All language subtitles for Young.sheldon.S07E01.ELiTE.Portuguese (Brazilian)-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,140 --> 00:00:02,699 Anteriormente em Young Sheldon... 2 00:00:02,701 --> 00:00:04,580 Embarque do voo 622, 3 00:00:04,582 --> 00:00:06,860 direto à Frankfurt. 4 00:00:06,861 --> 00:00:07,699 É o nosso. 5 00:00:07,700 --> 00:00:11,461 Recomenda-se cuidado extremo. 6 00:00:11,462 --> 00:00:12,595 Pai, estou medo. 7 00:00:13,501 --> 00:00:15,602 Sigam-me pessoal! Vamos! 8 00:00:16,787 --> 00:00:19,360 Também ninguém atende na casa da sua avó. 9 00:00:20,347 --> 00:00:21,667 Estou ficando preocupada. 10 00:00:24,473 --> 00:00:26,059 O que é tudo isso? 11 00:00:26,453 --> 00:00:27,519 É um milagre! 12 00:00:28,359 --> 00:00:29,780 Serei melhor, prometo. 13 00:00:30,094 --> 00:00:31,180 Eu sei que será. 14 00:00:32,752 --> 00:00:34,012 Meu Deus! 15 00:00:34,831 --> 00:00:36,719 Lamento muito, Connie. 16 00:00:37,232 --> 00:00:38,585 O meu dinheiro! 17 00:00:39,045 --> 00:00:40,378 Tenha calma. 18 00:00:40,380 --> 00:00:42,825 Não diga pra me acalmar. Me ajude a pegá-lo! 19 00:00:42,827 --> 00:00:43,907 Está bem. 20 00:00:48,470 --> 00:00:50,347 {an8}MAIS TARDE NA MESMA NOITE... 21 00:00:54,561 --> 00:00:56,228 Por que está sorrindo? 22 00:00:56,394 --> 00:00:59,396 Todos os seus bichos de pelúcia foram pra Oklahoma. 23 00:01:00,507 --> 00:01:03,902 Boa notícia. Achei sua calcinha numa árvore. 24 00:01:04,965 --> 00:01:06,257 É da sua avó. 25 00:01:06,914 --> 00:01:07,914 Ui! 26 00:01:08,323 --> 00:01:09,534 Alguma fralda? 27 00:01:09,616 --> 00:01:12,134 Sim, mas só uma. Use com sabedoria. 28 00:01:12,780 --> 00:01:14,740 {an8}Está bem. Obrigada. 29 00:01:16,039 --> 00:01:20,774 {an8}Mary, me deixa terminar. Todos estão bem. 30 00:01:21,253 --> 00:01:23,838 {an8}Graças a Deus! Tudo bem com a casa? 31 00:01:24,381 --> 00:01:25,965 Bem, com a nossa, sim. 32 00:01:26,132 --> 00:01:27,548 Como assim? 33 00:01:27,550 --> 00:01:29,802 A casa da sua mãe meio que... 34 00:01:30,637 --> 00:01:32,594 {an8}- foi embora. - Pra onde? 35 00:01:33,595 --> 00:01:34,430 Pra todo lado. 36 00:01:34,432 --> 00:01:37,184 O quê? Por que não me ligou na hora? 37 00:01:37,223 --> 00:01:39,077 Estávamos sem telefone, amor. 38 00:01:39,079 --> 00:01:40,769 Isso não é desculpa. 39 00:01:41,469 --> 00:01:42,736 Tem razão. Desculpa. 40 00:01:42,738 --> 00:01:45,860 {an8}Mas vou repetir. Ninguém se machucou. 41 00:01:45,862 --> 00:01:48,696 {an8}Mandy e a bebê ficam aqui. Sua mãe, no Dale. 42 00:01:48,698 --> 00:01:52,782 {an8}Vou ligar pra companhia aérea e ver quando é o próximo voo. 43 00:01:52,784 --> 00:01:54,160 {an8}Por quê? Pra quê? 44 00:01:54,327 --> 00:01:55,412 {an8}Pra ajudar. 45 00:01:55,578 --> 00:01:58,081 {an8}Não tem o que fazer. Está tudo sob controle. 46 00:01:58,083 --> 00:02:01,416 - Cadê os lençóis extras? - Temos lençóis extras? 