00:04:06,300 Ich bin Caroline. 144 00:04:06,333 --> 00:04:07,667 Luis: Nett euch kennenzulernen. 145 00:04:07,700 --> 00:04:09,100 Aber wir werden keinen Freunde. 146 00:04:09,133 --> 00:04:10,600 Ich binde mich nicht gern. 147 00:04:10,633 --> 00:04:11,300 Hab ich noch nie. 148 00:04:11,333 --> 00:04:13,033 Seit 27 Jahren bin ich Kellner. 149 00:04:13,200 --> 00:04:14,967 Max Black: Ich Kellners auch seit 27 Jahren. 150 00:04:15,000 --> 00:04:16,333 Und ich bin erst 26. 151 00:04:16,433 --> 00:04:17,133 [Gelächter] 152 00:04:18,067 --> 00:04:18,867 Luis: Ich erzähle nie Persönliches. 153 00:04:18,900 --> 00:04:20,867 Also fragt nicht nach meinem Alter. 154 00:04:22,167 --> 00:04:24,833 Ich bin 53. 155 00:04:24,867 --> 00:04:25,700 [Gelächter] 156 00:04:25,733 --> 00:04:27,300 Nur mein Gesicht ist 5. 157 00:04:27,667 --> 00:04:29,133 Caroline Channing: Du siehst fantastisch aus. 158 00:04:29,167 --> 00:04:30,633 Ich kellnere erst seit zwei Jahren. 159 00:04:30,667 --> 00:04:32,267 Mein Baby ist unser Cupcakegeschäft. 160 00:04:32,300 --> 00:04:33,200 Wir haben gerade ein Verkaufs... 161 00:04:33,233 --> 00:04:34,200 Luis: Schatzi, Schatzi. 162 00:04:34,233 --> 00:04:35,567 Keiner interessiert sich für dein Leben. 163 00:04:36,233 --> 00:04:37,800 Ich erzähl auch nichts von mir. 164 00:04:37,933 --> 00:04:39,933 Hat mein Vater sich an meinem 7. Geburtstag - 165 00:04:39,967 --> 00:04:41,000 den Kopf weggeschossen? 166 00:04:41,033 --> 00:04:43,033 Ja, aber das hat hier nichts zu suchen. 167 00:04:44,567 --> 00:04:46,567 Max Black: Und ich hab mich in dich verliebt. 168 00:04:47,133 --> 00:04:48,167 Luis: Tu das nicht. 169 00:04:48,600 --> 00:04:50,333 Verlieb dich ja nicht in mich. 170 00:04:50,367 --> 00:04:51,233 Kennt ihr diese Schwulen, 171 00:04:51,267 --> 00:04:52,467 die Frauen nicht mögen? 172 00:04:52,700 --> 00:04:53,733 Ich bin einer von denen. 173 00:04:53,967 --> 00:04:54,667 [Gelächter] 174 00:04:55,333 --> 00:04:57,333 [Handyklingelton] 175 00:04:58,933 --> 00:05:01,200 Caroline Channing: Ist das der Titelsong von Sex and the City? 176 00:05:01,233 --> 00:05:03,233 Luis: Natürlich ist er das. 177 00:05:04,033 --> 00:05:05,967 Ich bin eine Charlotte. 178 00:05:06,633 --> 00:05:08,167 Caroline Channing: Genau wie ich! 179 00:05:08,200 --> 00:05:09,733 Es gibt nicht viele von uns. 180 00:05:09,767 --> 00:05:12,500 Max Black: Ich bin all die toten Mädchen aus American Horrorstories. 181 00:05:12,667 --> 00:05:14,600 [Lachen] 182 00:05:15,700 --> 00:05:17,667 Tja, dann werden wir dich mal ne Runde einführen. 183 00:05:17,700 --> 00:05:18,833 Folge mir, Charlotte. 184 00:05:19,067 --> 00:05:19,533 [Gelächter] 185 00:05:20,900 --> 00:05:22,333 Caroline Channing: Ich geb nicht auf wegen unserer Kaffeemaschine. 186 00:05:22,367 --> 00:05:23,733 Ich penetriere Han so lange, 187 00:05:23,767 --> 00:05:24,833 bis er anfängt zu weinen. 188 00:05:24,967 --> 00:05:26,667 Ja, ich weiß wie sich das angehört hat. 189 00:05:26,700 --> 00:05:27,333 [Gelächter] 190 00:05:27,367 --> 00:05:28,100 Max Black: Okay, Luis. 191 00:05:28,133 --> 00:05:29,333 Das ist die Tischverteilung. 192 00:05:29,367 --> 00:05:31,167 Vorne die Vierertische, hinten die Zweier. 193 00:05:31,200 --> 00:05:32,067 Vorne oder hinten? 194 00:05:32,100 --> 00:05:33,100 Luis: Bitte, 195 00:05:33,133 --> 00:05:35,233 niemand drückt dieses 25.000-Dollar-Gesicht 196 00:05:35,267 --> 00:05:36,167 in ein Kissen. 197 00:05:36,367 --> 00:05:37,867 [Gelächter] 198 00:05:39,067 --> 00:05:41,067 Gast: Ich würde gern bestellen. 199 00:05:41,667 --> 00:05:42,500 Max Black: Luis, 200 00:05:42,533 --> 00:05:43,467 wie wär's wenn du den Tisch machst. 201 00:05:43,500 --> 00:05:45,367 Du musst das lernen und ich hab keine Lust. 202 00:05:47,000 --> 00:05:48,667 Earl, der Neue ist vom anderen Ufer. 203 00:05:48,700 --> 00:05:50,100 Und meine neue beste Freundin. 204 00:05:51,000 --> 00:05:53,100 Earl: Oh, ich steh auf die Schwulen. 205 00:05:53,133 --> 00:05:55,400 Aus einer alten Crackhöhle in meiner Nachbarschaft & 206 00:05:55,433 --> 00:05:57,467 haben sie einen Käseladen gemacht. 207 00:05:57,500 --> 00:05:57,900 [Gelächter] 208 00:05:59,267 --> 00:06:00,567 Max Black: In dem Käseladen soll's richtig gutes Crack geben. 209 00:06:01,000 --> 00:06:01,267 [Gelächter] 210 00:06:02,067 --> 00:06:03,467 Gast: Was ist die Tagesempfehlung? 211 00:06:03,933 --> 00:06:05,467 Luis: Was steht denn auf der Tafel? 212 00:06:05,967 --> 00:06:06,433 [Gelächter] 213 00:06:07,067 --> 00:06:07,933 Max Black: Und ausgelernt. 214 00:06:08,200 --> 00:06:08,733 [Gelächter] 215 00:06:09,700 --> 00:06:10,867 Caroline Channing: Max, Han hat nein gesagt. 216 00:06:10,900 --> 00:06:12,400 Aber wir brauchen die Kaffeemaschine, 217 00:06:12,433 --> 00:06:13,667 für unser Geschäft, 218 00:06:13,700 --> 00:06:15,367 wenn wir je mit dem Starbucks um die Ecke mithalten wollen. 