Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,500 --> 00:00:34,400
www.iptvgang.com
2
00:04:46,530 --> 00:04:49,320
Next subject: Kowalski, Leon.
3
00:04:49,700 --> 00:04:51,700
Engineer, waste disposal.
4
00:04:51,870 --> 00:04:54,830
File section: New employee, six days.
5
00:04:56,170 --> 00:04:57,680
Calling Mr. Webber...
6
00:04:57,710 --> 00:05:00,540
Come in.
- please report to Zone A Sector 9.
7
00:05:04,130 --> 00:05:08,510
Replication Center Level 9,
we have a B1 security alert.
8
00:05:08,720 --> 00:05:11,310
Stand by for lD check, please.
9
00:05:11,810 --> 00:05:13,390
Sit down.
10
00:05:13,560 --> 00:05:16,770
Replication Center Level 9,
we have a B1 security alert.
11
00:05:16,940 --> 00:05:17,980
Stand by for....
12
00:05:18,150 --> 00:05:19,400
Care if I talk?
13
00:05:19,900 --> 00:05:21,770
I'm kind of nervous when I take tests.
14
00:05:21,940 --> 00:05:23,780
Just please don't move.
15
00:05:24,900 --> 00:05:26,570
Oh, sorry.
16
00:05:29,950 --> 00:05:32,950
I already had an lQ test.
I don't think l've had one of these.
17
00:05:33,120 --> 00:05:35,370
Reaction time is a factor,
so pay attention.
18
00:05:35,540 --> 00:05:38,120
Now, answer as quickly as you can.
19
00:05:38,620 --> 00:05:40,080
Sure.
20
00:05:41,090 --> 00:05:42,750
1 1 87 at Hunterwasser.
21
00:05:42,920 --> 00:05:43,960
That's the hotel.
22
00:05:44,130 --> 00:05:46,260
- What?
- Where I live.
23
00:05:46,420 --> 00:05:48,130
- Nice place?
- Yeah, sure, l guess.
24
00:05:48,300 --> 00:05:49,970
Is that part of the test?
25
00:05:50,140 --> 00:05:52,800
No. Just warming you up. That's all.
26
00:05:53,770 --> 00:05:56,020
It's not fancy or anything.
27
00:05:57,140 --> 00:05:59,730
You're in a desert,
walking along in the sand, when...
28
00:05:59,900 --> 00:06:00,940
Is this the test now?
29
00:06:01,110 --> 00:06:03,610
Yes. You're in a desert,
walking along in the sand...
30
00:06:03,780 --> 00:06:05,530
- when you look down...
- What one?
31
00:06:05,690 --> 00:06:07,440
- What?
- What desert?
32
00:06:07,610 --> 00:06:10,410
Doesn't make any difference.
It's completely hypothetical.
33
00:06:10,570 --> 00:06:12,910
- But how come I'd be there?
- Maybe you're fed up.
34
00:06:13,080 --> 00:06:15,410
Maybe you wanna be by yourself.
Who knows?
35
00:06:16,080 --> 00:06:17,700
You look down and see a tortoise.
36
00:06:17,870 --> 00:06:21,500
- Lt's crawling towards you...
- Tortoise? What's that?
37
00:06:24,590 --> 00:06:26,960
- You know what a turtle is?
- Of course.
38
00:06:27,130 --> 00:06:28,720
Same thing.
39
00:06:28,880 --> 00:06:30,510
I've never seen a turtle.
40
00:06:33,140 --> 00:06:34,640
But l understand what you mean.
41
00:06:34,810 --> 00:06:37,520
You reach down,
you flip the tortoise over on its back.
42
00:06:37,680 --> 00:06:40,060
Do you make up these questions,
Mr. Holden?
43
00:06:40,230 --> 00:06:42,350
Or do they write them down for you?
44
00:06:42,520 --> 00:06:45,440
The tortoise lays on its back,
its belly baking in the sun...
45
00:06:45,610 --> 00:06:48,690
beating its legs,
trying to turn itself over, but it can't...
46
00:06:48,860 --> 00:06:50,360
not without your help.
47
00:06:50,530 --> 00:06:52,780
- You're not helping.
- What do you mean l'm not?
48
00:06:52,950 --> 00:06:54,320
I mean, you're not helping.
49
00:06:54,830 --> 00:06:55,950
Why is that, Leon?
50
00:07:04,540 --> 00:07:07,050
They're just questions, Leon.
51
00:07:07,670 --> 00:07:10,590
In answer to your query,
they're written down for me.
52
00:07:10,760 --> 00:07:15,050
It's a test designed to provoke
an emotional response.
53
00:07:17,560 --> 00:07:19,600
Shall we continue?
54
00:07:20,770 --> 00:07:24,560
Describe in single words only the
good things that come into your mind...
55
00:07:25,270 --> 00:07:26,940
about your mother.
56
00:07:27,110 --> 00:07:29,650
- My mother?
- Yeah.
57
00:07:30,860 --> 00:07:33,450
Let me tell you about my mother.
58
00:07:49,210 --> 00:07:53,220
A new life awaits you
in the Off-world colonies.
59
00:07:53,680 --> 00:07:55,470
The chance to begin again...
60
00:07:55,640 --> 00:07:59,680
in a golden land of opportunity
and adventure.
61
00:08:35,010 --> 00:08:39,220
A new life awaits you
in the Off-world colonies.
62
00:08:39,430 --> 00:08:41,140
The chance to begin again...
63
00:08:41,310 --> 00:08:45,190
in a golden land of opportunity
and adventure.
64
00:08:46,650 --> 00:08:49,940
Let's go to the colonies.
65
00:08:50,110 --> 00:08:52,280
This announcement
has been brought to you...
66
00:08:52,440 --> 00:08:54,570
by the Shimago-Domínguez
Corporation.
67
00:08:54,740 --> 00:08:58,410
Helping America into the new world.
68
00:09:04,660 --> 00:09:08,330
The custom-tailored, genetically
engineered humanoid Replicant...
69
00:09:08,500 --> 00:09:11,750
designed especially for your needs.
70
00:09:11,960 --> 00:09:15,760
So come on, America.
Let's put out....
71
00:09:17,390 --> 00:09:19,090
Give me four.
72
00:09:21,100 --> 00:09:22,890
No, four. Two, two. Four.
73
00:09:26,600 --> 00:09:27,810
And noodles.
74
00:09:41,490 --> 00:09:42,620
Hey.
75
00:09:51,130 --> 00:09:53,670
He say you under arrest, Mr. Deckard.
76
00:09:54,630 --> 00:09:56,090
Got the wrong guy, pal.
77
00:10:01,680 --> 00:10:03,140
He say you Blade Runner.
78
00:10:03,310 --> 00:10:04,760
Tell him l'm eating.
79
00:10:04,930 --> 00:10:06,140
Captain Bryant....
80
00:10:09,900 --> 00:10:11,350
Bryant, huh?
81
00:10:26,750 --> 00:10:28,830
Yellow 3.
82
00:10:29,040 --> 00:10:31,670
Climb and maintain 4000.
83
00:11:34,110 --> 00:11:36,190
Final descent.
84
00:11:36,360 --> 00:11:39,320
Now on glide path. Mark course.
85
00:11:39,490 --> 00:11:41,530
Over the landing threshold.
86
00:12:00,210 --> 00:12:01,260
Hiya, Deck.
87
00:12:01,420 --> 00:12:02,720
Bryant.
88
00:12:02,880 --> 00:12:06,180
You wouldn't have come
if l just asked you to. Sit down, pal.
89
00:12:07,640 --> 00:12:11,980
Come on, don't be an asshole, Deckard. I've
got four skin-jobs walking the streets.
90
00:12:28,280 --> 00:12:31,370
They jumped a shuttle Off-world,
killed the crew and passengers.
91
00:12:31,540 --> 00:12:34,580
They found the shuttle drifting
off the coast two weeks ago...
92
00:12:34,750 --> 00:12:36,670
so we know they're around.
93
00:12:38,040 --> 00:12:39,250
Embarrassing.
94
00:12:39,420 --> 00:12:42,880
No, not embarrassing. No one's ever
gonna find out they're down here.
