All language subtitles for Walker.S04E08.720p.x265-T0PAZ[EZTVx.to].srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,050 --> 00:00:14,587 -Previously on Walker... -So, your method of shutting off 2 00:00:14,687 --> 00:00:16,355 work-brain is karaoke? 3 00:00:16,455 --> 00:00:17,656 Corpus Crooner. 4 00:00:17,756 --> 00:00:19,192 Seriously, what's with that nickname? 5 00:00:19,292 --> 00:00:21,627 I don't know. I guess I talk about my hometown a lot. 6 00:00:21,727 --> 00:00:23,329 Doesn't everybody? 7 00:00:23,429 --> 00:00:24,463 Gary Boyle. 8 00:00:24,563 --> 00:00:26,265 His zoo is one mile away 9 00:00:26,365 --> 00:00:28,501 from the Jackal's first kill. 10 00:00:29,468 --> 00:00:30,969 Possible signs of activity. 11 00:00:32,036 --> 00:00:33,406 (grunts) 12 00:00:33,506 --> 00:00:35,308 She's not gonna stop coming after us. 13 00:00:35,408 --> 00:00:36,809 Not until she gets the necklace. 14 00:00:36,909 --> 00:00:38,477 -Shouldn't we tell Dad? -STELLA: Tell him what? 15 00:00:38,577 --> 00:00:40,579 This guy might get killed if I don't 16 00:00:40,679 --> 00:00:44,083 find an antique necklace that Uncle Hoyt stole five years ago? 17 00:00:44,183 --> 00:00:45,751 I was so close. 18 00:00:45,851 --> 00:00:48,954 We're gonna catch him, Cap. I can feel it in my bones. 19 00:00:50,689 --> 00:00:54,026 * I wanna talk about it * 20 00:00:54,127 --> 00:00:57,430 * I wanna scream... * 21 00:00:57,530 --> 00:00:58,731 (sighs) 22 00:00:58,831 --> 00:01:01,767 Oh, hi. Good morning. 23 00:01:01,867 --> 00:01:04,002 Morning? Is it? 24 00:01:04,137 --> 00:01:06,572 Or, um, should we go back to bed? 25 00:01:06,672 --> 00:01:07,940 Not a morning person? 26 00:01:08,040 --> 00:01:10,143 More of a, uh, sleep enthusiast. 27 00:01:10,175 --> 00:01:15,148 Oh, as nice as that sounds, we got to get to HQ. 28 00:01:17,150 --> 00:01:18,351 Right. 29 00:01:19,485 --> 00:01:21,887 You almost sound like you forgot. 30 00:01:21,987 --> 00:01:25,157 Mm. No, I've been living and breathing this case 31 00:01:25,224 --> 00:01:27,660 for so many years, it's almost impossible to forget. 32 00:01:27,760 --> 00:01:29,928 -Mm. -But... 33 00:01:30,028 --> 00:01:31,264 But? 34 00:01:31,364 --> 00:01:33,799 With you, it's just a little easier. 35 00:01:33,899 --> 00:01:35,734 That's really sweet. 36 00:01:35,834 --> 00:01:39,772 -Nice try, but we got to go to work. Come on. -(chuckles) 37 00:01:39,871 --> 00:01:42,608 Come on. (grunts) Drink up. 38 00:01:42,708 --> 00:01:45,711 -Okay. Thank you. -You're welcome. 39 00:01:45,811 --> 00:01:47,246 We're down Walker today. 40 00:01:47,346 --> 00:01:49,382 He's okay, right? 41 00:01:49,482 --> 00:01:51,550 Uh, I think so. 42 00:01:51,650 --> 00:01:53,085 Physically. 43 00:01:53,186 --> 00:01:56,355 (sighs) Since his last run-in with the Jackal, 44 00:01:56,455 --> 00:01:58,924 he's felt a little off. 45 00:01:59,892 --> 00:02:02,828 But he's been through worse. 46 00:02:04,062 --> 00:02:07,733 Hey, so... my brother, Ben, 47 00:02:07,833 --> 00:02:10,469 hit me up about getting dinner. 48 00:02:10,569 --> 00:02:15,474 And I thought maybe you could meet, if you want. 49 00:02:15,574 --> 00:02:17,042 Meet big bro? Of course. Sure. 50 00:02:17,209 --> 00:02:18,911 I know that it's only early days, 51 00:02:19,011 --> 00:02:20,846 but the work family already knows about us, 52 00:02:20,946 --> 00:02:24,016 and I want my actual family to know, too. 53 00:02:24,116 --> 00:02:25,318 That sounds great. 54 00:02:25,418 --> 00:02:27,353 And we can keep it, keep it casual. 55 00:02:27,453 --> 00:02:29,221 Yeah, we could go to the Side Step, 56 00:02:29,255 --> 00:02:31,224 like a double date with Liam and Ben. 57 00:02:31,290 --> 00:02:33,858 Yes, and Liam, you know, he's big, 58 00:02:33,959 --> 00:02:36,060 -he's strong, he can protect me. -(chuckles) Mm-hmm. 59 00:02:36,229 --> 00:02:38,596 -Yeah. -Yeah, it'll be great. 60 00:02:38,697 --> 00:02:41,667 No. No, no, no. 61 00:02:41,767 --> 00:02:43,935 We got to get to work. Come on. 62 00:02:45,404 --> 00:02:47,240 (sighs) 63 00:02:54,613 --> 00:02:56,349 Holy Moses. 64 00:02:56,449 --> 00:02:58,116 Is this all from the Jackal bust? 65 00:02:58,251 --> 00:03:01,086 Good morning. And, yes, everything we seized. 66 00:03:01,254 --> 00:03:04,557 Yeah. These, too. Potential next victims. 67 00:03:04,657 --> 00:03:06,325 Have they been notified? 68 00:03:06,425 --> 00:03:07,826 JAMES: Already in protective custody. 69 00:03:07,926 --> 00:03:10,263 Any connections? Establish M.O.? 70 00:03:10,296 --> 00:03:12,365 I've already started looking, but nothing yet. 71 00:03:12,465 --> 00:03:14,267 JAMES: Yeah, we're a man down. 72 00:03:14,300 --> 00:03:16,168 I'm gonna need the three of you to triple your efforts. 73 00:03:16,269 --> 00:03:18,437 -All right? -Hey! 74 00:03:19,272 --> 00:03:21,073 -Morning. Hey. -CASSIE: Hey, partner. 75 00:03:21,173 --> 00:03:23,041 -How you feeling? -Great. 76 00:03:23,141 --> 00:03:25,878 Walker, what are you doing here? 77 00:03:26,912 --> 00:03:28,180 (clears throat) 78 00:03:28,281 --> 00:03:29,915 CT scan came back normal. 79 00:03:30,015 --> 00:03:31,750 (clears throat) 80 00:03:31,850 --> 00:03:32,885 I'm glad to hear it. 81 00:03:32,985 --> 00:03:34,387 Yeah. So, uh... 82 00:03:34,487 --> 00:03:36,289 Catch me up. Where are we at with Boyle? 83 00:03:36,355 --> 00:03:38,591 Uh, he's probably still in the area, right? 84 00:03:38,691 --> 00:03:40,993 -This has to be an interagency operation now that we... -Walker... 85 00:03:41,093 --> 00:03:43,296 -...know who the Jackal is and we have all this evid-- Yeah? -JAMES: Walker. Walker... 86 00:03:43,362 --> 00:03:45,130 -Boyle's dead. -What? 87 00:03:45,298 --> 00:03:46,965 They found his body buried at the zoo. 88 00:03:47,065 --> 00:03:49,302 That doesn't make sen-- 89 00:03:49,368 --> 00:03:52,070 H-How did they not figure that out? 90 00:03:52,170 --> 00:03:53,872 Well, zoo closed down a couple of years ago, 91 00:03:53,971 --> 00:03:55,140 then he disappeared. 92 00:03:55,308 --> 00:03:57,843 His family filed a missing persons report, 93 00:03:57,943 --> 00:03:59,312 but nothing ever came of it. 94 00:03:59,378 --> 00:04:01,314 I guess they weren't looking for a homicide. 95 00:04:01,380 --> 00:04:02,681 JAMES: Autopsy is being done right now, 96 00:04:02,781 --> 00:04:04,783 but we do know he's been dead for a while. 97 00:04:04,883 --> 00:04:06,018 He's not the Jackal. 98 00:04:06,118 --> 00:04:07,420 Could he be another victim? 99 00:04:07,520 --> 00:04:09,355 JAMES: Uh, likely, but no Jackal teeth. 100 00:04:09,455 --> 00:04:11,524 The body wasn't left somewhere to be found. 101 00:04:11,624 --> 00:04:12,791 Given that it's abnormal 102 00:04:12,891 --> 00:04:14,327 for serial killers to break their M.O., 103 00:04:14,360 --> 00:04:16,762 working theory is the real Jackal killed Boyle. 