All language subtitles for x264.AA
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
자막제작 : TiNyHD
2
00:01:21,179 --> 00:01:24,725
제니퍼 코넬리
3
00:01:25,177 --> 00:01:28,037
별 ( Etoile : The Ballet )
4
00:03:55,478 --> 00:03:56,511
아가씨
5
00:03:56,780 --> 00:03:57,409
아가씨
6
00:04:00,327 --> 00:04:00,915
제 거예요
7
00:04:00,940 --> 00:04:01,446
고마워요
8
00:04:01,893 --> 00:04:02,592
고맙습니다
9
00:04:03,300 --> 00:04:04,055
미국인이군요
10
00:04:04,080 --> 00:04:04,747
어디서 왔어요?
11
00:04:06,156 --> 00:04:06,947
뉴욕이요
12
00:04:07,114 --> 00:04:08,053
정말요?
13
00:04:08,393 --> 00:04:09,124
저도요
14
00:04:09,950 --> 00:04:11,314
거기선 왜 당신을 못 봤을까요?
15
00:04:12,650 --> 00:04:13,720
밖에 잘 안 나가거든요
16
00:04:16,190 --> 00:04:17,405
제 이름은 제이슨이에요
17
00:04:18,920 --> 00:04:19,920
클레어예요
18
00:04:20,077 --> 00:04:21,287
만나서 반가워요
19
00:04:22,660 --> 00:04:23,660
그럼 이만
20
00:04:24,768 --> 00:04:26,134
발레 하러 온 거예요?
21
00:04:27,524 --> 00:04:28,474
그러고 싶죠
22
00:04:35,210 --> 00:04:37,250
제이슨, 넌 잠이 너무 많아
23
00:04:37,780 --> 00:04:39,130
난 밤새 한 숨도 못 잤다고
24
00:04:39,430 --> 00:04:41,106
그 스티커맨을 머릿속에서
지울 수가 없어
25
00:04:41,130 --> 00:04:41,670
갖고 싶어
26
00:04:41,890 --> 00:04:42,350
갖고 싶다고
27
00:04:42,450 --> 00:04:43,090
꼭 가져야겠어
28
00:04:43,223 --> 00:04:44,223
무슨 대가를 치르든
29
00:04:44,317 --> 00:04:44,941
택시!
30
00:04:45,950 --> 00:04:47,630
카탈로그에서 스티커맨 봤어?
31
00:04:47,990 --> 00:04:50,141
네, 하얀 대리석을 보긴 했죠
32
00:04:50,570 --> 00:04:51,265
뭐야?
33
00:04:52,283 --> 00:04:53,563
그건 발데오야
34
00:04:54,042 --> 00:04:59,202
스티커맨은 청동으로 만든 거야
검은색에 금도금
35
00:04:59,315 --> 00:05:01,615
로코코 스타일의 숫자판
36
00:05:02,150 --> 00:05:03,150
그게 바로 스티커맨이라고
37
00:05:08,558 --> 00:05:09,280
어서 타
38
00:05:09,305 --> 00:05:10,305
뭘 기다려?
39
00:05:10,700 --> 00:05:11,700
마티 태프는 어딨어?
40
00:05:12,680 --> 00:05:14,320
하얀 대리석 스티커맨이라고?
41
00:05:15,580 --> 00:05:16,858
별 소릴 다 들어보는군
42
00:05:49,620 --> 00:05:50,620
차 드세요
43
00:05:52,940 --> 00:05:53,980
좋은 아침, 칼
44
00:05:54,739 --> 00:05:55,739
좋은 아침입니다
45
00:05:57,580 --> 00:05:59,120
오디션 준비는 다 됐나?
46
00:05:59,740 --> 00:06:00,225
네, 선생님
47
00:06:00,250 --> 00:06:01,731
30분 후에 시작됩니다
48
00:06:02,750 --> 00:06:04,520
올해는 지원자가 몇 명이지?
49
00:06:05,553 --> 00:06:06,553
50명 정돕니다
50
00:06:07,356 --> 00:06:09,206
선택의 여지가 많지 않군
51
00:06:15,020 --> 00:06:16,920
비엔나에서 편지가 왔습니다
52
00:06:18,033 --> 00:06:19,033
빈 극장에서요
53
00:06:23,435 --> 00:06:24,140
원하는 게 뭔데?
54
00:06:25,555 --> 00:06:30,540
선생님 발레 작품으로
시즌을 시작할 수 있을지 알고 싶다는군요
55
00:06:32,640 --> 00:06:34,320
뭐라고 말해야 할지 알지?
56
00:06:37,670 --> 00:06:38,670
네, 알겠습니다
57
00:06:44,700 --> 00:06:48,609
더 좋은 곳에 가서
살 기회가 될 수도 있어요
58
00:06:53,517 --> 00:06:56,281
난 자네가 말하는 좋은 곳엔
관심 없네
59
00:08:03,217 --> 00:08:04,017
서둘러
60
00:08:09,622 --> 00:08:10,622
사라 웨스턴
61
00:09:17,659 --> 00:09:22,122
하나, 둘, 셋...
62
00:09:42,316 --> 00:09:43,146
어떻게 됐어?
63
00:09:43,453 --> 00:09:44,042
최악이야
64
00:09:44,300 --> 00:09:45,101
뭐라고 했는데?
65
00:09:45,220 --> 00:09:46,220
탈락이야
66
00:09:49,719 --> 00:09:50,719
끔찍해
67
00:09:51,210 --> 00:09:53,000
불가능한 걸 시키고
68
00:09:54,480 --> 00:09:57,180
저 여자가
난 무용수가 될 수 없대
69
00:09:57,209 --> 00:09:58,588
오, 말도 안돼
70
00:10:10,450 --> 00:10:11,450
클레어 해밀턴
71
00:10:20,950 --> 00:10:22,060
클레어 해밀턴
72
00:10:28,970 --> 00:10:30,590
앨리샤 티머먼
73
00:12:58,373 --> 00:12:59,284
나탈리
74
00:13:24,420 --> 00:13:25,420
완벽한 세트야?
75
00:13:26,073 --> 00:13:27,073
확실해?
76
00:13:27,611 --> 00:13:28,611
그래
77
00:13:29,440 --> 00:13:32,400
글쎄, 생각해 봐야겠어
78
00:13:32,900 --> 00:13:35,320
요즘엔 발데오가 많아서
79
00:13:35,707 --> 00:13:37,107
어쨌든 다시 연락할게, 알았지?
80
00:13:37,620 --> 00:13:38,696
잠깐만, 무슨 말인지 못 들었어
81
00:13:38,774 --> 00:13:39,774
응 엄마
82
00:13:39,940 --> 00:13:41,069
나 오디션 봤어
83
00:13:42,277 --> 00:13:43,084
괜찮았어
84
00:13:44,782 --> 00:13:48,379
아니, 아니, 아니,
뽑을지 말지는 말 안했고
85
00:13:48,404 --> 00:13:49,946
며칠 후에 다시 오라고 했어
86
00:13:51,220 --> 00:13:52,220
그래
87
00:13:53,915 --> 00:13:56,520
그래, 아빠한테 안부 전해줄래?
88
00:13:57,612 --> 00:13:58,612
잘 있어
89
00:15:04,460 --> 00:15:05,403
네?
90
00:15:05,439 --> 00:15:06,439
제이슨, 준비됐어?