219 00:06:15,567 --> 00:06:16,867 Oder den um die andere Ecke. 220 00:06:17,133 --> 00:06:18,600 Oder den um die andere Ecke. 221 00:06:18,633 --> 00:06:20,933 Max Black: Oder dem, der gerade in meinem Arsch gebaut wird. 222 00:06:21,267 --> 00:06:21,800 [Gelächter] 223 00:06:22,500 --> 00:06:24,267 Was? Das ist Premiumbaugrund. 224 00:06:24,500 --> 00:06:26,800 Alles in Williamsburg ist weg. 225 00:06:27,133 --> 00:06:27,433 [Gelächter] 226 00:06:28,500 --> 00:06:30,333 Oleg: Caroline, du brauchst eine Kaffeemaschine? 227 00:06:30,367 --> 00:06:31,500 Ich könnte dir billig eine besorgen. 228 00:06:31,533 --> 00:06:32,633 Ich kenne da jemand. 229 00:06:32,667 --> 00:06:34,767 Oder brauchst du sauberen Urin oder ein Mini-Schwein? 230 00:06:34,800 --> 00:06:35,833 Das besorg ich dir auch. 231 00:06:37,233 --> 00:06:38,700 Luis: Oh, mein Gott. 232 00:06:38,733 --> 00:06:40,100 Wer war das? 233 00:06:43,233 --> 00:06:44,100 Max Black: Oh, das. 234 00:06:44,367 --> 00:06:45,133 Das ist Oleg. 235 00:06:45,167 --> 00:06:46,067 Er ist der Koch. 236 00:06:46,100 --> 00:06:48,067 Luis: Er ist Zucker. 237 00:06:49,067 --> 00:06:51,067 [Musik] 238 00:06:52,067 --> 00:06:53,300 Caroline Channing: Ich bin so aufgeregt. 239 00:06:53,333 --> 00:06:55,133 Unsere neue Maschine kommt jeden Augenblick. 240 00:06:55,167 --> 00:06:57,600 Unser Leben wird auf einen Schlag viel cappucciniger. 241 00:06:57,767 --> 00:06:58,867 Oder sollte ich sagen - 242 00:06:58,900 --> 00:07:01,067 ,,unser Leben wird schaumhaft schön werden?" 243 00:07:01,333 --> 00:07:03,467 Max Black: Nein, du solltest gar nichts davon sagen. 244 00:07:03,867 --> 00:07:05,567 Und wegen diesem Spezialpreis", 245 00:07:05,600 --> 00:07:07,067 den Oleg uns versprochen hat & 246 00:07:07,100 --> 00:07:09,033 Bei einem Dreier bin ich immer die Erste die kommt & 247 00:07:09,067 --> 00:07:10,333 und ich küsse nicht. 248 00:07:12,000 --> 00:07:14,200 Caroline Channing: Tagsüber ist hier echt ne Affenhitze. 249 00:07:15,067 --> 00:07:16,233 Max Black: Zieh dich aus, kleine Maus. 250 00:07:16,267 --> 00:07:17,167 Mach dich nackig. 251 00:07:20,333 --> 00:07:21,067 Oleg: Hier ist sie. 252 00:07:21,100 --> 00:07:21,900 Schließt das Fenster - 253 00:07:21,933 --> 00:07:22,967 und haltet die Klappe. 254 00:07:24,300 --> 00:07:24,800 Max Black: Tja, 255 00:07:24,833 --> 00:07:25,533 um ehrlich zu sein, 256 00:07:25,567 --> 00:07:27,033 hatte ich genau das erwartet. 257 00:07:27,267 --> 00:07:28,233 Oleg: Fenster zu. 258 00:07:28,367 --> 00:07:29,800 Caroline Channing: Oleg, wo hast du die her? 259 00:07:29,833 --> 00:07:30,867 Oleg: Halt die Klappe. 260 00:07:32,267 --> 00:07:33,267 Caroline Channing: Sind das Sirenen? 261 00:07:33,300 --> 00:07:34,500 Oleg: Halt die Klappe. 262 00:07:35,367 --> 00:07:36,800 Caroline Channing: Hast du ne Bedienungsanleitung? 263 00:07:36,833 --> 00:07:38,333 alt die Klappe." Oleg: In der Anleitung steht: 264 00:07:38,533 --> 00:07:39,533 [Gelächter] 265 00:07:39,700 --> 00:07:40,667 Caroline Channing: Wir wollen sie nicht, 266 00:07:40,700 --> 00:07:41,667 wenn sie gestohlen ist. 267 00:07:41,700 --> 00:07:43,133 Ich hab heute noch ein schlechtes Gewissen - 268 00:07:43,167 --> 00:07:44,033 wegen dem Bambi-Video, 269 00:07:44,067 --> 00:07:45,633 dass ich ner Freundin gestohlen hab. 270 00:07:45,667 --> 00:07:46,233 [Gelächter] 271 00:07:47,033 --> 00:07:47,867 Oleg: Ich hab sie nicht gestohlen. 272 00:07:47,900 --> 00:07:49,167 Ich hab sie von nem Mann gekauft, 273 00:07:49,200 --> 00:07:50,000 der sie gestohlen hat. 274 00:07:50,033 --> 00:07:51,500 Und verkaufe sie mit Profit weiter. 275 00:07:51,767 --> 00:07:53,167 So machen es die Armenier. 276 00:07:53,400 --> 00:07:54,133 [Gelächter] 277 00:07:54,267 --> 00:07:55,633 Max Black: Du bist kein Armenier. 278 00:07:55,667 --> 00:07:56,333 Oleg: Ich sag ja nur, 279 00:07:56,367 --> 00:07:57,900 dass die Armenier es so machen. 280 00:07:57,933 --> 00:07:59,300 [Gelächter] 281 00:08:00,000 --> 00:08:02,067 Im Laden kostet sie 600 Dollar. 282 00:08:02,100 --> 00:08:03,500 Aber ich geb sie euch umsonst, 283 00:08:03,533 --> 00:08:04,800 wenn ihr mir einen Gefallen tut. 284 00:08:04,933 --> 00:08:05,967 Caroline Channing: Umsonst? 285 00:08:07,233 --> 00:08:08,800 Okay, ich schätze Max kann's dir in der Kammer dort besorgen. 286 00:08:09,033 --> 00:08:09,667 [Gelächter] 287 00:08:10,467 --> 00:08:11,433 Was? 288 00:08:11,467 --> 00:08:13,167 Jetzt hab ich sie gesehen und will sie haben. 289 00:08:14,033 --> 00:08:14,467 Max Black: Na gut, 290 00:08:14,500 --> 00:08:15,333 ich weiß schon, 291 00:08:15,367 --> 00:08:16,267 warum ich diese Pille aufgehoben hab. 292 00:08:16,433 --> 00:08:17,167 [Gelächter] 293 00:08:17,867 --> 00:08:18,933 Oleg: Redet mit Sophie. 294 00:08:19,100 --> 00:08:20,900 Und findet raus, ob ich noch eine Chance hab. 295 00:08:20,933 --> 00:08:21,533 Aber sagt nicht, 296 00:08:21,567 --> 00:08:22,733 dass ich interessiert bin. 297 00:08:22,767 --> 00:08:24,000 Macht es diskret. 