104 00:04:16,861 --> 00:04:18,797 Maybe it was a crime of passion. Maybe convenience. 105 00:04:18,897 --> 00:04:24,136 Either way, killer has been using the zoo to operate out of. 106 00:04:24,236 --> 00:04:29,342 Um, would you guys give us the room real quick? 107 00:04:32,210 --> 00:04:33,512 Thank you. 108 00:04:35,681 --> 00:04:37,583 Cap... 109 00:04:37,683 --> 00:04:39,952 CT is clean. I'm good. 110 00:04:40,052 --> 00:04:41,620 -That's great. That's great. -Yeah. 111 00:04:41,720 --> 00:04:44,657 The second part of my order was for you to take it easy. 112 00:04:45,458 --> 00:04:48,361 The three of them can run this down for the next couple days. 113 00:04:48,394 --> 00:04:50,529 Okay? It's fine. Best thing you can do right now-- 114 00:04:50,629 --> 00:04:54,633 for yourself and for this case-- is to not be here. 115 00:04:54,733 --> 00:04:56,369 (scoffs) 116 00:04:56,469 --> 00:05:00,739 I hear you, but, Captain, I can do this. 117 00:05:00,839 --> 00:05:03,442 This is not a negotiation. It's an order. 118 00:05:03,542 --> 00:05:04,843 Go home. 119 00:05:07,079 --> 00:05:09,882 (breathes deeply) 120 00:05:13,786 --> 00:05:15,821 (indistinct chatter) 121 00:05:18,991 --> 00:05:21,394 (knocking at door) 122 00:05:28,734 --> 00:05:31,837 Witt? What's going on? What are you doing here? 123 00:05:31,937 --> 00:05:33,438 I thought you were in hiding. 124 00:05:33,539 --> 00:05:35,641 -Has she called you? -No. 125 00:05:35,741 --> 00:05:37,109 Who? 126 00:05:37,209 --> 00:05:38,744 I think I bought us some time, but she won't stop. 127 00:05:38,844 --> 00:05:40,579 Witt, what are you talking about? 128 00:05:40,679 --> 00:05:43,416 She found me. She'll find you, too. 129 00:05:43,449 --> 00:05:46,051 We need to find that necklace. 130 00:05:46,151 --> 00:05:47,886 Now. 131 00:05:50,423 --> 00:05:52,625 * * 132 00:05:58,531 --> 00:06:00,232 Okay. What's going on? Why are you here? 133 00:06:00,433 --> 00:06:03,536 And who is this-this woman who was supposed to call me? 134 00:06:03,636 --> 00:06:04,903 Her name's Joanna. 135 00:06:05,003 --> 00:06:06,439 She's who I work for. 136 00:06:06,539 --> 00:06:08,240 She's the one who wants the necklace. 137 00:06:08,340 --> 00:06:11,076 Joanna who? And what does she want the necklace for? 138 00:06:11,176 --> 00:06:12,845 I don't know. Money? 139 00:06:12,945 --> 00:06:14,647 There's a lot easier ways to get money 140 00:06:14,747 --> 00:06:17,516 then searching for something that's been lost for years. 141 00:06:17,616 --> 00:06:18,951 WITT: I know that. 142 00:06:19,051 --> 00:06:21,554 I wish I had more answers for you, but I don't. 143 00:06:25,458 --> 00:06:27,893 You did all this? 144 00:06:29,227 --> 00:06:31,263 Like father, like daughter. 145 00:06:33,632 --> 00:06:34,667 What? 146 00:06:34,767 --> 00:06:36,301 You show up here, out of the blue, 147 00:06:36,469 --> 00:06:39,037 asking for my help. Why should I trust you? 148 00:06:39,137 --> 00:06:40,573 You don't have to, but that's not gonna change 149 00:06:40,673 --> 00:06:41,840 what's about to happen. 150 00:06:41,940 --> 00:06:43,509 If I'm hearing what you're saying, 151 00:06:43,609 --> 00:06:46,078 then killing all of us isn't gonna get her what she wants. 152 00:06:46,178 --> 00:06:48,481 There's a lot more painful ways to motivate us. 153 00:06:50,282 --> 00:06:52,518 August and I were able to track the necklace 154 00:06:52,618 --> 00:06:53,852 back to my Uncle Hoyt. 155 00:06:53,952 --> 00:06:56,489 -He has it? -He died, years ago. 156 00:06:56,555 --> 00:06:57,389 I'm sorry. 157 00:06:57,490 --> 00:06:59,024 But even with all of this, 158 00:06:59,124 --> 00:07:01,393 it still doesn't get us any closer. 159 00:07:01,494 --> 00:07:03,261 She can't know that. I told her-- 160 00:07:03,361 --> 00:07:06,732 You told her what? What did you do? 161 00:07:06,832 --> 00:07:08,333 Telling her that you were close was the only thing 162 00:07:08,501 --> 00:07:10,135 that I could say to buy us some time. 163 00:07:10,235 --> 00:07:11,670 She was gonna kill me, Stella. 164 00:07:11,770 --> 00:07:14,306 Probably you too, and Sadie. 165 00:07:14,406 --> 00:07:16,542 Witt, I have no idea where the necklace is. 166 00:07:16,642 --> 00:07:18,877 What's gonna happen when she finds that out? 167 00:07:18,977 --> 00:07:20,178 That's why we need to think. 168 00:07:20,278 --> 00:07:22,214 There has to be something we're missing. 169 00:07:27,553 --> 00:07:29,587 The day that my uncle stole the necklace, 170 00:07:29,688 --> 00:07:32,758 he met with a bank robber named Duke. 171 00:07:32,858 --> 00:07:36,261 If we want answers, we're gonna have to ask him directly. 172 00:07:36,361 --> 00:07:38,363 So all we have to do is find this Duke guy. 173 00:07:49,107 --> 00:07:51,677 -(engine revving) -(tires screech) 174 00:07:55,781 --> 00:07:57,282 * * 175 00:08:01,086 --> 00:08:03,321 * * 176 00:08:04,723 --> 00:08:07,125 -We've got to go. -Go to the cops, and he's dead. 177 00:08:08,426 --> 00:08:10,563 (tires screeching) 178 00:08:13,165 --> 00:08:15,400 * * 179 00:08:22,975 --> 00:08:25,210 MIKE: Found him in the UCAS parking garage. 180 00:08:25,310 --> 00:08:28,681 -Joanna, I can explain... -Do you have it? 181 00:08:28,781 --> 00:08:30,983 We were on our way to get it, then... 182 00:08:31,083 --> 00:08:33,718 Ah, so that'd be a no, then. 183 00:08:33,818 --> 00:08:35,854 I don't know, buddy. 184 00:08:35,953 --> 00:08:37,489 I hadn't heard from you in a month of Sundays, 185 00:08:37,590 --> 00:08:39,592 but now you tell me you can get what I want? 186 00:08:39,692 --> 00:08:41,727 (scoffs) 187 00:08:42,861 --> 00:08:44,963 Goodbye, nimwit. 188 00:08:45,063 --> 00:08:47,600 Wait, wait, wait! 189 00:08:47,633 --> 00:08:50,936 I can get it. By tonight. I swear. 190 00:08:51,904 --> 00:08:55,040 I can kill you now, or I can kill you tonight. 191 00:08:55,140 --> 00:08:57,042 It makes no difference to me. 192 00:08:57,142 --> 00:08:59,945 But if you are wasting my time, 193 00:09:00,045 --> 00:09:02,247 I will kill you slowly. 194 00:09:02,347 --> 00:09:04,449 (Witt panting) 195 00:09:04,617 --> 00:09:05,618 And painfully. 196 00:09:05,684 --> 00:09:07,820 And that little cowgirl, too. 197 00:09:09,354 --> 00:09:11,389 * * 198 00:09:11,489 --> 00:09:13,626 (clicks tongue) 199 00:09:15,527 --> 00:09:19,698 And by the way, you lied to me, several times. 200 00:09:20,465 --> 00:09:23,001 That cannot go without consequences. 201 00:09:25,303 --> 00:09:27,305 Joanna, please. I can get it! 202 00:09:27,405 --> 00:09:29,107 (echoing): I can get it by tomorrow! 203 00:09:29,207 --> 00:09:30,943 I swear! Please! No! No! 204 00:09:31,043 --> 00:09:32,477 (screams) 205 00:09:32,645 --> 00:09:38,150 * I scream at the sky sometimes * 206 00:09:38,250 --> 00:09:40,653 * * 207 00:09:41,720 --> 00:09:43,555 WALKER: That's gotta be the Jackal. 