91
00:15:06,880 --> 00:15:08,600
15분 후에 경매가 시작돼
92
00:15:10,400 --> 00:15:11,355
무슨 소리예요?
93
00:15:11,380 --> 00:15:12,810
지금 새벽 3시거든요
94
00:15:13,000 --> 00:15:14,000
너 미쳤어?
95
00:15:14,445 --> 00:15:15,445
10시 15분이잖아
96
00:15:15,600 --> 00:15:16,296
몇시라고요?
97
00:15:16,495 --> 00:15:18,655
우리가 도착하기도 전에
모든 게 끝나겠다
98
00:15:19,460 --> 00:15:21,006
알았어요
바로 내려갈게요
99
00:15:25,572 --> 00:15:26,880
망할 시계
100
00:15:32,430 --> 00:15:33,430
맙소사
101
00:15:33,900 --> 00:15:35,082
백작부인이 왔네
102
00:15:35,889 --> 00:15:36,889
악몽이군
103
00:15:37,570 --> 00:15:38,787
내가 가는 곳마다 따라다니네
104
00:15:38,812 --> 00:15:40,180
비엔나, 프라하, 부다페스트
105
00:15:41,050 --> 00:15:42,810
내가 어딜 가든 갑자기 튀어나와
106
00:15:42,835 --> 00:15:45,127
시계에 대해선 아무것도 모르면서
나만 따라다녀
107
00:15:45,430 --> 00:15:46,836
내가 이 분야 전문가란 걸 아는거지
108
00:15:47,470 --> 00:15:50,930
내가 손가락 하나만 움직여도
몽땅 사간다니까
109
00:15:51,730 --> 00:15:52,388
그래
110
00:15:53,030 --> 00:15:54,030
좋아
111
00:15:54,710 --> 00:15:55,950
속여보자고
112
00:15:57,750 --> 00:15:59,990
다른 사람이 입찰을 하면
어떻게 나올까?
113
00:16:01,650 --> 00:16:02,650
다른 사람
누구요?
114
00:16:03,550 --> 00:16:05,270
좋은 아침입니다, 신사 숙녀 여러분
115
00:16:05,550 --> 00:16:08,569
오늘 골드버거 컬렉션의
중요한 유물을
116
00:16:08,594 --> 00:16:11,170
경매에 출품하게 되어 영광입니다
117
00:16:12,102 --> 00:16:16,182
각 물품은 기준에 따라
가장 높은 입찰자에게 낙찰되며
118
00:16:16,207 --> 00:16:18,330
카탈로그에 명시된
판매 약관에 따라 진행됩니다
119
00:16:18,714 --> 00:16:24,830
18세기 후반 오스트리아의 벽난로 시계부터
시작하겠습니다
120
00:16:24,831 --> 00:16:29,330
페인트 칠한 다이얼과
중앙 달력 바늘이 있는 금속 시계
121
00:16:29,331 --> 00:16:33,750
두 개의 종을 치는
정교한 동작을 수행합니다
122
00:16:33,751 --> 00:16:39,088
삼지창이 없는 포세이돈 조각상과
팔뚝이 없는 사이렌
123
00:16:39,850 --> 00:16:44,650
자, 15,000에 입찰을 시작하실 분은...
124
00:16:44,910 --> 00:16:45,910
15,000? 20,000?
125
00:16:46,270 --> 00:16:48,490
20,000에 시작하실 분? 2만?
126
00:16:49,530 --> 00:16:51,970
예, 25,000?
127
00:16:52,370 --> 00:16:53,370
30,000?
128
00:16:54,170 --> 00:16:55,830
예, 35,000?
129
00:16:56,230 --> 00:16:57,230
40,000?
130
00:16:57,542 --> 00:16:58,782
45,000?
131
00:16:58,990 --> 00:16:59,990
50,000?
132
00:17:00,896 --> 00:17:02,916
50,000 더 있으신가요?
133
00:17:04,129 --> 00:17:05,609
55,000?
134
00:17:05,911 --> 00:17:07,870
55,000입니다
135
00:17:08,070 --> 00:17:10,772
55,000
더 없습니까?
136
00:17:11,357 --> 00:17:13,990
3, 2, 1
137
00:17:14,850 --> 00:17:18,630
체크 재킷을 입은 신사분께
55,000에 팔렸습니다
138
00:17:22,220 --> 00:17:28,670
다음 2번은 웅장한 제 2 제국 시대
청동 탁상시계입니다
139
00:17:28,671 --> 00:17:31,890
지구본이 아틀라스의 어깨 위에
놓여 있는 형태입니다
140
00:17:32,723 --> 00:17:37,157
시계는 상감 에나멜로 제작되어 있으며
141
00:17:37,182 --> 00:17:38,705
지구본은 네오 바로크 패턴으로
장식되어 있습니다
142
00:17:38,730 --> 00:17:42,590
원통형으로 동작하여
매 시간마다 타종을 합니다
143
00:17:42,954 --> 00:17:48,990
- 3만 부터 시작할까요?
- 우리 이거 잡아야 해
144
00:17:49,116 --> 00:17:50,435
30,000?
145
00:17:51,310 --> 00:17:52,710
네, 3만?
146
00:17:53,230 --> 00:17:54,350
35,000?
147
00:17:54,450 --> 00:17:55,450
40,000?
148
00:17:55,650 --> 00:17:56,950
네, 45,000?
149
00:17:57,330 --> 00:17:59,410
45,000 이상 있습니까?
150
00:17:59,710 --> 00:18:00,710
50,000?
151
00:18:01,470 --> 00:18:02,770
50,000 더 있으신가요?
152
00:18:03,030 --> 00:18:07,064
55,000? 60,000? 60,000
153
00:18:07,894 --> 00:18:09,074
6만
154
00:18:09,330 --> 00:18:11,890
이미 6만에 입찰이 들어왔습니다
155
00:18:13,736 --> 00:18:15,136
7만이라고 하려고 했어요
156
00:18:15,690 --> 00:18:18,350
신사 숙녀 여러분
7만이 제안되었습니다
157
00:18:18,723 --> 00:18:20,043
더 없으신가요?
158
00:18:21,917 --> 00:18:22,994
80,000?
159
00:18:23,167 --> 00:18:24,658
- 90,000?
- 제이슨, 어디 가?
160
00:18:25,470 --> 00:18:26,910
100,000?
161
00:18:27,236 --> 00:18:28,236
200,000?
162
00:18:31,198 --> 00:18:34,576
입찰가는 20만 플로린입니다
신사 숙녀 여러분
163
00:18:35,290 --> 00:18:37,790
20만으로 낙찰합니다...
164
00:18:37,815 --> 00:18:41,006
3, 2, 1
165
00:18:57,736 --> 00:18:58,241
안녕
166
00:18:58,266 --> 00:18:58,866
클레어
167
00:19:02,995 --> 00:19:05,654
발레리나는 항상 다이어트 중이라는 게
사실이 아니군요?
168
00:19:06,361 --> 00:19:08,395
사실, 맞아요
169
00:19:09,576 --> 00:19:11,856
하지만 오늘은 예외예요
170
00:19:12,070 --> 00:19:13,070
왜요?
171
00:19:14,045 --> 00:19:17,665
오늘은 화가 났거든요
172
00:19:19,256 --> 00:19:23,396
오, 그럼 이만 가볼게요
173
00:19:24,250 --> 00:19:25,770
아뇨, 가지 마세요
174
00:19:28,396 --> 00:19:29,636
어디 가시게요?