47 00:02:01,418 --> 00:02:04,251 - No armário de roupa de cama. - Temos isso? 48 00:02:04,253 --> 00:02:06,421 Sim! Tenho que voltar para casa. 49 00:02:06,423 --> 00:02:09,215 {an8}Sheldon não vai gostar nada disso. 50 00:02:09,217 --> 00:02:11,344 George, quando ele gosta de algo? 51 00:02:14,465 --> 00:02:16,724 {an8}É o maior pretzel que já comi. 52 00:02:40,665 --> 00:02:43,460 Como assim, não tenho cobertura pra tornados? 53 00:02:44,919 --> 00:02:47,505 {an8}Tudo bem. Pra furacão. 54 00:02:48,923 --> 00:02:50,216 {an8}Não. 55 00:02:50,218 --> 00:02:52,629 {an8}Então por que estou te pagando? 56 00:02:54,304 --> 00:02:56,566 {an8}Pronto, é isso aí. É uma inundação. 57 00:02:56,568 --> 00:02:58,892 {an8}Está tudo molhado. Qual é a diferença? 58 00:03:01,353 --> 00:03:04,522 {an8}Quer saber? Quero falar com seu supervisor. 59 00:03:08,651 --> 00:03:09,736 {an8}Oi, e aí? 60 00:03:12,113 --> 00:03:14,574 {an8}Não tenho cobertura pra tornados. 61 00:03:14,741 --> 00:03:17,327 - Então chame de furacão. - Já chamei. 62 00:03:17,827 --> 00:03:19,371 - Inundação? - Tentei isso. 63 00:03:20,160 --> 00:03:21,954 - Gafanhotos? - Pode parar! 64 00:03:21,969 --> 00:03:26,959 {an8}Escuta, não importa o quanto demore pra reconstruir, 65 00:03:26,961 --> 00:03:30,590 {an8}sempre terá um lar aqui comigo. 66 00:03:31,007 --> 00:03:33,343 {an8}Tá. Obrigada. 67 00:03:35,512 --> 00:03:37,764 {an8}Mas não quero abusar. 68 00:03:37,931 --> 00:03:40,850 {an8}- Vou pagar aluguel. - Ótimo! 69 00:03:41,269 --> 00:03:43,768 {an8}Minha casa já era. Deveria recusar. 70 00:03:43,770 --> 00:03:44,979 {an8}Mas você ofereceu! 71 00:03:49,498 --> 00:03:51,298 {an8}Georgie, Mandy. O café está pronto. 72 00:03:54,864 --> 00:03:58,410 - Pai, tem outras pessoas aqui. - Acabei de entrar. 73 00:03:58,412 --> 00:04:02,205 Vi você com um jornal. Não é uma biblioteca. Anda logo. 74 00:04:18,012 --> 00:04:19,554 {an8}- Bom dia. - Ovos na mesa. 75 00:04:19,556 --> 00:04:21,141 {an8}Torrada. O bacon já vai. 76 00:04:21,958 --> 00:04:23,585 {an8}Olha você sendo a mamãe! 77 00:04:23,752 --> 00:04:25,770 {an8}Repita e fará o próprio almoço. 78 00:04:26,586 --> 00:04:28,504 {an8}Também é sensível como a mamãe. 79 00:04:30,024 --> 00:04:32,735 - Missy, eu disse que já vou. - É a Mandy. 80 00:04:34,249 --> 00:04:35,459 Já estou saindo. 81 00:04:38,741 --> 00:04:40,660 - Que cheiro bom! - Sirva-se. 82 00:04:42,245 --> 00:04:44,453 Vai ser uma ótima mãe um dia. 83 00:04:44,455 --> 00:04:45,455 Obrigada. 84 00:04:45,457 --> 00:04:47,081 Não foi o que eu disse? 85 00:04:47,083 --> 00:04:50,295 Você disse "nossa" mãe. Ela disse "uma". Bem diferente. 86 00:04:50,695 --> 00:04:52,030 Não é. 87 00:04:52,338 --> 00:04:53,631 Banheiro livre. 88 00:04:53,798 --> 00:04:55,216 Lavou as mãos? 89 00:04:55,648 --> 00:04:56,482 Lavei. 90 00:04:56,484 --> 00:04:57,484 Pai. 91 00:05:05,082 --> 00:05:06,542 - O que é isso? - Seu almoço. 