Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,026 --> 00:00:04,046
So this white guy. Is it Macky Hofmeyer?
2
00:00:04,146 --> 00:00:05,886
I don't know. This is in-house.
3
00:00:05,986 --> 00:00:07,886
Check his payroll. Who works for him.
4
00:00:07,986 --> 00:00:09,846
Maybe he knows someone else
that knows someone else.
5
00:00:09,946 --> 00:00:11,406
What happened to you out there today?
6
00:00:11,506 --> 00:00:12,526
I'm not scared anymore.
7
00:00:12,626 --> 00:00:14,366
Might not be able to beat the system.
8
00:00:14,466 --> 00:00:16,806
But this guy. I can beat him.
9
00:00:16,906 --> 00:00:18,906
Olivia has woken up.
10
00:00:21,146 --> 00:00:22,446
Mom? Mom, wake up.
11
00:00:22,546 --> 00:00:23,486
Mom?
12
00:00:23,586 --> 00:00:25,366
No! No!
13
00:00:25,466 --> 00:00:27,466
She loved you
14
00:00:27,866 --> 00:00:29,406
Was Daniel wasn't it?
15
00:00:29,506 --> 00:00:31,206
The child you gave away.
16
00:00:31,306 --> 00:00:32,366
I see it in the way you look at him.
17
00:00:32,466 --> 00:00:35,967
Detective Bell is suspended
for gross insubordination.
18
00:00:36,067 --> 00:00:37,287
Nervous about the interview to be honest.
19
00:00:37,387 --> 00:00:38,687
Never done it before.
20
00:00:38,787 --> 00:00:40,087
You like my brother, don't you?
21
00:00:40,187 --> 00:00:41,127
Is it obvious?
22
00:00:41,227 --> 00:00:42,767
Yeah. Well it is to me
23
00:00:43,947 --> 00:00:45,947
Don't come between us.
24
00:00:46,467 --> 00:00:48,827
You'll bleed more than
you can ever fucking imagine.
25
00:00:50,107 --> 00:00:52,007
Morgan, it's infected.
26
00:00:52,107 --> 00:00:54,047
Jamie slashed the guy with the rake
27
00:00:54,147 --> 00:00:55,447
Morgan Witbooi is the killer.
28
00:00:55,547 --> 00:00:57,547
We should go inside.
29
00:00:59,707 --> 00:01:01,707
Not yet.
30
00:01:06,188 --> 00:01:08,048
- There's no escape.
- Oh Morgan. I'm pregnant.
31
00:01:08,148 --> 00:01:10,148
I'm pregnant, please
32
00:01:11,868 --> 00:01:13,868
Please.
33
00:01:17,748 --> 00:01:19,888
Why would you bring
a baby into this world?
34
00:01:19,988 --> 00:01:21,988
Edie I got you.
35
00:01:22,308 --> 00:01:24,768
Answer me. Wh- Why would you do that? Why
36
00:01:24,868 --> 00:01:25,848
Just jump.
37
00:01:25,948 --> 00:01:26,928
I'm scared.
38
00:01:27,028 --> 00:01:29,028
Maybe the world can't change.
39
00:01:31,428 --> 00:01:33,428
But we can.
40
00:01:34,948 --> 00:01:36,849
We could choose to change.
41
00:01:36,949 --> 00:01:38,729
Choose?
42
00:01:38,829 --> 00:01:41,029
Choose? Wh- What choice?
43
00:01:41,509 --> 00:01:44,529
It just keeps going like a wheel,
it turns and it turns but nothing changes.
44
00:01:44,629 --> 00:01:49,069
We can choose to change. We can.
I'm gonna love this baby.
45
00:01:49,829 --> 00:01:52,849
I'm gonna love this baby.
I'm gonna show it how to love.
46
00:01:52,949 --> 00:01:55,089
I'm not gonna pass down to it
what was given to me.
47
00:01:55,189 --> 00:01:56,129
I won't.
48
00:01:56,229 --> 00:01:58,129
No, no, no, no, no, no. No.
49
00:01:58,229 --> 00:02:00,129
It doesn't have to be this way.
50
00:02:00,229 --> 00:02:02,229
It doesn't.
51
00:02:02,629 --> 00:02:04,529
You could choose.
52
00:02:04,629 --> 00:02:06,629
We can't change.
53
00:02:07,149 --> 00:02:09,130
Ma'am, we fight.
54
00:02:09,230 --> 00:02:12,750
And we fight and we fight
but nothing changes.
55
00:02:13,510 --> 00:02:15,510
You don't have to fight alone anymore.
56
00:02:16,150 --> 00:02:18,150
I'm gonna fight with you.
57
00:02:19,110 --> 00:02:21,110
I'm gonna fight with you
58
00:02:21,990 --> 00:02:23,090
I'm scared too.
59
00:02:23,190 --> 00:02:25,190
But we're gonna help each other. Right?
60
00:02:26,390 --> 00:02:28,490
You're gonna help me
61
00:02:28,590 --> 00:02:30,590
And I'm gonna help you.
62
00:02:31,310 --> 00:02:33,470
And together we're gonna write the ending.
63
00:02:37,630 --> 00:02:39,630
Maybe I'll come out in China.
64
00:02:41,871 --> 00:02:43,871
- No!
65
00:03:08,471 --> 00:03:10,471
It's okay.
66
00:03:18,192 --> 00:03:20,192
Take the pressure off it.
67
00:03:20,792 --> 00:03:22,052
It's alright. There you go.
68
00:03:22,152 --> 00:03:23,252
Alright?
69
00:03:23,352 --> 00:03:25,092
Are you alright?
70
00:03:25,192 --> 00:03:27,532
- My face-
- It's okay, it's just scratched.
71
00:03:27,632 --> 00:03:29,632
Greta, are you- Are you okay?
What happened?
72
00:03:30,072 --> 00:03:31,292
What's going on?
73
00:03:31,392 --> 00:03:32,972
I must have slipped.
74
00:03:33,072 --> 00:03:34,572
I ju-
75
00:03:34,672 --> 00:03:36,752
- Greta, are you okay?
- Don't touch me.
76
00:03:37,152 --> 00:03:39,212
- Did you see what happened?
- I'm fine.
77
00:03:39,312 --> 00:03:41,512
Greta, you'll be fine for the play.
We can't do it without you.
78
00:03:43,472 --> 00:03:45,473
I'm fine. I'm fine.
79
00:03:45,833 --> 00:03:47,173
Come. Come. Come.
80
00:03:47,273 --> 00:03:49,273
Let's get some ice on it.
81
00:04:04,273 --> 00:04:06,673
He was right there and no
one ever saw him, even me.
82
00:04:07,233 --> 00:04:09,173
I was thinking, is it a white guy,
is it a Black guy?
83
00:04:09,273 --> 00:04:11,273
Black, white. He was right in front of me.
84
00:04:12,473 --> 00:04:14,473
I hired him to protect her.
85
00:04:16,034 --> 00:04:17,694
So he confessed to both killings?
86
00:04:17,794 --> 00:04:19,794
Andrew and Olivia?
87
00:04:22,834 --> 00:04:24,834
I'll bring her in tomorrow
to make a statement.
88
00:04:46,194 --> 00:04:48,215
Jamie?
89
00:04:48,315 --> 00:04:50,315
What happened to Greta?
90
00:05:40,596 --> 00:05:42,756
Look at a jury like that
and see how far you get.
91
00:05:44,876 --> 00:05:46,496
I've had enough of this.
92
00:05:46,596 --> 00:05:48,596
This long face.
93
00:05:49,236 --> 00:05:51,176
A man doesn't carry on like that.
94
00:05:51,276 --> 00:05:53,337
Werner-
95
00:05:53,437 --> 00:05:54,617
He's unhappy.
96
00:05:54,717 --> 00:05:55,697
Well-
97
00:05:55,797 --> 00:05:57,797
is the world here to make us happy?
98
00:05:58,917 --> 00:05:59,857
Ah.