95
00:12:43,050 --> 00:12:45,630
Because you're gonna spot them
and air them out.
96
00:12:45,800 --> 00:12:47,090
I don't work here anymore.
97
00:12:48,470 --> 00:12:50,010
Give it to Holden.
98
00:12:50,180 --> 00:12:52,020
- He's good.
I did.
99
00:12:52,180 --> 00:12:54,680
He can breathe okay
as long as nobody unplugs him.
100
00:12:55,560 --> 00:12:58,770
He's not good enough.
Not good as you.
101
00:12:58,940 --> 00:13:00,520
I need you, Deck.
102
00:13:00,690 --> 00:13:03,070
Now, this is a bad one, the worst yet.
103
00:13:03,860 --> 00:13:05,820
I need the old Blade Runner.
104
00:13:05,990 --> 00:13:07,570
I need your magic.
105
00:13:08,870 --> 00:13:11,790
I was quit when l come in here, Bryant.
106
00:13:12,580 --> 00:13:14,500
I'm twice as quit now.
107
00:13:14,710 --> 00:13:17,540
Stop right where you are.
You know the score, pal?
108
00:13:18,210 --> 00:13:20,500
If you're not cop, you're little people.
109
00:13:32,600 --> 00:13:34,020
No choice, huh?
110
00:13:35,520 --> 00:13:37,520
No choice, pal.
111
00:13:37,730 --> 00:13:40,900
I already had an lQ test this year.
112
00:13:41,070 --> 00:13:43,150
I don't think l've ever
had one of these.
113
00:13:43,320 --> 00:13:45,820
Reaction time is a factor,
so please pay attention.
114
00:13:45,990 --> 00:13:48,070
- Answer as quickly as you can.
- Yeah, sure.
115
00:13:48,240 --> 00:13:51,240
1 1 87 at Hunterwasser.
116
00:13:51,410 --> 00:13:52,830
Yeah. That's the hotel.
117
00:13:52,990 --> 00:13:55,250
- What?
- Where l live.
118
00:13:55,410 --> 00:13:57,660
- Nice place?
- Yeah, sure, I guess.
119
00:13:57,830 --> 00:14:00,830
There was an escape from
the Off-world colonies two weeks ago.
120
00:14:01,000 --> 00:14:03,460
Six Replicants: three male, three female.
121
00:14:03,630 --> 00:14:06,130
They slaughtered 23 people
and jumped a shuttle.
122
00:14:06,300 --> 00:14:08,590
An aerial patrol spotted
the ship off the coast.
123
00:14:08,760 --> 00:14:10,550
No crew, no sight of them.
124
00:14:10,760 --> 00:14:13,850
Three nights ago they tried to break
into Tyrell Corporation.
125
00:14:14,010 --> 00:14:16,390
One got fried running
through an electrical field.
126
00:14:16,560 --> 00:14:18,480
We lost the others.
127
00:14:19,440 --> 00:14:23,110
On the possibility they might try
to infiltrate as employees...
128
00:14:23,270 --> 00:14:27,490
l had Holden go over and run
Voight-Kampff tests on the new workers.
129
00:14:27,650 --> 00:14:29,450
Looks like he got himself one.
130
00:14:29,610 --> 00:14:33,200
So you look down and you see
a tortoise. lt's crawling towards you.
131
00:14:33,370 --> 00:14:35,490
Tortoise? What's that?
132
00:14:35,660 --> 00:14:37,790
- Know what a turtle is?
- Of course.
133
00:14:37,960 --> 00:14:40,830
Same thing.
- l've never seen a turtle.
134
00:14:42,920 --> 00:14:47,300
I don't get it. What do they risk coming
back to Earth for? That's unusual. Why...?
135
00:14:47,460 --> 00:14:50,220
What do they want
out of the Tyrell Corporation?
136
00:14:50,380 --> 00:14:53,180
Well, you tell me, pal.
That's what you're here for.
137
00:15:04,440 --> 00:15:08,110
- What's this?
- Nexus 6. Roy Batty.
138
00:15:08,320 --> 00:15:10,240
Incept date: 201 6.
139
00:15:10,400 --> 00:15:13,160
Combat model. Optimum self-sufficiency.
140
00:15:14,530 --> 00:15:16,450
Probably the leader.
141
00:15:19,870 --> 00:15:21,500
This is Zhora.
142
00:15:21,670 --> 00:15:24,170
She's trained for
an Off-world kick murder squad.
143
00:15:24,920 --> 00:15:28,840
Talk about Beauty and the Beast.
She's both.
144
00:15:32,890 --> 00:15:36,800
The fourth skin-job is Pris,
a basic pleasure model.
145
00:15:36,970 --> 00:15:40,390
The standard item for military clubs
in the outer colonies.
146
00:15:42,020 --> 00:15:45,810
They were designed to copy human beings
in every way except their emotions.
147
00:15:45,980 --> 00:15:48,070
The designers reckoned
after a few years...
148
00:15:48,230 --> 00:15:50,740
they might develop
their own emotional responses.
149
00:15:51,740 --> 00:15:54,320
Oh, hate, love, fear, anger, envy.
150
00:15:54,490 --> 00:15:56,700
So they built in a fail-safe device.
151
00:15:56,870 --> 00:16:00,200
- Which is what?
- Four-year lifespan.
152
00:16:06,290 --> 00:16:09,880
Now, there's a Nexus 6
over at the Tyrell Corporation.
153
00:16:10,050 --> 00:16:14,260
- L want you to go put the machine on it.
- And if the machine doesn't work?
154
00:17:46,270 --> 00:17:48,310
Do you like our owl?
155
00:17:50,810 --> 00:17:52,610
It's artificial?
156
00:17:53,570 --> 00:17:55,530
Of course it is.
157
00:17:56,950 --> 00:17:58,280
Must be expensive.
158
00:18:00,450 --> 00:18:02,990
Very. I'm Rachael.
159
00:18:03,870 --> 00:18:04,950
Deckard.
160
00:18:07,370 --> 00:18:11,460
It seems you feel our work
is not a benefit to the public.
161
00:18:12,380 --> 00:18:16,590
Replicants are like any other machine:
They're either a benefit or a hazard.
162
00:18:16,760 --> 00:18:19,510
If they're a benefit, it's not my problem.
163
00:18:19,680 --> 00:18:22,510
May I ask you a personal question?
164
00:18:24,180 --> 00:18:25,890
Sure.
165
00:18:29,940 --> 00:18:32,270
Have you ever retired a human
by mistake?
166
00:18:34,440 --> 00:18:35,650
No.
167
00:18:35,820 --> 00:18:39,650
- But in your position, that is a risk.
Is this to be an empathy test?
168
00:18:40,950 --> 00:18:44,490
Capillary dilation
of the so-called blush response?
169
00:18:45,120 --> 00:18:48,370
Fluctuation of the pupil.
170
00:18:49,330 --> 00:18:52,380
Involuntary dilation of the iris.
171
00:18:53,840 --> 00:18:56,710
We call it Voight-Kampff for short.
172
00:18:56,880 --> 00:18:59,010
Mr. Deckard, Dr. Eldon Tyrell.
173
00:18:59,970 --> 00:19:01,880
Demonstrate it.
174
00:19:02,720 --> 00:19:04,050
I wanna see it work.
175
00:19:04,220 --> 00:19:06,850
Where's the subject?
- l wanna see it work on a person.
176
00:19:07,020 --> 00:19:09,930
I wanna see a negative
before l provide you with a positive.
177
00:19:10,100 --> 00:19:11,810
What's that gonna prove?
178
00:19:12,860 --> 00:19:14,770
Indulge me.
179
00:19:14,940 --> 00:19:16,480
On you?
180
00:19:16,650 --> 00:19:17,980
Try her.
181
00:19:23,370 --> 00:19:25,580
It's too bright in here.
182
00:20:02,950 --> 00:20:04,950
Do you mind if l smoke?
183
00:20:05,620 --> 00:20:07,030
It won't affect the test.
184
00:20:09,200 --> 00:20:12,370
All right, l'm gonna ask you
a series of questions.