175
00:19:31,710 --> 00:19:32,710
딱히 갈 데는 없어요
176
00:19:35,430 --> 00:19:37,630
나랑 여기 있어줄래요?
177
00:19:39,150 --> 00:19:41,130
얘기할 사람이 필요해요
178
00:19:41,890 --> 00:19:43,172
그래요, 물론이죠
179
00:19:48,393 --> 00:19:51,103
왜 그런 생각이 들었는지 모르겠어요
180
00:19:52,100 --> 00:19:54,520
몇 달 동안 이 오디션을 준비했는데
181
00:19:56,160 --> 00:20:02,280
그런데 제 이름을 부르는 순간
움직일 수가 없었어요
182
00:20:03,240 --> 00:20:06,173
다리가 마비된 것 처럼요
183
00:20:06,280 --> 00:20:09,220
저도 대학 시절에
같은 일을 겪은 적이 있어요
184
00:20:09,245 --> 00:20:09,615
정말요?
185
00:20:09,640 --> 00:20:11,720
첫 시험이었는데
그 과목을 잘 알았고
186
00:20:11,753 --> 00:20:13,273
밤낮없이 공부했거든요
187
00:20:13,500 --> 00:20:14,940
그런데 결과는 어땠나요?
188
00:20:15,200 --> 00:20:17,467
시험을 안 봤죠, 그게 대학생활의
처음이자 끝이었고요
189
00:20:17,492 --> 00:20:18,651
그리곤, 직장을 얻었죠
190
00:20:21,253 --> 00:20:22,843
어쩌면 그게 제가 해야 할
일이었을지도 모르겠네요
191
00:20:27,300 --> 00:20:30,360
발레리나가 되기엔
적성이 안 맞나 봐요
192
00:20:30,600 --> 00:20:32,046
한 번 더 도전해보지 않을래요?
193
00:20:35,950 --> 00:20:36,777
모르겠어요
194
00:20:37,370 --> 00:20:38,850
힘 내요
해야 한다구요
195
00:20:38,875 --> 00:20:39,970
여기까지 왔잖아요
196
00:20:40,176 --> 00:20:41,956
이걸 위해 미국에서
멀리까지 온 거잖아요
197
00:20:42,670 --> 00:20:45,010
원한다면 내일 같이 갈게요
198
00:20:45,670 --> 00:20:47,470
한 번 더 기회를 갖고 싶어요
199
00:20:49,729 --> 00:20:51,555
하지만 떠나고 싶은 마음도 있어요
200
00:21:02,130 --> 00:21:03,130
준비!
201
00:21:16,079 --> 00:21:17,827
클레어, 이것 좀 봐요
202
00:21:20,946 --> 00:21:28,755
18세기 조각가 레오스 노이만이
다프네와 아폴로 신화를 묘사한 조각상
203
00:21:29,660 --> 00:21:35,741
산의 요정인 다프네는 아폴로의
원치 않는 사랑의 대상이었다
204
00:21:36,540 --> 00:21:41,100
그녀는 아폴로를 피해 도망쳤지만
아폴로는 그녀를 쫓아 곧 따라잡으려 했다
205
00:21:42,147 --> 00:21:46,300
다프네는 어머니에게 도움을 청했고
어머니는 다프네를 월계수 나무로 바꿔주었다
206
00:21:47,000 --> 00:21:50,280
아폴로는 그 잎으로 화환을 만들어
자신을 위로했다
207
00:22:06,970 --> 00:22:08,910
클레어, 여기서 뭐 해요?
208
00:22:08,930 --> 00:22:10,870
제이슨, 이리 와봐요
209
00:22:11,590 --> 00:22:12,590
이 집 좀 봐요
210
00:22:14,160 --> 00:22:15,160
예쁘지 않아요?
211
00:22:17,420 --> 00:22:18,660
누가 여기 살았을까?
212
00:22:23,110 --> 00:22:24,410
가이드 북엔 없는데요
213
00:22:24,723 --> 00:22:25,803
들어가 볼까요?
214
00:22:27,265 --> 00:22:28,185
잠깐만요
215
00:22:28,210 --> 00:22:29,490
아직 누가 살고 있을지도 몰라요
216
00:22:29,491 --> 00:22:30,770
아뇨, 봐요 버려진 집이에요
217
00:22:41,923 --> 00:22:42,923
잠겼어요
218
00:22:43,510 --> 00:22:45,290
다른 길이 있을지도 몰라요
219
00:22:50,703 --> 00:22:52,743
여기, 다른 문이 있어요
220
00:22:54,510 --> 00:22:56,884
클레어, 여긴 들어갈 방법이 없어요
221
00:23:03,440 --> 00:23:04,540
뭘 찾았는지 봐요
222
00:23:05,820 --> 00:23:07,300
거기에 열쇠가 있는 건
어떻게 알았어요?
223
00:23:14,213 --> 00:23:15,493
집에서도 똑같거든요
224
00:23:32,336 --> 00:23:33,876
맙소사, 스티커맨이잖아
225
00:23:35,900 --> 00:23:38,110
삼촌이 이걸 보면 환장하겠군
226
00:24:03,660 --> 00:24:05,380
나 이 집 맘에 들어요
227
00:24:07,657 --> 00:24:08,997
여기서 살 수 있어요
228
00:24:11,846 --> 00:24:12,926
난 못 살겠어요
229
00:24:52,790 --> 00:24:53,790
클레어
230
00:24:55,469 --> 00:24:57,230
클레어, 여기서 누가 살았게요?
231
00:25:15,954 --> 00:25:16,821
발레리나
232
00:25:25,910 --> 00:25:27,340
여기가 좋을 만 했네요
233
00:25:29,930 --> 00:25:31,900
백조의 호수를 사랑한 발레리나였죠
234
00:25:52,713 --> 00:25:54,810
모든 세트를 확인해 봐
235
00:25:55,463 --> 00:25:56,463
알겠습니다
236
00:25:59,263 --> 00:26:00,923
여기 널빤지가 헐거워
237
00:26:01,849 --> 00:26:02,849
수리하겠습니다
238
00:26:05,010 --> 00:26:06,490
아래쪽 처마도 교체하고
239
00:26:08,722 --> 00:26:10,315
커튼이 너무 느려
240
00:26:12,772 --> 00:26:14,543
다시 작동하게 해줘
241
00:26:17,680 --> 00:26:19,190
학교는요?
242
00:26:22,170 --> 00:26:24,310
모든 수업을 중단하라고 해
243
00:26:26,363 --> 00:26:27,623
학교를 닫을 거야
244
00:26:38,813 --> 00:26:41,733
모든 발레리나는 백조의 호수에서
춤 추는 게 꿈이에요
245
00:26:43,366 --> 00:26:44,366
역할은 두 부분으로 나뉘죠
246
00:26:45,280 --> 00:26:47,664
백조와 흑조요
247
00:26:49,000 --> 00:26:50,000
선과 악이죠
248
00:26:50,133 --> 00:26:53,973
왕자는 어느 쪽을 사랑할까요?
249
00:26:54,290 --> 00:26:55,237
백조죠
250
00:26:56,566 --> 00:26:58,766
왜 백조와 사랑에 빠지는 거죠?
