All language subtitles for 2-Never Let Me Go

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:03,611 STEFAN: Previously on The Vampire Diaries... 2 00:00:03,760 --> 00:00:06,240 As long as you're alive, Elena will remain asleep. 3 00:00:06,440 --> 00:00:09,364 Once you bury a body, the grieving process begins. 4 00:00:09,520 --> 00:00:12,842 Oh, I'm not planning on burying her. I'm planning on bringing her back to life. 5 00:00:13,000 --> 00:00:14,684 - Who's that? - It's my mother. 6 00:00:14,840 --> 00:00:16,205 JO: Lily fell in with a group of witches. 7 00:00:16,360 --> 00:00:19,523 Heretics are ruthless vampires with witch power. 8 00:00:19,720 --> 00:00:20,767 Enough! 9 00:00:20,920 --> 00:00:22,331 STEFAN: The whole town would have been slaughtered. 10 00:00:22,480 --> 00:00:24,608 CAROLINE: Pack your things. Your family's not safe here. 11 00:00:24,760 --> 00:00:27,127 BONNIE: Surrendering the town is not a solution. 12 00:00:27,280 --> 00:00:28,441 The deal has been made. 13 00:00:28,600 --> 00:00:30,284 We don't mess with them. They don't mess with us. 14 00:00:30,440 --> 00:00:32,966 My mother's a lunatic and everyone's too scared to stop her. 15 00:00:33,120 --> 00:00:35,168 I want to fight. I want our town back. 16 00:00:35,320 --> 00:00:36,560 (GROANS) 17 00:00:39,400 --> 00:00:41,164 No. Who did this? 18 00:00:41,360 --> 00:00:42,805 Who took him from us? 19 00:00:42,960 --> 00:00:44,007 Someone killed Malcolm. 20 00:00:44,160 --> 00:00:46,288 And it got me thinking that if I want people to trust me, 21 00:00:46,480 --> 00:00:48,209 then I've got to earn it. 22 00:00:48,520 --> 00:00:52,286 I reckon it goes without saying, I chose Lily. 23 00:00:55,320 --> 00:00:56,651 MAN: All right, everyone ready? 24 00:00:58,800 --> 00:01:00,404 All right, here we go. 25 00:01:01,360 --> 00:01:04,170 Okay, people, we go live in 30, 26 00:01:04,360 --> 00:01:07,170 so I need that media package done 15 minutes ago. 27 00:01:07,320 --> 00:01:08,731 Where are my graphics and B-roll? 28 00:01:08,920 --> 00:01:10,968 - Jamie, we're good on music, right? - Yeah, we're good. 29 00:01:11,120 --> 00:01:12,167 Excuse me, Caroline? 30 00:01:12,320 --> 00:01:13,481 - Yeah? - Your fiancé just called. 31 00:01:13,640 --> 00:01:14,846 What? He knows that I'm working. 32 00:01:15,000 --> 00:01:17,162 That's why he didn't ask to talk to you. 33 00:01:17,320 --> 00:01:18,890 He's being sneaky, but-- 34 00:01:19,040 --> 00:01:20,849 But your paycheck comes from me, 35 00:01:21,000 --> 00:01:23,731 and you know how much I hate surprises. Spill. 36 00:01:24,000 --> 00:01:26,162 He's curious what your schedule is right before the wedding. 37 00:01:26,320 --> 00:01:28,891 - Why? - I think he wants to plan a trip. 38 00:01:29,080 --> 00:01:30,491 To Mystic Falls. 39 00:01:30,680 --> 00:01:33,206 But he knows that we can't go back there. 40 00:01:34,000 --> 00:01:35,286 Um... 41 00:01:36,200 --> 00:01:39,647 I will handle this later. Thanks, Tony. 42 00:01:39,840 --> 00:01:41,126 Mmm-hmm. 43 00:01:50,640 --> 00:01:51,641 AMANDA: Are both cameras on? 44 00:01:52,120 --> 00:01:55,090 RYAN: First one's on. And the second one's rolling. 45 00:01:57,560 --> 00:01:59,642 (AMANDA CHUCKLING) 46 00:01:59,880 --> 00:02:03,566 So a few weeks ago, the town of Mystic Falls was completely evacuated. 47 00:02:03,720 --> 00:02:07,520 The story is that some natural gas leak made it all uninhabitable. 48 00:02:07,720 --> 00:02:09,722 But there's been so many rumors, 49 00:02:09,880 --> 00:02:13,248 whispers and just strange things happening in the night. 50 00:02:13,480 --> 00:02:14,561 Unexplainable things. 51 00:02:14,720 --> 00:02:16,848 Okay, tone it down, Blair Witch. 52 00:02:18,400 --> 00:02:20,084 Let's see what you bring me, huh? 53 00:02:20,280 --> 00:02:24,330 Full spectrum light, EMF meter and a thermal camera. 54 00:02:25,080 --> 00:02:27,606 Courtesy of Uncle Fred's graduation money. 55 00:02:29,720 --> 00:02:31,006 (BEEPS) 56 00:02:31,320 --> 00:02:32,731 Look how hot you are. 57 00:02:32,920 --> 00:02:34,331 You're hilarious. 58 00:02:35,480 --> 00:02:37,369 Okay, so this thing's supposed to beep 59 00:02:37,520 --> 00:02:41,002 if there's some spirit or something supernatural present. 60 00:02:41,400 --> 00:02:44,085 You get this thing off an infomercial or something? 61 00:02:44,240 --> 00:02:46,766 -(BEEPING) - Wait, it's working. 62 00:02:51,560 --> 00:02:54,484 RYAN: (DISTORTED) It's creepy but kind of awesome. 63 00:02:59,920 --> 00:03:02,526 It won't open. There's no lock, it's stuck. 64 00:03:05,080 --> 00:03:08,163 It looks like there's a coffin in there or something. 65 00:03:08,600 --> 00:03:10,011 Amanda. 66 00:03:10,200 --> 00:03:12,202 It's not working. 67 00:03:16,520 --> 00:03:17,567 - RYAN: Amanda. - What? 68 00:03:17,720 --> 00:03:18,801 There's something behind you. 69 00:03:18,960 --> 00:03:21,406 What? Are you really trying to scare me? 70 00:03:22,960 --> 00:03:25,281 -(SCREAMING) - Amanda! Amanda! 71 00:03:28,160 --> 00:03:30,686 -(WOMAN LAUGHING) - AMAN DA: Ryan, help! 72 00:03:33,400 --> 00:03:34,640 (WHEEZING) 73 00:03:35,120 --> 00:03:38,169 RYAN: It's okay! I'll get help, okay? I'll get help. 74 00:03:38,560 --> 00:03:40,289 (RYAN SCREAMING) 75 00:03:40,480 --> 00:03:41,720 (SNARLING) 76 00:03:46,240 --> 00:03:48,322 Much better than those blood bags. 77 00:03:48,480 --> 00:03:49,720 (CONTINUES SCREAMING) 78 00:03:49,880 --> 00:03:53,362 No screaming, please. How do you know how to work that device? 79 00:03:53,520 --> 00:03:57,002 I don't. But if these two could, I'm sure it's idiot-proof. 80 00:03:57,440 --> 00:03:58,885 Let him go. 81 00:03:59,360 --> 00:04:00,930 Mystic Falls is ours now. 82 00:04:01,080 --> 00:04:03,845 And so is any human who steps foot inside it. 83 00:04:04,480 --> 00:04:06,482 I said let him go. 84 00:04:10,560 --> 00:04:11,800 (EXCLAIIVIS) 85 00:04:12,920 --> 00:04:14,160 (EXCLAIIVIS) 86 00:04:18,400 --> 00:04:20,448 (BREATHING HEAVILY) 87 00:04:34,520 --> 00:04:36,727 ALARIC: I want to talk about death. 