208 00:09:43,656 --> 00:09:46,659 (echoing, distorted chatter) 209 00:09:53,265 --> 00:09:54,933 * * 210 00:09:55,033 --> 00:09:56,669 -Hey. -Hey. 211 00:09:56,702 --> 00:09:58,904 -Uh, thanks for coming. -Yeah, of course, man. 212 00:09:59,004 --> 00:10:01,106 I know you were frustrated after Cap sent you home. 213 00:10:01,206 --> 00:10:02,507 -So... -Oh. 214 00:10:02,607 --> 00:10:04,276 But I see that you're still at it, anyway. 215 00:10:04,376 --> 00:10:06,311 Yeah, yeah, well, uh... 216 00:10:06,411 --> 00:10:07,780 Uh, you-you have that, uh, 217 00:10:07,880 --> 00:10:09,547 the new evidence? The stuff from the zoo? 218 00:10:09,648 --> 00:10:12,350 No, I'm sorry, man. I tried, but I couldn't get it. 219 00:10:12,450 --> 00:10:14,552 It's inventoried and tightly secured, so... 220 00:10:15,353 --> 00:10:16,855 Right. 221 00:10:16,955 --> 00:10:18,791 Yeah. 222 00:10:18,891 --> 00:10:21,193 Ay-yoy-yoy. 223 00:10:21,293 --> 00:10:23,228 (sighs) 224 00:10:23,328 --> 00:10:25,998 What are you looking for specifically? 225 00:10:26,098 --> 00:10:27,933 (sputters) 226 00:10:28,934 --> 00:10:31,837 Not really sure. Kind of just grasping. 227 00:10:31,937 --> 00:10:33,505 What? 228 00:10:33,605 --> 00:10:35,507 Trey, this is ridiculous. 229 00:10:35,607 --> 00:10:37,575 You know, the-the Jackal is still out there, 230 00:10:37,676 --> 00:10:40,278 and I was so close. 231 00:10:40,378 --> 00:10:42,180 I shouldn't be here, Trey. 232 00:10:42,280 --> 00:10:46,118 I should be at headquarters, tracking down this monster. 233 00:10:49,021 --> 00:10:49,888 What? 234 00:10:49,988 --> 00:10:51,656 You know Cass and I are on this? 235 00:10:51,757 --> 00:10:53,625 Yes, yes, of course, but, uh, Trey, 236 00:10:53,726 --> 00:10:55,828 I've been working this case for-for so long. 237 00:10:55,928 --> 00:10:58,997 I mean, years of knowledge that can't just be recreated. 238 00:10:59,097 --> 00:11:00,098 No offense. 239 00:11:00,198 --> 00:11:01,867 None taken. 240 00:11:01,967 --> 00:11:05,203 You ever think that Cap was right about taking a break? 241 00:11:05,303 --> 00:11:07,205 Taking it easy? 242 00:11:10,743 --> 00:11:12,210 Yeah. Yeah. 243 00:11:12,310 --> 00:11:14,246 Uh, maybe-maybe he was right. 244 00:11:14,346 --> 00:11:15,647 Maybe-maybe you're right. 245 00:11:15,748 --> 00:11:17,149 Maybe I should, uh, get my mind off this. 246 00:11:17,249 --> 00:11:19,484 -(knocks) -Um... 247 00:11:20,318 --> 00:11:21,419 Maybe I'll go for a jog. 248 00:11:21,519 --> 00:11:22,755 You know, try and clear my head? 249 00:11:22,788 --> 00:11:23,756 -There you go. -Uh, yeah. 250 00:11:23,822 --> 00:11:25,323 Yeah. That's a good idea. 251 00:11:25,423 --> 00:11:27,425 You know what? I would join you, 252 00:11:27,525 --> 00:11:29,762 but, uh, I got to head back to HQ. 253 00:11:29,795 --> 00:11:31,429 -Yeah, all good. All good. -TREY: Uh... 254 00:11:31,529 --> 00:11:33,799 but not before I get some more of that jam that Abby promised. 255 00:11:33,899 --> 00:11:36,802 -She left it for you in the kitchen. Yeah. -All right. My man. Thank you. 256 00:11:37,803 --> 00:11:39,604 Why don't you take this guy with you? 257 00:11:39,772 --> 00:11:41,774 Looks like he could use a little jog. 258 00:11:44,009 --> 00:11:46,879 I, uh, I think a jog actually would be nice, 259 00:11:46,979 --> 00:11:49,647 'cause we could get some fresh air, and I could 260 00:11:49,782 --> 00:11:51,884 apologize to you for being so harsh yesterday, man. 261 00:11:51,984 --> 00:11:53,886 -I'm-I'm sorry about... -No, no, no, no. 262 00:11:53,986 --> 00:11:57,823 Uh, Liam, uh, I should be the one apologizing to you. 263 00:11:57,923 --> 00:12:01,827 I should. Uh, it's totally fair for-for you to be worried 264 00:12:01,927 --> 00:12:05,530 about me spinning out like I was before, but I'm not. 265 00:12:05,630 --> 00:12:07,599 I-I'm good. I'm okay. Uh, uh... 266 00:12:10,302 --> 00:12:12,004 I promise. I'm not. 267 00:12:12,104 --> 00:12:13,705 And you've always had my back, 268 00:12:13,806 --> 00:12:16,308 with-with my family, with-with everything, so... 269 00:12:16,408 --> 00:12:18,410 I should be thanking you. 270 00:12:18,510 --> 00:12:19,945 All right, man. 271 00:12:20,045 --> 00:12:21,814 -Yeah. -I always will be, all right? 272 00:12:21,847 --> 00:12:23,115 -Yeah, I know. -How about that jog? 273 00:12:23,215 --> 00:12:25,683 Ah. (stammers) I can't right now. 274 00:12:25,818 --> 00:12:27,119 Sorry. No time. 275 00:12:27,219 --> 00:12:28,987 But you were just, you were just telling Trey 276 00:12:29,087 --> 00:12:30,555 that you were gonna go on a jog... 277 00:12:30,655 --> 00:12:32,958 Yeah, I said that to Trey so he wouldn't narc to James, 278 00:12:33,058 --> 00:12:35,693 but I-I got a lot of work to do. 279 00:12:35,828 --> 00:12:38,396 Uh, next time, Stinker. 280 00:12:38,496 --> 00:12:39,731 -Okay. -All right. 281 00:12:39,832 --> 00:12:42,067 -Next time. -Next time. 282 00:12:42,167 --> 00:12:43,135 (clears throat) 283 00:12:43,235 --> 00:12:44,536 (inhales sharply) 284 00:12:44,636 --> 00:12:47,172 (sucking teeth) 285 00:12:49,707 --> 00:12:51,944 * * 286 00:12:58,316 --> 00:13:00,285 Hey, Trey. Wait up. 287 00:13:00,385 --> 00:13:03,655 Hey, you know I was just kidding about you needing a jog, right? 288 00:13:03,755 --> 00:13:04,923 (chuckles softly) Yeah. 289 00:13:05,023 --> 00:13:06,391 No, no, it's not, it's not about that. 290 00:13:06,491 --> 00:13:08,526 It's about Cordell. Uh, he seems a little off. 291 00:13:08,626 --> 00:13:09,862 Right? 292 00:13:09,928 --> 00:13:11,563 Yeah, it's Walker. He's always off. 293 00:13:11,663 --> 00:13:12,597 Uh... 294 00:13:12,697 --> 00:13:14,066 No, listen, it's just this case. 295 00:13:14,166 --> 00:13:16,701 It's, um, it's a tough one. 296 00:13:16,869 --> 00:13:19,104 I get that. I mean, he's had his tough cases in the past. 297 00:13:19,204 --> 00:13:22,107 It's just this tunnel vision that he has, this behavior, 298 00:13:22,207 --> 00:13:25,443 I've seen it before, and it's happening again. 299 00:13:25,543 --> 00:13:26,778 -When? -Back when Cordell 300 00:13:26,879 --> 00:13:28,146 was undercover with the Rodeo Kings... 301 00:13:28,246 --> 00:13:30,548 -Yeah. -...Hoyt came to me to... 302 00:13:30,648 --> 00:13:33,651 Wait, what-what does Hoyt have to do with anything? 303 00:13:33,751 --> 00:13:36,654 Hoyt came to me to give me these letters that Cordell had written 304 00:13:36,754 --> 00:13:40,692 to Stella and August, in case he didn't come back. 305 00:13:40,792 --> 00:13:42,094 But Hoyt was very concerned 306 00:13:42,194 --> 00:13:44,729 with the way that Cordell was acting. 307 00:13:45,530 --> 00:13:46,664 Tunnel vision. 308 00:13:46,764 --> 00:13:48,200 -Mm-hmm. -Okay. 309 00:13:48,300 --> 00:13:50,468 I'm gonna talk to Cassie and Captain James, all right? 310 00:13:50,568 --> 00:13:52,770 -Yeah. -Appreciate that. 311 00:13:56,541 --> 00:13:58,776 * * 312 00:14:03,348 --> 00:14:05,050 (door opens) 313 00:14:05,150 --> 00:14:07,920 -Hey. -Hey. 314 00:14:08,020 --> 00:14:09,554 You sick of the dorms already? 