251
00:26:59,160 --> 00:27:00,440
그녀는 진짜 백조가 아니니까요
252
00:27:01,266 --> 00:27:04,926
사실 그녀는 악의 정령에 의해
백조로 변한 공주예요
253
00:27:09,513 --> 00:27:11,473
그럼 검은 백조는 누구죠?
254
00:27:13,791 --> 00:27:16,912
검은 백조는 다른 여자예요
255
00:27:18,700 --> 00:27:21,560
하지만 그녀는 공주와 똑같이 생겼어요
256
00:27:23,240 --> 00:27:24,240
하지만 사악하죠
257
00:27:29,125 --> 00:27:30,610
당신 처럼
258
00:27:31,350 --> 00:27:32,345
무슨 뜻인죠?
259
00:27:32,370 --> 00:27:33,570
왜 내가 사악하다는 거예요?
260
00:27:33,830 --> 00:27:35,248
당신이 내 파이를 먹었으니까요
261
00:27:37,390 --> 00:27:38,390
미안해요
262
00:27:44,923 --> 00:27:47,200
사적인 질문 하나 해도 돼요?
263
00:27:52,280 --> 00:27:53,885
나 남자친구 없어요
264
00:28:00,286 --> 00:28:01,286
내 생각엔...
265
00:28:03,580 --> 00:28:05,200
내 진정한 사랑은 정말...
266
00:28:06,840 --> 00:28:07,840
무용이예요
267
00:28:09,606 --> 00:28:10,606
그렇군요
268
00:28:11,175 --> 00:28:12,715
저도 여자친구 없어요
269
00:28:12,740 --> 00:28:14,749
평생을 시계와 함께 보냈지만
270
00:28:15,820 --> 00:28:17,460
시계가 내 진정한 사랑은 아니예요
271
00:28:29,112 --> 00:28:30,112
그럼...
272
00:28:32,240 --> 00:28:33,240
여긴 제 방이에요
273
00:28:33,860 --> 00:28:34,860
잘 자요
274
00:28:36,473 --> 00:28:37,473
어디죠?
275
00:28:37,841 --> 00:28:38,741
복도 아래요
276
00:28:42,153 --> 00:28:43,233
문까지 데려다줄게요
277
00:29:04,910 --> 00:29:07,160
나랑 같이 오디션 보러 갈 거예요?
278
00:29:07,685 --> 00:29:08,535
그럼요 물론이죠
279
00:29:08,560 --> 00:29:10,200
8시에 로비에서 봐요
280
00:29:12,346 --> 00:29:13,526
그럼 내일 봐요
281
00:29:14,180 --> 00:29:15,180
잘 자요
282
00:29:32,140 --> 00:29:33,140
제이슨
283
00:29:54,904 --> 00:29:55,637
고마워요
284
00:31:13,960 --> 00:31:16,140
돌아온 걸 환영해, 나탈리
285
00:31:27,325 --> 00:31:28,199
무엇을 도와드릴까요?
286
00:31:28,473 --> 00:31:28,973
네
287
00:31:29,153 --> 00:31:31,129
꽃이 엉뚱한 방으로 배달됐어요
288
00:31:31,160 --> 00:31:32,160
저한테 온 게 아니에요
289
00:31:32,620 --> 00:31:34,020
나탈리라는 사람한테 온 거예요
290
00:31:34,780 --> 00:31:35,301
꽃이요?
291
00:31:35,700 --> 00:31:37,280
뭐라고 해야 할지 모르겠네요, 해밀턴 양
292
00:31:37,281 --> 00:31:39,480
제가 근무한 이후로
아무도 안 왔었거든요
293
00:31:40,060 --> 00:31:42,040
하지만 나탈리라는 손님이 있죠?
294
00:31:43,032 --> 00:31:43,615
아뇨
295
00:31:43,640 --> 00:31:45,400
그런 이름 가진 손님은 없어요
296
00:33:29,630 --> 00:33:31,390
해밀턴 양은 아직 안 내려왔나요?
297
00:33:31,650 --> 00:33:33,010
해밀턴 양은 체크아웃했습니다
298
00:33:34,170 --> 00:33:35,230
체크아웃이요?
299
00:33:35,630 --> 00:33:37,210
조금 전에요, 포레스트 씨
300
00:33:38,150 --> 00:33:39,410
손님에게 이걸 남겼네요
301
00:33:46,693 --> 00:33:49,193
미안하지만 집에 가기로 했어요
302
00:33:49,326 --> 00:33:51,072
뉴욕에 돌아오면 날 찾아줘요
303
00:33:51,097 --> 00:33:53,011
그때까지...
클레어
304
00:34:02,293 --> 00:34:04,513
이 비행기
뉴욕에 몇 시에 도착하죠?
305
00:34:06,353 --> 00:34:09,993
케네디 공항 도착 예정 시간은
현지 시간 2시 30분입니다
306
00:34:11,579 --> 00:34:14,499
30분 후에 탑승이 시작됩니다
307
00:34:16,340 --> 00:34:18,321
즐거운 비행 되세요, 해밀턴 양
308
00:34:18,700 --> 00:34:19,700
고맙습니다
309
00:34:23,280 --> 00:34:24,569
여기 있습니다, 해밀턴 양
310
00:34:25,720 --> 00:34:27,230
82달러입니다
311
00:34:28,620 --> 00:34:29,763
여기에 서명해 주세요
312
00:34:38,320 --> 00:34:39,320
고맙습니다
313
00:34:43,520 --> 00:34:44,703
근데 다른 이름으로 서명하셨네요
314
00:34:46,170 --> 00:34:47,590
다른 이름이라니 무슨 뜻이죠?
315
00:34:48,950 --> 00:34:50,830
나탈리 호바트라고 쓰셨어요
316
00:35:20,491 --> 00:35:26,099
나탈리 호바트 양
안내 데스크로 와주시기 바랍니다
317
00:35:27,540 --> 00:35:30,920
나탈리 호바트 양
안내 데스크로 와주세요
318
00:35:37,210 --> 00:35:39,910
나탈리 호바트 씨를 찾습니다
319
00:35:39,911 --> 00:35:46,910
나탈리 호바트 씨는 홀 맨 끝에 있는
안내 데스크로 긴급히 오시기 바랍니다
320
00:35:46,911 --> 00:35:50,250
복도 끝에 있는
안내 데스크로 와주세요
321
00:35:52,077 --> 00:35:56,977
나탈리 호바트 양은
안내 데스크로 오시기 바랍니다
322
00:35:57,750 --> 00:36:00,970
나탈리 호바트 씨
안내 데스크로 와 주세요
323
00:36:01,990 --> 00:36:07,010
나탈리 호바트 씨는
안내데스크로 와 주시기 바랍니다
324
00:36:11,772 --> 00:36:13,366
나탈리 호바트 씨세요?
325
00:36:15,820 --> 00:36:17,420
당신 차가 준비되어 있어요
326
00:36:19,166 --> 00:36:20,246
제 차요?
327
00:36:21,300 --> 00:36:24,020
네, 운전기사가
밖에서 기다리고 있습니다
328
00:36:56,360 --> 00:36:57,940
선생님이 기다리고 계십니다
329
00:38:59,120 --> 00:39:02,480
그때와 똑같아요
330
00:39:39,071 --> 00:39:40,245
미국인이세요?
331
00:39:40,352 --> 00:39:41,239
가끔은요
332
00:39:47,320 --> 00:39:48,738
이 작품에 관심이 있으신가요?