99
00:05:59,957 --> 00:06:01,817
Okay.
100
00:06:01,917 --> 00:06:03,917
I see you are angry with me.
101
00:06:04,357 --> 00:06:05,777
So-
102
00:06:05,877 --> 00:06:07,777
let's sort it out.
103
00:06:07,877 --> 00:06:09,877
Come on.
104
00:06:10,277 --> 00:06:12,137
Hit me.
105
00:06:12,237 --> 00:06:14,237
Free hit. I won't hit you back.
106
00:06:15,117 --> 00:06:16,377
Come on.
107
00:06:16,477 --> 00:06:18,477
Get it out.
108
00:06:19,397 --> 00:06:21,537
For once in your life.
109
00:06:21,637 --> 00:06:23,338
Be a man.
110
00:06:23,438 --> 00:06:25,018
Hit me now.
111
00:06:25,118 --> 00:06:27,918
This is the moment,
you pathetic human being.
112
00:06:28,678 --> 00:06:30,178
You fucking hit me.
113
00:06:30,278 --> 00:06:32,278
Hit me!
114
00:06:37,198 --> 00:06:39,198
We have found the killer.
115
00:06:40,238 --> 00:06:42,238
I know it's a lot to take in.
116
00:06:42,638 --> 00:06:44,638
It doesn't make sense.
117
00:06:45,598 --> 00:06:49,058
My father always told me that
only weak people kill themselves.
118
00:06:49,158 --> 00:06:51,178
Losers. He hated losers.
119
00:06:51,278 --> 00:06:52,858
Why would he do that? He was murdered.
120
00:06:52,958 --> 00:06:55,539
People hate the things inside
them they're most ashamed--
121
00:06:55,639 --> 00:06:57,739
Oh, shut up, Edie.
122
00:06:57,839 --> 00:07:00,379
You claim to tell the truth
but all you do is lie.
123
00:07:00,479 --> 00:07:02,219
Lie, lie, lie, lie!
124
00:07:02,319 --> 00:07:03,539
I think you should calm down.
125
00:07:03,639 --> 00:07:05,779
I think you should shut the fuck up, Avi.
126
00:07:05,879 --> 00:07:09,899
I'm sick and tired of outsiders
making shit up about my family.
127
00:07:09,999 --> 00:07:11,699
Never speak about my parents again.
128
00:07:11,799 --> 00:07:13,879
- Okay back off.
- Don't fucking touch me, Avi.
129
00:07:17,319 --> 00:07:19,319
You are nothing to me.
130
00:07:19,679 --> 00:07:21,679
You understand?
131
00:07:22,559 --> 00:07:25,359
As far as I'm concerned,
we're not even related anymore.
132
00:07:27,160 --> 00:07:28,940
I hate you, Edie. I fucking hate you.
133
00:07:29,040 --> 00:07:31,040
Enough!
134
00:07:31,480 --> 00:07:33,480
Enough.
135
00:07:38,960 --> 00:07:40,960
Tell him.
136
00:07:45,920 --> 00:07:48,560
You were born in the early
hours of the 8th of April.
137
00:07:49,400 --> 00:07:51,400
You were 40 weeks and one day.
138
00:07:52,080 --> 00:07:53,940
You weighed 3.4 kilograms.
139
00:07:54,040 --> 00:07:55,100
What are you talking about?
140
00:07:55,200 --> 00:07:56,540
You were frowning.
141
00:07:56,640 --> 00:07:58,640
And when they put you in my arms,
142
00:08:00,161 --> 00:08:02,461
you started crying and
you didn't want to stop.
143
00:08:02,561 --> 00:08:04,561
And I thought you hated me already.
144
00:08:04,921 --> 00:08:06,701
I was 16.
145
00:08:06,801 --> 00:08:09,821
And I gave you to my
brother and Olivia because
146
00:08:09,921 --> 00:08:11,581
they thought they couldn't have children.
147
00:08:11,681 --> 00:08:13,221
No.
148
00:08:13,321 --> 00:08:15,321
And I loved you.
149
00:08:16,161 --> 00:08:18,161
I thought I was going to die today.
150
00:08:20,401 --> 00:08:24,481
I thought I was going to die and
you were never going to know.
151
00:08:29,641 --> 00:08:32,322
- You have to understand that-
- Don't fucking touch me.
152
00:08:51,282 --> 00:08:52,582
Why hasn't she been here?
153
00:08:52,682 --> 00:08:54,182
- Daniel.
- Where has she been?
154
00:08:54,282 --> 00:08:56,622
Daniel, Edie is broken.
155
00:08:56,722 --> 00:09:00,622
She's lonely and bitter and
she messed up her own life
156
00:09:00,722 --> 00:09:02,903
so now she wants some of ours.
157
00:09:03,003 --> 00:09:04,223
Edie is nothing.
158
00:09:04,323 --> 00:09:06,323
She doesn't matter.
159
00:09:08,283 --> 00:09:10,283
What if she's my mother?
160
00:09:14,203 --> 00:09:16,203
Daniel.
161
00:09:22,123 --> 00:09:24,763
You were always- the centre of the family.
162
00:09:27,483 --> 00:09:30,443
You were always more
their child than I was.
163
00:09:32,323 --> 00:09:34,264
And-
164
00:09:34,364 --> 00:09:36,364
I've only ever had you.
165
00:09:40,204 --> 00:09:42,204
I've only ever had you.
166
00:09:49,204 --> 00:09:51,204
It's going to be okay.
167
00:09:53,244 --> 00:09:55,244
Just breathe.
168
00:09:56,564 --> 00:09:58,564
In and out.
169
00:10:00,524 --> 00:10:02,524
Everything's going to be fine.
170
00:10:03,884 --> 00:10:05,884
Just stay calm.
171
00:10:06,765 --> 00:10:08,765
Listen to my voice.
172
00:10:09,765 --> 00:10:12,005
Everything is going to be fine.
173
00:10:14,045 --> 00:10:16,045
I promise.
174
00:10:41,206 --> 00:10:42,346
I called Errol.
175
00:10:42,446 --> 00:10:43,866
I said you must come over for a braai
176
00:10:43,966 --> 00:10:46,086
so that we can talk about
you working for him.
177
00:10:47,686 --> 00:10:49,226
It won't be so bad.
178
00:10:49,326 --> 00:10:53,046
You'll be at home every night and
you'll be working for people who love you.
179
00:10:53,966 --> 00:10:55,266
Being a cop is all I know.
180
00:10:55,366 --> 00:10:56,826
Well-
181
00:10:56,926 --> 00:10:58,306
Okay.
182
00:10:58,406 --> 00:11:00,306
Truth time.
183
00:11:00,406 --> 00:11:02,406
I don't want you to be a cop.
184
00:11:03,326 --> 00:11:06,686
I don't think you've been keeping
that secret as well as you think.
185
00:11:07,246 --> 00:11:09,246
I don't want to worry anymore.
186
00:11:09,606 --> 00:11:11,607
I want you to watch
your daughters grow up.
187
00:11:12,607 --> 00:11:14,507
We don't watch them.
188
00:11:14,607 --> 00:11:16,607
They watch us.
189
00:11:21,287 --> 00:11:23,287
One last thing I have to do.
190
00:11:44,568 --> 00:11:45,588
Forty.
191
00:11:45,688 --> 00:11:47,268
You're still suspended.
192
00:11:47,368 --> 00:11:50,708
Eddie Hanson will make a statement that
Morgan Whitboy confessed to the murders.
193
00:11:50,808 --> 00:11:52,668
- It's over.
- That's not your concern.
194
00:11:52,768 --> 00:11:53,908
But there's still Macky Hofmeyer.
195
00:11:54,008 --> 00:11:56,288
He's going to destroy the
community if we don't stop him.
196
00:12:01,608 --> 00:12:03,788
The only reason you
might still have a pension
197
00:12:03,888 --> 00:12:05,888
is because I'm going to bet for you.