92 00:05:07,016 --> 00:05:09,103 Houve um tornado. Não vou trabalhar. 93 00:05:09,105 --> 00:05:10,980 Então vai ajudar a limpar a casa. 94 00:05:10,982 --> 00:05:13,234 Cara, parece que a mamãe nunca saiu. 95 00:05:14,862 --> 00:05:17,155 Foi mal. Parece que uma mãe nunca saiu. 96 00:05:17,322 --> 00:05:18,406 Melhorou. 97 00:05:18,573 --> 00:05:20,423 Que tal comprarmos comida, 98 00:05:20,425 --> 00:05:21,949 coisas de bebê e tal? 99 00:05:21,951 --> 00:05:23,441 Tudo bem. Ótimo. 100 00:05:23,443 --> 00:05:25,470 Tenho a calcinha da sua avó, mais nada. 101 00:05:26,396 --> 00:05:27,663 Vai cuidar da CeeCee. 102 00:05:27,665 --> 00:05:29,292 Quem te colocou no comando? 103 00:05:31,691 --> 00:05:33,129 Tudo bem, só perguntei. 104 00:05:36,005 --> 00:05:38,299 Jeff, olha o que achei no jardim. 105 00:05:38,301 --> 00:05:40,259 Meu Deus, é muito dinheiro! 106 00:05:40,261 --> 00:05:42,096 São US$ 1.230. 107 00:05:42,639 --> 00:05:44,599 Deve ter voado da casa da Connie. 108 00:05:45,166 --> 00:05:48,935 - Você não tem certeza. - Robin, temos que devolver. 109 00:05:48,937 --> 00:05:51,773 - Por quê? - Como assim, por quê? 110 00:05:51,940 --> 00:05:53,441 É o que Jesus faria. 111 00:05:53,967 --> 00:05:57,130 Você disse que ela tinha uma casa de apostas ilegal. 112 00:05:58,056 --> 00:05:59,083 É verdade. 113 00:05:59,085 --> 00:06:00,905 Acha que foi coincidência 114 00:06:00,907 --> 00:06:03,701 a casa dela ser a única na rua destruída? 115 00:06:04,577 --> 00:06:05,662 Pode ser. 116 00:06:06,162 --> 00:06:07,956 Ou pode ser um sinal. 117 00:06:09,040 --> 00:06:11,918 Olha a nota. Quem deve ser louvado? 118 00:06:13,836 --> 00:06:14,837 Estou vendo. 119 00:06:17,799 --> 00:06:19,133 Trouxe um schnitzel. 120 00:06:19,801 --> 00:06:20,900 Obrigada. 121 00:06:20,902 --> 00:06:23,571 - Provei. É nojento. - Shelly, senta. 122 00:06:24,121 --> 00:06:25,820 - Por quê? - Só senta. 123 00:06:28,226 --> 00:06:32,647 Não sei como dizer isso, a não ser... dizendo. 124 00:06:34,482 --> 00:06:35,690 Temos que ir embora. 125 00:06:35,692 --> 00:06:37,986 Não! Quem a Alemanha invadiu agora? 126 00:06:38,152 --> 00:06:40,072 Não é nada disso. 127 00:06:41,322 --> 00:06:42,699 Houve um tornado em casa. 128 00:06:42,865 --> 00:06:46,619 Todos estão bem, mas a casa da sua avó foi destruída. 129 00:06:47,370 --> 00:06:49,706 - Mas todos estão bem? - Graças a Deus, sim. 130 00:06:50,373 --> 00:06:52,292 Agradece à quem enviou o tornado? 131 00:06:53,376 --> 00:06:55,712 Não estou no clima pra isso. Temos que ir. 132 00:06:56,462 --> 00:06:59,716 - Por quê? - Sabe, sua avó perdeu a casa! 133 00:06:59,882 --> 00:07:01,384 Ela certamente tem seguro. 134 00:07:01,551 --> 00:07:03,011 A questão não é essa. 135 00:07:03,177 --> 00:07:05,555 Qual é a questão? O que faríamos lá? 136 00:07:05,722 --> 00:07:07,473 Não sei. 137 00:07:08,266 --> 00:07:11,436 Daríamos apoio, consolo, ajuda. 