185
00:20:12,540 --> 00:20:15,960
Just relax and answer them
as simply as you can.
186
00:20:23,470 --> 00:20:26,680
It's your birthday.
Someone gives you a calfskin wallet.
187
00:20:26,850 --> 00:20:28,640
I wouldn't accept it.
188
00:20:28,810 --> 00:20:33,270
Also, l'd report the person
who gave it to me to the police.
189
00:20:34,350 --> 00:20:37,690
You've got a little boy.
He shows you his butterfly collection...
190
00:20:37,860 --> 00:20:39,690
plus the killing jar.
191
00:20:43,200 --> 00:20:44,740
I'd take him to the doctor.
192
00:20:50,790 --> 00:20:52,190
You're watching television.
193
00:20:52,330 --> 00:20:55,000
Suddenly you realize
there's a wasp crawling on your arm.
194
00:20:55,170 --> 00:20:57,380
I'd kill it.
195
00:21:00,250 --> 00:21:03,920
You're reading a magazine. You come
across a full-page nude photo of a girl.
196
00:21:04,090 --> 00:21:07,260
Is this testing whether l'm a Replicant
or a lesbian, Mr. Deckard?
197
00:21:07,430 --> 00:21:09,720
Just answer the questions, please.
198
00:21:14,180 --> 00:21:15,810
You show it to your husband.
199
00:21:15,980 --> 00:21:18,650
He likes it so much
he hangs it on your bedroom wall.
200
00:21:18,810 --> 00:21:20,060
Bush outside your window?
201
00:21:20,230 --> 00:21:21,480
I wouldn't let him.
202
00:21:21,650 --> 00:21:23,280
Orange body, green legs?
203
00:21:23,440 --> 00:21:24,780
Why not?
204
00:21:24,950 --> 00:21:27,070
I should be enough for him.
205
00:21:30,830 --> 00:21:32,830
One more question.
206
00:21:33,620 --> 00:21:36,660
You're watching a stage play,
a banquet is in progress.
207
00:21:36,830 --> 00:21:40,960
The guests are enjoying
an appetizer of raw oysters.
208
00:21:41,130 --> 00:21:44,210
The entrée consists of boiled dog.
209
00:22:00,770 --> 00:22:03,400
Would you step out
for a few moments, Rachael?
210
00:22:13,040 --> 00:22:14,700
Thank you.
211
00:22:15,950 --> 00:22:18,330
She's a Replicant, isn't she?
212
00:22:18,500 --> 00:22:20,250
I'm impressed.
213
00:22:20,420 --> 00:22:23,090
How many questions
does it usually take to spot one?
214
00:22:23,250 --> 00:22:25,960
- L don't get it, Tyrell.
- How many questions?
215
00:22:26,130 --> 00:22:28,840
Twenty, thirty, cross-referenced.
216
00:22:29,090 --> 00:22:31,550
It took more than a hundred for Rachael,
didn't it?
217
00:22:31,720 --> 00:22:33,550
She doesn't know.
218
00:22:33,720 --> 00:22:35,510
She's beginning to suspect, l think.
219
00:22:35,680 --> 00:22:37,770
Suspect?
How can it not know what it is?
220
00:22:38,270 --> 00:22:41,100
Commerce is our goal here at Tyrell.
221
00:22:41,270 --> 00:22:43,520
"More human than human" is our motto.
222
00:22:43,690 --> 00:22:47,360
Rachael is an experiment, nothing more.
223
00:22:47,530 --> 00:22:51,990
We began to recognize in them
a strange obsession.
224
00:22:52,160 --> 00:22:55,530
After all, they are emotionally
inexperienced, with only a few years...
225
00:22:55,700 --> 00:22:59,210
in which to store up the experiences
which you and l take for granted.
226
00:22:59,370 --> 00:23:04,880
If we gift them with a past, we create
a cushion or a pillow for their emotions...
227
00:23:05,050 --> 00:23:07,840
then consequently
we can control them better.
228
00:23:08,010 --> 00:23:09,840
Memories.
229
00:23:10,010 --> 00:23:11,970
You're talking about memories.
230
00:23:22,270 --> 00:23:24,770
Reaction time
is a factor, so please pay attention.
231
00:23:24,940 --> 00:23:26,900
- Now answer as quickly as you can.
- Sure.
232
00:23:27,070 --> 00:23:29,690
- 1 187 at Hunterwasser.
- Yeah. That's the hotel.
233
00:23:29,860 --> 00:23:31,070
- What?
- Where l live.
234
00:23:31,240 --> 00:23:32,880
- Nice place?
- Yeah, sure, I guess.
235
00:23:33,030 --> 00:23:34,870
- Ls that part of the test?
- No.
236
00:25:54,710 --> 00:25:57,090
Time...
237
00:25:57,260 --> 00:25:58,470
enough.
238
00:26:16,530 --> 00:26:19,490
Did you get your precious photos?
239
00:26:22,330 --> 00:26:24,490
Someone was there.
240
00:26:25,120 --> 00:26:26,910
Men?
241
00:26:30,540 --> 00:26:34,000
Policemen?
242
00:27:23,260 --> 00:27:24,760
Aha.
243
00:28:06,140 --> 00:28:09,390
Fiery the angels fell
244
00:28:09,560 --> 00:28:12,810
Deep thunder rolled around their shores
245
00:28:13,230 --> 00:28:16,560
Burning with the fires of Orc
246
00:28:19,320 --> 00:28:22,820
You not come here! lllegal!
247
00:28:25,740 --> 00:28:27,370
Hey! Hey!
248
00:28:28,660 --> 00:28:31,910
Cold! Those are my eyes! Freezing!
249
00:28:42,550 --> 00:28:44,170
Yes.
250
00:28:44,340 --> 00:28:45,880
Questions.
251
00:28:52,810 --> 00:28:55,060
Hey! Hey!
252
00:29:08,120 --> 00:29:12,660
Morphology. Longevity. Incept dates.
253
00:29:12,830 --> 00:29:14,330
Don't know.
254
00:29:14,500 --> 00:29:16,790
I don't know such stuff.
255
00:29:18,670 --> 00:29:20,630
I just do eyes.
256
00:29:20,800 --> 00:29:23,630
Just eyes, just genetic design.
257
00:29:23,800 --> 00:29:25,630
Just eyes.
258
00:29:27,510 --> 00:29:29,760
You Nexus, huh?
259
00:29:29,930 --> 00:29:32,510
I design your eyes.
260
00:29:32,680 --> 00:29:34,680
Chew...
261
00:29:34,850 --> 00:29:39,940
if only you could see
what I've seen with your eyes.
262
00:29:40,110 --> 00:29:42,020
Now...
263
00:29:42,190 --> 00:29:44,030
questions.
264
00:29:44,190 --> 00:29:46,280
I don't know answers.
265
00:29:46,450 --> 00:29:48,280
Who does?
266
00:29:51,740 --> 00:29:53,160
Tyrell.
267
00:29:53,330 --> 00:29:54,700
He knows everything.
268
00:29:56,580 --> 00:29:58,960
Tyrell Corporation?
269
00:29:59,130 --> 00:30:03,170
He big boss. Big genius.
He design your mind.
270
00:30:03,340 --> 00:30:05,210
Your brain, huh?
271
00:30:06,380 --> 00:30:08,090
Smart.
272
00:30:09,930 --> 00:30:12,050
Very cold.
273
00:30:14,180 --> 00:30:17,810
Not an easy man to see...
274
00:30:18,650 --> 00:30:21,060
Give me coat.
275
00:30:22,230 --> 00:30:23,570
I guess?
276
00:30:28,910 --> 00:30:30,860
Sebastian.
277
00:30:31,490 --> 00:30:34,870
He take you there.
He take you there.
278
00:30:35,040 --> 00:30:37,580
Sebastian who?
279
00:30:39,960 --> 00:30:42,880
J.F...
280
00:30:43,040 --> 00:30:46,000
Sebast....
281
00:30:47,590 --> 00:30:49,420
Now...
282
00:30:51,890 --> 00:30:53,930
where...
283
00:30:54,100 --> 00:30:57,180
would we find this...