333
00:39:49,110 --> 00:39:50,370
아주 희귀한 작품이죠
334
00:39:51,716 --> 00:39:52,690
18세기 작품이에요
335
00:39:54,040 --> 00:39:57,468
18세기에 스프링 서스펜션이
있었다는 건가요?
336
00:39:57,562 --> 00:40:00,117
그러고 보니 19세기 초반이네요
337
00:40:01,170 --> 00:40:02,170
엠파이어
338
00:40:03,050 --> 00:40:04,050
두 번째 제국
339
00:40:04,810 --> 00:40:05,812
19세기 후반
340
00:40:07,083 --> 00:40:08,083
얼마면 돼요?
341
00:40:08,200 --> 00:40:10,730
사실, 이건 팔지 않아요
342
00:40:11,336 --> 00:40:14,536
하지만 손님에게만
8만 플로린에 드릴까요?
343
00:40:16,000 --> 00:40:19,950
한 세기를 깎을 수 있다면
3만은 어때요?
344
00:40:19,976 --> 00:40:21,782
3만 플로린? 그건 불가능해요
345
00:40:22,310 --> 00:40:23,310
달러로 하죠, 알았죠?
346
00:40:23,590 --> 00:40:24,590
달러?
347
00:40:25,170 --> 00:40:27,066
어디 보자, 달러로 환산하면...
348
00:40:27,829 --> 00:40:30,341
제이슨? 제이슨, 대체 어딨어?
349
00:40:30,557 --> 00:40:31,397
여기요, 삼촌
350
00:40:32,290 --> 00:40:34,090
5만 플로린은 달러로 얼마야?
351
00:40:34,230 --> 00:40:34,950
50000
352
00:40:34,975 --> 00:40:35,563
그래
353
00:40:36,077 --> 00:40:37,077
그게...
354
00:40:39,461 --> 00:40:41,748
1,233 달러요
355
00:40:42,348 --> 00:40:42,893
그래
356
00:40:43,156 --> 00:40:44,263
1300 달러 어떠세요?
357
00:40:44,950 --> 00:40:45,950
신용카드 돼요?
358
00:40:46,300 --> 00:40:47,470
현금이 더 좋...
359
00:40:47,471 --> 00:40:48,591
여행자 수표는 돼요?
360
00:40:49,002 --> 00:40:49,685
물론이죠
361
00:40:49,710 --> 00:40:50,790
아뇨, 현금으로 낼게요
362
00:40:51,630 --> 00:40:53,370
정말 싸게 사시는 거예요
363
00:40:53,949 --> 00:40:54,949
네
364
00:40:55,970 --> 00:40:58,270
그리고 당신은
진짜 쓰레기를 처리한 거구요
365
00:42:34,540 --> 00:42:35,540
클레어?
366
00:42:45,350 --> 00:42:47,110
결국 떠나지 않았군요
367
00:42:48,883 --> 00:42:49,883
어디 있었어요?
368
00:42:56,700 --> 00:42:58,780
당신 생각을 멈출 수가 없었어요
369
00:42:59,940 --> 00:43:00,940
왜 전화 안 했어요?
370
00:43:05,569 --> 00:43:06,275
미안해요
371
00:43:08,080 --> 00:43:10,080
날 다른 사람으로 착각했나 보네요
372
00:43:13,567 --> 00:43:15,564
클레어, 무슨 말이에요?
373
00:43:20,330 --> 00:43:21,350
가봐야겠어요
374
00:43:26,190 --> 00:43:27,190
이봐요!
375
00:43:28,310 --> 00:43:30,130
왜 그래요?
376
00:43:31,127 --> 00:43:32,127
미쳤어요?
377
00:43:32,440 --> 00:43:33,154
이거 놔요
378
00:43:39,433 --> 00:43:40,433
클레어!
379
00:43:43,640 --> 00:43:44,902
내 이름은 나탈리예요
380
00:44:52,943 --> 00:44:54,203
무슨 일이시죠?
381
00:44:54,229 --> 00:44:56,393
네, 국제 전화를 걸고 싶어요
382
00:44:56,983 --> 00:44:58,043
뉴욕으로 연결해 주세요
383
00:44:59,330 --> 00:45:00,330
몇 번이시죠?
384
00:45:00,849 --> 00:45:06,479
지역번호 212-891-4265입니다
385
00:45:13,170 --> 00:45:14,170
2번 부스를 사용하세요
386
00:45:14,200 --> 00:45:15,200
고마워요
387
00:45:19,196 --> 00:45:20,075
여보세요
388
00:45:20,100 --> 00:45:21,260
클레어입니다
389
00:45:21,475 --> 00:45:22,082
클레어!
390
00:45:22,560 --> 00:45:23,435
제이슨이에요
391
00:45:23,460 --> 00:45:25,760
죄송하지만
지금은 전화를 받을 수 없습니다
392
00:45:26,693 --> 00:45:29,733
메시지를 남겨주시면
최대한 빨리 연락드리겠습니다
393
00:47:36,603 --> 00:47:37,683
좋은 아침이에요
394
00:47:42,959 --> 00:47:45,126
어제 일 사과드리고 싶어서요
395
00:47:57,063 --> 00:47:58,172
여기 자주 오시나요?
396
00:47:59,234 --> 00:47:59,930
매일요
397
00:48:02,436 --> 00:48:03,896
백조 좋아하세요?
398
00:48:07,149 --> 00:48:08,149
네
399
00:48:10,436 --> 00:48:12,236
백조 보는 거 좋아해요
400
00:48:18,612 --> 00:48:21,292
찾던 여자는 찾았어요?
401
00:48:23,839 --> 00:48:24,839
아뇨
402
00:48:25,420 --> 00:48:26,420
아직요
403
00:48:29,293 --> 00:48:30,673
이름이 뭐예요?
404
00:48:32,955 --> 00:48:33,768
제이슨이요
405
00:48:36,507 --> 00:48:39,087
겔러트 호텔에 묵고 있어요
406
00:48:42,105 --> 00:48:43,105
겔러트
407
00:48:43,560 --> 00:48:44,560
알아요?
408
00:48:47,759 --> 00:48:48,759
아뇨
409
00:48:49,719 --> 00:48:50,959
몰라요
410
00:48:55,619 --> 00:48:56,999
여기서 뭐하는 거죠?
411
00:49:02,943 --> 00:49:04,243
나도 잘 모르겠어요
412
00:49:10,796 --> 00:49:11,976
제 차가 왔어요
413
00:49:12,870 --> 00:49:13,870
가야겠어요
414
00:49:13,895 --> 00:49:14,895
잠깐만요
415
00:49:15,809 --> 00:49:18,269
조금만 더 얘기하면 안 돼요?
416
00:49:19,204 --> 00:49:19,870
안 돼요
417
00:49:21,860 --> 00:49:23,070
리허설이 있어요
418
00:49:24,430 --> 00:49:25,430
무슨 리허설이요?
419
00:49:26,370 --> 00:49:27,644
전 프리마 발레리나예요
420
00:49:39,692 --> 00:49:41,012
어디서 하는데요?
421
00:49:41,454 --> 00:49:43,360
브루켄토레 극장에서요
422
00:49:47,170 --> 00:49:48,170
무슨 작품인가요?