138 00:07:12,186 --> 00:07:13,730 Eu? Ajudar? Você é engraçada. 139 00:07:13,896 --> 00:07:15,315 Que pena! Estamos indo. 140 00:07:16,357 --> 00:07:18,401 A aula começa amanhã. Não vou embora. 141 00:07:18,568 --> 00:07:21,821 Sheldon, não discuta comigo. Você vai pra casa. 142 00:07:22,322 --> 00:07:25,658 Mãe, os alemães amam regras e não têm humor. Gosto daqui. 143 00:07:27,410 --> 00:07:30,747 Sabe? Acho que aquele tornado teve um lado positivo. 144 00:07:31,581 --> 00:07:32,790 E o que seria? 145 00:07:33,541 --> 00:07:36,878 Ele te trouxe pra onde deveria estar. 146 00:07:38,129 --> 00:07:40,048 Quer dizer, destruiu minha casa 147 00:07:40,050 --> 00:07:43,092 pra você poder transar no meio do dia? 148 00:07:43,593 --> 00:07:46,220 Não. Bem, sim. 149 00:07:46,718 --> 00:07:49,098 Fazer amor e morar juntos. 150 00:07:49,100 --> 00:07:52,727 Não quero morar junto. Isso é temporário. 151 00:07:52,894 --> 00:07:57,940 Que determinação para uma mulher sem seguro contra tornado. 152 00:08:00,026 --> 00:08:02,068 Não. Qual é, eu estava brincando. 153 00:08:02,070 --> 00:08:06,732 Acha que sou idiota só porque não tinha seguro contra tornado? 154 00:08:07,883 --> 00:08:09,160 Estamos no Texas. 155 00:08:11,483 --> 00:08:13,081 Agora moro aqui. 156 00:08:17,857 --> 00:08:20,358 Georgie e Mandy ficam no quarto do Sheldon. 157 00:08:20,374 --> 00:08:23,210 Eu, no meu. Vovó, no da mamãe e do papai. 158 00:08:23,212 --> 00:08:26,171 - Pai, você fica na garagem. - Por que eu? 159 00:08:26,173 --> 00:08:28,573 Prefere colocar o bebê ou a idosa lá? 160 00:08:28,575 --> 00:08:30,467 - Ei! - Estou te ajudando. 161 00:08:30,469 --> 00:08:31,760 E o sofá? 162 00:08:31,762 --> 00:08:33,971 - Como se coubesse no sofá. - Ei. 163 00:08:34,704 --> 00:08:37,138 Melhor, a vovó fica no quarto do Sheldon. 164 00:08:37,140 --> 00:08:40,268 Eu e a Mandy no da mamãe e do papai, com a cama maior. 165 00:08:40,270 --> 00:08:43,397 Sério? Quer dormir no colchão em que foi concebido? 166 00:08:43,399 --> 00:08:44,563 Eca! 167 00:08:45,266 --> 00:08:47,934 Tem o mesmo colchão há 18 anos? 168 00:08:47,943 --> 00:08:50,195 Não há nada de errado com ele. É um Sealy. 169 00:08:50,696 --> 00:08:52,206 Ficaremos no do Sheldon. 170 00:08:53,280 --> 00:08:54,948 Certo, eu fico na garagem. 171 00:08:54,950 --> 00:08:58,201 Vai dormir no colchão em que a CeeCee foi concebida. 172 00:08:58,203 --> 00:09:00,414 Cala a boca. 173 00:09:05,654 --> 00:09:08,171 - O que é isso? - Linda, né? 174 00:09:08,338 --> 00:09:10,173 Qual é o tamanho dessa coisa? 175 00:09:10,340 --> 00:09:12,134 Vinte e sete polegadas. 176 00:09:12,136 --> 00:09:15,137 Não acha que eu devia ter participado dessa decisão? 177 00:09:15,139 --> 00:09:18,098 Que tal decidir o que assistimos primeiro? 178 00:09:18,265 --> 00:09:20,642 Não sei se me sinto bem com isso. 179 00:09:21,143 --> 00:09:22,561 Então eu decido. 