88 00:04:37,400 --> 00:04:40,290 More specifically, I wanna talk about what happens after. 89 00:04:40,440 --> 00:04:42,124 Now, I'm not gonna pretend like my good looks 90 00:04:42,280 --> 00:04:44,362 are the reason this class is so full. 91 00:04:44,520 --> 00:04:45,726 (ALL LAUGHING) 92 00:04:45,880 --> 00:04:49,123 I've heard the same stories you have about Mystic Falls. 93 00:04:49,320 --> 00:04:51,368 Ghost sightings, poltergeists... 94 00:04:51,560 --> 00:04:53,881 - MAN: Zombies. -(STUDENTS LAUGHING) 95 00:04:54,080 --> 00:04:55,206 Zombies. 96 00:04:55,440 --> 00:04:57,010 Now, let's talk about it. 97 00:04:57,160 --> 00:04:59,925 What's behind all of these stories? 98 00:05:00,400 --> 00:05:01,890 Now, almost every single culture 99 00:05:02,040 --> 00:05:05,203 has the lore of a creature or being that cheats death. 100 00:05:05,880 --> 00:05:09,680 Why do our brains insist on in venting the most unbelievable things? 101 00:05:10,080 --> 00:05:12,242 It's because the reality of death 102 00:05:12,880 --> 00:05:16,168 is actually the most unbelievable thing of all. 103 00:05:17,040 --> 00:05:21,443 Now, the most terrifying thing that you're going to encounter in Mystic Falls 104 00:05:21,640 --> 00:05:23,210 is a trespassing ticket. 105 00:05:23,360 --> 00:05:24,600 (ALL LAUGHING) 106 00:05:25,360 --> 00:05:27,169 So everyone just stay out. 107 00:05:29,000 --> 00:05:30,764 (CELLPHONE RINGING) 108 00:05:34,360 --> 00:05:39,161 So, the great Mystic Falls evacuation plan isn't going as well as everyone hoped. 109 00:05:40,000 --> 00:05:44,085 (CHUCKLES) Well, they turned it into a ghost town. That part worked. 110 00:05:44,360 --> 00:05:48,285 Unfortunately for us, ghost towns are like amusement parks for college kids. 111 00:05:48,440 --> 00:05:50,602 The Heretics have killed 10 people already. 112 00:05:50,760 --> 00:05:54,287 Two, last night. Idiots looking for a ghost selfie. 113 00:05:57,200 --> 00:05:58,440 Are you okay? 114 00:05:59,280 --> 00:06:01,282 Damon told me what you were doing in Europe. 115 00:06:01,440 --> 00:06:05,161 What, losing my money and my sanity to a series of con artists? 116 00:06:05,800 --> 00:06:08,804 Yeah. Don't worry. I'm over it. 117 00:06:09,000 --> 00:06:10,968 It's okay if you're not, Ric. 118 00:06:11,120 --> 00:06:13,964 In fact, I'm a little offended you didn't come to me first. 119 00:06:14,120 --> 00:06:17,602 What, you wouldn't think it's weird that I'm trying to contact my fiancée, 120 00:06:17,760 --> 00:06:19,603 who's been dead for months? 121 00:06:19,880 --> 00:06:22,770 Honestly, after everything we've experienced, 122 00:06:23,240 --> 00:06:25,208 it'd be weird if you weren't. 123 00:06:27,920 --> 00:06:29,365 Hey, Bonnie. 124 00:06:33,840 --> 00:06:36,411 Have you ever heard of the Phoenix Stone? 125 00:06:40,520 --> 00:06:42,807 STEFAN: Caroline. Haven't heard from you. 126 00:06:43,000 --> 00:06:44,729 I'm starting to think that maybe you're just using me 127 00:06:44,920 --> 00:06:47,082 for random hot make-out sessions. 128 00:06:47,440 --> 00:06:51,570 Which I'm not entirely opposed to. But, uh, give me a call. 129 00:06:52,720 --> 00:06:54,165 (BRAKES SCREECHING) 130 00:07:00,000 --> 00:07:01,286 Can I help you? 131 00:07:06,640 --> 00:07:08,165 It's okay, I speak mute. 132 00:07:08,360 --> 00:07:12,081 Just communicate what you want with a series of grunts. 133 00:07:13,200 --> 00:07:15,248 (GROANING) 134 00:07:18,040 --> 00:07:19,724 You'll have to excuse Beau. 135 00:07:19,880 --> 00:07:22,167 He's not in the mood for glib jokes. 136 00:07:22,320 --> 00:07:24,084 None of us are, actually. 137 00:07:27,120 --> 00:07:28,360 (PANTING) 138 00:07:32,320 --> 00:07:33,651 I thought we had a deal. 139 00:07:33,800 --> 00:07:34,847 Yeah, we do. 140 00:07:35,000 --> 00:07:36,729 Otherwise I would be at home, 141 00:07:36,880 --> 00:07:40,646 not out patrolling the streets to keep humans out of your minion's fangs. 142 00:07:40,800 --> 00:07:43,565 We found Malcolm in the town square last night. 143 00:07:44,160 --> 00:07:45,650 His heart removed. 144 00:07:48,480 --> 00:07:50,244 - You didn't know? - No, I didn't. 145 00:07:50,400 --> 00:07:51,845 Because we didn't do it. 146 00:07:52,000 --> 00:07:53,604 I'm not here to blame you, Stefan. 147 00:07:53,760 --> 00:07:56,969 I came so you'd understand why we did what we had to do. 148 00:07:57,520 --> 00:07:58,931 What did you do? 149 00:07:59,680 --> 00:08:01,728 (CAROLINE GRUNTING AND PANTING) 150 00:08:03,480 --> 00:08:06,450 Sorry, love. This'll only hurt for a second. 151 00:08:07,320 --> 00:08:09,209 What the hell is wrong with you? 152 00:08:09,360 --> 00:08:12,443 Someone killed Malcolm. Lily needed to retaliate. 153 00:08:13,920 --> 00:08:16,048 Strange. You don't look like Lily. 154 00:08:16,240 --> 00:08:18,846 Yeah, well, it's all in the lighting, darling. 155 00:08:19,000 --> 00:08:21,606 Look, be happy I'm the one who grabbed you. 156 00:08:21,960 --> 00:08:24,327 I don't want to think what would happen if the others did. 157 00:08:24,520 --> 00:08:27,126 I am the closest thing you have to a friend in here. 158 00:08:27,280 --> 00:08:30,568 Well, fun tip. Friends don't really like to be tied up with vervain rope. 159 00:08:30,720 --> 00:08:32,688 Hush now. Deep breath. 160 00:08:33,520 --> 00:08:35,249 (GROANING) 161 00:08:37,000 --> 00:08:39,082 (PANTING) 162 00:08:41,400 --> 00:08:45,166 Enzo, please. This hurts really, really bad. 163 00:08:49,560 --> 00:08:51,130 God, I hate whiners. 164 00:09:05,040 --> 00:09:06,280 Now. 165 00:09:08,040 --> 00:09:09,121 Deep breath. 166 00:09:09,280 --> 00:09:10,725 (YELLING IN PAIN) 167 00:09:12,960 --> 00:09:14,405 Leaving so soon? 168 00:09:15,800 --> 00:09:18,451 I'm wearing yourjacket. Though it's a little large on me. 169 00:09:18,600 --> 00:09:20,921 It's all right, you two. I've got her. 170 00:09:21,160 --> 00:09:23,811 Do you? Because it certainly doesn't look like it. 171 00:09:24,000 --> 00:09:27,004 What's that expression? Finders keepers? 