198
00:12:07,048 --> 00:12:08,668
You're burning your fingers here, Forty.
199
00:12:08,768 --> 00:12:10,028
Your whole arm is on fire.
200
00:12:10,128 --> 00:12:12,348
I know you had pressure
to close this case quickly.
201
00:12:12,448 --> 00:12:14,589
Keep scrutiny of Hofmeyer's company.
202
00:12:14,689 --> 00:12:15,949
I know Hofmeyer has you all in his pocket.
203
00:12:16,049 --> 00:12:17,069
That's enough.
204
00:12:17,169 --> 00:12:20,049
But Andrew Mckenzie was
going to turn state witness.
205
00:12:20,649 --> 00:12:23,509
We can use that to arrest
Hofmeyer for corruption.
206
00:12:23,609 --> 00:12:26,629
The community can make a
challenge and stop construction.
207
00:12:26,729 --> 00:12:28,729
Go home, Forty.
208
00:12:29,089 --> 00:12:30,829
So we can't get justice, fine.
209
00:12:30,929 --> 00:12:33,069
But we can do this one good thing.
210
00:12:33,169 --> 00:12:35,489
You know, make some noise.
Leak it to the press.
211
00:12:36,009 --> 00:12:37,069
Even the General can't stop that.
212
00:12:37,169 --> 00:12:39,169
Don't you understand
what you're dealing with?
213
00:12:39,729 --> 00:12:40,709
Hmm?
214
00:12:40,809 --> 00:12:43,489
You think this all stops with the General?
215
00:12:44,649 --> 00:12:46,750
Grow up, Forty.
216
00:12:46,850 --> 00:12:49,050
Must I call the Premier to
come and speak to you?
217
00:12:49,970 --> 00:12:52,070
The Premier?
218
00:12:52,170 --> 00:12:54,150
If you keep getting in the way,
219
00:12:54,250 --> 00:12:56,350
something will happen.
220
00:12:56,450 --> 00:12:58,270
Maybe one night you're driving home.
221
00:12:58,370 --> 00:13:00,350
The squad car pulls you over.
222
00:13:00,450 --> 00:13:03,230
They want to breathalyze you,
but you refuse, you're aggressive.
223
00:13:03,330 --> 00:13:05,430
You pull your weapon.
224
00:13:05,530 --> 00:13:09,450
What can they do- but protect themselves?
225
00:13:10,890 --> 00:13:13,170
Number one lesson in this country.
226
00:13:14,570 --> 00:13:16,730
Don't stop rich people getting richer.
227
00:13:18,811 --> 00:13:20,811
Let Hofmeyer win this one.
228
00:13:21,651 --> 00:13:23,811
Maybe next time he's not so connected.
229
00:13:25,931 --> 00:13:27,931
You with me?
230
00:13:30,291 --> 00:13:32,291
Ma'am?
231
00:13:36,371 --> 00:13:38,351
Here's Madame's smoothie.
232
00:13:38,451 --> 00:13:40,451
Thank you.
233
00:13:46,691 --> 00:13:48,691
If you-
234
00:13:49,131 --> 00:13:50,872
have a client-
235
00:13:50,972 --> 00:13:53,812
you're not allowed to divulge
anything they tell you.
236
00:13:55,332 --> 00:13:56,992
Hmm-hmm.
237
00:13:57,092 --> 00:13:59,932
So I'd like to hire you as my lawyer.
238
00:14:00,532 --> 00:14:01,912
Do you accept me as your client?
239
00:14:06,332 --> 00:14:08,312
I'm under your instruction.
240
00:14:08,412 --> 00:14:10,412
Okay.
241
00:14:20,012 --> 00:14:22,013
Morgan didn't kill Olivia.
242
00:14:23,613 --> 00:14:25,593
He said he killed Andrew.
243
00:14:25,693 --> 00:14:27,893
Then he heard the family and he left.
244
00:14:30,893 --> 00:14:32,893
And who killed Olivia?
245
00:14:36,613 --> 00:14:38,433
Some men-
246
00:14:38,533 --> 00:14:42,093
don't like to admit when
they kill women and children.
247
00:14:42,613 --> 00:14:44,613
Maybe he just didn't want to say it.
248
00:14:45,093 --> 00:14:46,753
The family came home early,
249
00:14:46,853 --> 00:14:48,913
she walked in on Morgan,
so he killed her.
250
00:14:49,013 --> 00:14:51,013
- It has to be that.
- Right.
251
00:14:51,493 --> 00:14:53,354
Right?
252
00:14:53,454 --> 00:14:55,894
Why does he use a telescope
and not just shoot her?
253
00:14:56,254 --> 00:14:57,874
Not everything has to make sense.
254
00:14:57,974 --> 00:14:59,974
Especially when people are involved.
255
00:15:00,494 --> 00:15:02,034
Yeah.
256
00:15:02,134 --> 00:15:02,994
Okay.
257
00:15:03,094 --> 00:15:05,094
- Yeah?
- Yeah.
258
00:15:05,934 --> 00:15:07,934
We have to get you to the
station to make your statement.
259
00:15:08,974 --> 00:15:10,974
Okay.
260
00:15:19,934 --> 00:15:21,934
You should wear the blue one.
261
00:15:35,855 --> 00:15:37,155
So-
262
00:15:37,255 --> 00:15:39,255
No drama, just straight talk.
263
00:15:41,735 --> 00:15:43,735
I don't want you to do this interview.
264
00:15:44,175 --> 00:15:47,935
I don't want you to go
and leave me behind.
265
00:15:50,255 --> 00:15:51,675
But-
266
00:15:51,775 --> 00:15:53,775
you choose and I'll support you.
267
00:15:58,016 --> 00:16:00,016
But I won't go with you.
268
00:16:02,016 --> 00:16:04,396
And if you decide to go with Greta
269
00:16:04,496 --> 00:16:05,636
- or whatever-
- Jamie.
270
00:16:05,736 --> 00:16:07,736
I'll stay here.
271
00:16:08,616 --> 00:16:10,616
On my own.
272
00:16:18,056 --> 00:16:20,156
Daniel Mckenzie?
273
00:16:20,256 --> 00:16:21,836
I'm ready if you are.
274
00:16:26,176 --> 00:16:27,076
Hey.
275
00:16:27,176 --> 00:16:29,177
- Don't be nervous.
- Thank you.
276
00:16:36,697 --> 00:16:37,877
Is he in already?
277
00:16:37,977 --> 00:16:39,717
You shouldn't be here.
278
00:16:39,817 --> 00:16:41,997
It was stupid how I told him.
I was emotional.
279
00:16:42,097 --> 00:16:43,957
- Please just leave.
- Jamie.
280
00:16:44,057 --> 00:16:45,397
We're going to have to deal with this.
281
00:16:45,497 --> 00:16:47,497
So, Daniel.
282
00:16:48,057 --> 00:16:50,497
This uh, isn't an inquisition.
283
00:16:51,417 --> 00:16:52,877
Just a conversation.
284
00:16:52,977 --> 00:16:54,397
Yeah?
285
00:16:54,497 --> 00:16:58,797
So, why is this scholarship
important to you?
286
00:16:58,897 --> 00:17:00,598
I'm his mother, okay?
287
00:17:00,698 --> 00:17:02,238
I am his mother.
288
00:17:02,338 --> 00:17:04,338
What does that even mean?
289
00:17:05,138 --> 00:17:06,638
You know-
290
00:17:06,738 --> 00:17:09,818
ever since you came into our lives,
things have been getting worse.
291
00:17:10,778 --> 00:17:11,758
That's not fair.
292
00:17:11,858 --> 00:17:13,998
I don't care about fair.
293
00:17:14,098 --> 00:17:16,038
I care about us.
294
00:17:16,138 --> 00:17:18,158
You haven't cared for him his whole life.
295
00:17:18,258 --> 00:17:20,038
Your parents didn't want me to know him.