180 00:09:24,146 --> 00:09:25,856 A aranha que vive na mão dele. 181 00:09:26,023 --> 00:09:30,569 Chuck Norris: O Homem da Lei. Não é um sinal de Deus? 182 00:09:30,736 --> 00:09:33,655 Nossa! Parece um cinema. 183 00:09:34,156 --> 00:09:37,451 Se ainda estiver desconfortável, posso devolver. 184 00:09:37,868 --> 00:09:41,204 - Acho que está tudo bem. - Vou fazer pipoca. 185 00:09:44,791 --> 00:09:46,418 Por que está me testando? 186 00:09:46,835 --> 00:09:48,879 Preciso mudar nosso voo de volta. 187 00:09:49,046 --> 00:09:51,465 - O mais rápido possível. - O que está fazendo? 188 00:09:52,716 --> 00:09:54,342 Hoje seria ótimo. Quanto? 189 00:09:55,469 --> 00:09:57,095 Sheldon Lee Cooper! 190 00:09:57,262 --> 00:09:58,555 Falei que não vou pra casa. 191 00:09:58,722 --> 00:10:01,099 Sou sua mãe. O que eu digo é lei. 192 00:10:04,644 --> 00:10:05,896 O que está fazendo? 193 00:10:06,063 --> 00:10:08,482 Resistência passiva. Boa sorte me levantando. 194 00:10:12,819 --> 00:10:14,780 Sua avó perdeu a casa. 195 00:10:14,946 --> 00:10:17,115 Me sinto mal, mas não posso mudar os fatos. 196 00:10:17,282 --> 00:10:19,326 Você pode estar lá pra sua avó. 197 00:10:19,493 --> 00:10:22,079 - Ela nos quer lá? - Claro que quer. 198 00:10:23,038 --> 00:10:24,039 Vamos perguntar. 199 00:10:24,206 --> 00:10:27,501 Já tem muita gente aqui. Vocês só atrapalhariam. 200 00:10:29,920 --> 00:10:32,214 Não precisa agradecer. Podemos voltar amanhã. 201 00:10:32,380 --> 00:10:34,841 Está surda? Eu disse pra não virem. 202 00:10:35,008 --> 00:10:38,095 Vamos superar isso juntas. Deus proverá. 203 00:10:38,929 --> 00:10:40,263 O que deu em você? 204 00:10:41,723 --> 00:10:44,101 - Nada. - Ponha o Sheldon no telefone. 205 00:10:44,267 --> 00:10:46,103 - Não. - Deixe-me falar com ela. 206 00:10:46,603 --> 00:10:47,729 Te amo, tchau. 207 00:10:51,817 --> 00:10:53,735 Oi. Sua avó está em casa? 208 00:10:53,902 --> 00:10:55,403 Foi passear com a bebê. 209 00:11:01,535 --> 00:11:02,911 Ela vai demorar? 210 00:11:04,162 --> 00:11:07,499 Quer esperar? Fiz um bule de café. 211 00:11:08,583 --> 00:11:09,584 Gosta de café? 212 00:11:09,751 --> 00:11:11,378 Já vou descobrir. 213 00:11:11,545 --> 00:11:14,089 Entre. Não quero refrigerar o bairro todo. 214 00:11:15,006 --> 00:11:16,299 Claro. Obrigado. 215 00:11:18,385 --> 00:11:20,011 Como sua avó estava de manhã? 216 00:11:20,512 --> 00:11:21,596 Ranzinza? 217 00:11:21,763 --> 00:11:24,850 Ela está sempre ranzinza. Pode ser mais específica? 218 00:11:25,767 --> 00:11:26,935 Precisa de mais flores. 219 00:11:27,102 --> 00:11:30,730 Certo. Foi bem traumático por aqui. 220 00:11:34,901 --> 00:11:36,987 Por que não tenta com creme e açúcar? 221 00:11:37,571 --> 00:11:38,572 Não. 222 00:11:40,949 --> 00:11:42,159 Puro está bom. 223 00:11:44,578 --> 00:11:46,037 O que fez que a irritou? 224 00:11:46,204 --> 00:11:48,290 Não vou falar com você sobre isso. 225 00:11:49,166 --> 00:11:50,167 Está bem. 226 00:11:52,919 --> 00:11:54,421 Por que acha que tenho culpa? 