423
00:49:50,990 --> 00:49:51,990
백조의 호수요
424
00:50:19,510 --> 00:50:21,942
육체에서 자유로워져야 해
425
00:50:24,740 --> 00:50:26,370
온 몸에 힘을 빼고
426
00:50:28,610 --> 00:50:29,610
날아 올라야 해
427
00:50:31,980 --> 00:50:32,980
공기처럼 자유롭게
428
00:50:54,562 --> 00:50:56,312
이제 넌 하얀 백조야
429
00:50:58,363 --> 00:50:59,993
곧 왕자를 만나게 될 거야
430
00:51:01,560 --> 00:51:02,903
춤을 추면서...
431
00:51:04,350 --> 00:51:06,020
그와 함께 기도하는 거야
432
00:51:07,193 --> 00:51:08,193
"날 구해줘"라고...
433
00:51:25,840 --> 00:51:27,940
이것이 바로 네가 춤을 추어야 하는
사랑이야
434
00:51:29,060 --> 00:51:30,200
사랑의 고통
435
00:51:35,990 --> 00:51:36,990
해보자
436
00:51:50,975 --> 00:51:51,975
좋은 아침
437
00:51:52,000 --> 00:51:52,749
안녕하세요
438
00:51:52,780 --> 00:51:55,668
'백조의 호수' 첫날 밤 표
한 장 주세요
439
00:51:55,693 --> 00:51:56,693
뭐라고요?
440
00:51:57,260 --> 00:51:58,420
백조의 호수 표요
441
00:51:58,720 --> 00:52:01,780
올해는 백조의 호수를
안 할 것 같은데요?
442
00:52:02,720 --> 00:52:03,555
틀림 없어요
443
00:52:03,580 --> 00:52:05,960
브루켄토레 극장에서
며칠 후에 개막해요
444
00:52:06,230 --> 00:52:07,734
하지만 브루켄토레 극장은
문을 닫았어요
445
00:52:09,252 --> 00:52:10,252
문을 닫았다고요?
446
00:52:10,730 --> 00:52:13,380
몇 년 동안 아무 공연도 안 했어요
447
00:55:43,170 --> 00:55:44,370
안녕하세요, 아가씨
448
00:55:45,510 --> 00:55:46,510
안녕하세요
449
00:55:49,203 --> 00:55:50,683
누굴 찾고 있어요
450
00:55:50,910 --> 00:55:52,012
이름은 제이슨이에요
451
00:55:52,890 --> 00:55:53,890
제이슨 포레스트요?
452
00:55:55,403 --> 00:55:57,243
제 생각엔 이 호텔에
묵고 있는 것 같은데요
453
00:55:59,163 --> 00:56:00,923
포레스트 씨는 방에 없습니다
454
00:56:01,075 --> 00:56:02,950
하지만 방금 전에 그 분을 봤어요
455
00:56:03,150 --> 00:56:04,675
여기 어딘가에 있을 거예요
456
00:56:05,050 --> 00:56:06,050
잠시만요
457
00:57:00,730 --> 00:57:01,730
포레스트 씨?
458
00:57:02,930 --> 00:57:05,450
로비에 젊은 아가씨가 찾으세요
459
00:59:00,950 --> 00:59:02,250
1만 5천
460
00:59:02,662 --> 00:59:03,662
15,000
461
00:59:03,950 --> 00:59:04,950
20,000
462
00:59:05,310 --> 00:59:07,670
2만? 네, 2만 5천
463
00:59:08,010 --> 00:59:09,010
30,000
464
00:59:09,470 --> 00:59:12,810
30,000 이상 있습니까?
네, 35,000
465
00:59:13,070 --> 00:59:14,170
40,000
466
00:59:14,270 --> 00:59:15,370
45,000
467
00:59:15,450 --> 00:59:16,450
50,000
468
00:59:16,790 --> 00:59:18,290
60, 70, 80
469
00:59:18,630 --> 00:59:19,630
앉아
470
00:59:20,050 --> 00:59:21,050
20,000
471
00:59:21,723 --> 00:59:23,683
예, 9만
472
00:59:23,810 --> 00:59:25,310
110,000
473
00:59:26,110 --> 00:59:29,310
- 11만입니다, 신사 숙녀 여러분
- 넥타이 똑바로 해
474
00:59:29,830 --> 00:59:32,390
3, 2, 1
475
00:59:33,230 --> 00:59:34,650
11만 달러에 낙찰되었습니다
476
00:59:35,230 --> 00:59:37,610
이제 28번 상품입니다
477
00:59:38,390 --> 00:59:42,210
헝가리 학교의 무명 화가가 그린
신사의 초상화입니다
478
00:59:42,510 --> 00:59:43,830
19세기 후반
479
00:59:44,550 --> 00:59:49,330
페스테티치 가문이 소장한 이 그림은
480
00:59:49,331 --> 00:59:53,313
케슈테리 성의 귀중한 컬렉션 중
일부였습니다
481
00:59:53,456 --> 00:59:57,556
이제 이 그림의 입찰은
40,000부터 시작됩니다
482
00:59:57,950 --> 00:59:59,390
네, 4만
483
00:59:59,970 --> 01:00:01,190
45,000
484
01:00:02,250 --> 01:00:02,693
뭐라고?
485
01:00:02,990 --> 01:00:04,110
50,000
486
01:00:04,390 --> 01:00:05,510
60,000
487
01:00:07,178 --> 01:00:08,065
70,000
488
01:00:08,090 --> 01:00:09,408
80,000
489
01:00:13,160 --> 01:00:15,470
입찰가는 8만입니다, 신사 숙녀 여러분
490
01:00:16,026 --> 01:00:18,190
8만 플로린에 낙찰하겠습니다
491
01:00:19,050 --> 01:00:22,070
3, 2, 1
492
01:00:23,150 --> 01:00:27,110
체크 재킷을 입은 신사분께
80,000 플로린에 판매되었습니다
493
01:00:28,610 --> 01:00:30,870
이제 29번 상품입니다
494
01:00:31,510 --> 01:00:34,524
성경 속 인물인 수산나를 표현한
청동 누드입니다
495
01:00:37,975 --> 01:00:39,225
넌 약을 먹어야 해
496
01:00:39,250 --> 01:00:40,250
알고 있지?
497
01:00:41,790 --> 01:00:43,090
이 쓰레기는 1센트도 가치가 없어
498
01:00:43,115 --> 01:00:43,930
근데 왜 갖고 싶어?
499
01:00:43,970 --> 01:00:45,490
이 쓰레기에서
도대체 뭘 보는 거야?
500
01:00:46,150 --> 01:00:48,346
지금 받으시겠어요
아니면 보내드릴까요?
501
01:00:48,370 --> 01:00:49,370
지금 가져갈게요
502
01:00:50,790 --> 01:00:52,270
넌 시계에 대해 아무것도 몰라
503
01:00:52,730 --> 01:00:55,090
나랑 3년을 같이 지냈으면서도
504
01:00:55,091 --> 01:00:57,727
그림에 손을 대겠다고?