284
00:30:57,350 --> 00:31:00,770
J.F. Sebastian?
285
00:31:01,400 --> 00:31:03,610
Let's continue, shall we?
286
00:31:03,770 --> 00:31:05,860
Describe in single words...
287
00:31:06,030 --> 00:31:09,700
only the good things that come
into your mind about your mother.
288
00:31:09,860 --> 00:31:11,990
- My mother?
- Yeah.
289
00:31:12,160 --> 00:31:13,780
I'll tell you about my mother.
290
00:31:35,810 --> 00:31:38,930
Voice print identification.
Your floor number, please.
291
00:31:39,100 --> 00:31:43,150
- Deckard, 97.
- 97. Thank you. Danke.
292
00:32:04,170 --> 00:32:06,420
I wanted to see you.
293
00:32:11,800 --> 00:32:13,510
So l waited.
294
00:32:13,680 --> 00:32:15,680
Let me help you.
295
00:32:18,720 --> 00:32:21,020
What do I need help for?
296
00:32:22,850 --> 00:32:25,190
I don't know why
he told you what he did.
297
00:32:25,360 --> 00:32:26,440
Talk to him.
298
00:32:27,020 --> 00:32:29,230
He wouldn't see me.
299
00:32:41,540 --> 00:32:43,410
You want a drink?
300
00:32:46,080 --> 00:32:47,540
No?
301
00:32:53,720 --> 00:32:56,300
You think I'm a Replicant, don't you?
302
00:33:02,020 --> 00:33:03,600
Look.
303
00:33:04,390 --> 00:33:07,150
It's me with my mother.
304
00:33:08,150 --> 00:33:09,770
Yeah?
305
00:33:15,910 --> 00:33:18,570
Remember when you were six?
306
00:33:18,740 --> 00:33:22,410
You and your brother snuck into an empty
building through a basement window.
307
00:33:22,580 --> 00:33:24,910
You were gonna play doctor?
308
00:33:25,790 --> 00:33:29,420
He showed you his, and when it got
to be your turn, you chickened and ran.
309
00:33:29,590 --> 00:33:31,250
Remember that?
310
00:33:33,460 --> 00:33:37,840
Did you ever tell anybody that?
Your mother, Tyrell, anybody, huh?
311
00:33:40,010 --> 00:33:43,270
You remember the spider that lived
in the bush outside your window?
312
00:33:44,020 --> 00:33:46,390
Orange body, green legs?
313
00:33:46,560 --> 00:33:49,310
Watched her build a web all summer?
314
00:33:49,480 --> 00:33:51,900
Then one day, there's a big egg in it.
315
00:33:52,070 --> 00:33:53,780
The egg hatched....
316
00:33:53,940 --> 00:33:56,490
- The egg hatched...
- And?
317
00:33:56,900 --> 00:33:59,870
And a hundred baby spiders came out.
318
00:34:01,080 --> 00:34:02,410
And they ate her.
319
00:34:07,170 --> 00:34:09,000
Implants.
320
00:34:09,170 --> 00:34:11,920
Those aren't your memories,
they're somebody else's.
321
00:34:12,090 --> 00:34:14,550
They're Tyrell's niece's.
322
00:34:22,510 --> 00:34:24,220
Okay.
323
00:34:24,390 --> 00:34:25,970
Bad joke.
324
00:34:26,140 --> 00:34:27,730
I made a bad joke.
325
00:34:27,890 --> 00:34:29,560
You're not a Replicant.
326
00:34:29,730 --> 00:34:30,770
Go home.
327
00:34:30,940 --> 00:34:32,610
Okay?
328
00:34:34,780 --> 00:34:37,860
No, really. l'm sorry.
329
00:34:38,400 --> 00:34:40,160
Go home.
330
00:34:53,170 --> 00:34:54,250
Want a drink?
331
00:34:56,170 --> 00:34:58,380
I'll get you a drink.
332
00:34:58,550 --> 00:35:00,880
I'll get a glass.
333
00:38:44,980 --> 00:38:46,480
Hey!
334
00:38:51,660 --> 00:38:53,870
You forgot your bag.
335
00:39:04,380 --> 00:39:06,340
I'm lost.
336
00:39:07,720 --> 00:39:09,670
Don't worry, l won't hurt you.
337
00:39:13,850 --> 00:39:15,060
What's your name?
338
00:39:15,220 --> 00:39:18,560
- Pris.
- Mine's J.F. Sebastian.
339
00:39:18,730 --> 00:39:20,770
- Hi.
- Hi.
340
00:39:24,110 --> 00:39:26,190
Oh, where were you going?
341
00:39:28,240 --> 00:39:29,780
Home?
342
00:39:31,110 --> 00:39:32,990
I don't have one.
343
00:39:36,450 --> 00:39:38,660
We scared each other pretty good,
didn't we?
344
00:39:38,830 --> 00:39:40,620
We sure did.
345
00:39:46,130 --> 00:39:48,420
I'm hungry, J.F.
346
00:39:48,880 --> 00:39:51,260
I got stuff inside.
347
00:39:51,680 --> 00:39:53,130
You wanna come in?
348
00:39:53,300 --> 00:39:55,640
I was hoping you'd say that.
349
00:40:29,800 --> 00:40:31,970
PRlS: Do you live in this building
all by yourself?
350
00:40:32,130 --> 00:40:35,300
Yeah, I live here
pretty much alone right now.
351
00:40:35,850 --> 00:40:38,470
No housing shortage around here.
352
00:40:40,520 --> 00:40:43,060
Plenty of room for everybody.
353
00:40:52,070 --> 00:40:54,400
Watch out for the water.
354
00:40:56,320 --> 00:40:59,870
- PRlS: Must get lonely here, J.F.
- Hm.
355
00:41:01,290 --> 00:41:04,000
Not really. l make friends.
356
00:41:04,170 --> 00:41:07,540
They're toys. My friends are toys.
I make them.
357
00:41:07,710 --> 00:41:10,040
It's a hobby. I'm a genetic designer.
358
00:41:10,210 --> 00:41:12,090
Do you know what that is?
359
00:41:12,260 --> 00:41:13,840
PRlS:
No.
360
00:41:15,800 --> 00:41:17,300
Now.
361
00:41:18,970 --> 00:41:20,600
Oh.
362
00:41:21,970 --> 00:41:24,770
Yoo-hoo, home again.
363
00:41:29,770 --> 00:41:32,570
KAlSER & BEAR:
Home again, home again, jiggidy-jig.
364
00:41:32,740 --> 00:41:35,820
- Good evening, J.F.
- Evening, fellas.
365
00:41:47,580 --> 00:41:50,000
They're my friends. l made them.
366
00:41:50,170 --> 00:41:52,000
Where are your folks?
367
00:41:52,170 --> 00:41:53,670
PRlS:
I'm sort of an orphan.
368
00:41:53,840 --> 00:41:56,050
Oh. What about your friends?
369
00:41:56,220 --> 00:41:58,680
PRlS:
I have some, but I have to find them.
370
00:41:58,840 --> 00:42:01,430
I'll let them know where l am tomorrow.
371
00:42:02,260 --> 00:42:03,640
Oh?
372
00:42:05,310 --> 00:42:09,880
Can l take those things for you?
They're soaked, aren't they?
373
00:43:40,520 --> 00:43:43,180
Enhance 224 to 1 76.
374
00:44:00,790 --> 00:44:02,240
Enhance.
375
00:44:02,410 --> 00:44:03,870
Stop.
376
00:44:17,640 --> 00:44:19,470
Move in.
377
00:44:19,640 --> 00:44:21,260
Stop.
378
00:44:21,930 --> 00:44:23,720
Pull out, track right.
379
00:44:23,890 --> 00:44:25,680
Stop.
380
00:44:26,940 --> 00:44:29,350
Center and pull back.
381
00:44:31,480 --> 00:44:33,360
Stop.
382
00:44:34,440 --> 00:44:36,240
Track 45 right.
383
00:44:38,280 --> 00:44:39,410
Stop.
384
00:44:39,570 --> 00:44:41,370
Center and stop.
385
00:44:47,250 --> 00:44:50,330
Enhance 34 to 36.