315 00:14:09,654 --> 00:14:11,957 Just thought I would stay the night. 316 00:14:12,057 --> 00:14:14,026 I got your text. What's up? 317 00:14:14,826 --> 00:14:16,128 Have you talked to Dad today? 318 00:14:16,228 --> 00:14:18,063 No, but that's kind of why I'm here. 319 00:14:18,163 --> 00:14:19,932 I think he might know where the necklace is. 320 00:14:20,032 --> 00:14:22,767 Really? Are you sure, Stel? 321 00:14:22,935 --> 00:14:26,972 No, but if he does, then I could put an end to all this. 322 00:14:27,072 --> 00:14:29,441 I don't know, Stel. I feel like... 323 00:14:29,541 --> 00:14:31,209 I feel like something's up with Dad. 324 00:14:31,309 --> 00:14:34,379 He's just been really removed lately. 325 00:14:34,479 --> 00:14:36,281 Also, did you know that he wrote letters for us, 326 00:14:36,381 --> 00:14:38,850 just in case he died while undercover? 327 00:14:38,951 --> 00:14:40,218 What do you mean? 328 00:14:40,318 --> 00:14:41,719 Back when he was Duke, 329 00:14:41,819 --> 00:14:43,855 Dad met up with Uncle Hoyt and gave him the letters. 330 00:14:43,956 --> 00:14:47,993 And I guess Uncle Hoyt gave the letters to Uncle Liam. 331 00:14:48,093 --> 00:14:50,562 I heard Liam and Trey talking. 332 00:14:50,662 --> 00:14:52,965 He was saying that Dad was acting 333 00:14:53,065 --> 00:14:54,632 like the way he was back then. 334 00:14:54,732 --> 00:14:57,002 The whole thing was just really confusing, Stel. 335 00:14:57,102 --> 00:14:58,636 According to Mehar, 336 00:14:58,736 --> 00:15:02,574 if Hoyt met with Dad the day that he stole the necklace, 337 00:15:02,674 --> 00:15:05,677 then it's highly likely that Hoyt got the letters then, too. 338 00:15:05,777 --> 00:15:07,379 Okay. 339 00:15:07,479 --> 00:15:10,382 Well, I mean, just because we know that Hoyt got the letters 340 00:15:10,482 --> 00:15:12,850 and the necklace, doesn't mean that they're together right now. 341 00:15:12,985 --> 00:15:14,352 Yeah, but Uncle Hoyt hated banks. 342 00:15:14,452 --> 00:15:16,754 He had no safety-deposit box. 343 00:15:16,854 --> 00:15:19,891 All he had was this will that left us some alpacas. 344 00:15:19,992 --> 00:15:21,994 If the letters are out there, 345 00:15:22,060 --> 00:15:23,761 then they could lead us to the necklace. 346 00:15:23,861 --> 00:15:25,397 I guess. 347 00:15:25,497 --> 00:15:27,232 To be honest, you're kind of starting to sound like Dad. 348 00:15:27,332 --> 00:15:29,801 That is the second time somebody has told me that today. 349 00:15:29,901 --> 00:15:31,736 By who? 350 00:15:31,836 --> 00:15:34,206 Just Mawline, on the phone. 351 00:15:34,306 --> 00:15:37,342 Anyway, we don't need to ask Dad anything. 352 00:15:37,442 --> 00:15:40,178 He probably didn't know Hoyt had the necklace, 353 00:15:40,278 --> 00:15:42,814 -but Uncle Liam might. -(phone chimes) 354 00:15:42,914 --> 00:15:44,616 AUGUST: Whatever you say. 355 00:15:44,716 --> 00:15:47,019 I have this school assignment I need Dad's help with. 356 00:15:47,119 --> 00:15:48,453 Probably be good 357 00:15:48,553 --> 00:15:50,855 to get his mind off of everything, you know? 358 00:15:51,023 --> 00:15:52,424 I've got to go. 359 00:15:53,225 --> 00:15:55,460 * * 360 00:15:57,695 --> 00:16:00,765 (door opens, closes) 361 00:16:09,841 --> 00:16:11,109 (knock at door) 362 00:16:11,209 --> 00:16:12,444 Yeah? 363 00:16:14,379 --> 00:16:15,813 Augie, hey. 364 00:16:15,913 --> 00:16:18,150 Hey, Dad. 365 00:16:21,519 --> 00:16:23,255 What you, what you got there? 366 00:16:23,355 --> 00:16:25,390 Oh, it's, uh, it's Mom's old camera. 367 00:16:25,490 --> 00:16:29,127 I have a photography assignment due for school. 368 00:16:29,227 --> 00:16:32,130 Great. Uh, beats algebra, right? 369 00:16:32,230 --> 00:16:33,731 -(chuckles softly) -Have fun, bud. 370 00:16:35,800 --> 00:16:38,536 I-I'm actually supposed to recreate an old photo. 371 00:16:38,636 --> 00:16:40,505 Cool. 372 00:16:42,274 --> 00:16:44,776 I, uh, I chose one of you, actually. 373 00:16:44,876 --> 00:16:46,311 Yeah? 374 00:16:49,381 --> 00:16:52,750 It was, uh, it was one that Mom took. 375 00:16:55,253 --> 00:16:57,889 * * 376 00:16:57,989 --> 00:16:59,524 Ha! 377 00:17:01,259 --> 00:17:02,694 Look at that. 378 00:17:02,794 --> 00:17:07,099 Got to say, my, uh, my back never looked so good. 379 00:17:07,165 --> 00:17:08,966 -(chuckles) -Not too shabby. 380 00:17:09,101 --> 00:17:11,402 -(sniffs, clears throat) -Do you, uh, do you remember where this is? 381 00:17:11,503 --> 00:17:14,005 -Maybe you could take me? -When's it due? 382 00:17:14,106 --> 00:17:16,674 Tomorrow, actually. 383 00:17:16,774 --> 00:17:18,443 Maybe-maybe you could, like, take a break from this 384 00:17:18,543 --> 00:17:20,145 and just help me out a little bit? 385 00:17:20,245 --> 00:17:22,447 Augie, Augie, I would, I would, 386 00:17:22,546 --> 00:17:25,117 but-but, you know, uh... 387 00:17:25,217 --> 00:17:26,618 Please, Dad. 388 00:17:30,288 --> 00:17:32,690 Yeah. Yeah. Yeah, of course. 389 00:17:32,790 --> 00:17:35,026 -Um... Let's do it. Let's go. -Okay. 390 00:17:35,127 --> 00:17:37,995 -I'll-I'll go grab my jacket. -All right. All right. 391 00:17:39,964 --> 00:17:41,433 (door closes) 392 00:17:42,934 --> 00:17:44,569 (clears throat) 393 00:17:50,342 --> 00:17:52,310 So, how's Liam? 394 00:17:53,911 --> 00:17:55,180 Fishing. 395 00:17:55,280 --> 00:17:56,681 Liam? Huh. That's surprising. 396 00:17:56,781 --> 00:18:00,152 No, not him. I meant you're fishing. 397 00:18:00,185 --> 00:18:03,388 You make small talk anytime you want to ask me something. 398 00:18:03,488 --> 00:18:05,657 Oh, please. Get over yourself. 399 00:18:08,160 --> 00:18:10,462 -All right, fine. -See? So transparent. 400 00:18:10,562 --> 00:18:12,697 (sighs) It is a simple request. 401 00:18:12,797 --> 00:18:13,831 Hmm. 402 00:18:14,632 --> 00:18:17,735 I was wondering if you would like to meet my boyfriend. 403 00:18:17,835 --> 00:18:20,538 (groans) As tween as that word sounds. 404 00:18:20,638 --> 00:18:22,774 You never introduce me to your beaus. 405 00:18:22,874 --> 00:18:24,742 And that is by choice, you butthead. 406 00:18:24,842 --> 00:18:26,378 (laughs) 407 00:18:26,478 --> 00:18:30,081 But my work family already knows about him, 408 00:18:30,182 --> 00:18:33,385 and I really want my actual one to know about him, too. 409 00:18:34,186 --> 00:18:38,823 I mean, you have seemed kind of happy lately. 410 00:18:38,923 --> 00:18:40,492 Which is odd for you, so... 411 00:18:40,592 --> 00:18:41,793 Of course I'll meet him. 412 00:18:41,893 --> 00:18:43,461 What kind of big brother would I be 413 00:18:43,561 --> 00:18:45,530 if I didn't interrogate... David? 414 00:18:45,630 --> 00:18:48,099 Luna. He goes by his last name. 415 00:18:48,200 --> 00:18:49,934 He's just that cool. 416 00:18:50,034 --> 00:18:51,569 Oh. 417 00:18:51,669 --> 00:18:53,905 But don't be weird about it, please. 