8만 플로린이라니
505
01:00:57,950 --> 01:00:59,320
1,500달러가 넘는다고
506
01:00:59,776 --> 01:01:00,776
4주치 월급이야
507
01:01:01,870 --> 01:01:02,930
잊지 마
508
01:02:31,700 --> 01:02:33,020
브루켄토레 극장
509
01:02:34,198 --> 01:02:35,024
11월
510
01:02:37,068 --> 01:02:38,340
1891년
511
01:02:39,559 --> 01:02:40,559
백조의 호수
512
01:02:42,847 --> 01:02:43,847
안무가
513
01:02:45,050 --> 01:02:46,860
마리우스 발라킨
514
01:02:50,000 --> 01:02:51,241
프리마 발레리나
515
01:02:53,470 --> 01:02:54,791
나탈리 호바트
516
01:03:02,680 --> 01:03:04,010
나탈리 호바트
517
01:04:18,553 --> 01:04:19,553
안녕하세요
518
01:04:20,666 --> 01:04:21,666
안녕하세요
519
01:04:23,033 --> 01:04:25,333
동료를 찾고 있다면서요?
520
01:04:26,106 --> 01:04:28,350
사실, 그건...
521
01:04:29,670 --> 01:04:31,700
방을 잘못 찾아온 것 같네요
522
01:04:32,940 --> 01:04:33,940
아뇨, 아뇨, 아뇨
523
01:04:34,020 --> 01:04:35,040
맞게 오셨어요
524
01:04:35,812 --> 01:04:36,812
들어오세요
525
01:05:22,320 --> 01:05:23,320
실례합니다
526
01:05:24,680 --> 01:05:25,680
영어 할 줄 아세요?
527
01:05:26,772 --> 01:05:27,512
네, 할 줄 알아요
528
01:05:27,680 --> 01:05:29,380
이것 좀 통역해 주시겠어요?
529
01:05:38,540 --> 01:05:44,754
어제 저녁 브루켄토레 극장에서
프리마 발레리나 나탈리 호바트가
530
01:05:44,779 --> 01:05:47,133
비극적인 사고의 희생자가 되었다
531
01:05:48,307 --> 01:05:52,916
이유를 알 수 없지만
극장 밖으로 뛰어 나간 그녀는
532
01:05:53,191 --> 01:05:56,380
지나가던 마차에 치어 사망했다
533
01:05:59,990 --> 01:06:01,304
계속할까요?
534
01:06:01,820 --> 01:06:03,431
네, 부탁합니다
535
01:06:04,480 --> 01:06:09,960
안무가 마리우스 발라킨은
새로운 결말을 가진 특별한 버전의 백조의 호수
536
01:06:10,057 --> 01:06:14,566
새로운 결말을 약속했던
모든 공연을 취소하고
537
01:06:14,591 --> 01:06:19,000
누구도 만나거나 이 사건에 대해
어떤 입장도 밝히지 않고 있다
538
01:06:21,430 --> 01:06:22,430
그게 다인가요?
539
01:06:22,600 --> 01:06:23,600
네
540
01:06:24,940 --> 01:06:25,940
감사합니다
541
01:06:27,966 --> 01:06:29,501
그렇다면 이야기는
어떻게 끝났을까요?
542
01:06:32,475 --> 01:06:34,200
결말이 있는지 잘 모르겠어요
543
01:06:47,884 --> 01:06:48,884
제이슨
544
01:06:49,540 --> 01:06:50,786
제이슨, 대체 어디 있었어?
545
01:06:50,810 --> 01:06:52,066
아침 내내 널 찾았다
546
01:06:52,090 --> 01:06:52,825
짐 싸놨어
547
01:06:52,850 --> 01:06:53,930
지금 당장 떠나야 해
548
01:06:54,050 --> 01:06:55,130
무슨 소리예요?
549
01:06:56,086 --> 01:06:57,530
너희 엄마
병원에 있어
550
01:06:57,650 --> 01:06:58,150
자, 이거 받아
551
01:06:58,390 --> 01:06:59,010
왜요?
552
01:06:59,350 --> 01:07:00,350
다쳤데
553
01:07:02,245 --> 01:07:02,785
그건 놔둬
554
01:07:02,810 --> 01:07:03,830
시계는 내가 가져갈게
555
01:07:06,030 --> 01:07:06,750
상태가 어떤데요?
556
01:07:07,356 --> 01:07:08,356
안 좋아요?
557
01:07:10,217 --> 01:07:10,864
안 좋아
558
01:07:11,365 --> 01:07:12,145
서둘러야 해
559
01:07:12,170 --> 01:07:13,290
한 시간 뒤에 비행기가 있어
560
01:07:13,330 --> 01:07:13,785
잠깐만요
561
01:07:13,810 --> 01:07:14,810
집에 전화할게요
562
01:07:14,930 --> 01:07:15,930
그럴 시간 없어
563
01:07:21,290 --> 01:07:22,490
어떻게 알았어요?
564
01:07:22,515 --> 01:07:23,515
전보를 받았어
565
01:07:23,583 --> 01:07:24,583
뭐라고 썼는데요?
566
01:07:24,750 --> 01:07:25,750
나중에 말해줄게
567
01:07:25,870 --> 01:07:26,310
공항으로
568
01:07:26,450 --> 01:07:27,092
서둘러
569
01:07:28,025 --> 01:07:29,525
바보처럼 굴지 마
570
01:07:29,550 --> 01:07:30,250
네 엄마만이 아니야
571
01:07:30,330 --> 01:07:31,330
내 동생이기도 해
572
01:07:31,830 --> 01:07:32,830
어서 타
573
01:07:42,180 --> 01:07:44,280
무슨 일인지 말해줄래요?
574
01:07:47,460 --> 01:07:48,520
교통사고래
575
01:07:49,900 --> 01:07:51,840
운전도 안 하시는데요?
576
01:07:52,773 --> 01:07:53,973
친구가 운전했대
577
01:07:55,513 --> 01:07:56,613
그 전보 좀 봐요
578
01:08:00,673 --> 01:08:02,213
호텔에 두고 왔나 봐
579
01:08:02,420 --> 01:08:03,420
혼란스러워서
580
01:08:03,660 --> 01:08:03,960
야!
581
01:08:04,560 --> 01:08:05,560
가속 페달 밟아
582
01:08:05,780 --> 01:08:06,980
서두르라고 했지?
583
01:08:07,160 --> 01:08:07,660
차 세워요
584
01:08:08,060 --> 01:08:09,060
전화 좀 할게요
585
01:08:09,100 --> 01:08:09,900
아니, 계속 가
586
01:08:09,940 --> 01:08:11,100
세우라고 했잖아!
587
01:08:11,312 --> 01:08:12,332
내리고 싶다고!
588
01:08:34,342 --> 01:08:35,108
여보세요
589
01:08:35,133 --> 01:08:36,133
엄마?
590
01:08:36,760 --> 01:08:37,880
예, 저예요, 제이슨
591
01:08:39,357 --> 01:08:40,344
전 괜찮아요
592
01:08:40,493 --> 01:08:41,493
엄마는 어때요?
593
01:08:42,480 --> 01:08:43,480
많이 다쳤어요?
594
01:08:44,680 --> 01:08:45,440
아니라고?
595
01:08:47,152 --> 01:08:48,139
다행이다
596
01:08:50,232 --> 01:08:52,212
조슈아 삼촌이
엄마가 병원에 있다고 말했어요
597
01:08:54,859 --> 01:08:56,619
전화하지 말랬잖아
598
01:08:57,059 --> 01:08:58,439
네 엄마가 널 찾는다
599
01:08:59,000 --> 01:09:00,000
네가 필요하대
600
01:09:00,160 --> 01:09:01,160
네가 필요하다고!