296
00:17:20,138 --> 00:17:21,878
Your father kept me away.
297
00:17:21,978 --> 00:17:23,758
- You stayed away.
- I was 16.
298
00:17:23,858 --> 00:17:24,878
I was your age.
299
00:17:24,978 --> 00:17:27,638
Maybe you would have the
strength to do it differently.
300
00:17:27,738 --> 00:17:29,478
I don't know, but I didn't.
301
00:17:29,578 --> 00:17:31,798
I wasn't strong enough.
I wasn't strong enough.
302
00:17:31,898 --> 00:17:34,099
- And when I did get strong-
- You need to leave.
303
00:17:34,899 --> 00:17:36,559
Daniel's on the edge
and he's very sensitive.
304
00:17:36,659 --> 00:17:38,659
- I know he gets sensitive.
- You don't know anything.
305
00:17:39,419 --> 00:17:41,239
You don't know what he can do.
306
00:17:41,339 --> 00:17:43,319
I'm the only one who can control him.
307
00:17:43,419 --> 00:17:45,359
What do you mean, control him?
308
00:17:45,459 --> 00:17:49,679
He always used to tell me that this
was a way to put myself in a position
309
00:17:49,779 --> 00:17:53,679
where I could contribute to
my community and my country.
310
00:17:53,779 --> 00:17:55,119
And-
311
00:17:55,219 --> 00:17:56,999
I think that's very important.
312
00:17:58,779 --> 00:18:00,439
He's not like other people.
313
00:18:00,539 --> 00:18:02,659
- He's different.
- Different how?
314
00:18:03,939 --> 00:18:06,120
You're an outsider.
315
00:18:06,220 --> 00:18:08,420
You're just a visitor.
316
00:18:09,620 --> 00:18:11,900
You um, appear to be distracted.
317
00:18:12,780 --> 00:18:14,560
Sorry.
318
00:18:14,660 --> 00:18:17,180
Perhaps we should address
the elephant in the room.
319
00:18:18,500 --> 00:18:21,340
We're all aware of the
tragedy in your family.
320
00:18:22,260 --> 00:18:24,260
Our commiserations.
321
00:18:25,260 --> 00:18:26,160
Thank you.
322
00:18:26,260 --> 00:18:28,260
But we should talk about this.
323
00:18:30,300 --> 00:18:34,180
He's in there right now trying
to live my father's dream for him.
324
00:18:35,100 --> 00:18:37,101
And you are not a part of that.
325
00:18:37,421 --> 00:18:39,421
That is for me to handle.
326
00:18:40,541 --> 00:18:42,541
He'd do anything for your father.
327
00:18:44,741 --> 00:18:46,741
He would turn himself inside out.
328
00:18:48,741 --> 00:18:51,781
What would he do if
someone betrayed Andrew?
329
00:18:53,581 --> 00:18:55,901
Your mother, for instance?
330
00:18:59,101 --> 00:19:01,101
Everybody makes mistakes.
331
00:19:02,621 --> 00:19:04,621
I guess it's just-
332
00:19:05,181 --> 00:19:08,222
I guess it's just how we deal with
them that defines us as a person.
333
00:19:10,262 --> 00:19:12,122
I want to help you. I really do.
334
00:19:12,222 --> 00:19:14,362
You've got to let me in.
335
00:19:14,462 --> 00:19:16,642
I can see. I can see how hard it is.
336
00:19:16,742 --> 00:19:18,282
Let me help you.
337
00:19:18,382 --> 00:19:20,162
Okay?
338
00:19:20,262 --> 00:19:22,262
Both of you, what you've been through.
339
00:19:23,342 --> 00:19:26,922
His soul has been
hollowed out by that world.
340
00:19:27,022 --> 00:19:29,602
You don't know anything
about Daniel's soul.
341
00:19:29,702 --> 00:19:30,802
I know enough.
342
00:19:30,902 --> 00:19:32,902
You know nothing.
343
00:19:33,902 --> 00:19:35,682
If you knew what he did,
you'd be disgusted.
344
00:19:35,782 --> 00:19:37,762
You would turn your back
and walk away from him.
345
00:19:37,862 --> 00:19:39,402
All over again.
346
00:19:39,502 --> 00:19:41,503
What's he done that's so terrible?
347
00:19:43,423 --> 00:19:45,783
- You don't want to know?
- I do want to know. Tell me.
348
00:19:48,023 --> 00:19:51,183
I'm so sorry. There seems
to be some kind of um-
349
00:19:56,703 --> 00:19:58,243
Excuse me.
350
00:19:58,343 --> 00:19:59,363
Can we have some quiet?
351
00:19:59,463 --> 00:20:01,363
Tell me he's done. What are you saying?
352
00:20:02,943 --> 00:20:04,943
I didn't say anything.
353
00:20:05,383 --> 00:20:06,763
He's your own son.
354
00:20:06,863 --> 00:20:08,803
You accused him.
355
00:20:08,903 --> 00:20:10,903
I didn't say it.
356
00:20:12,224 --> 00:20:14,224
She's not with us.
357
00:20:15,344 --> 00:20:17,344
She's not welcome here.
358
00:20:18,904 --> 00:20:20,904
- Come with me.
- Did he?
359
00:20:22,024 --> 00:20:23,004
Jamie, did he?
360
00:20:23,104 --> 00:20:24,444
Ma'am?
361
00:20:24,544 --> 00:20:26,544
- Jamie.
- Leave, Edie!
362
00:20:26,904 --> 00:20:28,904
Ma'am.
363
00:20:34,224 --> 00:20:36,224
Ma'am.
364
00:20:46,385 --> 00:20:48,785
Detective Bell is here right now-
365
00:21:08,425 --> 00:21:10,425
- Mr. Hofmeyer.
366
00:21:12,225 --> 00:21:14,225
Detective Bell.
367
00:21:15,146 --> 00:21:18,306
My commander suggested I come and
tell you that the investigation is closed.
368
00:21:19,546 --> 00:21:20,886
I know.
369
00:21:20,986 --> 00:21:24,666
And that there won't be any second
investigation arising from the inquiry.
370
00:21:29,386 --> 00:21:31,386
Mmm-hmm.
371
00:21:31,746 --> 00:21:34,426
If there was any misunderstanding,
I wish to apologise.
372
00:21:41,226 --> 00:21:43,226
Everyone's just doing their job.
373
00:21:46,066 --> 00:21:48,307
Andrew Mckenzie wrote a
confession before he died.
374
00:21:51,227 --> 00:21:53,867
Lists all the bribes paid
by Hofmeyer Mckenzie.
375
00:21:54,827 --> 00:21:56,827
The government officials.
376
00:21:57,427 --> 00:21:59,127
The money trail leading from you
377
00:21:59,227 --> 00:22:01,827
all the way to the highest
officers in the province.
378
00:22:03,467 --> 00:22:05,327
Have you seen this list?
379
00:22:05,427 --> 00:22:07,427
No, but I know what's in it.
380
00:22:08,107 --> 00:22:10,107
And I can get it for you if you want.
381
00:22:12,667 --> 00:22:14,047
I don't believe you.
382
00:22:14,147 --> 00:22:16,147
Edie Hanson has it.
383
00:22:17,587 --> 00:22:19,588
She gets around.
384
00:22:25,588 --> 00:22:26,768
You can get this list.
385
00:22:26,868 --> 00:22:28,928
- I can.
- Copies?
386
00:22:29,028 --> 00:22:31,028
I can make sure that there aren't any.
387
00:22:32,068 --> 00:22:34,068
You get that list.
388
00:22:34,548 --> 00:22:37,148
You get rid of her
and a hundred K is yours.
389
00:22:37,628 --> 00:22:39,628
Flat.
390
00:22:40,588 --> 00:22:41,848
Five hundred.
391
00:22:41,948 --> 00:22:43,608
Don't fucking haggle with me.
392
00:22:43,708 --> 00:22:46,548
I'm retiring from the police.