418 00:18:54,005 --> 00:18:56,007 Or anything else, for that matter. 419 00:18:56,107 --> 00:18:57,542 Me? 420 00:18:58,476 --> 00:19:00,044 (chuckles softly) 421 00:19:00,212 --> 00:19:01,546 No, no. 422 00:19:03,848 --> 00:19:06,017 (distant horse neighs) 423 00:19:06,117 --> 00:19:07,452 Hey. 424 00:19:07,552 --> 00:19:09,354 What you doing? 425 00:19:09,454 --> 00:19:11,689 I am, uh, taking advantage 426 00:19:11,789 --> 00:19:14,892 of my mom and dad being out of town. 427 00:19:14,992 --> 00:19:19,897 Working on a little surprise anniversary gift for Ben. 428 00:19:19,997 --> 00:19:21,233 What's up? 429 00:19:21,333 --> 00:19:25,237 Uh, I need to ask you a question about Uncle Hoyt. 430 00:19:25,337 --> 00:19:28,039 Hmm. Yeah, what about him? 431 00:19:28,840 --> 00:19:31,276 Well, when Dad was undercover, I know that Uncle Hoyt 432 00:19:31,376 --> 00:19:33,144 went to see him. Do you know why? 433 00:19:33,245 --> 00:19:34,512 (sighs) 434 00:19:34,612 --> 00:19:36,481 Were you eavesdropping on Trey and I? 435 00:19:36,581 --> 00:19:39,351 No, but Augie was. 436 00:19:39,451 --> 00:19:40,685 Hmm. 437 00:19:40,785 --> 00:19:43,020 He said that you mentioned some letters 438 00:19:43,120 --> 00:19:45,523 -that Dad wrote for us in case he... -Stella, 439 00:19:45,623 --> 00:19:47,325 why are you asking me about this? 440 00:19:47,425 --> 00:19:49,160 I'm worried about Dad. 441 00:19:49,261 --> 00:19:51,963 Yeah, but what about the letters is gonna help? 442 00:19:52,063 --> 00:19:53,498 Seriously? 443 00:19:54,266 --> 00:19:57,569 It was a, it was a dark time for all of us. 444 00:19:58,370 --> 00:20:01,473 So you can talk to Trey about it, but I can't even ask? 445 00:20:01,573 --> 00:20:03,007 I mean, come on. 446 00:20:03,107 --> 00:20:04,976 You're coming at me about a private conversation-- 447 00:20:05,076 --> 00:20:06,444 one that you didn't even personally overhear. 448 00:20:06,544 --> 00:20:08,546 I know, and I'm sorry, 449 00:20:08,646 --> 00:20:11,616 but I need to know how bad it got. 450 00:20:11,716 --> 00:20:13,184 It'll help me understand 451 00:20:13,285 --> 00:20:16,888 what exactly Dad's going through right now. 452 00:20:20,958 --> 00:20:22,594 Okay. 453 00:20:27,231 --> 00:20:28,666 (sighs) 454 00:20:28,766 --> 00:20:29,934 Hoyt called me. 455 00:20:30,034 --> 00:20:31,736 Told me to meet him at the Side Step. 456 00:20:31,836 --> 00:20:34,238 When I got there, he had a satchel 457 00:20:34,339 --> 00:20:36,574 with the letters that your dad had written 458 00:20:36,674 --> 00:20:38,776 to you and your brother, 459 00:20:38,876 --> 00:20:40,378 in case he didn't make it back. 460 00:20:40,478 --> 00:20:41,979 Do you still have the letters? 461 00:20:42,079 --> 00:20:43,948 No, I don't still have the letters. I never took them. 462 00:20:44,048 --> 00:20:45,817 -Why not? -Because... 463 00:20:45,917 --> 00:20:49,086 I didn't want to read them. I didn't want to... 464 00:20:49,186 --> 00:20:51,789 I didn't want to live in a reality where your dad, 465 00:20:51,889 --> 00:20:54,692 my brother, didn't come back. 466 00:20:54,792 --> 00:20:56,928 What happened to the letters then? 467 00:20:57,028 --> 00:20:58,663 Oh, come on, Stella, I don't know what happened 468 00:20:58,763 --> 00:21:01,333 to the letters, okay? Hoyt was in a rush. 469 00:21:01,366 --> 00:21:03,134 He had to get back to work at that club. 470 00:21:03,234 --> 00:21:07,739 And when I didn't take the letters, he just left, okay? 471 00:21:09,341 --> 00:21:10,442 Look. 472 00:21:11,809 --> 00:21:13,345 I know that you want to help your dad. 473 00:21:13,378 --> 00:21:16,047 Okay? I have been trying to help him, 474 00:21:16,147 --> 00:21:18,550 but bringing up that past, 475 00:21:18,650 --> 00:21:21,453 it isn't gonna help anyone. 476 00:21:21,553 --> 00:21:23,788 Trust me. 477 00:21:33,064 --> 00:21:35,199 Hey, it's me. Where are you? 478 00:21:40,638 --> 00:21:42,974 -* I can't stop working... * -So, Luna. 479 00:21:43,074 --> 00:21:46,010 Tell me, what do you see in my sister? 480 00:21:46,110 --> 00:21:49,213 That's not already totally obvious, he means. 481 00:21:49,381 --> 00:21:51,449 Well, besides her brains... 482 00:21:51,549 --> 00:21:53,084 Hmm. A given. 483 00:21:53,184 --> 00:21:54,852 -And her beauty. -Go on. 484 00:21:54,952 --> 00:21:56,721 And, of course, her sense of humor. 485 00:21:56,821 --> 00:21:59,391 Yeah. (laughs) 486 00:21:59,424 --> 00:22:03,127 Really, I guess, uh, because I consider myself lucky, 487 00:22:03,227 --> 00:22:06,564 she's the last thing I think about before I fall asleep. 488 00:22:06,664 --> 00:22:08,800 When I wake up, my first thought is, 489 00:22:08,900 --> 00:22:10,868 "How can I make her day better?" 490 00:22:10,968 --> 00:22:12,704 -Nice. -LIAM: Mm-hmm. 491 00:22:12,804 --> 00:22:15,206 -Didn't directly answer my question but... -(Cassie groans) 492 00:22:15,306 --> 00:22:18,309 -...a more or less acceptable answer. -Okay. 493 00:22:18,410 --> 00:22:23,080 What he's trying to say is that you pass. 494 00:22:23,180 --> 00:22:25,417 You can sub me in any time that you want, Coach. 495 00:22:25,483 --> 00:22:26,718 Are you kidding? This is primetime. 496 00:22:26,818 --> 00:22:28,486 Okay, okay. Overtime. 497 00:22:30,254 --> 00:22:32,957 Where do you ultimately want to settle down? 498 00:22:33,057 --> 00:22:36,060 LIAM: Mm, mm, mm. 499 00:22:37,695 --> 00:22:39,263 Uh, flag on the play. 500 00:22:39,431 --> 00:22:40,832 We haven't discussed that yet. 501 00:22:40,932 --> 00:22:41,966 You don't have to answer. 502 00:22:42,066 --> 00:22:43,601 BEN: I just want to know. 503 00:22:43,701 --> 00:22:45,169 Am I going to have to drive down to Corpus 504 00:22:45,269 --> 00:22:47,439 every Christmas to visit you guys? 505 00:22:48,205 --> 00:22:52,444 I, uh, I guess I can't say just yet. 506 00:22:57,014 --> 00:22:59,050 WAITRESS: Here's your order. 507 00:22:59,150 --> 00:23:00,985 This one's yours, hon. 508 00:23:01,085 --> 00:23:03,320 Thank you. 509 00:23:04,689 --> 00:23:06,458 You know, Augie, I-I guess I didn't realize 510 00:23:06,524 --> 00:23:08,192 you were still interested in photography. 511 00:23:08,292 --> 00:23:10,261 Well... yeah. 512 00:23:10,361 --> 00:23:11,996 I mean, it's just for a class assignment. 513 00:23:12,096 --> 00:23:13,665 But it's still cool, you know? 514 00:23:13,765 --> 00:23:17,034 I've been kind of focused on, uh, senior year ending, 515 00:23:17,134 --> 00:23:19,804 -and what comes after. -Yeah. I bet. 516 00:23:19,904 --> 00:23:22,540 By the way, you've been managing things so well. 517 00:23:22,640 --> 00:23:24,041 I'm really proud of you. 518 00:23:24,141 --> 00:23:25,510 Wasn't that long ago, we couldn't get you 519 00:23:25,610 --> 00:23:28,145 -to put this thing down. -(scoffs) Facts. 