298 00:08:24,033 --> 00:08:24,967 Caroline Channing: In Ordnung. 299 00:08:25,133 --> 00:08:26,033 Und Oleg, 300 00:08:26,067 --> 00:08:27,067 ich bin gerührt. 301 00:08:27,100 --> 00:08:28,200 Und überrascht. 302 00:08:28,333 --> 00:08:29,033 Ich wusste nicht, 303 00:08:29,067 --> 00:08:30,467 dass du das Wort diskret kennst. 304 00:08:31,700 --> 00:08:33,967 Oleg: Oh, ja, ich habe einen Fremdwörterkalender 305 00:08:34,000 --> 00:08:35,067 neben meinem Bett. 306 00:08:35,100 --> 00:08:37,533 Direkt neben dem Pupsspender mit Ananasgleitcreme. 307 00:08:37,900 --> 00:08:39,867 [Gelächter] 308 00:08:41,667 --> 00:08:42,467 Max Black: Für den Fall, 309 00:08:42,500 --> 00:08:44,067 dass du hungrig und geil wirst. 310 00:08:44,567 --> 00:08:46,567 [Gelächter] 311 00:08:46,967 --> 00:08:48,333 Caroline Channing: Max, wieso hast du sie genommen? 312 00:08:48,433 --> 00:08:49,900 Du musst kein Sex mit ihm haben. 313 00:08:50,067 --> 00:08:50,633 Max Black: Ich weiß. 314 00:08:50,667 --> 00:08:51,500 Ich feiere. 315 00:08:54,600 --> 00:08:55,733 [Musik] 316 00:08:57,033 --> 00:08:58,333 Max Black: Hey, ich find einfach keine Bedienungsanleitung - 317 00:08:58,367 --> 00:08:59,500 für unsere Kaffeemaschine. 318 00:08:59,700 --> 00:09:01,333 Eigentlich hab ich auch gar nicht gesucht. 319 00:09:01,600 --> 00:09:03,967 Da hat einer einen Link mit ner Liste von falsch geschriebenen 320 00:09:04,000 --> 00:09:05,233 Tattoos geteilt. 321 00:09:05,267 --> 00:09:08,233 Ne Tussi hat hot Grill auf Ihrem Nacken stehen. 322 00:09:10,233 --> 00:09:12,300 Ja, wenn sie gerne grillt, passts ja. 323 00:09:12,667 --> 00:09:13,033 [Gelächter] 324 00:09:14,367 --> 00:09:15,433 Wenn du durch die Tür willst, 325 00:09:15,467 --> 00:09:16,200 musst du sie öffnen. 326 00:09:16,333 --> 00:09:17,333 [Gelächter] 327 00:09:17,367 --> 00:09:18,267 Caroline Channing: Nein, ich warte auf Sophie. 328 00:09:18,300 --> 00:09:19,567 Sie ist nicht zu Hause. 329 00:09:19,733 --> 00:09:21,133 Max Black: Hey, das ist ein riesen Aufwand, 330 00:09:21,167 --> 00:09:22,467 nur um was umsonst zu kriegen. 331 00:09:22,500 --> 00:09:23,733 Ich wär einfach in den Laden gegangen 332 00:09:23,767 --> 00:09:24,567 und hätte die Maschine - 333 00:09:24,600 --> 00:09:25,967 zwischen meinen Möpsen versteckt. 334 00:09:26,567 --> 00:09:27,567 Caroline Channing: Ich mach das nicht 335 00:09:27,600 --> 00:09:29,000 wegen der gratis Kaffeemaschine. 336 00:09:29,300 --> 00:09:30,567 Ich mach das wegen dem Geld, 337 00:09:30,600 --> 00:09:32,667 das wir mit der gratis Kaffeemaschine verdienen werden. 338 00:09:33,633 --> 00:09:36,633 Und, ich will Oleg und Sophie wieder zusammenbringen. 339 00:09:36,667 --> 00:09:37,800 Wie im Sommernachtstraum. 340 00:09:37,833 --> 00:09:38,933 Ich spiel ne Runde Puk. 341 00:09:39,200 --> 00:09:39,733 Max Black: Puk? 342 00:09:39,767 --> 00:09:40,833 Du stehst auf Eishockey? 343 00:09:40,867 --> 00:09:41,933 [Gelächter] 344 00:09:43,067 --> 00:09:44,967 Caroline Channing: Hab ich als einzige'n Buch gelesen? 345 00:09:45,000 --> 00:09:45,800 [Gelächter] 346 00:09:47,133 --> 00:09:48,200 Oh, da ist sie. 347 00:09:48,233 --> 00:09:48,900 Lass mich reden, 348 00:09:48,933 --> 00:09:50,000 das ist mein Steckenpferd. 349 00:09:50,033 --> 00:09:51,000 Max Black: Du hast noch'n Pferd? 350 00:09:51,033 --> 00:09:52,367 Was hält Chestnut davon? 351 00:09:53,233 --> 00:09:54,433 Caroline Channing: Morgen, Sophie. 352 00:09:54,733 --> 00:09:55,233 [Publikum jubelt] 353 00:09:56,167 --> 00:09:57,400 Sophie Kachinsky: Ihr habt mich erwischt. 354 00:09:57,433 --> 00:09:59,233 Das hier ist mein Walk of Shame. 355 00:09:59,400 --> 00:10:01,467 Ihr wisst was das bedeutet, oder? 356 00:10:01,500 --> 00:10:04,400 Ich hatte die ganze Nacht Sex mit einem Unbekannten. 357 00:10:05,300 --> 00:10:07,267 Max Black: Ich hatte auch mal die ganze Nacht Sex. 358 00:10:07,300 --> 00:10:08,233 Hat er jedenfalls gesagt. 359 00:10:08,267 --> 00:10:09,300 Bin um zehn eingeschlafen. 360 00:10:09,500 --> 00:10:09,800 [Gelächter] 361 00:10:10,667 --> 00:10:11,667 Caroline Channing: Sophie, komm rein. 362 00:10:11,700 --> 00:10:13,233 Wir wollen dich etwas wichtiges fragen. 363 00:10:13,267 --> 00:10:14,200 Sophie Kachinsky: Oh, okay. 364 00:10:14,500 --> 00:10:15,033 Nur gut, 365 00:10:15,067 --> 00:10:16,433 ich werde es euch sagen. 366 00:10:17,167 --> 00:10:17,833 Ich denke nicht, 367 00:10:17,867 --> 00:10:18,700 dass ihr das schaffen werdet, 368 00:10:18,733 --> 00:10:20,700 mit dem Cupcake-Business. 369 00:10:21,500 --> 00:10:22,333 Caroline Channing: Nicht das, was der 370 00:10:22,367 --> 00:10:23,533 Hellseher in der U-Bahn gesagt hat, 371 00:10:23,567 --> 00:10:24,700 aber gut zu wissen. 372 00:10:25,733 --> 00:10:26,633 Eigentlich ist es & 373 00:10:26,667 --> 00:10:27,800 mehr eine persönliche Frage. 