172 00:09:27,440 --> 00:09:29,329 (CHANTING INDISTINCTLY) 173 00:09:34,840 --> 00:09:37,764 Just so we're clear, I'm taking the master bedroom. 174 00:09:37,920 --> 00:09:42,084 Carol Lockwood and I had a little thing. I think she'd want me to have it. 175 00:09:42,560 --> 00:09:44,961 Let's open some windows, too. It reeks of dog in here, 176 00:09:45,120 --> 00:09:48,329 which is impressive, considering Tyler's been with Jeremy for months. 177 00:09:48,520 --> 00:09:49,851 You killed him, didn't you? 178 00:09:50,000 --> 00:09:51,286 Tyler, no. Jeremy, once, 179 00:09:51,480 --> 00:09:52,970 but are we really bringing that up right now? 180 00:09:53,120 --> 00:09:54,849 The Heretic, Malcolm. 181 00:09:55,280 --> 00:09:56,406 Lily came by earlier. 182 00:09:56,560 --> 00:09:59,086 She found him in the town square without a heart. 183 00:09:59,280 --> 00:10:01,123 Oh, did she want that back? 184 00:10:01,320 --> 00:10:02,765 I mean, I think I packed it somewhere, I-- 185 00:10:02,920 --> 00:10:05,048 You know, Lily and I had a deal. 186 00:10:05,560 --> 00:10:06,607 A bad deal. 187 00:10:06,760 --> 00:10:08,250 She took Caroline. 188 00:10:10,200 --> 00:10:11,201 What? 189 00:10:11,360 --> 00:10:14,682 To retaliate for breaking our bad deal, she took Caroline. 190 00:10:15,520 --> 00:10:16,965 But you weren't the one that did any-- 191 00:10:17,120 --> 00:10:19,043 Yeah, I know I wasn't, you were. 192 00:10:19,200 --> 00:10:22,921 Which is why you are gonna go over there, and you're gonna fix it. 193 00:10:25,720 --> 00:10:27,404 (KNOCKING ON DOOR) 194 00:10:30,200 --> 00:10:31,247 Hello, Mother. 195 00:10:31,440 --> 00:10:32,726 May I help you? 196 00:10:34,080 --> 00:10:35,491 - A couple things. -(VACUUM CLEANER WHIRRING) 197 00:10:35,640 --> 00:10:37,768 A, who the hell is that? 198 00:10:39,400 --> 00:10:40,970 VVho,Lucy? 199 00:10:41,240 --> 00:10:42,401 She's the kind woman I've hired 200 00:10:42,560 --> 00:10:44,927 to clean up this house that you let fall into disrepair. 201 00:10:45,120 --> 00:10:46,451 - Oh. - LILY: Lucy, darling? 202 00:10:46,600 --> 00:10:48,284 Could you come clean the welcome mat, please? 203 00:10:48,440 --> 00:10:49,566 This man was just leaving. 204 00:10:49,720 --> 00:10:51,324 B, no, I'm not. 205 00:10:51,560 --> 00:10:52,607 Excuse me? 206 00:10:52,760 --> 00:10:54,569 I think there's been a bit of a mix-up. 207 00:10:54,720 --> 00:10:58,566 See, last night, I was in the town square, minding my own business, 208 00:10:58,800 --> 00:11:02,566 when I tripped and accidentally ripped Malcolm's heart out. 209 00:11:02,760 --> 00:11:05,604 Deflecting. Of course. 210 00:11:06,080 --> 00:11:07,445 You never could admit when you were wrong. 211 00:11:07,640 --> 00:11:09,961 Okay, wait, I admit it. I killed him. 212 00:11:10,760 --> 00:11:13,764 I killed him in cold blood. Just like that. 213 00:11:15,240 --> 00:11:17,447 Stefan and Caroline had nothing to do with it. 214 00:11:17,600 --> 00:11:19,284 So if you'll just kindly let her go-- 215 00:11:19,440 --> 00:11:21,363 Malcolm was a very powerful Heretic, Damon. 216 00:11:21,520 --> 00:11:23,488 I have a hard time believing you acted alone. 217 00:11:23,640 --> 00:11:25,608 Well, I'm pretty awesome. 218 00:11:25,800 --> 00:11:29,282 In fact, so awesome that I'm such a better hostage than Blondie. 219 00:11:29,440 --> 00:11:31,602 So if you'll just swap us out-- 220 00:11:31,760 --> 00:11:35,287 I'm afraid my family finds you much less awesome than you do. 221 00:11:35,760 --> 00:11:37,000 Wait-- (G RU NTS) 222 00:11:38,800 --> 00:11:42,521 That's odd. Why can't I walk into my own house? 223 00:11:43,640 --> 00:11:45,802 Because this is no longer your house. 224 00:11:45,960 --> 00:11:48,042 And I have the deed to prove it. 225 00:11:50,880 --> 00:11:55,647 Now, if you don't mind. I have to get ready to go bury my son. 226 00:12:05,160 --> 00:12:07,891 An old contact of mine at Duke told me about it. 227 00:12:09,800 --> 00:12:11,882 It's supposed to have resuscitative powers. 228 00:12:12,080 --> 00:12:13,809 BONNIE: "Resuscitative"? 229 00:12:14,080 --> 00:12:15,889 As in, it can bring somebody back from the dead? 230 00:12:16,040 --> 00:12:19,169 And that's why I didn't tell you, because I was avoiding that look. 231 00:12:19,320 --> 00:12:21,004 Where did you find it? 232 00:12:21,920 --> 00:12:23,331 Well, you remember that night in New York? 233 00:12:23,480 --> 00:12:26,927 Yeah, the night that you passed out on the floor of the bar. 234 00:12:28,000 --> 00:12:31,004 The night you pretended to pass out on the floor of the bar. 235 00:12:31,160 --> 00:12:34,323 Right, well, I snuck into the maritime museum 236 00:12:34,560 --> 00:12:36,722 because this was on display there. 237 00:12:42,160 --> 00:12:43,844 It's certainly pretty. 238 00:12:45,840 --> 00:12:48,366 I don't feel any magic emanating from it. 239 00:12:50,360 --> 00:12:54,046 Well, you are officially more honest than anyone I saw in Europe. 240 00:12:59,240 --> 00:13:00,685 What are you doing? 241 00:13:00,880 --> 00:13:04,930 Sometimes witches will conceal a powerful talisman or a relic 242 00:13:05,120 --> 00:13:07,282 by hiding the magic inside of it. 243 00:13:18,880 --> 00:13:20,405 Bonnie, are you okay? 244 00:13:20,560 --> 00:13:22,608 (SCREAMING) 245 00:13:23,200 --> 00:13:25,407 Bonnie. What happened? 246 00:13:26,080 --> 00:13:27,411 I don't know. 247 00:13:28,400 --> 00:13:31,165 I saw something. People dying. 248 00:13:33,080 --> 00:13:35,731 There's something wrong with that stone, Ric. 249 00:13:36,240 --> 00:13:37,924 There's something evil. 250 00:13:41,080 --> 00:13:44,084 But your friend from Duke told you that, didn't she? 251 00:13:44,480 --> 00:13:47,768 Which is why you waited until you were flat out desperate 252 00:13:47,920 --> 00:13:49,843 before you told me about it. 253 00:13:51,600 --> 00:13:53,807 You can't mess with that magic, Ric. 254 00:13:54,400 --> 00:13:56,004 We have to destroy it. 255 00:13:59,840 --> 00:14:02,002 I only hear one set of footsteps. 