I need to take care of my future.
393
00:22:47,508 --> 00:22:49,288
Five hundred.
394
00:22:49,388 --> 00:22:51,389
But detective-
395
00:22:52,029 --> 00:22:54,569
If you get the smart idea to
keep something back from me
396
00:22:54,669 --> 00:22:56,709
so that you can make
more money from me later,
397
00:22:57,829 --> 00:22:59,909
I'll bury your fucking
head in my concrete.
398
00:23:00,869 --> 00:23:02,869
Just so we're clear.
399
00:23:18,469 --> 00:23:20,009
Good morning, everyone.
400
00:23:20,109 --> 00:23:21,889
Brian-
401
00:23:21,989 --> 00:23:23,990
We break ground in two days.
402
00:23:24,550 --> 00:23:27,090
Now, I want to make sure
that absolutely every detail-
403
00:23:27,190 --> 00:23:28,610
- Macky Hofmayer.
- is in place.
404
00:23:28,710 --> 00:23:30,730
I'm charging you under the
Prevention and Combating
405
00:23:30,830 --> 00:23:32,570
of Corrupt Activities Act of 2004.
406
00:23:32,670 --> 00:23:34,670
What the bloody hell is this, man?
407
00:23:37,110 --> 00:23:39,110
Hey, Marelize, get my lawyer.
408
00:23:40,950 --> 00:23:42,810
You are so out of your depth.
409
00:23:42,910 --> 00:23:44,690
Hey.
410
00:23:44,790 --> 00:23:46,790
- Zondo, arrest this man.
- Yes, Sir.
411
00:23:48,390 --> 00:23:50,390
Yeah, we'll see.
412
00:23:50,830 --> 00:23:52,830
What the fuck are you looking at, Brian?
413
00:23:56,831 --> 00:23:58,831
Don't you get involved too, boy. There's-
414
00:23:59,471 --> 00:24:01,471
He's got no evidence.
415
00:24:01,911 --> 00:24:03,911
This will finish you too.
416
00:24:05,511 --> 00:24:07,511
You get that list.
417
00:24:08,031 --> 00:24:09,851
You get rid of her.
418
00:24:09,951 --> 00:24:11,851
- In a hundred K-
- Ah, please man. That's childish.
419
00:24:11,951 --> 00:24:13,011
It's inadmissible.
420
00:24:13,111 --> 00:24:15,111
I'll be back in the office in two hours.
421
00:24:16,471 --> 00:24:18,551
- What the hell is this?
- Mr. Hofmeyer.
422
00:24:19,111 --> 00:24:20,411
One second, Mr. Hofmeyer.
423
00:24:20,511 --> 00:24:22,211
Must have been some anonymous leak.
424
00:24:22,311 --> 00:24:25,011
Mr. Hofmeyer, do you have any
comment on your arrest, Mr. Hofmeyer?
425
00:24:25,111 --> 00:24:26,532
What do you have to say, Mr. Hofmeyer?
426
00:24:26,632 --> 00:24:27,572
Get that out of my face.
427
00:24:27,672 --> 00:24:29,532
Do you have any
statements, Detective Bell?
428
00:24:29,632 --> 00:24:30,972
Yes, indeed.
429
00:24:31,072 --> 00:24:32,932
Let's hope your investors
and your business partners
430
00:24:33,032 --> 00:24:34,452
don't get to hear about this.
431
00:24:34,552 --> 00:24:35,452
Thank you.
432
00:24:35,552 --> 00:24:37,412
- What does this mean for Macky Constru-
- Get out of my face.
433
00:24:39,552 --> 00:24:40,452
Robert?
434
00:24:40,552 --> 00:24:42,292
It's closed.
435
00:24:51,632 --> 00:24:54,192
The other day you said
you wanted to talk, so-
436
00:24:55,832 --> 00:24:57,832
Okay.
437
00:24:58,553 --> 00:25:00,553
What do you want to say?
438
00:25:03,313 --> 00:25:05,313
Okay, so-
439
00:25:06,353 --> 00:25:08,353
What do you want me to say?
440
00:25:11,073 --> 00:25:12,613
You win.
441
00:25:12,713 --> 00:25:14,733
I'm here, I'm talking.
442
00:25:14,833 --> 00:25:16,833
It's too late, Papa.
443
00:25:33,114 --> 00:25:35,194
You- You say I don't talk but-
444
00:25:35,914 --> 00:25:37,914
you don't either.
445
00:25:38,274 --> 00:25:39,814
And that's all right.
446
00:25:39,914 --> 00:25:41,914
Not everyone talks.
447
00:25:42,354 --> 00:25:44,354
We aren't talkers.
448
00:25:48,434 --> 00:25:50,434
You can't say that-
449
00:25:51,194 --> 00:25:53,194
- That I haven't tried.
450
00:26:10,555 --> 00:26:12,555
I need to ask you some
questions about Daniel.
451
00:26:15,595 --> 00:26:17,595
Daniel is-
452
00:26:18,235 --> 00:26:20,235
not what he seems.
453
00:26:21,355 --> 00:26:23,355
He- He has a hidden side.
454
00:26:25,355 --> 00:26:26,695
He can be so-
455
00:26:26,795 --> 00:26:28,795
So violent.
456
00:26:30,235 --> 00:26:32,215
He attacked me.
457
00:26:32,315 --> 00:26:33,936
Why?
458
00:26:34,036 --> 00:26:35,616
Um-
459
00:26:35,716 --> 00:26:38,156
Because he wanted me to
stay away from his family.
460
00:26:39,796 --> 00:26:41,816
It- It- It was Olivia.
461
00:26:41,916 --> 00:26:43,916
But he thought it was Jamie.
462
00:26:44,796 --> 00:26:46,796
Same- Same difference.
463
00:26:48,556 --> 00:26:51,036
So he was just trying to protect her?
464
00:26:56,076 --> 00:26:59,396
You see, everybody thinks
that Daniel is the boss.
465
00:27:00,996 --> 00:27:02,776
Jamie-
466
00:27:02,876 --> 00:27:04,876
She- She's stronger than him.
467
00:27:06,317 --> 00:27:07,737
She, she holds them together.
468
00:27:07,837 --> 00:27:09,917
You know, that's why they're so intense.
469
00:27:11,837 --> 00:27:13,837
They- They cut everybody out-
470
00:27:14,637 --> 00:27:17,357
so that no one can ever see
what Daniel is really like.
471
00:27:23,397 --> 00:27:25,397
It was easy.
472
00:27:26,997 --> 00:27:28,937
I knew exactly what they wanted to hear.
473
00:27:29,037 --> 00:27:30,097
My father had this scholarship.
474
00:27:30,197 --> 00:27:32,717
He was always my biggest role model and-
475
00:27:33,357 --> 00:27:35,437
- So do you think you'll get it?
- No.
476
00:27:37,318 --> 00:27:39,178
But you just said you nailed it.
477
00:27:39,278 --> 00:27:40,658
I did.
478
00:27:40,758 --> 00:27:42,758
I just can't do this.
479
00:27:43,718 --> 00:27:45,718
I'm sorry for wasting your time.
480
00:27:46,358 --> 00:27:48,358
I'm sorry. Thank you.
481
00:27:54,918 --> 00:27:57,018
Because I wanted to stay-
482
00:27:57,118 --> 00:27:59,098
with you.
483
00:28:04,678 --> 00:28:06,878
Hey, where are you?
You're supposed to give your statement.
484
00:28:07,518 --> 00:28:09,579
I can't.
485
00:28:09,679 --> 00:28:11,679
Why not?
486
00:28:12,919 --> 00:28:14,919
He did it.
487
00:28:15,999 --> 00:28:17,379
Daniel killed Olivia.
488
00:28:17,479 --> 00:28:19,339
- What?
- It's all worse than I thought.
489
00:28:19,439 --> 00:28:21,099
What do you mean?