374 00:10:27,833 --> 00:10:28,600 Sophie Kachinsky: Oh, okay. 375 00:10:28,633 --> 00:10:29,367 Nun ja. 376 00:10:29,400 --> 00:10:30,833 Ich persönlich denke, 377 00:10:30,867 --> 00:10:32,167 dass ihr es nicht schaffen werdet. 378 00:10:32,200 --> 00:10:33,467 Im Cupcake-Business. 379 00:10:33,500 --> 00:10:35,167 Caroline Channing: Nein, die Frage dreht sich um Oleg. 380 00:10:35,300 --> 00:10:37,300 Sophie Kachinsky: Oh, ja, er findet das auch. 381 00:10:37,467 --> 00:10:39,000 Max Black: Herrje, jetzt frag sie schon. 382 00:10:39,033 --> 00:10:39,967 Bevor sie uns erzählt, 383 00:10:40,000 --> 00:10:41,133 dass wir in nem Rattenloch enden, 384 00:10:41,167 --> 00:10:43,233 wo wir uns vor unserem Zuhälter verstecken müssen. 385 00:10:43,267 --> 00:10:43,567 [Gelächter] 386 00:10:44,267 --> 00:10:45,333 Caroline Channing: Okay, okay. 387 00:10:45,367 --> 00:10:47,067 Sophie, denkst du manchmal darüber nach & 388 00:10:47,100 --> 00:10:48,200 Oleg zu verzeihen? 389 00:10:48,300 --> 00:10:50,000 Sophie Kachinsky: Oh, Gott, nein. 390 00:10:50,600 --> 00:10:51,567 Da hab ich lieber wieder 391 00:10:51,600 --> 00:10:53,433 versehentlich Sex mit meinem Cousin. 392 00:10:53,633 --> 00:10:54,100 [Gelächter] 393 00:10:55,267 --> 00:10:56,933 Max Black: Ich hasse es, wenn das passiert. 394 00:10:57,133 --> 00:10:58,400 [Gelächter] 395 00:10:59,233 --> 00:10:59,967 Sophie Kachinsky: Wieso, 396 00:11:00,000 --> 00:11:02,633 hat er nach mir gefragt? 397 00:11:02,833 --> 00:11:03,900 Caroline Channing: Oh, nein, nein, nein, nein. 398 00:11:03,933 --> 00:11:04,733 Hat mich nur interessiert. 399 00:11:04,767 --> 00:11:05,900 Er spricht nie von dir. 400 00:11:05,933 --> 00:11:07,133 Sophie Kachinsky: Oh, gut. 401 00:11:07,500 --> 00:11:09,533 Denn das ist Vergangenheit, Baby. 402 00:11:10,267 --> 00:11:12,867 Oh, nein, nein. 403 00:11:13,367 --> 00:11:15,600 Mein Spanxwäsche ist noch in Staten Island. 404 00:11:15,633 --> 00:11:16,433 Wie dumm. 405 00:11:17,633 --> 00:11:18,800 Die gute, ihr wisst schon. 406 00:11:18,833 --> 00:11:19,867 Die mit dem Pinkelloch. 407 00:11:19,900 --> 00:11:20,767 Ich muss sie holen gehen. 408 00:11:20,800 --> 00:11:22,633 Sofort. Hilft ja nichts. 409 00:11:22,667 --> 00:11:24,267 Na gut, bis dann, Mädchen. 410 00:11:24,300 --> 00:11:26,300 [Musik] 411 00:11:30,767 --> 00:11:31,600 Caroline Channing: Okay, gut. 412 00:11:31,633 --> 00:11:32,833 Immerhin läuft sie jetzt. 413 00:11:32,867 --> 00:11:34,433 Aber wie schäumen wir die Milch auf. 414 00:11:34,667 --> 00:11:35,800 Vielleicht muss ich da drauf drücken. 415 00:11:37,600 --> 00:11:38,133 Heiß. 416 00:11:38,167 --> 00:11:39,133 Heilige Mutter Gottes. 417 00:11:39,167 --> 00:11:41,167 Ich hab meine Vagina gedampfstrahlt. 418 00:11:42,467 --> 00:11:43,067 Han Lee: Max. 419 00:11:43,233 --> 00:11:43,933 Caroline. 420 00:11:44,833 --> 00:11:45,900 Eure Schicht ging vor drei Minuten los. 421 00:11:45,933 --> 00:11:47,000 Caroline Channing: Wen interessiert Tische putzen, 422 00:11:47,033 --> 00:11:48,767 wahrscheinlich kann ich keine Kinder mehr kriegen. 423 00:11:48,967 --> 00:11:49,900 [Gelächter] 424 00:11:50,333 --> 00:11:51,933 Han Lee: Was ist denn passiert? 425 00:11:52,100 --> 00:11:53,800 Max Black: Ihr wurde der Teppich gedampfreinigt. 426 00:11:54,033 --> 00:11:56,033 [Gelächter] 427 00:11:59,000 --> 00:12:01,233 Han Lee: Habt ihr die Maschine immer noch nicht verstanden? 428 00:12:01,400 --> 00:12:02,700 Ich bin Asiat und ein Mann. 429 00:12:02,733 --> 00:12:04,100 Ich bin gut mit solchen Sachen. 430 00:12:04,133 --> 00:12:04,967 Caroline Channing: Naja, Han. 431 00:12:05,000 --> 00:12:06,067 Das ist echt ziemlich gefährlich. 432 00:12:06,100 --> 00:12:08,267 Max Black: Han ist ein Mann, munkelt man jedenfalls. 433 00:12:09,067 --> 00:12:10,467 Lassen wir ihn sein Glück versuchen. 434 00:12:10,600 --> 00:12:11,467 Han Lee: Okay, mal sehen. 435 00:12:11,500 --> 00:12:13,300 Das ist ein Knopf für das Dampfding. 436 00:12:13,333 --> 00:12:14,267 Und das... 437 00:12:15,067 --> 00:12:16,033 [Schreit] 438 00:12:17,067 --> 00:12:18,033 Mein Hals. 439 00:12:18,333 --> 00:12:19,733 Es hat meinen Hals verbrannt. 440 00:12:20,000 --> 00:12:21,533 Das war mein schönster Körperteil. 441 00:12:21,733 --> 00:12:22,167 [Gelächter] 442 00:12:23,267 --> 00:12:24,167 Max Black: Wären Sie größer, 443 00:12:24,200 --> 00:12:25,567 hätte es Ihre Vagina erwischt. 444 00:12:25,600 --> 00:12:27,600 [Gelächter] 445 00:12:28,667 --> 00:12:29,967 Caroline Channing: Mit der Teufelsmaschine, 446 00:12:30,000 --> 00:12:32,467 könnten wir ein Grande Historektomie-Café anbieten. 447 00:12:33,333 --> 00:12:34,133 Oleg: Caroline. 448 00:12:35,100 --> 00:12:36,000 Ich weiß, der Zeitpunkt ist ungünstig, 449 00:12:36,033 --> 00:12:37,867 weil deine Muschel gerade gedampft wurde. 450 00:12:37,900 --> 00:12:39,900 [Gelächter] 451 00:12:44,733 --> 00:12:46,567 Aber was hat Sophie gesagt? 