386
00:45:00,010 --> 00:45:02,550
Pan right and pull back.
387
00:45:03,390 --> 00:45:04,970
Stop.
388
00:45:10,440 --> 00:45:12,150
Enhance 34 to 46.
389
00:45:24,160 --> 00:45:26,160
Pull back.
390
00:45:26,540 --> 00:45:28,210
Wait a minute. Go right.
391
00:45:29,670 --> 00:45:31,290
Stop.
392
00:45:31,710 --> 00:45:33,130
Enhance 57-1 9.
393
00:45:35,590 --> 00:45:38,050
Track 45 left.
394
00:45:39,720 --> 00:45:41,550
Stop.
395
00:45:43,220 --> 00:45:45,970
Enhance 1 5 to 23.
396
00:45:56,860 --> 00:45:59,240
Give me a hard copy right there.
397
00:46:56,000 --> 00:46:57,590
Fish?
398
00:47:12,890 --> 00:47:15,940
I think it was manufactured. Look.
399
00:47:20,530 --> 00:47:25,200
Finest quality. Superior workmanship.
400
00:47:26,030 --> 00:47:28,280
There is the maker's serial number.
401
00:47:28,450 --> 00:47:35,000
9906947-XB71.
402
00:47:35,750 --> 00:47:37,080
Interesting.
403
00:47:38,210 --> 00:47:42,130
Not fish. Snake scale.
404
00:47:42,300 --> 00:47:43,720
Snake.
405
00:47:43,880 --> 00:47:48,550
Try Abdul Ben Hassan.
He make this snake!
406
00:48:33,470 --> 00:48:35,230
Abdul Hassan?
407
00:48:36,270 --> 00:48:39,650
I'm a police officer.
I'd like to ask you a few questions.
408
00:48:39,810 --> 00:48:42,900
Artificial snake license XB71, that's you?
409
00:48:43,900 --> 00:48:46,740
This is your work, huh?
Who did you sell it to?
410
00:48:46,900 --> 00:48:49,610
My work? Not too many
could afford such quality.
411
00:48:49,780 --> 00:48:50,910
How many?
412
00:48:51,080 --> 00:48:53,290
- Very few.
- How few?
413
00:48:53,450 --> 00:48:55,120
- Look, my friend...
- Taffey Lewis'.
414
00:48:55,290 --> 00:48:58,790
Down in Fourth Sector, Chinatown.
415
00:49:11,760 --> 00:49:13,600
Bartender.
416
00:49:17,190 --> 00:49:19,100
Taffey Lewis?
417
00:49:19,900 --> 00:49:21,310
Thank you.
418
00:49:24,400 --> 00:49:26,280
Taffey.
419
00:49:26,900 --> 00:49:29,150
I'd like to ask you a few questions.
420
00:49:29,320 --> 00:49:31,110
Blow.
421
00:49:32,780 --> 00:49:35,120
You ever buy snakes
from the Egyptian, Taffey?
422
00:49:35,290 --> 00:49:36,700
All the time, pal.
423
00:49:39,540 --> 00:49:40,870
You ever see this girl, huh?
424
00:49:42,380 --> 00:49:43,880
Never seen her. Buzz off.
425
00:49:44,050 --> 00:49:45,880
Your licenses in order, pal?
426
00:49:46,670 --> 00:49:48,170
Hey, Louie.
427
00:49:48,340 --> 00:49:52,930
The man is dry. Give him one
on the house, okay? See?
428
00:50:35,260 --> 00:50:36,970
Hello?
429
00:50:38,850 --> 00:50:42,480
I've had people walk out on me before,
but not when...
430
00:50:42,650 --> 00:50:44,860
l was being so charming.
431
00:50:45,020 --> 00:50:49,070
I'm in a bar, here now,
down in the Fourth Sector.
432
00:50:50,190 --> 00:50:51,610
Taffey Lewis is on the line.
433
00:50:51,780 --> 00:50:54,990
Why don't you come on down here
and have a drink?
434
00:50:55,160 --> 00:50:57,700
I don't think so, Mr. Deckard.
435
00:50:58,910 --> 00:51:00,250
That's not my kind of place.
436
00:51:00,910 --> 00:51:01,960
Go someplace else?
437
00:51:17,890 --> 00:51:20,430
Ladies and gentlemen...
438
00:51:20,600 --> 00:51:25,850
Taffey Lewis presents
Miss Salome and the snake.
439
00:51:26,020 --> 00:51:30,400
Watch her take the pleasure
from the serpent...
440
00:51:30,570 --> 00:51:34,320
that once corrupted man.
441
00:52:16,570 --> 00:52:19,280
Excuse me, Miss Salome,
can l talk to you for a minute?
442
00:52:19,450 --> 00:52:23,580
I'm from the American Federation
of Variety Artists.
443
00:52:23,750 --> 00:52:24,790
Oh, yeah?
444
00:52:24,960 --> 00:52:28,750
I'm not here to make you join.
No, ma'am. That's not my department.
445
00:52:28,920 --> 00:52:30,790
Actually...
446
00:52:32,960 --> 00:52:37,380
l'm from the Confidential Committee
on Moral Abuses.
447
00:52:38,340 --> 00:52:40,180
Committee of Moral Abuses?
448
00:52:40,350 --> 00:52:42,510
There's been reports
that the management...
449
00:52:42,680 --> 00:52:44,850
has been taking liberties
with the artists.
450
00:52:45,020 --> 00:52:46,480
I don't know nothing about it.
451
00:52:46,640 --> 00:52:49,650
Have you felt yourself to be
exploited in any way?
452
00:52:49,810 --> 00:52:52,270
How do you mean "exploited"?
453
00:52:52,440 --> 00:52:54,990
Well, like to get this job.
454
00:52:55,150 --> 00:53:00,070
I mean, did you do, or were you
asked to do, anything that's...
455
00:53:00,240 --> 00:53:02,450
lewd or unsavory or...
456
00:53:02,620 --> 00:53:06,500
otherwise repulsive
to your person, huh?
457
00:53:09,540 --> 00:53:12,090
- Are you for real?
- Oh, yeah.
458
00:53:12,250 --> 00:53:15,510
I'd like to check
your dressing room, if l may.
459
00:53:15,670 --> 00:53:18,380
- For what?
- For holes.
460
00:53:18,550 --> 00:53:19,590
Holes?
461
00:53:19,760 --> 00:53:22,550
Well, you'd be surprised
what a guy would go through...
462
00:53:22,720 --> 00:53:25,560
to get a glimpse of a beautiful body.
463
00:53:28,730 --> 00:53:29,850
No, I wouldn't.
464
00:53:30,020 --> 00:53:32,150
Little...
465
00:53:32,310 --> 00:53:37,780
dirty holes they drill in the wall
so they can watch a lady undress.
466
00:54:11,150 --> 00:54:14,480
- Ls this a real snake?
- Of course it's not real.
467
00:54:14,650 --> 00:54:18,780
Think l'd be working in a place like this
if l could afford a real snake?
468
00:54:32,880 --> 00:54:35,880
So if somebody does try to exploit me,
who do l go to about it?
469
00:54:36,050 --> 00:54:40,220
- Me.
- You're a dedicated man. Dry me.
470
00:55:06,620 --> 00:55:08,410
The only thing they care about...
471
00:55:08,580 --> 00:55:09,790
Hey!
472
00:56:36,500 --> 00:56:39,210
Cross now. Cross now.
473
00:56:39,380 --> 00:56:47,380
Cross now. Cross now.
474
00:56:52,640 --> 00:56:57,100
Don't walk. Don't walk.
475
00:56:57,270 --> 00:57:00,310
Don't walk. Don't walk. Don't walk.
476
00:57:15,040 --> 00:57:18,120
Cross now. Cross now.
477
00:57:18,420 --> 00:57:26,420
Cross now. Cross now.
478
00:57:29,300 --> 00:57:31,140
Move! Get out of the way!
479
00:59:17,450 --> 00:59:19,040
Deckard.
480
00:59:19,200 --> 00:59:20,790
B26354.
481
00:59:27,290 --> 00:59:30,050
Move on. Move on.