490
00:28:21,199 --> 00:28:22,939
You're just saying that 'cause-
491
00:28:23,039 --> 00:28:25,059
you think you need to look after me.
492
00:28:25,159 --> 00:28:27,159
No.
493
00:28:31,039 --> 00:28:33,399
I want you to stay
because you want to stay.
494
00:28:34,879 --> 00:28:36,879
I do want to stay.
495
00:28:38,079 --> 00:28:40,079
I promise you.
496
00:29:00,480 --> 00:29:01,500
I'm scared!
497
00:29:01,600 --> 00:29:03,600
Just jump!
498
00:29:24,281 --> 00:29:26,461
Eadie.
499
00:29:26,561 --> 00:29:28,561
Edie!
500
00:29:34,841 --> 00:29:36,841
Edie!
501
00:29:50,122 --> 00:29:52,102
I can't have this baby.
502
00:29:52,202 --> 00:29:54,622
Jamie and Daniel, they're
not like brother and sister.
503
00:29:54,722 --> 00:29:56,102
They're more like mother and son.
504
00:29:56,202 --> 00:29:59,562
She's been trying to hold him together
because underneath, he's a monster.
505
00:30:00,162 --> 00:30:01,062
I made a monster.
506
00:30:01,162 --> 00:30:02,262
No, no, you didn't.
507
00:30:02,362 --> 00:30:03,582
It's my bad blood.
508
00:30:03,682 --> 00:30:05,662
He was raised in that house.
They made him.
509
00:30:05,762 --> 00:30:07,422
But I gave him to them.
510
00:30:07,522 --> 00:30:09,502
He's no good because I'm no good.
511
00:30:09,602 --> 00:30:11,602
- This baby's gonna be no good.
- It's okay.
512
00:30:14,122 --> 00:30:15,182
Okay.
513
00:30:15,282 --> 00:30:17,063
Let's say that there is
such a thing as bad blood.
514
00:30:17,163 --> 00:30:19,163
There isn't but let's say it.
515
00:30:19,643 --> 00:30:21,143
Let's say that you're bad.
516
00:30:21,243 --> 00:30:26,383
Let's say that you're absolutely
rotten and selfish and a bad person
517
00:30:26,483 --> 00:30:29,643
and you're the worst mother
and you're incapable of love.
518
00:30:31,683 --> 00:30:33,343
Let's say it.
519
00:30:33,443 --> 00:30:35,143
Fine. You've got-
520
00:30:35,243 --> 00:30:37,243
bad blood.
521
00:30:39,603 --> 00:30:41,543
on the other hand-
522
00:30:41,643 --> 00:30:43,643
have very good blood.
523
00:30:45,043 --> 00:30:47,043
Really just exceptional blood.
524
00:30:47,963 --> 00:30:49,964
Some of the best blood, I think.
525
00:30:52,684 --> 00:30:54,684
Your bad blood.
526
00:30:55,444 --> 00:30:57,444
My good blood.
527
00:30:58,644 --> 00:31:00,644
I think this kid has a chance.
528
00:31:01,844 --> 00:31:03,844
What do you think?
529
00:31:17,404 --> 00:31:20,665
Guys, I am so excited. It's opening night.
530
00:31:20,765 --> 00:31:24,345
Now I'm not gonna give you a
pep talk because you don't need it.
531
00:31:24,445 --> 00:31:27,185
Daniel, Jamie, Bongani, all of you.
532
00:31:27,285 --> 00:31:31,345
Break a leg tonight and
make this a night to remember.
533
00:31:32,965 --> 00:31:33,945
Get some rest.
534
00:31:34,045 --> 00:31:36,925
We'll see you all back here at 6 pm sharp.
535
00:31:49,725 --> 00:31:51,725
It's, um-
536
00:31:52,286 --> 00:31:54,286
It's the opening night of the school play.
537
00:31:54,646 --> 00:31:56,646
I'm not going to any play.
538
00:31:57,286 --> 00:31:59,286
I don't- I don't know
how you stay with this guy.
539
00:32:01,086 --> 00:32:03,226
Whatever, it's- it's your life.
540
00:32:03,326 --> 00:32:05,326
But I'm sorry.
541
00:32:06,806 --> 00:32:08,926
I'm sorry that I haven't
been a better friend to you.
542
00:32:11,846 --> 00:32:13,846
And you don't know how to be a dad.
543
00:32:15,526 --> 00:32:17,146
And I get it.
544
00:32:17,246 --> 00:32:20,246
And I'll stop expecting things
from you that you can't give.
545
00:32:22,286 --> 00:32:23,826
But our neighbours are in a show,
546
00:32:23,926 --> 00:32:25,927
a show that I should
have been in.
547
00:32:27,327 --> 00:32:30,407
And we're gonna go support
them as a- as a family.
548
00:32:33,487 --> 00:32:35,487
You can give that.
549
00:32:54,927 --> 00:32:56,868
Detective?
550
00:32:56,968 --> 00:32:58,968
Is she here?
551
00:33:01,568 --> 00:33:03,968
So Macky Hofmeyer has been arrested.
552
00:33:04,328 --> 00:33:06,328
He was charged for
taking a hit out on you.
553
00:33:06,808 --> 00:33:09,328
- You sure you don't want the tape?
- No. Give it to Edgar.
554
00:33:09,928 --> 00:33:11,228
I'm not a journalist anymore.
555
00:33:11,328 --> 00:33:13,328
I'm not a cop anymore either.
556
00:33:13,888 --> 00:33:15,888
Thanks.
557
00:33:19,688 --> 00:33:20,588
What?
558
00:33:20,688 --> 00:33:22,628
Can I talk to you-
559
00:33:22,728 --> 00:33:25,448
not as a journalist and a cop
but as two friends?
560
00:33:28,809 --> 00:33:30,809
Two friends and a lawyer.
561
00:33:31,609 --> 00:33:33,969
So, here's the scenario.
562
00:33:35,689 --> 00:33:43,369
Let's just say that Morgan Wittbooi didn't
confess to both murders, hypothetically.
563
00:33:44,929 --> 00:33:47,969
- Okay. Hypothetically.
- And hypothetically-
564
00:33:49,929 --> 00:33:51,389
When I was speaking to Robert Webber,
565
00:33:51,489 --> 00:33:53,629
he was talking about
the day of the murder,
566
00:33:53,729 --> 00:33:56,129
the rehearsal of the play at the school.
567
00:33:56,649 --> 00:33:58,109
Olivia-
568
00:33:58,209 --> 00:34:00,610
arrived early, right in
the middle of practice.
569
00:34:01,170 --> 00:34:02,790
Daniel, Jamie.
570
00:34:02,890 --> 00:34:04,950
She was- she was so upset.
571
00:34:05,050 --> 00:34:06,270
Come on.
572
00:34:06,370 --> 00:34:07,870
What?
573
00:34:07,970 --> 00:34:09,390
I've never seen her like that before.
574
00:34:09,490 --> 00:34:11,230
- You can't just-
- We're going now.
575
00:34:11,330 --> 00:34:12,630
Get your bags now!
576
00:34:12,730 --> 00:34:14,270
- She was so pissed off.
- Go, go, come!
577
00:34:14,370 --> 00:34:16,930
That's why they arrived home early.
578
00:34:17,690 --> 00:34:20,430
Because she fetched them
from the rehearsal early,
579
00:34:20,530 --> 00:34:23,090
because something was
happening within the family.
580
00:34:24,650 --> 00:34:26,310
Like what?
581
00:34:26,410 --> 00:34:27,870
Daniel found that poem.
582
00:34:27,970 --> 00:34:30,270
He thinks his mother's having an affair,
583
00:34:30,370 --> 00:34:33,831
so maybe he says something,
maybe he threatened to tell his dad.
584
00:34:36,211 --> 00:34:37,551
Daniel, leave it alone!
585
00:34:37,651 --> 00:34:39,551
- Where are you going? I'm talking to you!
- Stop it, Daniel.