452 00:12:47,033 --> 00:12:47,967 Caroline Channing: Tut mir Leid, Oleg. 453 00:12:48,000 --> 00:12:49,000 Sophie ist drüber hinweg. 454 00:12:49,033 --> 00:12:50,167 Sie trifft andere Männer. 455 00:12:50,333 --> 00:12:51,733 Max Black: Ja, aber nicht in deiner Gegend. 456 00:12:51,767 --> 00:12:52,933 Sie hat klasse. 457 00:12:52,967 --> 00:12:55,433 Sie hat den Anstand es irgendwo auf Staten Island zu tun. 458 00:12:55,467 --> 00:12:56,033 [Gelächter] 459 00:12:57,133 --> 00:12:58,633 Oleg: Sie ist ohne mich nach Staten Island gefahren? 460 00:12:59,300 --> 00:13:01,667 Wir wollten zusammen die Welt bereisen. 461 00:13:04,400 --> 00:13:05,400 Max Black: Oleg. 462 00:13:05,700 --> 00:13:07,133 Caroline Channing: Oleg, weinst du? 463 00:13:07,867 --> 00:13:08,667 Oleg: Nein. 464 00:13:08,700 --> 00:13:10,233 Nur ein Popelproblem, sonst nichts. 465 00:13:10,567 --> 00:13:10,933 [Gelächter] 466 00:13:12,467 --> 00:13:13,333 Max Black: Sagt der Mann, 467 00:13:13,367 --> 00:13:14,433 der das Essen kocht. 468 00:13:14,667 --> 00:13:15,600 [Gelächter] 469 00:13:17,567 --> 00:13:19,867 Oleg: Hey, was ist das denn für ein Raum? 470 00:13:20,267 --> 00:13:21,500 Max Black: Äh, unser Abstellraum. 471 00:13:21,533 --> 00:13:22,033 Wieso? 472 00:13:22,667 --> 00:13:23,500 Oleg: Ich seh ihn mir an. 473 00:13:23,533 --> 00:13:24,833 Ich suche mir immer noch Plätze, 474 00:13:24,867 --> 00:13:26,633 an denen ich Sex mit Frauen haben kann, 475 00:13:26,667 --> 00:13:28,067 die nicht Sophie sind. 476 00:13:28,633 --> 00:13:29,067 [Gelächter] 477 00:13:30,533 --> 00:13:31,467 Louis: Ist Oleg hier? 478 00:13:31,500 --> 00:13:32,833 Ich dachte ich habe ihn gerochen. 479 00:13:34,067 --> 00:13:36,567 Diese köstliche Mischung aus Mann und Butter. 480 00:13:39,600 --> 00:13:41,300 Caroline Channing: Ich glaub Oleg will noch nicht raus. 481 00:13:41,333 --> 00:13:43,167 Louis: Ah, der Anfang ist immer schwer. 482 00:13:43,667 --> 00:13:45,200 [Gelächter] 483 00:13:46,100 --> 00:13:47,267 Caroline Channing: Wirklich, Louis. 484 00:13:47,300 --> 00:13:48,467 Oleg ist hetero. 485 00:13:48,600 --> 00:13:50,000 Warte bis zu siehst was passiert, 486 00:13:50,033 --> 00:13:52,233 wenn ich Würstchen im Schleckmantel bestell. 487 00:13:52,267 --> 00:13:52,767 [Gelächter] 488 00:13:52,967 --> 00:13:53,800 Max Black: Das stimmt. 489 00:13:53,833 --> 00:13:54,967 Er zeigt uns jedes Mal seinen Penis, 490 00:13:55,000 --> 00:13:55,467 wenn... 491 00:13:55,500 --> 00:13:56,100 Louis: Ah, ah, ah. 492 00:13:56,133 --> 00:13:57,167 Wahrt die Grenze, Ladies. 493 00:13:57,200 --> 00:13:59,000 Wahrt die Grenze. 494 00:13:59,033 --> 00:13:59,367 [Gelächter] 495 00:13:59,967 --> 00:14:01,367 Ist es ein hübscher? 496 00:14:01,467 --> 00:14:02,733 [Gelächter] 497 00:14:04,200 --> 00:14:05,033 Max Black: Naja, 498 00:14:05,067 --> 00:14:06,433 er hat mal damit ne Tür aufgemacht. 499 00:14:09,133 --> 00:14:09,800 Caroline Channing: Hey, Luis. 500 00:14:09,833 --> 00:14:10,967 Vielleicht kannst du uns helfen. 501 00:14:11,000 --> 00:14:11,833 Du weißt doch bestimmt, 502 00:14:11,867 --> 00:14:12,767 wie man ne Kaffeemaschine richtig... 503 00:14:12,800 --> 00:14:13,767 Louis: Nein, nein, nein, nein. 504 00:14:13,800 --> 00:14:15,400 Ich arbeite für das Diner, nicht für euch. 505 00:14:15,433 --> 00:14:16,767 Erspart mir euer Drama. 506 00:14:17,033 --> 00:14:19,033 [Klingelton] 507 00:14:19,567 --> 00:14:20,567 Oh, da muss ich ran. 508 00:14:20,600 --> 00:14:21,533 Das ist meine Mutter. 509 00:14:21,567 --> 00:14:22,600 Sie hält Totenwache. 510 00:14:22,633 --> 00:14:24,000 Aber als ich bei Starbucks war, 511 00:14:24,033 --> 00:14:25,133 hatten die die gleiche Maschine. 512 00:14:25,367 --> 00:14:27,367 [spricht Spanisch] 513 00:14:29,333 --> 00:14:30,100 Max Black: Nein. 514 00:14:30,133 --> 00:14:31,900 Ich arbeite nicht bei Starbucks. 515 00:14:31,933 --> 00:14:33,400 Caroline Channing: Das wollte ich doch gar nicht sagen. 516 00:14:35,067 --> 00:14:36,100 Nur für zwei Stunden. 517 00:14:37,333 --> 00:14:38,967 Wir kündigen sobald wir wissen wie das Ding funktioniert. 518 00:14:39,000 --> 00:14:39,633 Max Black: Hey, 519 00:14:39,667 --> 00:14:40,633 ich bin keine die kündigt. 520 00:14:40,800 --> 00:14:41,567 Ich werde gefeuert. 521 00:14:41,600 --> 00:14:42,633 Das ist mein Steckenpferd. 522 00:14:42,933 --> 00:14:43,267 [Gelächter] 523 00:14:43,300 --> 00:14:45,300 [Musik] 524 00:14:45,867 --> 00:14:47,833 Unglaublich wie schnell wir eingestellt wurden. 525 00:14:48,133 --> 00:14:49,067 Caroline Channing: Aber ich fasse es nicht, 526 00:14:49,100 --> 00:14:50,400 dass ich Schürzengröße M bin. 527 00:14:50,600 --> 00:14:51,300 [Gelächter] 528 00:14:52,167 --> 00:14:53,100 Max Black: Und ich kann nicht fassen, 529 00:14:53,133 --> 00:14:54,600 dass ich für ne Coffeeshop-Kette arbeite. 530 00:14:54,900 --> 00:14:56,433 Das ist der Tiefpunkt meines Lebens. 