227 00:11:55,672 --> 00:11:58,258 As flores. Sua cara triste. 228 00:11:58,260 --> 00:11:59,759 Esta é minha cara normal. 229 00:12:00,526 --> 00:12:01,526 Está bem. 230 00:12:01,528 --> 00:12:05,849 O que acontece entre nós dois não é da sua conta. 231 00:12:06,631 --> 00:12:07,632 Está bem. 232 00:12:09,907 --> 00:12:11,543 Ela exagerou. 233 00:12:17,110 --> 00:12:18,111 Talvez um pouco. 234 00:12:29,497 --> 00:12:30,749 Agora sim. 235 00:12:31,708 --> 00:12:33,335 LOCADORA LAVANDERIA MEDFORD 236 00:12:38,381 --> 00:12:39,799 Este lugar está bombando. 237 00:12:39,801 --> 00:12:43,263 Metade da cidade continua sem energia. Olha isso. 238 00:12:46,890 --> 00:12:48,765 - Caramba! - Pois é. 239 00:12:48,767 --> 00:12:51,394 Como um tornado faz as pessoas quererem apostar? 240 00:12:52,268 --> 00:12:53,268 Não sei. 241 00:12:53,270 --> 00:12:55,440 Felizes por viver, medo da morte. 242 00:12:55,607 --> 00:12:57,859 Se houvesse um terremoto, nos aposentaríamos. 243 00:12:58,652 --> 00:12:59,945 Um brinde à esperança. 244 00:13:00,111 --> 00:13:02,530 - Cadê a CeeCee? - Com a Connie. 245 00:13:02,951 --> 00:13:03,952 Beleza. 246 00:13:04,911 --> 00:13:07,369 Sua mãe passou na locadora mais cedo. 247 00:13:07,768 --> 00:13:10,538 - O que ela queria? - Só foi gentil. 248 00:13:11,248 --> 00:13:12,499 Georgie, vê se cresce. 249 00:13:12,964 --> 00:13:13,964 Não, é sério. 250 00:13:13,966 --> 00:13:16,626 Ela soube da vovó e nos ofereceu onde morar. 251 00:13:16,628 --> 00:13:19,005 - Pronto. - A gentileza? 252 00:13:19,271 --> 00:13:21,899 Ela está tramando pra controlar minha vida. 253 00:13:22,255 --> 00:13:23,946 Só sei que tem dois banheiros. 254 00:13:23,948 --> 00:13:26,179 Não importa. Nunca vou morar com eles. 255 00:13:26,388 --> 00:13:28,680 Percebe que, o negócio continuando assim, 256 00:13:28,682 --> 00:13:30,892 vai levar dois anos pra termos uma casa. 257 00:13:30,894 --> 00:13:33,228 Georgie, não vou morar com meus pais! 258 00:13:33,728 --> 00:13:35,313 - Beleza. E se... - Não. 259 00:13:35,595 --> 00:13:38,890 - Nem sabe o que eu ia dizer. - Quer morar lá sozinho. 260 00:13:39,651 --> 00:13:40,735 Como faz isso? 261 00:13:42,487 --> 00:13:45,071 Tirou onda dela por não ter o seguro certo? 262 00:13:45,073 --> 00:13:46,616 Foi uma piada. 263 00:13:46,618 --> 00:13:49,536 Só escolhi o momento errado. 264 00:13:49,538 --> 00:13:53,250 Dois ou três anos depois, todos morreriam de rir. 265 00:13:56,126 --> 00:13:57,794 Ei, olha quem chegou! 266 00:13:58,503 --> 00:13:59,879 Ela está dormindo. 267 00:14:00,547 --> 00:14:01,715 Desculpa. 268 00:14:02,560 --> 00:14:03,923 O que faz aqui? 269 00:14:03,925 --> 00:14:05,508 Ele veio se desculpar. 270 00:14:05,510 --> 00:14:06,636 Ninguém te perguntou. 271 00:14:06,803 --> 00:14:08,555 Ranzinza, ranzinza. 