586
00:34:39,651 --> 00:34:44,051
So now they're angry and they're
fighting, and they arrive home-
587
00:34:45,411 --> 00:34:47,411
and they find Andrew dead.
588
00:34:47,891 --> 00:34:48,871
Andrew!
589
00:34:48,971 --> 00:34:50,551
Who knows what's going through his head.
590
00:34:50,651 --> 00:34:52,311
Daniel!
591
00:34:52,411 --> 00:34:54,071
Rage, it's shock.
592
00:34:54,171 --> 00:34:57,811
His father's dead in front of him and
here's this woman who betrayed him.
593
00:34:58,971 --> 00:35:00,431
We don't have any proof.
594
00:35:00,531 --> 00:35:02,531
But we can't pretend like we don't know.
595
00:35:03,292 --> 00:35:04,712
The boy needs help.
596
00:35:04,812 --> 00:35:07,252
Maybe just- Just to
acknowledge it to himself.
597
00:35:08,692 --> 00:35:10,692
Catch.
598
00:35:12,132 --> 00:35:14,132
Is Daniel right-handed too?
599
00:35:16,932 --> 00:35:18,972
Um, yeah. Yes. Yes, he is.
600
00:35:19,532 --> 00:35:22,512
Okay, so Olivia Mckenzie
is struck in the frontal lobe.
601
00:35:22,612 --> 00:35:24,352
Direction of impact from the left.
602
00:35:24,452 --> 00:35:26,452
So the blow has to come from the left.
603
00:35:27,092 --> 00:35:29,092
A right-hander and the blow
would have come from the right.
604
00:35:29,572 --> 00:35:31,572
The killer's left-handed.
605
00:35:32,532 --> 00:35:35,573
Morgan's left-handed.
He wore his gun on his left hip.
606
00:35:36,213 --> 00:35:37,433
Well, then he killed both.
607
00:35:37,533 --> 00:35:40,113
He only got face to one,
but he killed them both.
608
00:35:40,213 --> 00:35:42,633
- Oh, my God.
- Well, hypothetically speaking, that is.
609
00:35:42,733 --> 00:35:44,733
Oh, my God!
610
00:35:48,493 --> 00:35:49,993
Thank you-
611
00:35:50,093 --> 00:35:51,993
friend.
612
00:35:52,093 --> 00:35:52,913
Right.
613
00:35:53,013 --> 00:35:55,073
I have to go and speak to him.
I have to make this right.
614
00:35:55,173 --> 00:35:57,173
- Five minutes?
- Yeah.
615
00:36:12,574 --> 00:36:14,354
You want me to come in with you?
616
00:36:14,454 --> 00:36:16,454
No, you can go. I'll Uber back.
617
00:36:16,774 --> 00:36:17,874
I think I'll wait.
618
00:36:17,974 --> 00:36:19,974
I'll play Snake.
619
00:36:30,654 --> 00:36:32,994
- Good evening. Here's your pizza.
- Hi.
620
00:36:33,094 --> 00:36:34,074
- Thank you so much.
- Cool.
621
00:36:34,174 --> 00:36:36,174
- Okay. Bye.
- Bye.
622
00:36:36,614 --> 00:36:38,614
I'll open the gate for you now.
623
00:36:39,975 --> 00:36:41,975
Daniel!
624
00:36:50,215 --> 00:36:52,235
Jamie!
625
00:36:52,335 --> 00:36:54,335
Daniel!
626
00:37:05,335 --> 00:37:07,335
Guys!
627
00:37:10,255 --> 00:37:12,256
Hey, guys!
628
00:37:21,096 --> 00:37:23,096
Da-
629
00:37:35,456 --> 00:37:37,576
Daniel, hurry up. We're gonna be late.
630
00:37:41,256 --> 00:37:43,337
Come on, let's eat.
We've got to get to school.
631
00:37:44,537 --> 00:37:46,537
It's our big night.
632
00:37:47,177 --> 00:37:49,777
- You only got one pizza?
- I mean, yeah, we can share.
633
00:37:52,297 --> 00:37:54,297
Hey.
634
00:38:03,017 --> 00:38:05,917
Or we can just stay here.
Together, just me and you.
635
00:38:06,017 --> 00:38:08,017
Just me and you.
636
00:38:11,657 --> 00:38:15,738
.
637
00:38:35,018 --> 00:38:36,958
What did he say?
638
00:38:37,058 --> 00:38:39,058
Hey?
639
00:38:39,818 --> 00:38:41,818
They weren't there. No one was there.
640
00:38:54,859 --> 00:38:57,259
- So nice to see you.
- You should have known!
641
00:38:57,939 --> 00:38:59,939
Oh, my goodness.
642
00:39:00,579 --> 00:39:02,579
So, I hear you resigned from your job.
643
00:39:03,499 --> 00:39:05,559
Yeah, I sent in my
resignation this afternoon.
644
00:39:05,659 --> 00:39:07,659
With handcuffs on it.
645
00:39:10,379 --> 00:39:12,519
Please, everybody, take your seats.
646
00:39:12,619 --> 00:39:14,159
You wanna go in?
647
00:39:14,259 --> 00:39:16,259
Yeah.
648
00:39:26,180 --> 00:39:27,760
Remember what I told you.
649
00:39:27,860 --> 00:39:30,000
Get out of Bishopscourt,
get as far as you can,
650
00:39:30,100 --> 00:39:32,260
and don't ever let it pull you back.
651
00:39:34,700 --> 00:39:35,960
Are you okay?
652
00:39:36,060 --> 00:39:38,120
You're better than all of them, Robert.
653
00:39:38,220 --> 00:39:40,340
You're better than the whole
damn bunch of them put together.
654
00:39:51,301 --> 00:39:53,301
Whatever it is.
655
00:39:53,661 --> 00:39:55,561
Whenever you're ready.
656
00:39:55,661 --> 00:39:57,661
You can talk to me.
657
00:39:59,501 --> 00:40:01,041
I'm just not used to talking.
658
00:40:01,141 --> 00:40:03,141
I don't know how sometimes.
659
00:40:05,381 --> 00:40:07,381
It doesn't have to be perfect.
660
00:40:16,621 --> 00:40:18,621
When I was younger and more vulnerable,
661
00:40:20,141 --> 00:40:22,142
my father gave me some advice.
662
00:40:23,262 --> 00:40:25,382
Whenever you feel like criticising anyone,
663
00:40:26,622 --> 00:40:28,782
remember that everyone in the world
664
00:40:29,502 --> 00:40:31,502
hasn't had the advantage that you have.
665
00:41:56,624 --> 00:41:58,625
I'm Daniel's best friend.
666
00:42:04,705 --> 00:42:07,425
Everybody thinks that Daniel is the boss.
667
00:42:10,265 --> 00:42:12,285
I'm the only one who can control him.
668
00:42:12,385 --> 00:42:13,925
Jamie?
669
00:42:14,025 --> 00:42:16,025
She- She's stronger than him.
670
00:42:24,785 --> 00:42:26,785
Gatsby, where have you been?
671
00:42:27,665 --> 00:42:29,666
I've been right in front
of you this whole time.
672
00:42:30,226 --> 00:42:32,226
You just had to look.
673
00:42:40,826 --> 00:42:42,826
Is Daniel right-handed too?
674
00:43:04,467 --> 00:43:05,567
Did you see her mom in the front row?
675
00:43:06,707 --> 00:43:08,127
- She's sitting right there-
- I know.
676
00:43:09,667 --> 00:43:11,207
Can I have the room, please?
677
00:43:13,867 --> 00:43:15,987
Everyone out right now. Get out!
678
00:43:21,627 --> 00:43:22,887
What are you doing here?
679
00:43:22,987 --> 00:43:24,127
I was wrong.
680
00:43:24,227 --> 00:43:25,607
I thought you did it.
681
00:43:25,707 --> 00:43:28,067
I thought Jamie was protecting
you because she's the strong one.
682
00:43:29,267 --> 00:43:30,527
I don't know what you're saying.