256 00:14:02,360 --> 00:14:04,966 And I only hear righteous "I told you so's." 257 00:14:05,160 --> 00:14:07,288 Look, I offered myself. Lily declined. 258 00:14:07,440 --> 00:14:09,602 Oh, well, it looks like nobody wants you around, do they? 259 00:14:09,760 --> 00:14:12,843 Oh, planning a little midnight raid into the tunnels? 260 00:14:13,440 --> 00:14:16,364 There might be a little, tiny problem with that. 261 00:14:16,600 --> 00:14:18,443 We no longer own the house. 262 00:14:19,120 --> 00:14:20,690 L.e., we can't get in. 263 00:14:20,960 --> 00:14:22,450 - What? - Have no fear. 264 00:14:23,000 --> 00:14:25,162 I have a call in with the registrar's office. 265 00:14:25,320 --> 00:14:28,961 And I will find out who exactly does own the house in a matter of minutes, 266 00:14:29,120 --> 00:14:35,127 at which point, we kill said person, storm the castle and save your damsel. 267 00:14:35,440 --> 00:14:37,568 You're really enjoying this, aren't you? 268 00:14:37,720 --> 00:14:39,484 I got 60 years to kill. 269 00:14:40,480 --> 00:14:42,482 Having an enemy? A nemesis? 270 00:14:43,360 --> 00:14:46,204 A maniacal villain with maniacal villain motives? 271 00:14:46,480 --> 00:14:47,481 You kidding me? 272 00:14:47,640 --> 00:14:49,244 It's not the worst distraction in the world. 273 00:14:49,480 --> 00:14:52,165 You know, it's funny that you think that she's the villain, 274 00:14:52,320 --> 00:14:54,482 when you're the one who killed one of her loved ones. 275 00:14:54,640 --> 00:14:55,846 You're taking her side? 276 00:14:56,040 --> 00:14:58,520 No. But I'm definitely not taking yours. 277 00:15:04,920 --> 00:15:06,160 (GROANING) 278 00:15:13,000 --> 00:15:14,604 What did you do to me? 279 00:15:15,680 --> 00:15:18,889 What Lorenzo should have done. Vervain. 280 00:15:19,680 --> 00:15:20,727 It hurts. 281 00:15:20,880 --> 00:15:22,006 Yes. 282 00:15:22,200 --> 00:15:25,010 My family ran a slaughter house when I was growing up. 283 00:15:25,160 --> 00:15:29,404 It was all well and good until they found out I was a siphon freak of nature. 284 00:15:29,560 --> 00:15:32,086 Then they were more than happy to hang me with the cattle. 285 00:15:32,280 --> 00:15:34,009 So, been there, sister. 286 00:15:34,400 --> 00:15:37,927 Just be happy I didn't hang you by your feet like we do with the cows. 287 00:15:38,120 --> 00:15:39,849 What do you want from me? 288 00:15:41,520 --> 00:15:43,409 We have a burial to go to. 289 00:15:43,680 --> 00:15:47,082 My girlfriend thinks her outfit has to be fashion forward. 290 00:15:47,600 --> 00:15:50,365 (CHUCKLING) I disagree. What do you think? 291 00:15:51,120 --> 00:15:52,724 Nora? Show us. 292 00:15:54,200 --> 00:15:57,886 Help us and perhaps I can find a small stool for you to stand on. 293 00:15:58,200 --> 00:15:59,565 NORA: I feel silly. 294 00:15:59,720 --> 00:16:01,404 I'm sure you're beautiful, my love. 295 00:16:01,600 --> 00:16:02,931 NORA: Nobody wears this anymore. 296 00:16:03,080 --> 00:16:05,208 You wore that dress to Queen Victoria's funeral. 297 00:16:05,400 --> 00:16:06,640 It's stunning. 298 00:16:14,560 --> 00:16:15,766 (CHORTLING) 299 00:16:19,400 --> 00:16:20,640 See? 300 00:16:29,000 --> 00:16:30,923 I asked for advice. Not mockery. 301 00:16:31,080 --> 00:16:35,085 Yeah, well, you should listen to your girlfriend, because that dress... 302 00:16:35,400 --> 00:16:37,084 (SIGHS) Look. 303 00:16:37,600 --> 00:16:40,410 My best friend used to live here. She had good style. 304 00:16:40,600 --> 00:16:43,524 And I'm sure that a couple of her dresses are in a closet somewhere. 305 00:16:43,680 --> 00:16:47,082 I'm curious. What do you think of this color? 306 00:16:47,920 --> 00:16:50,969 It's great, actually. 307 00:16:51,920 --> 00:16:54,764 Super vivid. It'll totally make your eyes pop. 308 00:16:55,120 --> 00:16:57,521 Do you think it'll make your eyes pop? 309 00:17:02,920 --> 00:17:05,810 If you ever embarrass my girlfriend again... 310 00:17:06,480 --> 00:17:08,050 (SCREAMING IN PAIN) 311 00:17:12,200 --> 00:17:13,440 Lorenzo. 312 00:17:16,280 --> 00:17:18,806 I assumed you'd be watching over our houseguest. 313 00:17:18,960 --> 00:17:20,291 Yeah, that was the plan. 314 00:17:20,440 --> 00:17:23,444 Until she wrapped a vervain-soaked rope around my neck and ran away. 315 00:17:23,640 --> 00:17:24,641 She escaped? 316 00:17:24,800 --> 00:17:26,006 Yeah, temporarily. 317 00:17:26,160 --> 00:17:30,131 Mary Louise and Nora managed to catch her. Now it's a no-boys-allowed zone. 318 00:17:30,280 --> 00:17:32,203 Hmm. How unfortunate for her. 319 00:17:33,640 --> 00:17:34,880 You promised she wouldn't be hurt. 320 00:17:35,040 --> 00:17:37,486 After you promised she wouldn't escape. 321 00:17:39,800 --> 00:17:41,802 We're leaving for the cemetery in a few hours. 322 00:17:41,960 --> 00:17:44,201 I'm sure she can survive until then. 323 00:17:45,320 --> 00:17:48,802 I'd invite you, but we need someone to stay here at the house. 324 00:17:56,840 --> 00:17:58,524 (CAROLINE CONTINUES SCREAMING) 325 00:17:58,720 --> 00:18:00,688 I know it's not quite fair. 326 00:18:00,880 --> 00:18:04,851 But Lily usually lets Mary Louise and Nora get away with murder. 327 00:18:05,600 --> 00:18:09,764 You can still get what you want. You just have to go around her. 328 00:18:10,000 --> 00:18:11,889 Spare me the family politics. 329 00:18:13,080 --> 00:18:17,529 You chose your side. Right or wrong, there's no going back. 330 00:18:17,760 --> 00:18:20,684 So I should condone someone I care about being tortured? 331 00:18:20,840 --> 00:18:24,526 No. You should just stop caring about her. 332 00:18:25,040 --> 00:18:26,246 (SCOFFING) 333 00:18:27,680 --> 00:18:29,045 Thanks. 334 00:18:31,720 --> 00:18:33,802 (CELLPHONE RINGING) 335 00:18:34,880 --> 00:18:37,360 (SIGHING) Bonnie Bennett, Destroyer of Dreams. 