520 00:23:28,245 --> 00:23:30,047 Oh, God, I've just been so focused on training, 521 00:23:30,147 --> 00:23:31,816 I kind of put everything else on pause. 522 00:23:31,916 --> 00:23:35,386 I mean, don't get me wrong, I-I've been focused but... 523 00:23:35,487 --> 00:23:37,689 Forgot how much I miss this. 524 00:23:37,789 --> 00:23:38,823 Hey, hey. 525 00:23:38,923 --> 00:23:41,626 This has got to be it. Yeah? 526 00:23:41,726 --> 00:23:43,094 -AUGUST: Oh, yeah. -WALKER: Oh, yeah. 527 00:23:43,194 --> 00:23:44,395 -Just about, yeah. -Oh, yeah. 528 00:23:44,496 --> 00:23:47,264 -(rustling nearby) -Ah, it's perfect. 529 00:23:47,364 --> 00:23:48,966 (echoes): Dad? 530 00:23:49,066 --> 00:23:50,234 -Yeah? -Ready? 531 00:23:50,334 --> 00:23:51,503 Yeah. Yeah, yeah, yeah. Of course. 532 00:23:51,536 --> 00:23:54,205 -Let's go for it. -(clears throat) 533 00:23:58,375 --> 00:24:01,546 -Okay. Uh... -Yep. 534 00:24:01,646 --> 00:24:02,747 AUGUST: Yeah, there we go. 535 00:24:02,847 --> 00:24:04,215 That was a little intense. 536 00:24:04,315 --> 00:24:05,282 You told me not to hold my punches. 537 00:24:05,382 --> 00:24:06,784 Yeah, I know I did. 538 00:24:06,884 --> 00:24:08,853 But I didn't ask you to go full Reservoir Dogs. 539 00:24:08,953 --> 00:24:11,122 Felt like you were about to slice his ear off. 540 00:24:11,222 --> 00:24:13,157 That was a Tarantino reference. 541 00:24:13,257 --> 00:24:14,826 I know. I know, I've seen it. 542 00:24:14,926 --> 00:24:18,262 You and Liam have the same taste in movies. 543 00:24:19,196 --> 00:24:21,599 Listen, I like Luna. 544 00:24:22,634 --> 00:24:24,736 I think he genuinely likes you. 545 00:24:25,737 --> 00:24:26,771 I just... 546 00:24:26,871 --> 00:24:28,005 want to make sure 547 00:24:28,105 --> 00:24:29,440 you're not playing pretend again. 548 00:24:29,541 --> 00:24:31,175 Okay, that was rude. 549 00:24:31,275 --> 00:24:32,544 Have you ever considered that 550 00:24:32,644 --> 00:24:35,046 you might like him or this relationship 551 00:24:35,146 --> 00:24:38,550 because, in the back of your head, you know it's temporary? 552 00:24:39,350 --> 00:24:41,352 Temporary? No. I-I don't know that. 553 00:24:41,452 --> 00:24:42,654 And neither do you. 554 00:24:42,754 --> 00:24:44,288 You heard him. He doesn't know 555 00:24:44,388 --> 00:24:45,823 if he'll ever leave Corpus Christi. 556 00:24:45,923 --> 00:24:47,659 And I know for a fact you love it here in Austin. 557 00:24:47,759 --> 00:24:50,695 You're "laying down roots," right? 558 00:24:53,364 --> 00:24:55,066 If he does go back, 559 00:24:55,166 --> 00:24:56,701 I just don't want you to get hurt. 560 00:24:58,435 --> 00:25:01,238 Luna and I will figure out a way to make it work. 561 00:25:01,338 --> 00:25:03,407 I believe you. 562 00:25:03,575 --> 00:25:07,444 I just want you to consider this one question. 563 00:25:07,579 --> 00:25:10,648 Are you truly looking for something that lasts? 564 00:25:10,748 --> 00:25:12,449 Or not? 565 00:25:14,852 --> 00:25:16,588 * We didn't mean to bleed * 566 00:25:16,688 --> 00:25:18,790 * But, boy, we made a scene. * 567 00:25:20,057 --> 00:25:21,258 How's this? 568 00:25:21,358 --> 00:25:22,426 AUGUST: Maybe a little less... that. 569 00:25:22,594 --> 00:25:24,829 -(camera clicking) -Yes. 570 00:25:24,929 --> 00:25:26,831 WALKER: Okay. (clears throat) 571 00:25:26,931 --> 00:25:28,299 -How's my back? -Yeah. There we go. 572 00:25:28,399 --> 00:25:30,868 -WALKER: Yeah? -AUGUST: Aw, it's great. 573 00:25:31,869 --> 00:25:33,204 (bird trilling) 574 00:25:33,304 --> 00:25:35,973 (rustling nearby) 575 00:25:37,108 --> 00:25:38,475 Augie? 576 00:25:42,179 --> 00:25:44,215 Watch out. 577 00:25:44,315 --> 00:25:46,350 Hey! Hey! What are you doing? 578 00:25:46,450 --> 00:25:48,519 What are you doing? Are you crazy? 579 00:25:48,620 --> 00:25:49,987 -Who are you?! -Let me go! 580 00:25:52,456 --> 00:25:54,491 I'm shooting a kingfisher. 581 00:25:55,760 --> 00:25:59,530 I-I-I thought-- I'm sorry. I'm sorry. 582 00:26:00,331 --> 00:26:01,733 Get help! 583 00:26:07,639 --> 00:26:09,641 Augie, I-I thought, I thought he... 584 00:26:09,707 --> 00:26:11,776 (inhales deeply) Don't be mad, okay? 585 00:26:11,876 --> 00:26:14,445 I'm not, I'm not, I'm not-- I'm not mad. 586 00:26:14,545 --> 00:26:17,314 All right, maybe we should just go home? 587 00:26:17,414 --> 00:26:18,683 No. Hey, buddy. No, no-no. 588 00:26:18,783 --> 00:26:19,717 W-We can still get your shot. 589 00:26:19,817 --> 00:26:21,352 I already got the shot, Dad. 590 00:26:21,452 --> 00:26:23,320 You sure? Framing was good? 591 00:26:23,420 --> 00:26:25,957 And, uh, the pose and everything was... 592 00:26:26,057 --> 00:26:27,524 right? 593 00:26:29,560 --> 00:26:32,463 Do you know why I wanted to do this with you, Dad? 594 00:26:33,230 --> 00:26:35,667 It's because I thought you could use a break. 595 00:26:37,201 --> 00:26:39,570 And, you know, this was... 596 00:26:42,073 --> 00:26:47,144 I think this was the last photo that Mom ever took of you. 597 00:26:48,012 --> 00:26:52,549 Maybe even the last photo she-she really took, ever. So... 598 00:26:57,354 --> 00:27:00,157 August, I'm sorry. I'm... 599 00:27:00,257 --> 00:27:02,126 I didn't know, I'm sorry. 600 00:27:02,960 --> 00:27:04,762 -Look, Dad, you've been through a lot. -(clears throat) 601 00:27:04,862 --> 00:27:06,698 All right? But I-I think this guy is right. 602 00:27:06,798 --> 00:27:08,232 Whatever you're going through, I seriously think 603 00:27:08,332 --> 00:27:10,735 you want to talk to somebody about it. All right? 604 00:27:14,739 --> 00:27:16,974 * * 605 00:27:28,619 --> 00:27:30,922 (brakes squeal) 606 00:27:40,932 --> 00:27:43,200 -Oh, my God. Are you okay? -I'm fine. 607 00:27:43,300 --> 00:27:44,468 You don't look fine. 608 00:27:44,568 --> 00:27:46,603 We just need to find the necklace. 609 00:27:46,738 --> 00:27:48,105 I told Joanna we'd have it tonight. 610 00:27:48,205 --> 00:27:50,174 So, please, tell me there's a reason we're here. 611 00:27:50,274 --> 00:27:51,475 I think it's inside. 612 00:27:51,575 --> 00:27:54,245 WITT: Wait, seriously? 613 00:27:56,580 --> 00:27:59,550 ("Powder Keg" by Lincoln Durham plays) 614 00:28:00,985 --> 00:28:05,122 * A 50-pound powder keg * 615 00:28:05,222 --> 00:28:07,825 * La, la, la, la, la... * 616 00:28:08,760 --> 00:28:10,962 Your uncle worked here? 617 00:28:11,062 --> 00:28:12,830 Yeah. 618 00:28:12,930 --> 00:28:14,899 Hoyt was a... 619 00:28:14,999 --> 00:28:17,568 bit of a renaissance man, I guess. 620 00:28:17,668 --> 00:28:20,204 According to my actual uncle, 621 00:28:20,304 --> 00:28:22,239 Hoyt was headed here the last time he was seen 622 00:28:22,339 --> 00:28:23,775 with the necklace. 