482
00:59:30,210 --> 00:59:35,890
Move on. Move on.
483
00:59:41,520 --> 00:59:43,230
A minute.
484
00:59:45,480 --> 00:59:47,020
Yeah, what do you want?
485
00:59:47,190 --> 00:59:48,980
Tsingtao.
486
00:59:56,160 --> 00:59:58,070
This enough?
487
00:59:58,240 --> 00:59:59,740
Yeah.
488
01:00:08,420 --> 01:00:10,250
Bryant.
489
01:00:30,150 --> 01:00:34,110
Christ, Deckard, you look almost as bad
as that skin-job you left on the sidewalk.
490
01:00:34,280 --> 01:00:35,530
I'm going home.
491
01:00:35,700 --> 01:00:37,610
Could learn from this guy, Gaff.
492
01:00:37,780 --> 01:00:40,580
He's a goddamn one-man slaughterhouse,
that's what he is.
493
01:00:41,370 --> 01:00:43,120
Four more to go.
494
01:00:43,290 --> 01:00:45,040
- Come on, Gaff, let's go.
- Three.
495
01:00:47,330 --> 01:00:48,500
There's three to go.
496
01:00:49,130 --> 01:00:51,380
There's four.
497
01:00:51,550 --> 01:00:54,380
That skin-job you VK'd
at the Tyrell Corporation...
498
01:00:54,550 --> 01:00:58,430
Rachael, disappeared, vanished.
Didn't even know she was a Replicant.
499
01:00:58,590 --> 01:01:01,470
Something to do with a brain implant,
says Tyrell.
500
01:01:01,640 --> 01:01:04,970
Come on, Gaff.
Drink some for me, huh, pal?
501
01:01:49,600 --> 01:01:50,650
Leon.
502
01:01:50,810 --> 01:01:52,520
How old am l?
503
01:01:56,650 --> 01:01:58,530
I don't know.
504
01:02:00,780 --> 01:02:04,030
My birthday's April 1 0, 201 7.
How long do l live?
505
01:02:04,200 --> 01:02:05,990
Four years.
506
01:02:13,000 --> 01:02:14,250
More than you.
507
01:02:19,260 --> 01:02:22,010
Painful to live in fear, isn't it?
508
01:02:27,560 --> 01:02:30,810
Nothing is worse than having
an itch you can never scratch.
509
01:02:31,770 --> 01:02:33,190
I agree.
510
01:02:44,320 --> 01:02:46,280
Wake up. Time to die.
511
01:03:21,400 --> 01:03:23,280
Shakes?
512
01:03:24,870 --> 01:03:26,450
Me too.
513
01:03:30,410 --> 01:03:32,330
I get them bad.
514
01:03:37,920 --> 01:03:40,090
It's part of the business.
515
01:03:47,350 --> 01:03:48,720
I'm not in the business.
516
01:04:02,280 --> 01:04:04,490
I am the business.
517
01:05:37,410 --> 01:05:38,660
What if I go north?
518
01:05:42,920 --> 01:05:44,840
Disappear.
519
01:05:49,220 --> 01:05:50,550
Would you come after me?
520
01:05:52,680 --> 01:05:54,390
Hunt me?
521
01:05:59,140 --> 01:06:00,770
No.
522
01:06:03,440 --> 01:06:05,440
No, I wouldn't.
523
01:06:11,200 --> 01:06:12,360
I owe you one.
524
01:06:27,630 --> 01:06:29,880
But somebody would.
525
01:06:42,230 --> 01:06:44,150
Deckard...
526
01:06:46,610 --> 01:06:48,780
you know those files on me?
527
01:06:50,110 --> 01:06:53,740
The incept date. The longevity.
528
01:06:53,910 --> 01:06:55,830
Those things.
529
01:06:57,160 --> 01:06:58,990
You saw them?
530
01:07:02,420 --> 01:07:04,170
They're...
531
01:07:04,330 --> 01:07:05,540
classified.
532
01:07:05,710 --> 01:07:08,210
But you're a policeman.
533
01:07:08,380 --> 01:07:10,460
I...
534
01:07:10,630 --> 01:07:12,590
didn't look at them.
535
01:07:14,680 --> 01:07:16,930
You know,
that Voight-Kampff test of yours...
536
01:07:18,010 --> 01:07:20,930
did you ever take that test yourself?
537
01:07:32,700 --> 01:07:34,490
Deckard.
538
01:10:04,760 --> 01:10:06,520
I dreamt music.
539
01:10:11,690 --> 01:10:14,310
I didn't know if l could play.
540
01:10:15,980 --> 01:10:18,740
I remember lessons.
541
01:10:19,610 --> 01:10:23,570
I don't know if it's me or Tyrell's niece.
542
01:10:28,200 --> 01:10:30,500
You play beautifully.
543
01:11:40,570 --> 01:11:43,030
Now you kiss me.
544
01:11:44,450 --> 01:11:45,910
I can't rely on my...
545
01:11:46,070 --> 01:11:48,700
Say, "Kiss me."
546
01:11:51,450 --> 01:11:53,330
Kiss me.
547
01:12:04,800 --> 01:12:11,350
I want you.
548
01:12:11,520 --> 01:12:13,100
Again.
549
01:12:13,270 --> 01:12:15,140
I want you.
550
01:12:18,310 --> 01:12:20,730
Put your hands on me.
551
01:13:42,520 --> 01:13:45,730
- What you doing?
- L'm sorry. Just peeking.
552
01:13:45,900 --> 01:13:47,400
Oh.
553
01:13:49,740 --> 01:13:52,870
- How do l look?
- You look better.
554
01:13:53,030 --> 01:13:56,080
- Just better?
- Well...
555
01:13:56,250 --> 01:13:57,500
you look beautiful.
556
01:14:01,130 --> 01:14:02,790
Thanks.
557
01:14:09,220 --> 01:14:11,130
How old are you?
558
01:14:13,050 --> 01:14:15,100
Twenty-five.
559
01:14:15,270 --> 01:14:18,180
- What's your problem?
- Methuselah syndrome.
560
01:14:18,350 --> 01:14:19,690
What's that?
561
01:14:19,850 --> 01:14:22,850
My glands, they grow old too fast.
562
01:14:24,070 --> 01:14:28,280
- Ls that why you're still on Earth?
- Yeah. I couldn't pass the medical.
563
01:14:31,280 --> 01:14:32,490
Anyway...
564
01:14:32,660 --> 01:14:34,120
l kind of like it here.
565
01:14:36,790 --> 01:14:38,750
I like you...
566
01:14:38,910 --> 01:14:40,160
just the way you are.
567
01:14:43,420 --> 01:14:45,210
Hi, Roy.
568
01:14:45,380 --> 01:14:46,800
Hi.
569
01:14:46,960 --> 01:14:48,670
Gosh, you...
570
01:14:48,840 --> 01:14:51,130
really got some nice toys here.
571
01:14:51,300 --> 01:14:53,680
PRlS:
This is the friend I was telling you about.
572
01:14:53,850 --> 01:14:57,060
This is my savior, J.F. Sebastian.
573
01:14:57,220 --> 01:14:58,720
Sebastian.
574
01:14:59,390 --> 01:15:02,100
I like a man that stays put.
575
01:15:03,650 --> 01:15:06,980
You live here all by yourself, do you?
576
01:15:07,150 --> 01:15:08,190
Yes.
577
01:15:19,750 --> 01:15:22,120
How about some breakfast?
578
01:15:22,290 --> 01:15:24,250
I was just gonna make some.
579
01:15:24,420 --> 01:15:25,460
Excuse me.
580
01:15:32,840 --> 01:15:34,470
PRlS:
Well?
581
01:15:36,720 --> 01:15:37,970
Leon....
582
01:15:38,140 --> 01:15:40,140
What's going on?
583
01:15:44,440 --> 01:15:46,150
There's only two of us now.
584
01:15:48,360 --> 01:15:51,440
Then we're stupid and we'll die.
585
01:15:55,490 --> 01:15:57,700
No, we won't.
586
01:16:31,190 --> 01:16:32,230
No.
587
01:16:32,400 --> 01:16:34,900
Knight takes queen, see?