336 00:18:37,520 --> 00:18:39,761 So I take it things didn't go well with Ric. 337 00:18:39,920 --> 00:18:41,126 He wants to bring Jo back to life 338 00:18:41,280 --> 00:18:43,442 with a stone that's filled with evil incarnate. 339 00:18:43,640 --> 00:18:45,244 Yep, sounds about right. 340 00:18:45,400 --> 00:18:48,563 So, about how long do we have before this evil engulfs the world? 341 00:18:48,720 --> 00:18:50,051 Just trying to plan my week. 342 00:18:50,200 --> 00:18:52,282 I convinced him to drop it in a vat of acid. 343 00:18:52,480 --> 00:18:54,881 So I think we're good. How are you? 344 00:18:55,200 --> 00:18:58,602 Oh, you know, just trying to figure out how to break into my own damn house. 345 00:18:58,760 --> 00:19:01,047 I no longer own it. Lily signed over the deed. 346 00:19:01,240 --> 00:19:02,810 Why would she do that? 347 00:19:03,160 --> 00:19:06,801 Probably because she didn't want us to rescue Caroline. 348 00:19:07,080 --> 00:19:08,445 She took Caroline? 349 00:19:08,600 --> 00:19:10,284 When ? Why didn't you tell me ? 350 00:19:10,440 --> 00:19:11,965 Because I'm gonna get her back. 351 00:19:12,120 --> 00:19:14,726 And I didn't want you to do the very thing that you're about to do. 352 00:19:14,920 --> 00:19:17,491 - It's because we killed Malcolm. - Yeah, there she goes. 353 00:19:17,640 --> 00:19:18,766 This is all my fault. 354 00:19:18,920 --> 00:19:20,922 Listen to me. Killing Malcolm is classic Damon. 355 00:19:21,080 --> 00:19:23,651 It has nothing to do with you. Everybody knows that. 356 00:19:23,800 --> 00:19:25,086 You're covering for me? 357 00:19:25,240 --> 00:19:26,844 Because I need your head in the game, Bon. 358 00:19:27,000 --> 00:19:30,800 I have a mission for you. It involves the person who owns my house. 359 00:19:44,200 --> 00:19:45,440 Hey. Hey, whoa! 360 00:19:45,640 --> 00:19:46,766 Hey- 361 00:19:46,920 --> 00:19:47,967 Not a Heretic. 362 00:19:48,160 --> 00:19:49,605 Sorry. Rough day. 363 00:19:50,280 --> 00:19:54,205 Well, not to be the bearer of bad news, but it's about to get rougher. 364 00:19:57,440 --> 00:19:59,442 So I own the Salvatore House? 365 00:19:59,600 --> 00:20:00,840 It's pretty brilliant, really. 366 00:20:01,000 --> 00:20:04,447 They drain the vervain from your blood, compel you to sign the deed, 367 00:20:04,640 --> 00:20:06,961 compel you to not invite Stefan and Damon in, 368 00:20:07,120 --> 00:20:09,566 and compel you to forget any of it ever happened. 369 00:20:09,720 --> 00:20:11,802 And bingo, the house is an impenetrable fortress 370 00:20:11,960 --> 00:20:13,325 and vampires can't rescue Caroline. 371 00:20:13,520 --> 00:20:16,842 Great. So the only way to break the seal is for me to die. 372 00:20:18,000 --> 00:20:21,243 Bon, please tell me that that's not the plan. 373 00:20:21,960 --> 00:20:25,806 What do you think about letting me use magic to stop your heart? 374 00:20:26,880 --> 00:20:28,166 (SIGHS) 375 00:20:34,800 --> 00:20:36,211 So you're gonna kill me? 376 00:20:36,360 --> 00:20:37,407 Temporarily. 377 00:20:37,560 --> 00:20:39,324 But won't it reset when I wake up? 378 00:20:39,480 --> 00:20:41,926 No. Once you die, the threshold spell is broken. 379 00:20:42,080 --> 00:20:43,320 If they wanna re-seal the house, 380 00:20:43,480 --> 00:20:45,482 they'll have to sign over the deed to someone else. 381 00:20:45,680 --> 00:20:49,207 So Damon screws up, Caroline gets grabbed and I end up dead? 382 00:20:49,400 --> 00:20:51,846 Doesn't it ever feel like we're fighting the wrong enemy? 383 00:20:52,000 --> 00:20:54,367 We don't have time for a debate, Matt. 384 00:20:55,320 --> 00:20:57,163 Caroline needs us. 385 00:20:57,360 --> 00:20:59,010 Are you in or you out? 386 00:21:06,520 --> 00:21:09,842 Ouch. Nora or Mary Louise? 387 00:21:11,720 --> 00:21:13,210 - Mary Louise. - Hmm. 388 00:21:13,560 --> 00:21:16,040 Lucky. She's the nice one. 389 00:21:16,680 --> 00:21:18,569 Yeah, not if you laugh at Nora. 390 00:21:18,720 --> 00:21:19,926 You didn't. 391 00:21:20,160 --> 00:21:21,650 I couldn't help it. 392 00:21:23,240 --> 00:21:25,049 (SIGHING) That dress... 393 00:21:25,240 --> 00:21:26,730 The Queen Victoria one? 394 00:21:26,880 --> 00:21:30,202 Oh, you shouldn't have said anything. It would have been hilarious. 395 00:21:30,360 --> 00:21:32,203 What, you don't get along with them? 396 00:21:32,360 --> 00:21:33,600 Once, 397 00:21:34,360 --> 00:21:37,409 - I made a snide comment about Nora's hair, -(CAROLINE GASPS) 398 00:21:37,560 --> 00:21:40,404 and Mary Louise poisoned my food for a month. 399 00:21:40,560 --> 00:21:41,891 "(GRUNTS) -(GAsPs) 400 00:21:42,040 --> 00:21:45,408 They're the worst. But I can help. 401 00:21:47,560 --> 00:21:49,403 (CHANTING INDISTINCTLY) 402 00:21:50,200 --> 00:21:51,850 Why the hell are you in here? 403 00:21:52,000 --> 00:21:53,843 Just looking for this. 404 00:21:54,120 --> 00:21:56,964 See, I heard of this new fashion trend called "hooker chic." 405 00:21:57,120 --> 00:21:59,521 I figured you'd have something. Thanks. 406 00:22:02,200 --> 00:22:03,929 What did she say to you? 407 00:22:06,400 --> 00:22:07,447 (GRUNTING) 408 00:22:07,600 --> 00:22:09,364 (GRUNTING AND PANTING) 409 00:22:10,520 --> 00:22:11,760 (GRUNTS) 410 00:22:12,360 --> 00:22:13,600 That bitch! 411 00:22:16,200 --> 00:22:18,726 Good thing I don't need to touch you to do this. 412 00:22:18,880 --> 00:22:21,486 NORA: Wrap it up. Let's go, Lily's waiting. 413 00:22:21,920 --> 00:22:23,331 What about Oscar? 414 00:22:23,640 --> 00:22:26,610 He's not back yet. Apparently his errand is too important. 415 00:22:26,760 --> 00:22:27,761 Of course it is. 416 00:22:27,920 --> 00:22:30,571 Meanwhile, we're stuck here until he's done. 417 00:22:37,760 --> 00:22:39,091 Cute. 418 00:22:39,920 --> 00:22:42,161 Hmm. Thank you. 419 00:22:45,600 --> 00:22:46,840 Six minutes. 420 00:22:47,080 --> 00:22:50,163 That's how long your heart can be stopped before anything bad happens to you. 421 00:22:50,320 --> 00:22:53,927 Which doesn't matter, because you're only gonna stop it for 10 seconds, all right? 