623 00:28:23,841 --> 00:28:25,109 * You're living on the last tok... * 624 00:28:25,209 --> 00:28:27,044 If he had it, this is the one place 625 00:28:27,144 --> 00:28:28,780 no one would think to look. 626 00:28:28,880 --> 00:28:31,315 WITT: Can't argue with that. 627 00:28:32,383 --> 00:28:33,617 * Is boiling up a fever * 628 00:28:33,785 --> 00:28:35,987 * You're gonna break * 629 00:28:36,921 --> 00:28:39,256 * Like a bullet bursting from a gun * 630 00:28:40,057 --> 00:28:41,625 * You're a hurricane... * 631 00:28:41,793 --> 00:28:43,094 We're lucky they left everything as is. 632 00:28:43,194 --> 00:28:45,162 * You're cocaine... * 633 00:28:45,262 --> 00:28:48,199 WITT: Who am I looking for? Hoyt? 634 00:28:48,299 --> 00:28:50,467 No, it's, uh... 635 00:28:50,567 --> 00:28:51,869 Long Horn. 636 00:28:51,969 --> 00:28:54,238 * La, la, la, la, la... * 637 00:28:55,272 --> 00:28:56,808 STELLA: Hey, it's here. 638 00:28:56,874 --> 00:28:59,043 * La, la, la, la, la * 639 00:28:59,143 --> 00:29:01,178 * You're a powder keg * 640 00:29:06,818 --> 00:29:10,254 * A 50-pound powder keg * 641 00:29:10,354 --> 00:29:13,991 * You're a powder keg * 642 00:29:14,091 --> 00:29:16,293 * A powder keg * 643 00:29:17,094 --> 00:29:20,297 * A 50-pound powder keg * 644 00:29:20,397 --> 00:29:23,467 * La, la, la, la, la * 645 00:29:23,567 --> 00:29:25,102 Damn it! 646 00:29:25,202 --> 00:29:26,838 * La, la, la, la, la... * 647 00:29:26,871 --> 00:29:27,872 What now? 648 00:29:27,972 --> 00:29:29,340 Let's just get out of here. 649 00:29:29,440 --> 00:29:30,875 * You're a powder keg * 650 00:29:30,975 --> 00:29:33,110 * La, la, la, la, la * 651 00:29:33,210 --> 00:29:36,147 * La, la, la, la, la... * 652 00:29:36,247 --> 00:29:37,949 -(door opens) -Oh! 653 00:29:38,049 --> 00:29:39,650 * La, la, la, la, la * 654 00:29:39,750 --> 00:29:41,652 * You're a powder keg. * 655 00:29:41,752 --> 00:29:43,054 MAN: I'll check the back. 656 00:29:43,154 --> 00:29:45,256 Oh, they're in here. We're gonna find them! 657 00:29:45,356 --> 00:29:47,925 -Let's check the back! -(mouthing) 658 00:29:48,025 --> 00:29:50,995 Come on out, kids. We just want to talk. 659 00:29:51,095 --> 00:29:53,297 Let's just talk for a minute, kids. 660 00:29:53,397 --> 00:29:57,001 -Hello, Witt. -Hey, get back here! 661 00:29:57,869 --> 00:29:59,036 (door closes) 662 00:29:59,703 --> 00:30:01,805 (yells) 663 00:30:01,906 --> 00:30:03,207 Do you have what we want? 664 00:30:03,307 --> 00:30:04,041 (groans) 665 00:30:04,141 --> 00:30:06,010 I take that as a no. 666 00:30:06,110 --> 00:30:08,012 (both grunting) 667 00:30:13,717 --> 00:30:14,852 (yelps) 668 00:30:14,952 --> 00:30:16,587 Not smart. 669 00:30:16,687 --> 00:30:18,189 (grunts) 670 00:30:19,056 --> 00:30:20,958 Come on, we got to go! 671 00:30:31,668 --> 00:30:33,170 You think we were followed? 672 00:30:33,270 --> 00:30:35,506 No, I circled four times just to be sure. 673 00:30:35,606 --> 00:30:38,509 Right. Then why'd we stop here then? 674 00:30:39,310 --> 00:30:43,881 Well, that road leads straight to the Ranger station. 675 00:30:43,981 --> 00:30:46,717 -You're turning me in? -No. 676 00:30:46,817 --> 00:30:49,853 The other direction will take you to Texarkana. 677 00:30:49,954 --> 00:30:52,489 And then... who knows where. 678 00:30:55,726 --> 00:30:57,761 I need to tell you something. 679 00:30:57,861 --> 00:30:59,130 I already know. 680 00:31:00,131 --> 00:31:02,299 I know it was you 681 00:31:02,399 --> 00:31:05,736 who wrote the message on my window and gassed my car. 682 00:31:05,836 --> 00:31:08,940 You do? How? 683 00:31:09,006 --> 00:31:10,407 You accidentally left a matchbook 684 00:31:10,507 --> 00:31:12,376 from Mallard's Diner in my car. 685 00:31:12,476 --> 00:31:14,311 I didn't think much of it at first, 686 00:31:14,411 --> 00:31:15,947 but then I remembered the story 687 00:31:16,013 --> 00:31:17,581 that you told me the first time I met you. 688 00:31:17,681 --> 00:31:20,117 That you picked up Sadie's tab at Mallard's 689 00:31:20,217 --> 00:31:23,087 because she got caught trying to dine and ditch. 690 00:31:23,187 --> 00:31:24,956 Once I realized that, it didn't take us long 691 00:31:25,056 --> 00:31:26,423 to put the pieces together. 692 00:31:26,523 --> 00:31:28,960 How'd you know about the threat on the...? 693 00:31:28,993 --> 00:31:30,694 The window? 694 00:31:30,794 --> 00:31:33,264 I didn't... until just now. 695 00:31:35,066 --> 00:31:37,601 I thought about turning you in, 696 00:31:37,701 --> 00:31:41,205 but I had to be sure. 697 00:31:42,506 --> 00:31:46,377 You could've gotten away, but you came back. 698 00:31:47,979 --> 00:31:49,446 Thank you for that. 699 00:31:53,584 --> 00:31:56,453 Joanna-- I wish I could tell you more about her, 700 00:31:56,553 --> 00:31:59,490 but she was careful, guarded. 701 00:32:01,092 --> 00:32:03,060 That damn necklace means everything to her. 702 00:32:03,160 --> 00:32:04,628 She's not going to stop. 703 00:32:04,728 --> 00:32:06,763 (phone ringing) 704 00:32:12,136 --> 00:32:14,005 Clever move back there. 705 00:32:14,038 --> 00:32:16,007 Do you have my necklace? 706 00:32:16,073 --> 00:32:17,008 It's not yours. 707 00:32:17,074 --> 00:32:19,010 (laughs) Bless your heart. 708 00:32:19,076 --> 00:32:20,611 You don't even know 709 00:32:20,711 --> 00:32:23,014 what you've involved yourself in, do you, darling? 710 00:32:23,080 --> 00:32:25,582 Witt's with you, isn't he? 711 00:32:25,682 --> 00:32:27,751 Got a felling we're not gonna be seeing him again. 712 00:32:27,851 --> 00:32:29,386 You should leave him alone. 713 00:32:29,486 --> 00:32:30,454 Done. 714 00:32:30,554 --> 00:32:31,422 What? 715 00:32:31,522 --> 00:32:33,657 He's free to go. You got it. 716 00:32:33,757 --> 00:32:35,026 You have my word. 717 00:32:35,092 --> 00:32:37,028 But you, Stella Walker-- 718 00:32:37,094 --> 00:32:39,163 you're my new dance partner. 719 00:32:39,263 --> 00:32:40,531 I'm not helping you. 720 00:32:40,631 --> 00:32:42,833 How's your brother's boot camp readiness? 721 00:32:42,933 --> 00:32:45,169 Huh? 722 00:32:46,203 --> 00:32:47,904 Graduation's coming up. 723 00:32:48,039 --> 00:32:50,374 And your grandmother-- her event business? 724 00:32:50,474 --> 00:32:54,078 Boy, she sure does order a lot of flowers. 725 00:32:54,178 --> 00:32:55,846 What do you want from me? 726 00:32:55,946 --> 00:32:57,881 Don't ask stupid questions. 727 00:32:58,049 --> 00:33:00,084 (laughs) I thought you Walkers were supposed 728 00:33:00,184 --> 00:33:01,685 to be the smart ones. 729 00:33:01,785 --> 00:33:04,055 You know what I want, and you're gonna get it for me now. 730 00:33:04,155 --> 00:33:06,690 Or everyone you love... 731 00:33:08,592 --> 00:33:11,262 Well, accidents happen. 732 00:33:15,499 --> 00:33:16,767 Are you okay? 733 00:33:16,867 --> 00:33:19,536 -I'm fine. -We need to go to the cops. 734 00:33:19,636 --> 00:33:22,506 Hey, hey, just-just wait, okay? Just wait. 735 00:33:25,609 --> 00:33:28,245 This was Ophelia Rawlins's necklace, 736 00:33:28,345 --> 00:33:32,683 Hoyt's great-great... something, so... 737 00:33:35,586 --> 00:33:37,154 I think I know where it is. 738 00:33:37,254 --> 00:33:38,722 Where?! 