683
00:43:30,627 --> 00:43:32,627
I saw you today.
684
00:43:33,148 --> 00:43:35,148
I saw you in the sunroom.
685
00:43:35,988 --> 00:43:37,988
Both of you. On the couch.
686
00:43:45,268 --> 00:43:48,468
Olivia called me that night because
she found out about the two of you.
687
00:43:50,708 --> 00:43:52,488
She called the birth mother.
688
00:43:52,588 --> 00:43:55,408
When the world falls apart, a
mother turns to another mother.
689
00:43:55,508 --> 00:43:57,508
But she couldn't reach me.
690
00:43:58,028 --> 00:44:00,428
So she dragged you out of the rehearsal.
691
00:44:01,108 --> 00:44:02,208
And what did she say?
692
00:44:02,308 --> 00:44:04,729
We love each other!
We trust each other!
693
00:44:04,829 --> 00:44:06,569
You are sick in your head!
694
00:44:06,669 --> 00:44:08,669
Was she going to separate you?
695
00:44:10,469 --> 00:44:12,289
- She wanted to send me away.
- Jamie, be quiet.
696
00:44:12,389 --> 00:44:14,369
- She said we were sick.
- Shut up.
697
00:44:14,469 --> 00:44:16,369
She doesn't have any proof.
698
00:44:16,469 --> 00:44:18,089
She can't prove anything!
699
00:44:18,189 --> 00:44:19,569
Andrew!
700
00:44:19,669 --> 00:44:21,489
Daniel! Jamie!
701
00:44:21,589 --> 00:44:23,949
Call the police!
702
00:44:25,749 --> 00:44:26,689
It was you.
703
00:44:26,789 --> 00:44:28,369
It was you all along.
704
00:44:31,189 --> 00:44:33,169
There it is.
705
00:44:33,269 --> 00:44:34,929
Your real face.
706
00:44:35,029 --> 00:44:37,190
I see it now. You want everyone to see.
707
00:44:37,750 --> 00:44:39,810
You're tired.
708
00:44:39,910 --> 00:44:41,910
Tired of hiding.
709
00:44:42,350 --> 00:44:44,350
You picked up the gun and you hid it.
710
00:44:46,990 --> 00:44:49,010
And then you planted
it in Robert's locker.
711
00:44:50,950 --> 00:44:52,950
What did you use in the hospital?
712
00:44:53,550 --> 00:44:55,210
I didn't kill my mum.
713
00:44:55,310 --> 00:44:57,310
I wanted her to wake up.
714
00:44:58,390 --> 00:45:00,590
Even if she told,
I still wanted her to wake up.
715
00:45:02,510 --> 00:45:04,650
You don't think so.
You think she killed her.
716
00:45:04,750 --> 00:45:06,750
I didn't say that.
717
00:45:07,950 --> 00:45:09,951
You're not sure?
718
00:45:11,631 --> 00:45:13,491
- James, I-
- Don't listen to her.
719
00:45:13,591 --> 00:45:14,731
She's trying to drive us apart.
720
00:45:14,831 --> 00:45:16,531
And it's not going to work.
Daniel knows me.
721
00:45:16,631 --> 00:45:19,451
But you're my son, Daniel.
I've got to start being a mother some time.
722
00:45:19,551 --> 00:45:21,551
It's too late.
723
00:45:22,391 --> 00:45:23,891
What's going on in here?
724
00:45:23,991 --> 00:45:25,011
Please, we're busy.
725
00:45:25,111 --> 00:45:26,291
I must ask you to leave immediately.
726
00:45:26,391 --> 00:45:28,391
Get the fuck out!
727
00:45:29,511 --> 00:45:32,151
Don't say anything, okay?
728
00:45:32,631 --> 00:45:34,631
Call the security.
729
00:45:38,231 --> 00:45:40,231
It's not wrong, Edie.
730
00:45:40,952 --> 00:45:42,732
It's not wrong.
731
00:45:42,832 --> 00:45:44,832
What we have-
732
00:45:45,472 --> 00:45:47,132
We're the only good
thing we have in this world.
733
00:45:47,232 --> 00:45:49,812
Daniel, I'm sorry.
You know I have to tell someone.
734
00:45:49,912 --> 00:45:51,012
- No, you don't.
- They-
735
00:45:51,112 --> 00:45:52,852
Listen to me.
736
00:45:52,952 --> 00:45:54,772
They won't lock her up. She's a minor.
737
00:45:54,872 --> 00:45:57,252
I'm going to help you
explain it wasn't your fault.
738
00:45:57,352 --> 00:46:00,692
Growing up in that place,
in that fucking house,
739
00:46:00,792 --> 00:46:03,852
in that family with all those
secrets, weird, fucked up-
740
00:46:03,952 --> 00:46:05,572
They'll separate us, Edie.
741
00:46:05,672 --> 00:46:07,012
Please.
742
00:46:07,112 --> 00:46:08,852
Please, Edie.
743
00:46:08,952 --> 00:46:10,952
Don't turn on us.
744
00:46:11,272 --> 00:46:13,633
We can be a family.
I can still be your son.
745
00:46:18,633 --> 00:46:20,633
If you tell-
746
00:46:21,513 --> 00:46:23,513
It's over.
747
00:46:29,513 --> 00:46:31,053
It's, uh-
748
00:46:31,153 --> 00:46:33,153
It's starting.
749
00:46:38,993 --> 00:46:40,993
There's still a chance for you.
750
00:46:41,313 --> 00:46:43,313
For both of you.
751
00:47:03,394 --> 00:47:04,934
Okay, we're going to eat soon.
752
00:47:05,034 --> 00:47:07,034
Okay. I should better go help Mum.
753
00:47:07,914 --> 00:47:09,914
Yes, please. Come help me.
754
00:47:41,675 --> 00:47:43,675
Constable Zona speaking.
755
00:47:45,435 --> 00:47:47,435
Mmm-hmm.
756
00:47:50,396 --> 00:47:52,396
Y- Yes, Sir.
757
00:47:53,196 --> 00:47:55,196
Careless people.
758
00:47:56,276 --> 00:48:00,836
They smash things and creatures
and they retreated back to their money.
759
00:48:03,756 --> 00:48:05,536
Vast carelessness.
760
00:48:05,636 --> 00:48:08,316
Whatever that is that kept them together.
761
00:48:09,116 --> 00:48:12,916
And they let other people clean
up the mess that they had made.
762
00:48:37,357 --> 00:48:38,897
Yes.
763
00:48:38,997 --> 00:48:40,997
Yes, baby. Well done.
764
00:48:59,838 --> 00:49:01,938
Did she- No.
765
00:49:02,038 --> 00:49:03,538
What the fuck are you doing?
766
00:49:03,638 --> 00:49:05,378
Daniel.
767
00:49:05,478 --> 00:49:07,218
Daniel?
768
00:49:07,318 --> 00:49:09,318
Daniel!
769
00:49:16,758 --> 00:49:18,758
What?
770
00:49:30,039 --> 00:49:32,839
The colour of my mind
771
00:49:33,999 --> 00:49:37,859
The colour of all that's left behind
772
00:49:37,959 --> 00:49:40,659
The colour of my lies
773
00:49:40,759 --> 00:49:42,699
Not white, not blue
774
00:49:42,799 --> 00:49:46,559
The darkness holds the truth
775
00:49:54,119 --> 00:49:57,000
The tangled webs we weave
776
00:49:58,040 --> 00:50:02,020
The quiet where our hearts deceive
777
00:50:02,120 --> 00:50:05,980
The labyrinth of alibis
778
00:50:06,080 --> 00:50:10,120
We find our refuge in white lies
779
00:50:26,320 --> 00:50:29,321
Now the past remains
780
00:50:30,241 --> 00:50:37,221
To remind us how the future
fell apart by the seams
781
00:50:37,321 --> 00:50:42,201
Black and blue, the colours of our youth
50181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.