422 00:22:54,080 --> 00:22:55,445 Matt, if you don't wanna do this... 423 00:22:55,640 --> 00:22:58,120 No, it's fine. It's for Caroline. It's... 424 00:22:59,280 --> 00:23:00,691 Let's just do it. 425 00:23:10,600 --> 00:23:12,648 (CHANTING INCANTATION) 426 00:23:22,160 --> 00:23:24,162 Look, he's never gonna agree to it. 427 00:23:24,320 --> 00:23:26,288 Donovan knows Plan B is I just simply kill him. 428 00:23:26,440 --> 00:23:29,011 Well, it's good to see your morality is holding up in Elena's absence. 429 00:23:29,160 --> 00:23:31,891 So are you and Carebear, like, a thing now? Hmm? 430 00:23:32,040 --> 00:23:34,327 - I'm not doing this with you, Damon. - I'm just saying, 431 00:23:34,480 --> 00:23:37,324 when a guy's willing to let another guy die so his girl can live, 432 00:23:37,520 --> 00:23:40,524 there's usually something cooking in the kitchen, you know what I mean? 433 00:23:40,680 --> 00:23:43,160 I am not willing to let Matt die. 434 00:23:44,160 --> 00:23:45,685 DAMON: Well, you just did, brother. 435 00:23:46,000 --> 00:23:48,367 Seal's down. I'll take the front door. 436 00:23:48,840 --> 00:23:50,365 Enjoy the tunnels. 437 00:24:20,040 --> 00:24:22,327 Well, that works. 438 00:24:23,880 --> 00:24:25,211 Good to know. 439 00:25:01,880 --> 00:25:03,928 (SCREAMING) 440 00:25:09,200 --> 00:25:11,202 (BONNIE GASPING) 441 00:25:21,320 --> 00:25:22,924 Hello, there, old friend. 442 00:25:23,120 --> 00:25:24,451 You'll have to excuse me for not responding 443 00:25:24,600 --> 00:25:26,967 to that particular term of endearment. 444 00:25:27,120 --> 00:25:28,167 May I help you? 445 00:25:28,320 --> 00:25:29,765 Actually, you can. 446 00:25:30,280 --> 00:25:33,602 I don't know if you know this, but last night, Lily kidnapped Caroline. 447 00:25:33,800 --> 00:25:35,484 Not very cool. 448 00:25:36,240 --> 00:25:37,969 So I know we've had our issues. 449 00:25:38,120 --> 00:25:40,964 But I also know that you're not like Lily's crazy-tics. 450 00:25:41,120 --> 00:25:43,851 So I was thinking, help me get her back? 451 00:25:44,120 --> 00:25:46,964 That would be foolish of me, considering I'm the one who kidnapped her. 452 00:25:47,120 --> 00:25:49,009 Wow, you know, I never thought I'd see the day 453 00:25:49,160 --> 00:25:51,970 when you'd choose to be Lily's errand boy over us. But-- 454 00:25:52,120 --> 00:25:54,487 I chose you and your friends many times. 455 00:25:54,640 --> 00:25:57,803 Many times you and your friends chose each other over me. 456 00:25:57,960 --> 00:26:00,964 Let's just say that Lily and I have similar views on loyalty. 457 00:26:01,160 --> 00:26:03,322 You know she abandoned her entire family once. 458 00:26:03,480 --> 00:26:04,641 Who's to say she won't do it again? 459 00:26:04,800 --> 00:26:07,041 She didn't abandon her family. She merely abandoned her relatives. 460 00:26:07,200 --> 00:26:08,804 There's a difference. 461 00:26:09,000 --> 00:26:10,286 Yeah. 462 00:26:11,320 --> 00:26:13,004 One is a permanent blood tie. 463 00:26:13,160 --> 00:26:14,446 A name. 464 00:26:15,000 --> 00:26:16,161 A Iegafiy- 465 00:26:16,360 --> 00:26:19,443 In her eyes, Malcolm was more a Salvatore than you ever were. 466 00:26:19,640 --> 00:26:23,167 Why else would she bury him in the family crypt next to Elena? 467 00:26:23,840 --> 00:26:25,171 That crypt is sealed shut. 468 00:26:25,320 --> 00:26:27,129 Oh, right. 469 00:26:28,000 --> 00:26:29,889 Oh, well, then it's a good thing 470 00:26:30,040 --> 00:26:33,169 that she's mother bear to a group of magic siphoners. 471 00:26:47,640 --> 00:26:49,005 A little gaudy. 472 00:26:51,680 --> 00:26:55,685 Pull out Elena's coffin and dump the body in the river under the falls. 473 00:26:56,360 --> 00:26:59,523 She can spend the next 60 years of her life underwater. 474 00:27:20,240 --> 00:27:21,446 (PANTING) 475 00:27:23,280 --> 00:27:25,123 BONNIE: Oh, no! Oh, my God! 476 00:27:26,560 --> 00:27:28,722 (CHANTING INCANTATION) 477 00:27:32,080 --> 00:27:33,570 Come on, Matt! 478 00:27:35,760 --> 00:27:37,091 (GASPING) 479 00:27:39,040 --> 00:27:40,724 -(GROANING) - Thank God. 480 00:27:47,200 --> 00:27:49,123 Awfully long 10 seconds, Bon. 481 00:27:59,200 --> 00:28:00,440 CAROLI N E: Stefan ? 482 00:28:00,600 --> 00:28:02,648 Is it you or am I hallucinating? 483 00:28:02,920 --> 00:28:03,967 What did they do to you? 484 00:28:04,160 --> 00:28:07,721 You mean, before or after the gallon of vervain they injected me with? 485 00:28:07,880 --> 00:28:09,564 Let me get you out of here. Just hang on. 486 00:28:09,720 --> 00:28:11,449 Already doing that. 487 00:28:14,000 --> 00:28:16,287 Looks like I might have to swoop you up and carry you out of here. 488 00:28:16,440 --> 00:28:19,649 (CHUCKLING) Well, the feminist in me says no, but... 489 00:28:26,800 --> 00:28:28,802 It's like your skin is vervain. 490 00:28:29,520 --> 00:28:30,931 Valerie's spell. 491 00:28:37,680 --> 00:28:38,966 Hello? 492 00:28:39,960 --> 00:28:42,531 Anybody burying somebody nobody cared about? 493 00:28:47,640 --> 00:28:48,846 No. 494 00:28:55,520 --> 00:28:56,806 No. 495 00:28:57,200 --> 00:28:58,486 No. 496 00:28:59,840 --> 00:29:01,046 (GROANING) 497 00:29:02,320 --> 00:29:08,009 No, no. No, no, no! 498 00:29:10,800 --> 00:29:13,531 LILY: You always did throw the worst tantrums. 499 00:29:15,160 --> 00:29:16,321 Where is she? 500 00:29:16,520 --> 00:29:18,363 (BREATHING HEAVILY) 501 00:29:18,520 --> 00:29:20,568 That's the fun of cloaking spells, Damon. 502 00:29:20,720 --> 00:29:22,802 She could be right next to you. 503 00:29:23,160 --> 00:29:25,527 Or she could be a million miles away. 504 00:29:26,880 --> 00:29:29,724 And I'm the only one who knows where she is. 505 00:29:29,960 --> 00:29:31,689 You want to punish me for what I did. 506 00:29:31,840 --> 00:29:33,205 Fine. Do it. 507 00:29:33,480 --> 00:29:36,211 Punish me. Torture me. Kill me for all I care! 508 00:29:36,400 --> 00:29:38,323 But leave Elena out of this. 509 00:29:39,680 --> 00:29:42,729 Do you remember when you broke my grandmother's vase? 510 00:29:43,400 --> 00:29:44,731 What? 511 00:29:44,880 --> 00:29:46,723 You were young. Ten, maybe. 