739 00:33:38,822 --> 00:33:41,158 Hoyt didn't have any kids that he knew of, 740 00:33:41,258 --> 00:33:45,429 or-or parents who were around, but he loved my Aunt Geri. 741 00:33:45,529 --> 00:33:47,231 Which makes sense. That's why 742 00:33:47,331 --> 00:33:49,933 Joanna sent you to ransack Geri's place to begin with. 743 00:33:50,101 --> 00:33:53,404 Because she suspected that it would be there. 744 00:33:53,504 --> 00:33:55,439 What she doesn't know is 745 00:33:55,539 --> 00:33:58,675 that there is somewhere even more important to Geri. 746 00:33:58,775 --> 00:34:00,444 That's where the necklace is. 747 00:34:00,544 --> 00:34:02,579 Wait. Hey, where are you going? 748 00:34:02,679 --> 00:34:05,449 To get the necklace and to end this for good. 749 00:34:06,950 --> 00:34:09,119 Goodbye, Witt. 750 00:34:10,721 --> 00:34:13,690 Please don't waste your life. 751 00:34:24,501 --> 00:34:25,936 -So, um, that was fun. -Mm. 752 00:34:26,036 --> 00:34:29,173 Remind me to never propose a double date again. 753 00:34:29,273 --> 00:34:30,641 (both laugh softly) 754 00:34:30,740 --> 00:34:32,276 No. I'm-I'm only kidding. It was fine. 755 00:34:32,376 --> 00:34:34,945 You know, big brother was just doing his job. 756 00:34:37,148 --> 00:34:39,650 Um... 757 00:34:41,218 --> 00:34:45,422 I guess it did kind of, uh, get me to thinking. 758 00:34:46,356 --> 00:34:48,159 About? 759 00:34:49,160 --> 00:34:51,195 Gas mileage, actually. 760 00:34:51,295 --> 00:34:52,529 (both laugh softly) 761 00:34:52,628 --> 00:34:55,030 From Corpus to Austin. 762 00:34:55,832 --> 00:34:58,869 The reality is, once this Jackal case is solved, 763 00:34:58,969 --> 00:35:02,506 and he's off the streets, you'll be back there. 764 00:35:02,606 --> 00:35:04,775 And I need to know whether or not 765 00:35:04,875 --> 00:35:08,078 we can make a long-distance relationship work. 766 00:35:09,413 --> 00:35:11,182 Well, to tell you the truth... 767 00:35:12,183 --> 00:35:14,285 ...I don't think that we can. 768 00:35:15,986 --> 00:35:17,888 So, we're not even gonna try? 769 00:35:17,988 --> 00:35:20,591 Well, we don't have to. 770 00:35:22,092 --> 00:35:25,596 I put in a transfer request to the Austin P.D. 771 00:35:25,696 --> 00:35:27,398 That's why I told your brother 772 00:35:27,498 --> 00:35:30,201 I couldn't answer his question before. (chuckles) 773 00:35:30,267 --> 00:35:32,203 I hadn't got the call yet. 774 00:35:33,204 --> 00:35:34,771 But you since have? 775 00:35:34,871 --> 00:35:37,007 It's been approved. 776 00:35:37,107 --> 00:35:40,010 Oh, my God. Oh, my God. That's amazing! 777 00:35:40,110 --> 00:35:43,714 I didn't want to tell you at the off-chance it didn't happen. 778 00:35:43,814 --> 00:35:45,749 But I guess there's gonna be no Corpus Christmas 779 00:35:45,849 --> 00:35:47,251 for your brother after all. 780 00:35:47,351 --> 00:35:50,921 Well, this is the best news I have had all year, 781 00:35:51,021 --> 00:35:53,023 which might be saying something. 782 00:35:53,123 --> 00:35:54,558 How about we just enjoy the moment? 783 00:35:54,658 --> 00:35:56,092 I can do that. 784 00:36:06,770 --> 00:36:09,005 * * 785 00:36:12,075 --> 00:36:14,545 * Way down in the darkness * 786 00:36:14,645 --> 00:36:18,349 * Oh, way down in me * 787 00:36:21,985 --> 00:36:28,091 * Trouble, oh, trouble, what these eyes have seen * 788 00:36:28,259 --> 00:36:34,130 * Roots in the forest growing wild and mean * 789 00:36:34,265 --> 00:36:39,770 * I can feel a shiver of the ones who came before * 790 00:36:39,870 --> 00:36:44,575 * Silence is a killer and the devil's keeping score * 791 00:36:44,675 --> 00:36:50,281 * Blood runs deep, blood runs deep * 792 00:36:50,347 --> 00:36:52,583 * Way down in the darkness * 793 00:36:52,683 --> 00:36:56,052 * Way down in me * 794 00:36:56,152 --> 00:37:01,758 * Blood runs deep, blood runs deep * 795 00:37:01,858 --> 00:37:03,794 * As I walk through the valley * 796 00:37:03,894 --> 00:37:07,197 * Lord, don't trouble me * 797 00:37:09,032 --> 00:37:12,135 -* Blood runs deep * -* Blood runs deeper than water * 798 00:37:12,303 --> 00:37:14,938 -* Blood runs deep * -* Blood runs deeper than water * 799 00:37:15,038 --> 00:37:16,307 * As I walk through the valley * 800 00:37:16,373 --> 00:37:17,974 * Blood runs deeper than water * 801 00:37:18,074 --> 00:37:20,210 * Lord, don't trouble me * 802 00:37:20,311 --> 00:37:23,780 -* Blood runs deep * -* Blood runs deeper than water * 803 00:37:23,880 --> 00:37:25,916 * Blood runs deep * 804 00:37:26,016 --> 00:37:27,150 * Blood runs deeper than water * 805 00:37:27,318 --> 00:37:28,385 * Way down in the darkness * 806 00:37:28,485 --> 00:37:30,554 * Blood runs deeper than water * 807 00:37:30,654 --> 00:37:32,856 * Way down in me * 808 00:37:32,956 --> 00:37:35,426 * Lord cannot stop me * 809 00:37:35,526 --> 00:37:38,629 * Lord, don't you trouble me * 810 00:37:38,729 --> 00:37:41,432 * As I walk through the valley... * 811 00:37:41,532 --> 00:37:42,866 Walker? 812 00:37:42,966 --> 00:37:44,000 * Don't you trouble me. * 813 00:37:44,100 --> 00:37:45,569 Captain. Hey. 814 00:37:46,570 --> 00:37:48,138 What the hell, man? 815 00:37:48,238 --> 00:37:50,374 Uh, hold on a second. I know. I know. 816 00:37:50,474 --> 00:37:51,875 I know, I know, I know. I know how this looks. 817 00:37:51,975 --> 00:37:53,344 All right? It's not. 818 00:37:53,444 --> 00:37:55,011 Captain, it's not that, I promise. 819 00:37:55,111 --> 00:37:58,048 Listen, you were right, okay? 820 00:37:58,148 --> 00:38:01,117 Um, you told me to take a day, and I did. 821 00:38:01,217 --> 00:38:02,953 Augie and I even went out and had a... 822 00:38:03,053 --> 00:38:06,357 had a-a great father-son time. It was nice. 823 00:38:08,892 --> 00:38:10,694 You want to know the truth, Cap? 824 00:38:10,794 --> 00:38:13,997 Um, uh, truth is, I won't... 825 00:38:14,097 --> 00:38:15,366 (sighs) 826 00:38:15,432 --> 00:38:17,768 Truth is, I can't be a good father, 827 00:38:17,868 --> 00:38:19,370 a good friend, a good partner, 828 00:38:19,403 --> 00:38:21,505 until I get this guy off the streets. 829 00:38:21,605 --> 00:38:25,542 The only thing I can be good at right now is being a Ranger. 830 00:38:26,977 --> 00:38:30,113 Please, Captain, I'm begging you, 831 00:38:30,213 --> 00:38:32,916 please, just let me do that. 832 00:38:53,470 --> 00:38:55,506 * * 833 00:39:07,851 --> 00:39:10,421 * * 834 00:39:30,040 --> 00:39:32,443 * * 835 00:39:51,595 --> 00:39:53,630 * * 836 00:40:09,145 --> 00:40:11,948 Captioning sponsored by CBS 837 00:40:12,048 --> 00:40:14,751 and TOYOTA. 838 00:40:14,851 --> 00:40:18,321 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 56226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.