531 00:14:56,467 --> 00:14:57,567 So hab ich mich nicht mal gefühlt, 532 00:14:57,600 --> 00:14:59,733 als meine Mom mich als Wetteinsatz verloren hat. 533 00:14:59,767 --> 00:15:01,833 [Gelächter] 534 00:15:02,100 --> 00:15:02,967 Caroline Channing: Hi, ich nehm an, 535 00:15:03,000 --> 00:15:04,100 dass du uns anlernst. 536 00:15:04,133 --> 00:15:04,567 Devon: Ja, 537 00:15:05,133 --> 00:15:06,000 und das ist bedauerlich. 538 00:15:06,567 --> 00:15:07,500 Mein Name ist Devon. 539 00:15:07,533 --> 00:15:08,933 Max Black: Nun, das ist bedauerlich. 540 00:15:09,100 --> 00:15:10,067 [Gelächter] 541 00:15:10,367 --> 00:15:11,767 Devon: Dann bringen wir's mal hinter uns. 542 00:15:11,800 --> 00:15:13,667 Ich werde dringend noch wo anders gebraucht. 543 00:15:13,700 --> 00:15:14,767 Max Black: Im Keller deiner Mom? 544 00:15:14,800 --> 00:15:15,467 [Gelächter] 545 00:15:16,467 --> 00:15:17,833 Devon: Hey, keinen Grund beleidigend zu werden. 546 00:15:17,867 --> 00:15:18,700 Max Black: Ich brauch keinen Grund. 547 00:15:18,733 --> 00:15:19,600 Ich mach das gerne. 548 00:15:19,800 --> 00:15:21,000 Caroline Channing: Entschuldige, Devon. 549 00:15:21,033 --> 00:15:22,033 Es ist nicht leicht für sie, 550 00:15:22,067 --> 00:15:23,167 weil dein Name Devon ist. 551 00:15:24,233 --> 00:15:25,333 Devon: Und was seid ihr beiden? 552 00:15:25,367 --> 00:15:26,400 Schriftstellerinnen? 553 00:15:26,433 --> 00:15:27,133 'N Folkduo? 554 00:15:27,267 --> 00:15:28,233 Oder nur Miststücke & 555 00:15:28,600 --> 00:15:28,900 [Gelächter] 556 00:15:30,333 --> 00:15:31,567 Max Black: Ganz genau du Loser. 557 00:15:31,933 --> 00:15:33,233 Caroline Channing: Max, reiß dich zusammen. 558 00:15:33,267 --> 00:15:33,933 Nur noch ne Stunde - 559 00:15:33,967 --> 00:15:35,033 und fünfzig Minuten. 560 00:15:35,167 --> 00:15:36,533 Max Black: Okay, jetzt mal ernsthaft. 561 00:15:36,567 --> 00:15:38,133 Wann hat man Anspruch auf Krankenversicherung? 562 00:15:38,167 --> 00:15:39,100 Und gilt die auch für Zähne? 563 00:15:39,200 --> 00:15:40,267 Ich hätte da'n toten Zahn 564 00:15:40,300 --> 00:15:41,433 und der ist nur im Weg. 565 00:15:41,833 --> 00:15:42,267 [Gelächter] 566 00:15:43,533 --> 00:15:44,733 Devon: Die Versicherung tritt nach dreißig Tagen in Kraft. 567 00:15:44,767 --> 00:15:46,733 Abtreibungen sind jedoch nicht inklusive. 568 00:15:46,767 --> 00:15:47,700 Max Black: Das ist kein Problem. 569 00:15:47,733 --> 00:15:49,233 Unsere Kaffeemaschine erledigt das. 570 00:15:50,567 --> 00:15:51,233 Devon: Okay. 571 00:15:51,333 --> 00:15:52,333 Legen wir los. 572 00:15:52,367 --> 00:15:52,767 Hör zu. 573 00:15:53,767 --> 00:15:55,033 die wir für alles benutzen. 574 00:15:55,067 --> 00:15:56,067 Die Bedienung ist simpel. 575 00:15:56,100 --> 00:15:57,067 Außer man ist dämlich. 576 00:15:57,100 --> 00:15:58,333 Trifft das zu, sagt es mir gleich. 577 00:15:58,867 --> 00:16:00,600 Caroline Channing: Wir sind nicht dein gemeiner Stiefvater. 578 00:16:00,633 --> 00:16:02,067 Erklär uns einfach die Maschine. 579 00:16:02,533 --> 00:16:02,900 [Gelächter] 580 00:16:03,967 --> 00:16:04,933 Devon: Aufgepasst. 581 00:16:04,967 --> 00:16:06,533 Ihr klingt den Siebträger in den Gruppenkopf. 582 00:16:06,567 --> 00:16:08,367 Für eine Portion Kaffee hier drücken. 583 00:16:08,400 --> 00:16:09,133 Stopfen, 584 00:16:09,233 --> 00:16:09,733 festdrücken 585 00:16:09,767 --> 00:16:10,733 und anschalten. 586 00:16:10,767 --> 00:16:12,033 Caroline Channing: Ich versteh kein Wort, du? 587 00:16:12,067 --> 00:16:14,033 Max Black: Ich denk noch drüber nach was ein Gruppenkopf ist. 588 00:16:14,267 --> 00:16:14,633 [Gelächter] 589 00:16:15,300 --> 00:16:16,133 Devon: Ihr stopft, drückt, 590 00:16:16,167 --> 00:16:17,167 dreht den Knopf, 591 00:16:17,200 --> 00:16:18,900 jagt den Espresso dreißig Sekunden durch... 592 00:16:18,933 --> 00:16:20,967 platziert den Dampfhahn bis zur Hälfte im Kannchen. 593 00:16:21,000 --> 00:16:22,033 Achtet auf den Winkel 594 00:16:22,067 --> 00:16:23,600 und erhitzt die Milch auf fünfundvierzig Grad. 595 00:16:23,767 --> 00:16:25,500 Max Black: Okay, dagegen ist die Herstellung von Meth - 596 00:16:25,533 --> 00:16:26,000 ein Witz. 597 00:16:26,200 --> 00:16:26,767 [Gelächter] 598 00:16:27,633 --> 00:16:28,300 Devon: Sirup. 599 00:16:28,433 --> 00:16:29,467 Pulver, Schlagsahne. 600 00:16:29,500 --> 00:16:30,300 Ist alles hier. 601 00:16:30,400 --> 00:16:31,467 Klar, wie das funktioniert? 602 00:16:31,600 --> 00:16:32,400 Caroline Channing: Das krieg ich hin. 603 00:16:32,433 --> 00:16:33,233 Ich war in Walton. 604 00:16:33,467 --> 00:16:34,533 Devon: Ich war in Harvard. 605 00:16:34,567 --> 00:16:35,900 Max Black: Und ich war im Jugendknast. 606 00:16:35,933 --> 00:16:36,700 Jetzt sind wir hier. 607 00:16:36,733 --> 00:16:37,767 Und tragen ne Schürze. 608 00:16:37,800 --> 00:16:38,633 [Gelächter] 609 00:16:39,233 --> 00:16:40,733 [Musik] 610 00:16:40,767 --> 00:16:41,600 Devon: einen Grande. 611 00:16:41,633 --> 00:16:42,433 Double Cap. 612 00:16:42,467 --> 00:16:43,533 Fettarm. 