512 00:29:47,400 --> 00:29:48,731 You denied it. 513 00:29:50,160 --> 00:29:53,528 Even when your father made you cut a switch from the yard. 514 00:29:54,680 --> 00:29:57,729 Even when he beat you with it until you were bloody. 515 00:29:58,200 --> 00:30:00,726 Still, you denied it. vehemently. 516 00:30:02,560 --> 00:30:05,882 Just sitting there playing with your little toy soldiers, 517 00:30:06,240 --> 00:30:07,730 bloody and bruised. 518 00:30:08,440 --> 00:30:09,851 So I switched tactics. 519 00:30:10,000 --> 00:30:11,889 And the next morning, when you woke, 520 00:30:12,080 --> 00:30:13,570 your room was bare. 521 00:30:14,200 --> 00:30:15,565 No toy soldiers. 522 00:30:15,760 --> 00:30:17,250 No toys at all. 523 00:30:19,200 --> 00:30:20,964 And you cried and cried. 524 00:30:22,080 --> 00:30:23,605 Admitted everything. 525 00:30:30,960 --> 00:30:32,724 She's not a toy soldier. 526 00:30:36,080 --> 00:30:38,082 And Malcolm was not a vase. 527 00:30:45,760 --> 00:30:48,286 Malcolm was a vital part of this family. 528 00:30:49,080 --> 00:30:51,447 He meant something to each one of us. 529 00:30:51,600 --> 00:30:53,125 He found me on the streets. 530 00:30:53,280 --> 00:30:56,602 He was kind to me. Something I hadn't felt in years. 531 00:30:56,920 --> 00:30:59,571 He's the one who convinced me to meet with Lily. 532 00:30:59,720 --> 00:31:01,449 My family wanted me dead. 533 00:31:01,920 --> 00:31:04,241 Malcolm made sure they didn't succeed. 534 00:31:05,400 --> 00:31:07,607 I hadn't seen Beau in a decade. 535 00:31:08,120 --> 00:31:09,963 Malcolm reunited us. 536 00:31:10,120 --> 00:31:12,168 LILY: He was my sounding board. 537 00:31:12,680 --> 00:31:13,966 My confidant. 538 00:31:15,080 --> 00:31:16,286 My eldest son. 539 00:31:18,120 --> 00:31:20,282 Ironic that you took him from me. 540 00:31:23,240 --> 00:31:24,480 All right. 541 00:31:25,840 --> 00:31:27,808 Tell me what you want. 542 00:31:34,440 --> 00:31:36,124 One of the Heretics was torturing me. 543 00:31:36,280 --> 00:31:37,361 The other one said that she would help. 544 00:31:37,520 --> 00:31:40,000 I just thought it would only burn them, l... 545 00:31:40,160 --> 00:31:42,640 It's all right. When we get out of here, we'll call Bonnie. 546 00:31:42,800 --> 00:31:45,451 There's got to be a way to get rid of this. 547 00:31:45,680 --> 00:31:50,208 For now, we have to avoid skin-to-skin contact. 548 00:31:51,800 --> 00:31:53,848 I know it's gonna be extra hard for you. 549 00:31:54,000 --> 00:31:55,206 (CHUCKUNG) 550 00:31:55,480 --> 00:31:58,290 I'm gonna call Damon and tell him that we're ready. 551 00:31:58,440 --> 00:32:00,124 - Stefan? -(RUMBLING) 552 00:32:00,320 --> 00:32:02,163 - Do you feel that? - What's happening? 553 00:32:02,320 --> 00:32:07,201 I don't know, I feel like every molecule of my body is being pulled. 554 00:32:08,320 --> 00:32:09,526 Stefan! 555 00:32:13,560 --> 00:32:14,846 (GROANING) 556 00:32:23,080 --> 00:32:25,003 Okay. Invite her in. 557 00:32:25,200 --> 00:32:26,884 Caroline. Please come in. 558 00:32:27,040 --> 00:32:28,087 (GRUNTING) 559 00:32:28,240 --> 00:32:29,765 (BREATHING HEAVILY) 560 00:32:32,840 --> 00:32:34,046 Sorry, love. 561 00:32:40,880 --> 00:32:43,201 I think we should go to the hospital, just in case. 562 00:32:43,360 --> 00:32:44,566 And say what? 563 00:32:44,720 --> 00:32:48,725 "My friend used magic to stop my heart for six minutes, how's my brain?" 564 00:32:49,200 --> 00:32:52,249 Matt, I'm so sorry. Okay? I got hit with these visions-- 565 00:32:52,400 --> 00:32:54,050 This isn't your fault. 566 00:32:54,240 --> 00:32:56,720 This is all happening because of Damon. 567 00:32:58,280 --> 00:33:00,408 That's the thing, Matt. It's not. 568 00:33:01,120 --> 00:33:02,281 What? 569 00:33:02,520 --> 00:33:04,921 What you said to me yesterday? You were right. 570 00:33:05,080 --> 00:33:06,411 The Heretics are here because of me. 571 00:33:06,560 --> 00:33:09,723 And when I saw our town, our home like this? 572 00:33:12,080 --> 00:33:14,242 I helped Damon kill Malcolm. 573 00:33:14,400 --> 00:33:18,644 And when I found out they took Caroline, it was my idea to stop your heart. 574 00:33:18,920 --> 00:33:22,083 I refuse to stand by and let them do whatever they want. 575 00:33:24,760 --> 00:33:27,240 I drive up and down these streets every day. 576 00:33:27,440 --> 00:33:30,444 Streets that, for my entire life, were filled with people. 577 00:33:30,600 --> 00:33:33,080 Families. Kids. 578 00:33:35,280 --> 00:33:37,760 And now, I pray that I see empty parks and empty playgrounds. 579 00:33:37,920 --> 00:33:39,649 I pray that I don't see a soul. 580 00:33:39,800 --> 00:33:41,245 And I hate that. 581 00:33:45,240 --> 00:33:46,287 I hate them. 582 00:33:46,440 --> 00:33:49,762 Then why don't we stop fighting and do something about it? 583 00:33:57,800 --> 00:33:59,165 STE FAN I You left. 584 00:34:02,920 --> 00:34:05,491 I could've gotten her back, but you left. 585 00:34:08,280 --> 00:34:09,770 What, no comeback? 586 00:34:13,680 --> 00:34:15,284 No funny reason? 587 00:34:18,480 --> 00:34:19,527 Answer me! 588 00:34:19,680 --> 00:34:22,286 Better get it out while you can, brother. 589 00:34:22,800 --> 00:34:25,007 I'm not gonna be here much longer. 590 00:34:25,160 --> 00:34:28,448 What the hell are you talking about? Where are you going? 591 00:34:29,480 --> 00:34:31,528 I believe Lily's exact words were 592 00:34:31,680 --> 00:34:35,321 "As far from Mystic Falls as humanly possible." 593 00:34:36,160 --> 00:34:39,846 Now, I'm no Google Maps, but I'm thinking that's pretty far away. 594 00:34:45,000 --> 00:34:46,570 She has Elena. 595 00:34:48,280 --> 00:34:50,123 She's making me leave town. 596 00:34:51,320 --> 00:34:52,685 Forgood. 597 00:35:00,000 --> 00:35:03,049 If the roles were reversed, what would you have done? 598 00:35:04,840 --> 00:35:06,524 She has Caroline. 