601
01:09:01,600 --> 01:09:03,160
방금 통화했어요
602
01:09:03,185 --> 01:09:04,285
괜찮다고 하셨어요
603
01:09:04,380 --> 01:09:05,380
네 엄마가 죽어가고 있어
604
01:09:05,880 --> 01:09:06,840
널 부르고 있어
605
01:09:07,087 --> 01:09:08,087
안 들려?
606
01:09:08,380 --> 01:09:09,380
안 들려?
607
01:09:09,579 --> 01:09:10,919
왜 이리 무정한 거야?
608
01:09:11,732 --> 01:09:12,805
가야 해
609
01:09:13,320 --> 01:09:14,400
당장 가야 해
610
01:09:14,940 --> 01:09:17,465
나랑 같이 미국으로 가자!
611
01:09:17,826 --> 01:09:18,826
제이슨!
612
01:09:19,893 --> 01:09:20,893
제이슨!
613
01:09:21,426 --> 01:09:22,506
이리 돌아와!
614
01:09:27,479 --> 01:09:28,479
제이슨!
615
01:09:30,719 --> 01:09:31,719
제이슨!
616
01:09:34,900 --> 01:09:35,900
제이슨!
617
01:09:38,099 --> 01:09:39,459
제이슨, 돌아와!
618
01:09:58,772 --> 01:10:00,345
누가 좀 도와줘요!
619
01:10:00,370 --> 01:10:02,846
구급차 불러요! 빨리!
620
01:10:04,777 --> 01:10:05,777
제이슨
621
01:10:06,638 --> 01:10:08,024
말하려고 하지 마요
622
01:10:08,210 --> 01:10:10,284
지금 병원으로 데려갈게요
623
01:10:10,857 --> 01:10:11,857
제이슨...
624
01:10:13,842 --> 01:10:14,749
오늘 밤
625
01:10:16,610 --> 01:10:18,290
오늘 밤
뭐요?
626
01:10:20,129 --> 01:10:21,149
백조의 호수
627
01:10:22,815 --> 01:10:24,315
상영해
628
01:10:25,410 --> 01:10:26,410
오늘 밤
629
01:10:28,863 --> 01:10:30,043
무슨 말이에요?
630
01:10:30,945 --> 01:10:32,205
오늘 밤...
631
01:10:38,863 --> 01:10:40,163
못 알아 들어요
632
01:10:43,550 --> 01:10:44,470
잠깐, 잠깐만요
633
01:10:44,550 --> 01:10:45,290
나한테 원하는 게 뭐야?
634
01:10:45,330 --> 01:10:46,950
못 알아 듣는다고 했잖아요
635
01:10:48,057 --> 01:10:50,137
날 어디로 데려가는 거야?
잠깐만요
636
01:10:50,465 --> 01:10:51,465
잠깐만요
637
01:10:51,490 --> 01:10:52,303
말했잖아
638
01:10:52,777 --> 01:10:54,058
돌겠네
639
01:11:15,387 --> 01:11:16,240
클레어!
640
01:11:16,546 --> 01:11:17,546
클레어!
641
01:11:53,110 --> 01:11:53,916
클레어
642
01:12:28,040 --> 01:12:29,040
제이슨
643
01:12:31,945 --> 01:12:32,605
클레어
644
01:12:50,970 --> 01:12:52,170
기다리고 있었어
645
01:13:00,355 --> 01:13:01,436
안 올 줄 알았어
646
01:13:11,090 --> 01:13:12,090
클레어
647
01:13:14,363 --> 01:13:15,363
무슨 일이 있었던 거예요?
648
01:13:22,960 --> 01:13:23,960
먼 곳에 있었어
649
01:13:27,930 --> 01:13:29,380
아주 멀리
650
01:13:32,320 --> 01:13:33,320
먼 곳에
651
01:13:38,690 --> 01:13:39,690
이제 돌아왔어
652
01:13:58,060 --> 01:13:59,258
너무 외로웠어
653
01:14:06,435 --> 01:14:07,743
정말 보고 싶었어
654
01:14:16,570 --> 01:14:20,321
항상 네 생각만 했어
655
01:15:00,960 --> 01:15:02,020
사랑해
656
01:17:09,740 --> 01:17:10,740
배경 내려
657
01:17:35,201 --> 01:17:36,230
작업 등 끄고
658
01:17:38,834 --> 01:17:39,834
밤으로 바꿔 봐
659
01:17:50,130 --> 01:17:51,130
이제 달을 보여줘
660
01:18:02,299 --> 01:18:04,599
여기 좁은 빛줄기가 필요해
661
01:18:05,027 --> 01:18:06,027
그녀를 위해서
662
01:18:26,830 --> 01:18:28,005
언제 시작하죠?
663
01:20:49,620 --> 01:20:51,930
춤은 인류만큼이나 오래됐다
664
01:20:53,653 --> 01:20:54,653
나는 기억이다
665
01:20:55,773 --> 01:20:56,773
난 기억한다
666
01:20:57,927 --> 01:20:58,927
나는 본다
667
01:20:59,666 --> 01:21:02,566
나는 시간의 어둠을 뚫고 본다
668
01:21:04,160 --> 01:21:08,120
얼굴에 칠을 하고 벌거벗은 몸으로
원을 그리며 춤을 추는 남자들
669
01:21:09,610 --> 01:21:11,314
가운데에는 인형이 있다
670
01:21:12,440 --> 01:21:14,630
동물의 신을 상징하는
671
01:21:15,700 --> 01:21:16,890
희생양을 기다리고 있다
672
01:21:25,470 --> 01:21:27,128
내가 선택되었다
673
01:21:27,846 --> 01:21:31,746
나는 고대의 의식을
되살리도록 부름받은 사람이다
674
01:21:33,050 --> 01:21:35,690
나의 백조의 호수는
다른 모든 백조의 호수와 다를 것이다
675
01:21:37,470 --> 01:21:40,973
선의 승리로 끝나는 예쁜 동화가 아니다
676
01:21:42,015 --> 01:21:44,010
나는 악을 무대에 올릴 것이다
677
01:21:46,690 --> 01:21:48,550
그리고 마침내 모든 것이 완성되면
678
01:21:49,995 --> 01:21:52,182
막 너머에는 아무것도 남지 않을 것이다
679
01:21:53,650 --> 01:21:54,788
공허함만 남을 것이다
680
01:27:24,660 --> 01:27:25,660
클레어, 내 말 들어요
681
01:27:27,990 --> 01:27:29,204
춤추면 안 돼요
682
01:27:30,580 --> 01:27:32,320
나랑 같이 가야 해요
683
01:27:34,270 --> 01:27:36,360
이 극장은 저주받았다고요
684
01:27:40,436 --> 01:27:41,436
같이 가요
685
01:27:41,980 --> 01:27:43,590
여기 있으면 위험해요
686
01:27:45,610 --> 01:27:46,992
도망가야 해
687
01:36:34,688 --> 01:36:35,381
클레어
688
01:36:38,863 --> 01:36:39,576
클레어
689
01:36:45,096 --> 01:36:46,456
일어나요
제발
690
01:36:49,660 --> 01:36:51,520
말 좀 해봐요
691
01:36:52,800 --> 01:36:54,532
뭐라도 말해봐요
692
01:37:19,910 --> 01:37:20,910
제이슨
693
01:37:23,023 --> 01:37:24,023
그래요
694
01:38:43,946 --> 01:38:48,946
자막제작 : TiNyHD
44112