588
01:16:35,070 --> 01:16:36,990
Won't do.
589
01:16:45,330 --> 01:16:47,460
Why are you staring at us, Sebastian?
590
01:16:47,630 --> 01:16:49,000
Because...
591
01:16:49,170 --> 01:16:51,340
you're so different.
592
01:16:52,880 --> 01:16:54,970
You're so perfect.
593
01:16:57,470 --> 01:16:59,720
Yes.
594
01:16:59,890 --> 01:17:02,010
What generation are you?
595
01:17:10,150 --> 01:17:11,360
Nexus 6.
596
01:17:11,820 --> 01:17:13,780
Ah. l knew it.
597
01:17:13,940 --> 01:17:17,200
Because I do genetic design work
for the Tyrell Corporation.
598
01:17:17,360 --> 01:17:19,570
There's some of me in you.
599
01:17:20,660 --> 01:17:22,410
Show me something.
600
01:17:22,580 --> 01:17:24,330
Like what?
601
01:17:24,500 --> 01:17:26,410
Like anything.
602
01:17:28,250 --> 01:17:33,040
We're no computers, Sebastian.
We're physical.
603
01:17:34,840 --> 01:17:37,090
I think, Sebastian...
604
01:17:37,260 --> 01:17:39,680
therefore, l am.
605
01:17:39,840 --> 01:17:43,140
Very good, Pris. Now show him why.
606
01:18:10,040 --> 01:18:11,790
We've got a lot in common.
607
01:18:11,960 --> 01:18:14,210
- What do you mean?
- Similar problems.
608
01:18:14,380 --> 01:18:17,170
PRlS:
Accelerated decrepitude.
609
01:18:19,050 --> 01:18:21,840
I don't know much
about biomechanics, Roy. I wish I did.
610
01:18:23,930 --> 01:18:26,430
If we don't find help soon...
611
01:18:26,600 --> 01:18:29,520
Pris hasn't got long to live.
612
01:18:29,690 --> 01:18:31,440
We can't allow that.
613
01:18:33,650 --> 01:18:36,860
- Ls he good?
- Who?
614
01:18:37,030 --> 01:18:40,400
- Your opponent.
- Oh, Dr. Tyrell?
615
01:18:40,570 --> 01:18:44,030
I've only beaten him once in chess.
He's a genius.
616
01:18:46,290 --> 01:18:47,330
He designed you.
617
01:18:49,750 --> 01:18:52,330
Maybe he could help.
618
01:18:52,500 --> 01:18:55,040
I'd be happy to mention it to him.
619
01:18:57,130 --> 01:19:00,630
Better if l talk to him in person.
620
01:19:03,760 --> 01:19:08,810
But l understand
he's a sort of hard man to get to.
621
01:19:08,980 --> 01:19:10,930
Yes.
622
01:19:11,100 --> 01:19:12,730
Very.
623
01:19:15,650 --> 01:19:18,070
Will you help us?
624
01:19:18,780 --> 01:19:20,110
I can't.
625
01:19:20,280 --> 01:19:22,280
We need you, Sebastian.
626
01:19:22,450 --> 01:19:25,320
You're our best and only friend.
627
01:19:38,340 --> 01:19:40,800
We're so happy you found us.
628
01:19:42,630 --> 01:19:44,720
I don't think
there's another human being...
629
01:19:44,890 --> 01:19:47,180
in the whole world
who would've helped us.
630
01:20:36,150 --> 01:20:40,650
66,000 Prosser & Ankovich. Hm.
631
01:20:40,900 --> 01:20:42,360
Trade.
632
01:20:42,530 --> 01:20:45,280
- Trade at two...
- Blue entry.
633
01:20:46,280 --> 01:20:49,660
A Mr. J.F. Sebastian.
634
01:20:49,830 --> 01:20:53,910
1 6417.
635
01:20:54,710 --> 01:20:56,460
At this hour?
636
01:20:56,620 --> 01:20:59,790
What can l do for you, Sebastian?
637
01:21:02,920 --> 01:21:04,420
Queen to bishop six. Check.
638
01:21:10,050 --> 01:21:12,220
Nonsense.
639
01:21:12,390 --> 01:21:14,640
Just a moment.
640
01:21:17,560 --> 01:21:22,270
Queen to bishop six, ridiculous.
641
01:21:27,910 --> 01:21:29,660
Queen...
642
01:21:31,280 --> 01:21:33,330
bishop six.
643
01:21:34,290 --> 01:21:35,290
Hm.
644
01:21:38,420 --> 01:21:40,790
Knight...
645
01:21:40,960 --> 01:21:43,210
takes queen.
646
01:21:50,050 --> 01:21:52,430
What's on your mind, Sebastian?
647
01:21:52,600 --> 01:21:54,060
What are you thinking about?
648
01:21:55,680 --> 01:21:57,890
Bishop to king seven.
649
01:21:58,060 --> 01:22:00,100
Checkmate.
650
01:22:00,270 --> 01:22:02,310
Bishop to king seven.
Checkmate, l think.
651
01:22:04,150 --> 01:22:07,400
Got a brainstorm, huh, Sebastian?
652
01:22:07,570 --> 01:22:10,490
Milk and cookies kept you awake, huh?
653
01:22:10,660 --> 01:22:12,820
Let's discuss this.
654
01:22:12,990 --> 01:22:14,990
You better come up, Sebastian.
655
01:22:32,640 --> 01:22:34,600
Mr. Tyrell?
656
01:22:36,350 --> 01:22:38,060
I....
657
01:22:38,230 --> 01:22:40,140
I brought a friend.
658
01:22:46,400 --> 01:22:50,400
I'm surprised
you didn't come here sooner.
659
01:22:57,080 --> 01:23:00,210
It's not an easy thing
to meet your maker.
660
01:23:00,960 --> 01:23:03,880
And what can he do for you?
661
01:23:04,630 --> 01:23:08,130
Can the maker repair what he makes?
662
01:23:08,300 --> 01:23:11,630
Would you like to be modified?
663
01:23:11,800 --> 01:23:13,760
Stay here.
664
01:23:18,890 --> 01:23:22,310
Had in mind something
a little more radical.
665
01:23:22,900 --> 01:23:24,900
What...?
666
01:23:25,060 --> 01:23:27,570
What seems to be the problem?
667
01:23:27,900 --> 01:23:30,530
- Death.
- Death.
668
01:23:31,200 --> 01:23:34,280
Well, l'm afraid that's
a little out of my jurisdiction. You...
669
01:23:34,450 --> 01:23:37,410
I want more life...
670
01:23:37,580 --> 01:23:38,870
fucker.
671
01:23:43,750 --> 01:23:45,920
The facts of life.
672
01:23:47,340 --> 01:23:50,130
To make an alteration in the...
673
01:23:50,300 --> 01:23:52,720
evolvement of
an organic life system is fatal.
674
01:23:52,880 --> 01:23:56,470
A coding sequence cannot be revised
once it's been established.
675
01:23:56,640 --> 01:23:57,680
Why not?
676
01:23:57,850 --> 01:23:59,850
Because by the second day
of incubation...
677
01:24:00,020 --> 01:24:04,520
any cells that have undergone
reversion mutations...
678
01:24:04,690 --> 01:24:08,940
give rise to revertant colonies
like rats leaving a sinking ship.
679
01:24:09,110 --> 01:24:10,900
Then the ship sinks.
680
01:24:11,070 --> 01:24:14,610
What about EMS recombination?
681
01:24:14,780 --> 01:24:16,320
We've already tried it.
682
01:24:16,490 --> 01:24:20,790
Ethyl methane sulfonate is
an alkylating agent and a potent mutagen.
683
01:24:20,950 --> 01:24:25,080
It created a virus so lethal...
684
01:24:25,250 --> 01:24:27,420
the subject was dead
before he left the table.
685
01:24:27,590 --> 01:24:30,670
Then a repressor protein
that blocks the operating cells.
686
01:24:30,840 --> 01:24:34,800
Wouldn't obstruct replication, but it
does give rise to an error in replication.
687
01:24:34,970 --> 01:24:39,680
So that the newly formed DNA strand
carries a mutation...