599 00:35:09,000 --> 00:35:12,322 She has Elena. She has our house. She has this whole town! 600 00:35:13,200 --> 00:35:14,929 She has all of our toys. 601 00:35:17,080 --> 00:35:18,320 Stefan. 602 00:35:18,520 --> 00:35:21,888 Whenever I did anything wrong as a kid, she took my toys. 603 00:35:22,520 --> 00:35:24,090 But she also took yours. 604 00:35:24,240 --> 00:35:26,925 All of 'em. And you'd cry like a little baby. 605 00:35:27,320 --> 00:35:30,369 I'd do anything, anything she wanted, to shut you up. 606 00:35:31,720 --> 00:35:33,449 This is her plan. 607 00:35:33,760 --> 00:35:36,730 She's slowly taking away everything we care about. 608 00:35:37,760 --> 00:35:39,524 She wants us to be mad at each other. 609 00:35:39,680 --> 00:35:42,286 You're right. You and I fight... 610 00:35:43,000 --> 00:35:46,083 While her and her family of freaks live in our house, 611 00:35:46,560 --> 00:35:48,289 getting closer and closer. 612 00:35:49,280 --> 00:35:52,250 Fine. Then we don't let her fracture us. 613 00:35:52,520 --> 00:35:53,931 Or we do. 614 00:35:56,200 --> 00:35:59,090 You complain to Lily about your worthless brother that left town. 615 00:35:59,240 --> 00:36:02,449 All the while, I'm doing a little fracturing of my own. 616 00:36:03,760 --> 00:36:05,250 How are you gonna do that? 617 00:36:05,400 --> 00:36:08,609 There were four Heretics at the funeral. Dead Malcolm makes five. 618 00:36:08,760 --> 00:36:09,966 But in 1903? 619 00:36:11,280 --> 00:36:12,611 There were six. 620 00:36:14,080 --> 00:36:16,082 Which means there's one more. 621 00:36:17,080 --> 00:36:20,323 And I'm gonna find him. And I'm gonna negotiate a trade. 622 00:36:22,560 --> 00:36:24,608 We're gonna get them both back. 623 00:36:29,760 --> 00:36:31,603 - Did it work? - ALARIC: (OVER PHONE) Yeah. 624 00:36:31,760 --> 00:36:35,128 Hello, hydrofluoric acid. Goodbye, Phoenix Stone. 625 00:36:35,280 --> 00:36:37,760 BONNIE: Good. See you in class tomorrow. 626 00:37:35,320 --> 00:37:36,685 (GASPING) 627 00:38:23,760 --> 00:38:25,285 How was the burial? 628 00:38:25,840 --> 00:38:28,411 As lovely as a burial could be, I suppose. 629 00:38:32,720 --> 00:38:35,405 I noticed Caroline is still being held in the girls' room. 630 00:38:35,560 --> 00:38:38,848 Would you like me to speak with them about letting her stay with you? 631 00:38:39,040 --> 00:38:41,247 I don't need you to advocate for me. 632 00:38:41,960 --> 00:38:43,405 She made her bed. 633 00:38:43,560 --> 00:38:46,040 Perhaps it's time she should lie in it. 634 00:38:46,760 --> 00:38:50,242 What about your bed? Have you decided which room you'll take? 635 00:38:52,240 --> 00:38:54,720 Do you consider me a part of your family? 636 00:38:54,880 --> 00:38:57,087 - Like the others? -(SCOFFS) 637 00:38:58,640 --> 00:39:00,210 Why, yes, of course. 638 00:39:00,920 --> 00:39:03,207 I care for you as much as I do them. 639 00:39:03,480 --> 00:39:05,448 And therein lies the problem. 640 00:39:07,640 --> 00:39:10,405 I'm not here to be one of your children, Lily. 641 00:39:11,480 --> 00:39:13,562 Then why are you here, Lorenzo? 642 00:39:13,920 --> 00:39:15,604 Why did you choose us? 643 00:39:15,960 --> 00:39:18,611 There was no "us" in my choice. 644 00:39:21,760 --> 00:39:23,000 I chose you. 645 00:39:25,440 --> 00:39:28,967 I'm here because of you. 646 00:39:37,240 --> 00:39:39,811 I'm taking the guest room in the east wing. 647 00:39:39,960 --> 00:39:41,246 Goodnight. 648 00:39:53,600 --> 00:39:56,331 NORA: Don't get cocky. You're still spelled into the room. 649 00:39:56,480 --> 00:40:00,280 But I figured you could use some space to stretch your legs. 650 00:40:00,480 --> 00:40:02,767 And maybe give this a read. 651 00:40:06,160 --> 00:40:07,321 What is it? 652 00:40:07,520 --> 00:40:09,648 I know you think Valerie was doing you a favor. 653 00:40:09,840 --> 00:40:11,649 That she's the nice one. 654 00:40:12,200 --> 00:40:13,326 And trust me. 655 00:40:13,480 --> 00:40:15,369 She's the worst of all of us. 656 00:40:15,960 --> 00:40:17,007 It's Stefan's. 657 00:40:17,160 --> 00:40:20,289 But she never goes anywhere without it. 658 00:40:20,520 --> 00:40:23,000 What is Valerie doing with Stefan's journal? 659 00:40:23,160 --> 00:40:24,286 It's the first thing she looked for 660 00:40:24,480 --> 00:40:27,006 when we realized we were trapped in 1903. 661 00:40:27,400 --> 00:40:31,325 The entry for July 15th, 1863 should tell you why. 662 00:40:46,480 --> 00:40:49,563 STEFAN: I just had the strangest encounter outside the county fair. 663 00:40:49,720 --> 00:40:51,006 I met someone. 664 00:40:51,200 --> 00:40:52,201 A girl. 665 00:40:52,360 --> 00:40:55,728 We only spoke for a moment, but her name is Valerie. 666 00:40:55,920 --> 00:40:58,571 And she may be the most wonderful girl I've ever met. 667 00:40:58,720 --> 00:41:00,563 CAROLINE: And we're out. 668 00:41:00,960 --> 00:41:04,203 Great show, everyone. I will catch you at the Grapevine in a bit. 669 00:41:04,360 --> 00:41:05,771 I've got first round. 670 00:41:05,920 --> 00:41:07,206 MAN: Great. I'll be there! 671 00:41:07,400 --> 00:41:11,883 Okay. So, let's call my fiancé back, and talk about this Mystic Falls business. 672 00:41:12,080 --> 00:41:14,082 And don't worry. I'm not gonna tell him that you told me. 673 00:41:14,280 --> 00:41:17,284 (CHUCKLING) No. Actually, you got another call during the show. 674 00:41:17,440 --> 00:41:19,442 Someone named Stefan Salvatore? 675 00:41:20,080 --> 00:41:21,525 It sounded urgent. 676 00:41:22,880 --> 00:41:26,362 Well, if he calls back, tell him that I'm not here. 677 00:41:26,560 --> 00:41:31,248 And I never wanna hear the name "Stefan Salvatore" ever again. 678 00:41:32,240 --> 00:41:33,446 Got it? 679 00:41:37,080 --> 00:41:38,730 -(SIGHS) -(TONY GRUNTS) 680 00:41:39,640 --> 00:41:42,211 I'm sorry, that was a bit harsh. 681 00:41:43,240 --> 00:41:46,244 Tony? Tony! Tony! 682 00:41:46,480 --> 00:41:47,766 (GASPS) 683 00:42:27,640 --> 00:42:28,641 English - SDH 51729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.