613 00:16:43,567 --> 00:16:44,967 Caroline Channing: Ein Grande, doublecap, fettarm. 614 00:16:45,000 --> 00:16:46,467 Max Black: Miau, miau, miau. 615 00:16:47,267 --> 00:16:48,533 Devon: Einen Grande, Triplecap, 616 00:16:48,567 --> 00:16:49,600 ohne Sahne. 617 00:16:49,633 --> 00:16:50,867 Caroline Channing: Grande Triplecap ohne Sahne. 618 00:16:50,900 --> 00:16:52,300 Max Black: Miau, miau, schwamiau. 619 00:16:52,500 --> 00:16:53,600 [Gelächter] 620 00:16:53,633 --> 00:16:54,500 Devon: Grande. 621 00:16:54,533 --> 00:16:55,533 Doppelter Sojalatte. 622 00:16:55,567 --> 00:16:56,900 Caroline Channing: Grande, doppelter Sojalatte. 623 00:16:56,933 --> 00:16:57,533 Hast du's Max? 624 00:16:57,567 --> 00:16:58,300 Max Black: Nö. 625 00:16:58,667 --> 00:16:59,100 [Gelächter] 626 00:16:59,933 --> 00:17:01,533 Devon: Wo sind die Getränke, Max? 627 00:17:01,567 --> 00:17:02,367 Max Black: Ich mach ja schon, 628 00:17:02,400 --> 00:17:03,500 Sekunde noch. 629 00:17:05,500 --> 00:17:06,700 Und wieder einmal, 630 00:17:06,733 --> 00:17:07,933 wurde ich vollgespritzt. 631 00:17:08,133 --> 00:17:08,967 [Gelächter] 632 00:17:09,233 --> 00:17:10,433 Typisch für mich. 633 00:17:10,833 --> 00:17:11,500 Caroline Channing: Komm schon. 634 00:17:11,533 --> 00:17:12,633 So schwer kann das nicht sein. 635 00:17:12,667 --> 00:17:14,100 Devon: Ihr beide tauscht Plätze. 636 00:17:14,133 --> 00:17:15,433 Ich muss mehr Servietten auslegen. 637 00:17:15,600 --> 00:17:17,567 Die Trennung-Selbsthilfegruppe für Frauen ist da. 638 00:17:17,600 --> 00:17:18,867 Und die räubern uns aus. 639 00:17:19,300 --> 00:17:20,367 Ihr denkt das sind Heulsusen? 640 00:17:20,400 --> 00:17:22,400 Wartet mal bis wir keine Cakepops mehr haben. 641 00:17:22,800 --> 00:17:23,167 [Gelächter] 642 00:17:24,400 --> 00:17:25,633 Frau: Ich nehme einen Grande Cap. 643 00:17:25,667 --> 00:17:26,000 Triple Choc, 644 00:17:26,033 --> 00:17:27,067 half Caff. 645 00:17:27,100 --> 00:17:28,633 Max Black: Kleiner Klaps, mittel schrott tiffpaff. 646 00:17:28,667 --> 00:17:30,667 [Gelächter] 647 00:17:32,367 --> 00:17:33,800 Frau: Das hab ich nicht gesagt. 648 00:17:33,967 --> 00:17:35,667 Caroline Channing: Grande Cap, Tripple Shot, half Caff? 649 00:17:35,933 --> 00:17:36,700 Max Black: Das kannst du gut. 650 00:17:36,733 --> 00:17:37,967 Versuch's mal bei Starbucks. 651 00:17:38,200 --> 00:17:38,633 [Gelächter] 652 00:17:39,333 --> 00:17:40,067 Caroline Channing: Ich bin gut. 653 00:17:40,100 --> 00:17:41,267 Langsam hab ich den Dreh raus. 654 00:17:41,300 --> 00:17:42,167 Jetzt muss ich nur noch... 655 00:17:42,467 --> 00:17:43,400 [Schreit] 656 00:17:43,567 --> 00:17:44,267 Heilige Mutter... 657 00:17:45,267 --> 00:17:46,733 autsch, das Ding hat so einen Hass auf Frauen. 658 00:17:46,767 --> 00:17:48,167 Wir sollten es Texas nennen. 659 00:17:48,200 --> 00:17:50,200 [Gelächter] 660 00:17:53,567 --> 00:17:54,833 Oder Ohio, 661 00:17:56,033 --> 00:17:57,800 oder einfach fast ganz Amerika. 662 00:17:58,100 --> 00:17:58,667 [Gelächter] 663 00:17:59,567 --> 00:18:01,067 Greggg: Ein Filtercafe, extra heiß. 664 00:18:01,267 --> 00:18:02,700 Max Black: Wie heißen Sie? 665 00:18:02,733 --> 00:18:03,167 Greggg: Greggg. 666 00:18:03,300 --> 00:18:04,500 Mit drei G's. 667 00:18:04,600 --> 00:18:06,333 Max Black: Ich mal ihnen einfach einen kleinen Penis drauf. 668 00:18:06,567 --> 00:18:09,167 [Gelächter] 669 00:18:12,200 --> 00:18:13,500 Greggg: Das ist unhöflich. 670 00:18:13,767 --> 00:18:15,200 Max Black: Jetzt hat er einen Hut auf. 671 00:18:15,433 --> 00:18:17,033 [Gelächter] 672 00:18:17,267 --> 00:18:19,167 Und er sagt guten Tag. 673 00:18:19,867 --> 00:18:21,600 Greggg: Wollen Sie, dass ich Ihren Manager hole? 674 00:18:21,633 --> 00:18:22,567 Max Black: Ja, in zwanzig Minuten. 675 00:18:22,600 --> 00:18:23,700 Wenn sie die Maschine verstanden hat. 676 00:18:23,900 --> 00:18:25,900 [Gelächter] 677 00:18:27,067 --> 00:18:27,867 Frau: Hi, 678 00:18:28,867 --> 00:18:30,633 ich hätte gern einen fettarmen Filterkaffee 679 00:18:30,667 --> 00:18:32,033 für Vera und... 680 00:18:32,067 --> 00:18:34,733 einen großen Latte für Fran. 681 00:18:35,067 --> 00:18:38,500 Und einen Lebkuchenlatte mit elf Stückchen Sußstoff. 682 00:18:38,700 --> 00:18:41,067 Devon: Könnt ihr beide mir erklären, was das ist? 683 00:18:41,333 --> 00:18:42,700 Caroline Channing: Ich glaube, das ist offensichtlich. 684 00:18:42,733 --> 00:18:43,367 Max Black: Das ist ein Penis, 685 00:18:43,400 --> 00:18:44,567 der einen Hut trägt. 686 00:18:45,733 --> 00:18:46,633 Devon: Wieso? 687 00:18:46,967 --> 00:18:48,033 Max Black: Weil er eine Glatze hat 688 00:18:48,067 --> 00:18:49,667 und ein wenig unsicher ist. 689 00:18:50,033 --> 00:18:50,333 [Gelächter] 690 00:18:51,867 --> 00:18:53,600 Devon: Leute, ihr seid gefeuert. 691 00:18:53,767 --> 00:18:54,433 Caroline Channing: Bitte Devon, 692 00:18:54,467 --> 00:18:55,300 noch zwanzig Minuten. 