272 00:14:09,762 --> 00:14:11,639 Não tem um lugar melhor pra ir? 273 00:14:11,641 --> 00:14:14,311 Na real, vou dar uma corrida. Estou a mil. 274 00:14:19,149 --> 00:14:21,734 Oi. Eu trouxe flores pra você. 275 00:14:22,068 --> 00:14:23,111 Obrigada. 276 00:14:23,737 --> 00:14:24,738 Eu fui idiota. 277 00:14:24,904 --> 00:14:27,741 Não, eu que fui. 278 00:14:29,659 --> 00:14:31,054 Parece uma armadilha. 279 00:14:31,056 --> 00:14:33,101 Fiquei com vergonha do seguro 280 00:14:33,103 --> 00:14:35,749 porque não achei que isso fosse acontecer comigo. 281 00:14:36,371 --> 00:14:40,122 E... agora perdi tudo. 282 00:14:40,265 --> 00:14:44,359 Pior ainda, perdi de morar com a Mandy e minha bisneta. 283 00:14:44,361 --> 00:14:48,531 E... gostei. 284 00:14:48,683 --> 00:14:52,140 Eu entendo. Veja pelo lado positivo. 285 00:14:52,142 --> 00:14:54,770 Está comandando uma empresa criminosa de sucesso 286 00:14:54,772 --> 00:14:58,000 e, quando perceber, terá dinheiro pra reconstruir. 287 00:14:59,500 --> 00:15:01,458 Desde que não seja presa. 288 00:15:04,650 --> 00:15:07,361 Daqui a dois anos, vai ser muito engraçado. 289 00:15:12,373 --> 00:15:13,373 Oi, Jeff. 290 00:15:14,443 --> 00:15:15,443 George. 291 00:15:19,042 --> 00:15:21,252 O que tem aí? TV nova? 292 00:15:22,531 --> 00:15:24,825 - Sim. - Trinitron. 293 00:15:25,427 --> 00:15:26,428 É cara. 294 00:15:28,051 --> 00:15:30,136 - Estava em promoção. - Onde? 295 00:15:30,138 --> 00:15:31,974 Não sei. Minha esposa comprou. 296 00:15:31,976 --> 00:15:33,139 Com cupons. 297 00:15:33,141 --> 00:15:35,100 - Que sorte! - Pois é. 298 00:15:36,351 --> 00:15:37,642 "Ele proverá." 299 00:15:37,644 --> 00:15:39,854 Parece que sim. Qual é o tamanho? 300 00:15:39,856 --> 00:15:41,332 - Não sei bem. - Bem... 301 00:15:42,492 --> 00:15:45,151 - A caixa diz 27 polegadas. - Nossa... 302 00:15:45,707 --> 00:15:47,028 Vinte e sete. 303 00:15:47,643 --> 00:15:49,145 Oi, pai. Pastor Jeff. 304 00:15:54,242 --> 00:15:55,493 Com licença? 305 00:15:57,425 --> 00:15:59,302 Herr Dr. Pepper? 306 00:15:59,304 --> 00:16:00,417 Nein. 307 00:16:02,001 --> 00:16:03,002 Chá gelado? 308 00:16:07,587 --> 00:16:09,005 Chá Süßer? 309 00:16:11,302 --> 00:16:12,302 Nein. 310 00:16:14,099 --> 00:16:15,100 Bier? 311 00:16:15,573 --> 00:16:17,867 Claro. Danke. 312 00:16:18,061 --> 00:16:19,229 Bitte. 313 00:16:21,285 --> 00:16:24,372 {an8}Tem uma costureira no vilarejo. 314 00:16:30,969 --> 00:16:32,250 Grande. 315 00:16:35,074 --> 00:16:36,910 Sou dos EUA. 316 00:16:37,296 --> 00:16:38,297 Não brinca. 317 00:16:41,583 --> 00:16:42,865 É boa. 318 00:16:47,821 --> 00:16:49,072 Quem quer espaguete? 319 00:16:51,445 --> 00:16:53,489 Não sabia que seu namorado jantaria. 320 00:16:53,491 --> 00:16:54,784 Algum problema? 321 00:16:54,786 --> 00:16:57,873 Não. Teria sido legal se tivessem me dito. 322 00:16:57,875 --> 00:16:59,043 Desculpa. 323 00:17:01,502 --> 00:17:02,898 Tudo bem. Vamos orar. 324 00:17:04,213 --> 00:17:07,075 - Precisamos? - Sobrevivemos a um tornado. 