688
01:24:39,850 --> 01:24:42,720
and you've got a virus again.
689
01:24:42,890 --> 01:24:47,350
But this, all of this, is...
690
01:24:47,520 --> 01:24:49,110
academic.
691
01:24:49,270 --> 01:24:51,770
You were made
as well as we could make you.
692
01:24:51,940 --> 01:24:53,690
But not to last.
693
01:24:54,490 --> 01:24:57,700
The light that burns twice as bright
burns half as long.
694
01:24:57,870 --> 01:25:02,080
And you have burned
so very, very brightly, Roy.
695
01:25:02,700 --> 01:25:04,450
Look at you.
696
01:25:04,620 --> 01:25:07,170
You're the prodigal son.
697
01:25:07,330 --> 01:25:10,880
You're quite a prize.
698
01:25:16,510 --> 01:25:18,050
I've done...
699
01:25:18,220 --> 01:25:19,840
questionable things.
700
01:25:20,010 --> 01:25:21,930
Also extraordinary things.
701
01:25:22,510 --> 01:25:24,930
Revel in your time.
702
01:25:28,850 --> 01:25:33,400
Nothing the god of biomechanics
wouldn't let you in heaven for.
703
01:27:18,170 --> 01:27:22,970
Body identified with
Tyrell is a 25-year-old male Caucasian.
704
01:27:23,140 --> 01:27:25,970
Name: Sebastian, J.F. Sebastian.
705
01:27:26,140 --> 01:27:31,020
Address: Bradbury Apartments,
Ninth Sector, NF46751.
706
01:27:31,190 --> 01:27:32,810
I want you to go down there and...
707
01:27:36,860 --> 01:27:39,860
This sector's closed to
ground traffic. What're you doing here?
708
01:27:40,030 --> 01:27:43,740
- L'm working. What are you doing?
- Arresting you, that's what I'm doing.
709
01:27:43,910 --> 01:27:48,620
I'm Deckard, Blade Runner.
26354. l'm filed and monitored.
710
01:27:48,790 --> 01:27:50,040
Hold on. Checking.
711
01:27:54,210 --> 01:27:57,920
Okay. Checked and cleared.
Have a better one.
712
01:28:08,020 --> 01:28:10,020
PRlS: Hello.
- Hi. Is J.F. there?
713
01:28:10,190 --> 01:28:13,610
- Who is it?
- This is Eddie, old friend of J.F.'s.
714
01:28:17,490 --> 01:28:19,200
That's no way to treat a friend.
715
01:31:17,800 --> 01:31:19,840
KAlSER & BEAR:
Home again, home again, jiggidy-jig.
716
01:31:21,010 --> 01:31:23,970
Good evening, J.F.
717
01:31:34,140 --> 01:31:35,980
Tea?
718
01:31:37,270 --> 01:31:39,110
More tea?
719
01:31:40,190 --> 01:31:41,230
Tea?
720
01:31:50,790 --> 01:31:52,620
More tea?
721
01:31:54,920 --> 01:31:56,670
Tea?
722
01:31:58,250 --> 01:32:00,150
More tea?
723
01:35:23,790 --> 01:35:27,550
Not very sporting to fire
on an unarmed opponent.
724
01:35:29,090 --> 01:35:32,510
I thought you were
supposed to be good.
725
01:35:33,800 --> 01:35:36,470
Aren't you the good man?
726
01:35:41,270 --> 01:35:44,940
Come on, Deckard.
727
01:35:46,150 --> 01:35:48,020
Show me...
728
01:35:48,860 --> 01:35:50,990
what you're made of.
729
01:36:03,000 --> 01:36:04,880
Proud of yourself, little man?
730
01:36:12,760 --> 01:36:15,760
- This is for Zhora.
- Ah!
731
01:36:16,180 --> 01:36:18,810
- This is for Pris.
- Ah!
732
01:36:24,690 --> 01:36:26,190
Come on, Deckard.
733
01:36:26,730 --> 01:36:29,940
I'm right here,
but you've gotta shoot straight.
734
01:36:31,320 --> 01:36:33,650
Straight doesn't seem
to be good enough!
735
01:36:33,820 --> 01:36:34,910
Now it's my turn.
736
01:36:36,780 --> 01:36:40,490
I'm gonna give you a few seconds
before l come.
737
01:36:41,250 --> 01:36:42,500
One.
738
01:36:42,660 --> 01:36:44,920
Two.
739
01:36:56,840 --> 01:36:58,720
Three.
740
01:36:58,890 --> 01:37:00,810
Four.
741
01:37:13,110 --> 01:37:14,780
Pris.
742
01:37:59,870 --> 01:38:01,870
Ah!
743
01:38:25,350 --> 01:38:29,730
I'm coming.
744
01:38:29,900 --> 01:38:31,690
Deckard!
745
01:38:34,110 --> 01:38:35,400
Four, five
746
01:38:38,650 --> 01:38:41,820
How to stay alive?
747
01:39:04,720 --> 01:39:06,350
I can see you!
748
01:39:32,170 --> 01:39:34,460
Not yet!
749
01:39:34,630 --> 01:39:35,670
Not....
750
01:40:03,610 --> 01:40:05,320
Ah!
751
01:40:08,200 --> 01:40:09,740
Five.
752
01:40:14,330 --> 01:40:15,750
Yes.
753
01:40:23,430 --> 01:40:26,050
You better get it up.
Or I'm gonna have to kill you.
754
01:40:33,000 --> 01:40:35,250
Unless you're alive, you can't play.
755
01:40:35,420 --> 01:40:37,380
And if you don't play....
756
01:40:47,010 --> 01:40:49,220
Six, seven
757
01:40:49,390 --> 01:40:51,310
Go to hell or go to heaven
758
01:40:58,770 --> 01:41:00,480
Good, that's the spirit!
759
01:41:41,820 --> 01:41:43,990
That hurt.
760
01:41:47,280 --> 01:41:49,410
That was irrational of you.
761
01:41:51,370 --> 01:41:52,700
Not to mention...
762
01:41:53,330 --> 01:41:55,710
unsportsmanlike.
763
01:41:59,750 --> 01:42:01,750
Where are you going?
764
01:45:17,910 --> 01:45:21,790
Quite an experience to live in fear,
isn't it?
765
01:45:23,500 --> 01:45:26,540
That's what it is to be a slave.
766
01:46:25,430 --> 01:46:26,730
I've...
767
01:46:26,890 --> 01:46:31,940
seen things
you people wouldn't believe.
768
01:46:33,530 --> 01:46:38,700
Attack ships on fire
off the shoulder of Orion.
769
01:46:40,620 --> 01:46:42,950
I watched C-beams...
770
01:46:43,160 --> 01:46:46,830
glitter in the dark
near the Tannhäuser Gate.
771
01:46:51,000 --> 01:46:53,040
All those...
772
01:46:53,210 --> 01:46:56,260
moments will be lost...
773
01:46:56,420 --> 01:46:58,680
in time...
774
01:47:00,220 --> 01:47:02,470
like...
775
01:47:02,640 --> 01:47:04,390
tears...
776
01:47:11,650 --> 01:47:14,230
Time to die.
777
01:48:20,170 --> 01:48:23,090
You've done a man's job, sir.
778
01:48:28,770 --> 01:48:31,140
I guess you're through, huh?
779
01:48:33,190 --> 01:48:34,980
Finished.
780
01:48:57,000 --> 01:49:00,000
It's too bad she won't live.
781
01:49:01,010 --> 01:49:03,510
But then again, who does?
782
01:49:37,130 --> 01:49:45,130
Rachael?
783
01:51:10,640 --> 01:51:12,430
Do you love me?
784
01:51:13,560 --> 01:51:15,310
I love you.
785
01:51:16,180 --> 01:51:18,060
Do you trust me?
786
01:51:19,270 --> 01:51:21,230
I trust you.
787
01:51:30,780 --> 01:51:32,320
Rachael?
788
01:52:11,910 --> 01:52:14,780
It's too bad she won't live.
789
01:52:14,950 --> 01:52:17,580
But then again, who does?
53662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.