693 00:18:55,333 --> 00:18:56,667 Dann versteh ich diese Maschine. 694 00:18:56,700 --> 00:18:57,467 Bitte. 695 00:18:57,600 --> 00:18:58,433 Devon: Nein. 696 00:18:58,567 --> 00:18:59,800 Gebt eure Schürzen zuruck 697 00:18:59,833 --> 00:19:00,833 und eure Kappen. 698 00:19:00,867 --> 00:19:01,933 Und denkt nicht mal dran, 699 00:19:01,967 --> 00:19:04,133 euch belegte Brötchen in die Taschen zu stecken. 700 00:19:04,567 --> 00:19:05,567 Max Black: Frechheit. 701 00:19:06,533 --> 00:19:07,500 Wenn ich den erwische, 702 00:19:07,533 --> 00:19:08,567 der die da reingesteckt hat. 703 00:19:08,700 --> 00:19:09,533 Devon: Nichts da. 704 00:19:09,633 --> 00:19:10,667 Und nix da. 705 00:19:10,767 --> 00:19:11,467 Und den Cappuccino, 706 00:19:11,500 --> 00:19:12,133 den du gemacht hast, 707 00:19:12,167 --> 00:19:13,833 kannst du selber trinken. 708 00:19:16,600 --> 00:19:17,267 Max Black: Oh ja, 709 00:19:17,300 --> 00:19:18,400 irgendwas stimmt damit nicht. 710 00:19:18,567 --> 00:19:19,033 [Gelächter] 711 00:19:19,600 --> 00:19:20,900 Mein toter Zahn tut weh. 712 00:19:21,033 --> 00:19:23,033 [Musik] 713 00:19:27,100 --> 00:19:28,500 Caroline Channing: Wie läuft's mit deiner Milch? 714 00:19:29,300 --> 00:19:29,933 Max Black: Echt gut. 715 00:19:30,833 --> 00:19:31,633 Die schlägt sich besser als ich dachte. 716 00:19:31,967 --> 00:19:32,467 [Gelächter] 717 00:19:33,200 --> 00:19:34,233 Luis: Hola, Chicas. 718 00:19:34,267 --> 00:19:35,733 Wie läuft's mit deiner Maschine? 719 00:19:35,767 --> 00:19:37,633 Nicht, dass es mich wirklich interessiert. 720 00:19:37,833 --> 00:19:38,567 [Gelächter] 721 00:19:39,500 --> 00:19:40,300 Caroline Channing: Oh, das sieht gut aus. 722 00:19:40,333 --> 00:19:41,200 Ohne, dass ich vollgespritzt wurde. 723 00:19:42,267 --> 00:19:43,167 Max Black: Es ist so typisch, 724 00:19:43,200 --> 00:19:44,367 dass du darüber freust. 725 00:19:44,400 --> 00:19:45,767 Ich find das immer am schönsten. 726 00:19:46,733 --> 00:19:47,967 Luis: Habt ihr Oleg gesehen? 727 00:19:48,267 --> 00:19:49,267 Max Black: Er sucht neue Orte, 728 00:19:49,300 --> 00:19:50,467 für seine Sex Dates. 729 00:19:50,833 --> 00:19:51,733 Wieso fragst du? 730 00:19:52,100 --> 00:19:53,500 Luis: Geht dich das vielleicht was an? 731 00:19:54,300 --> 00:19:55,100 Max Black: Du hast gesagt, 732 00:19:55,200 --> 00:19:56,600 habt ihr Oleg gesehen? 733 00:19:56,800 --> 00:19:58,567 Luis: Voll erwischt. 734 00:19:58,600 --> 00:19:59,733 Sieh einer an. 735 00:19:59,833 --> 00:20:01,033 So viel Pfeffer, 736 00:20:01,067 --> 00:20:02,533 so viel Schmerz. 737 00:20:03,367 --> 00:20:04,333 Max Black: Voll erwischt. 738 00:20:04,967 --> 00:20:06,167 Oleg: Hallo, alle zusammen. 739 00:20:06,333 --> 00:20:07,533 Louis: Hola, Oleg. 740 00:20:07,567 --> 00:20:10,000 Und... Olegs Schwester? 741 00:20:10,300 --> 00:20:10,600 [Gelächter] 742 00:20:11,333 --> 00:20:12,233 Oleg: Das ist Sasha. 743 00:20:12,267 --> 00:20:13,567 Ich bin gestern auf sie gestoßen & 744 00:20:13,600 --> 00:20:15,267 und ein paar Mal heute Morgen. 745 00:20:15,500 --> 00:20:16,600 Tut mir einen Gefallen. 746 00:20:16,633 --> 00:20:17,667 Caroline Channing: Wir sollen das nicht Sophie sagen? 747 00:20:17,700 --> 00:20:18,200 Oleg: Doch. 748 00:20:18,233 --> 00:20:18,833 Sagt es ihr. 749 00:20:18,933 --> 00:20:20,067 Ich hab abgeschlossen. 750 00:20:20,100 --> 00:20:22,167 Ich habe das Loch wieder gefüllt. 751 00:20:22,633 --> 00:20:23,333 Komm schon. 752 00:20:24,233 --> 00:20:25,067 Ich bring dich zu deinem Onkel zurück. 753 00:20:25,100 --> 00:20:26,667 Bevor er aufwacht. 754 00:20:27,867 --> 00:20:30,000 Luis: Ach, das passiert vielen Schwulen. 755 00:20:30,033 --> 00:20:30,833 Sie outen sich, 756 00:20:30,867 --> 00:20:31,567 sie flippen mal aus, 757 00:20:31,600 --> 00:20:32,500 sie geben nach... 758 00:20:33,133 --> 00:20:34,633 aber ich durchschaue ihn. 759 00:20:35,400 --> 00:20:36,333 Ich werde da sein, 760 00:20:36,367 --> 00:20:37,400 wenn er soweit ist. 761 00:20:37,600 --> 00:20:39,300 [Klingelton] 762 00:20:39,600 --> 00:20:41,333 Hola Mami. 763 00:20:41,667 --> 00:20:42,533 Max Black: Uh-oh. 764 00:20:42,667 --> 00:20:44,067 Charlotte wird enttäuscht sein. 765 00:20:44,400 --> 00:20:44,633 [Gelächter] 766 00:20:45,533 --> 00:20:46,333 Caroline Channing: Ich hab's geschafft. 767 00:20:46,367 --> 00:20:47,833 Ich hab einen perfekten Cappuccino - 768 00:20:47,967 --> 00:20:49,567 mehr als die hälfte meines Körpers ist verbrüht, 769 00:20:49,600 --> 00:20:50,700 aber es hat sich gelohnt. 770 00:20:50,833 --> 00:20:51,300 [Gelächter] 771 00:20:51,600 --> 00:20:52,600 Und wie ist er? 772 00:20:53,967 --> 00:20:55,900 Max Black: Wir setzen den kleinen Klapps, mittel schrott tiffpaff 773 00:20:55,933 --> 00:20:57,267 auf jeden Fall auf die Karte. 774 00:20:57,533 --> 00:20:59,533 [Musik] 52789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.