325 00:17:10,219 --> 00:17:12,552 Obrigada, Senhor, pelo alimento 326 00:17:12,554 --> 00:17:14,499 e abençoe as mãos que o fizeram. 327 00:17:14,501 --> 00:17:16,878 - Ou seja, as minhas. - Entendi. 328 00:17:17,392 --> 00:17:19,400 - Amém. - Amém. 329 00:17:19,900 --> 00:17:22,569 Missy, estou impressionada com sua atitude. 330 00:17:22,571 --> 00:17:25,476 Valeu. É mais fácil agora que descobri o café. 331 00:17:27,044 --> 00:17:30,349 Tem legumes no espaguete. Desde quando comemos isso? 332 00:17:30,885 --> 00:17:33,010 Temos um banheiro. Tudo precisa fluir. 333 00:17:33,012 --> 00:17:34,231 É muito importante. 334 00:17:37,244 --> 00:17:38,914 Quem será na hora do jantar? 335 00:17:41,083 --> 00:17:43,756 A TV é sua. Quero minha consciência limpa. 336 00:17:43,758 --> 00:17:45,218 Não quero ir pro inferno. 337 00:17:48,424 --> 00:17:49,525 Vai precisar disto. 338 00:17:52,466 --> 00:17:54,552 Legal. Georgie! 339 00:17:55,011 --> 00:17:57,097 - Então você é do Texas? - Ja. 340 00:17:57,099 --> 00:17:59,516 - Cadê seu chapéu? - Não tenho. 341 00:17:59,518 --> 00:18:01,226 - Botas? - Não. 342 00:18:01,228 --> 00:18:02,978 - Um cavalo? - Não. 343 00:18:02,980 --> 00:18:04,437 - Arma? - Não. 344 00:18:04,439 --> 00:18:06,101 É mesmo do Texas? 345 00:18:06,103 --> 00:18:09,207 Me acho melhor do que todos. Isso é totalmente texano. 346 00:18:26,866 --> 00:18:29,212 - Oi, querido. - Mãe. 347 00:18:29,214 --> 00:18:30,700 Eu amo este país! 348 00:18:35,156 --> 00:18:36,442 Canta comigo! 349 00:18:41,051 --> 00:18:43,353 Não sei o que deu nela. 350 00:18:43,520 --> 00:18:44,855 Provavelmente jet-lag. 351 00:18:45,022 --> 00:18:47,524 Vinte e sete polegadas. 352 00:18:47,733 --> 00:18:49,190 Estamos vivendo no futuro. 353 00:18:49,192 --> 00:18:51,109 Nossa, essa cor é incrível! 354 00:18:51,111 --> 00:18:53,862 Os japoneses sabem o que fazem. 355 00:18:53,864 --> 00:18:55,991 Por que o pastor te deu isso? 356 00:18:56,158 --> 00:18:57,534 Não faço ideia. 357 00:18:57,743 --> 00:19:00,037 - Não perguntou? - Não importava. 358 00:19:02,885 --> 00:19:04,190 Vai passar a noite? 359 00:19:04,192 --> 00:19:06,793 Vamos precisar estabelecer algumas regras. 360 00:19:21,710 --> 00:19:24,983 Vômito por empatia tem base evolutiva. 361 00:19:24,985 --> 00:19:28,381 Na era paleolítica, se um membro da tribo vomitava, 362 00:19:28,383 --> 00:19:31,553 isso sinalizava que tinham comido algo venenoso e... 363 00:19:31,720 --> 00:19:32,971 Chega pra lá. 364 00:19:35,860 --> 00:19:36,861 Bem assim. 365 00:19:40,062 --> 00:19:41,354 Outro fato divertido... 366 00:19:41,355 --> 00:19:44,688 Sincronia e correções: The Legender 367 00:19:44,690 --> 00:19:48,023 Me ajude a continuar aqui: https://bit.ly/3Shfa5o 368 00:20:01,791 --> 00:20:03,793 Legendas: Letícia de Aquino 25763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.