Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,045 --> 00:00:14,582
- Previously on Walker...
- So, your method of shutting off
2
00:00:14,682 --> 00:00:16,350
work-brain is karaoke?
3
00:00:16,450 --> 00:00:17,651
Corpus Crooner.
4
00:00:17,751 --> 00:00:19,191
Seriously, what's
with that nickname?
5
00:00:19,287 --> 00:00:21,622
I don't know. I guess I talk
about my hometown a lot.
6
00:00:21,722 --> 00:00:23,324
Doesn't everybody?
7
00:00:23,424 --> 00:00:24,458
Gary Boyle.
8
00:00:24,558 --> 00:00:26,260
His zoo is one mile away
9
00:00:26,360 --> 00:00:28,496
from the Jackal's first kill.
10
00:00:29,463 --> 00:00:30,964
Possible signs of activity.
11
00:00:33,501 --> 00:00:35,303
She's not gonna stop
coming after us.
12
00:00:35,403 --> 00:00:36,804
Not until she gets the necklace.
13
00:00:36,904 --> 00:00:38,548
- Shouldn't we tell Dad?
- Tell him what?
14
00:00:38,572 --> 00:00:40,574
This guy might get
killed if I don't
15
00:00:40,674 --> 00:00:44,078
find an antique necklace that
Uncle Hoyt stole five years ago?
16
00:00:44,178 --> 00:00:45,746
I was so close.
17
00:00:45,846 --> 00:00:48,949
We're gonna catch him, Cap.
I can feel it in my bones.
18
00:00:50,684 --> 00:00:54,021
♪ I wanna talk about it ♪
19
00:00:54,122 --> 00:00:57,425
♪ I wanna scream... ♪
20
00:00:58,826 --> 00:01:01,762
Oh, hi. Good morning.
21
00:01:01,862 --> 00:01:03,997
Morning? Is it?
22
00:01:04,132 --> 00:01:06,567
Or, um, should we
go back to bed?
23
00:01:06,667 --> 00:01:07,935
Not a morning person?
24
00:01:08,035 --> 00:01:10,138
More of a, uh, sleep enthusiast.
25
00:01:10,170 --> 00:01:15,143
Oh, as nice as that sounds,
we got to get to HQ.
26
00:01:17,145 --> 00:01:18,346
Right.
27
00:01:19,480 --> 00:01:21,882
You almost sound
like you forgot.
28
00:01:21,982 --> 00:01:25,152
Mm. No, I've been living
and breathing this case
29
00:01:25,219 --> 00:01:27,655
for so many years, it's
almost impossible to forget.
30
00:01:27,755 --> 00:01:29,923
- Mm.
- But...
31
00:01:30,023 --> 00:01:31,259
But?
32
00:01:31,359 --> 00:01:33,794
With you, it's just
a little easier.
33
00:01:33,894 --> 00:01:35,729
That's really sweet.
34
00:01:35,829 --> 00:01:39,767
Nice try, but we got
to go to work. Come on.
35
00:01:39,866 --> 00:01:42,603
Come on. Drink up.
36
00:01:42,703 --> 00:01:45,706
- Okay. Thank you.
- You're welcome.
37
00:01:45,806 --> 00:01:47,241
We're down Walker today.
38
00:01:47,341 --> 00:01:49,377
He's okay, right?
39
00:01:49,477 --> 00:01:51,545
Uh, I think so.
40
00:01:51,645 --> 00:01:53,080
Physically.
41
00:01:53,181 --> 00:01:56,350
Since his last run-in
with the Jackal,
42
00:01:56,450 --> 00:01:58,919
he's felt a little off.
43
00:01:59,887 --> 00:02:02,823
But he's been through worse.
44
00:02:04,057 --> 00:02:07,728
Hey, so... my brother, Ben,
45
00:02:07,828 --> 00:02:10,464
hit me up about getting dinner.
46
00:02:10,564 --> 00:02:15,469
And I thought maybe you
could meet, if you want.
47
00:02:15,569 --> 00:02:17,037
Meet big bro? Of course. Sure.
48
00:02:17,204 --> 00:02:18,906
I know that it's
only early days,
49
00:02:19,006 --> 00:02:20,841
but the work family
already knows about us,
50
00:02:20,941 --> 00:02:24,011
and I want my actual
family to know, too.
51
00:02:24,111 --> 00:02:25,313
That sounds great.
52
00:02:25,413 --> 00:02:27,348
And we can keep
it, keep it casual.
53
00:02:27,448 --> 00:02:29,216
Yeah, we could go
to the Side Step,
54
00:02:29,250 --> 00:02:31,219
like a double date
with Liam and Ben.
55
00:02:31,285 --> 00:02:33,853
Yes, and Liam, you
know, he's big,
56
00:02:33,954 --> 00:02:36,055
- he's strong, he can protect me.
- Mm-hmm.
57
00:02:36,224 --> 00:02:38,591
- Yeah.
- Yeah, it'll be great.
58
00:02:38,692 --> 00:02:41,662
No. No, no, no.
59
00:02:41,762 --> 00:02:43,930
We got to get to work. Come on.
60
00:02:54,608 --> 00:02:56,344
Holy Moses.
61
00:02:56,444 --> 00:02:58,111
Is this all from
the Jackal bust?
62
00:02:58,246 --> 00:03:01,081
Good morning. And, yes,
everything we seized.
63
00:03:01,249 --> 00:03:04,552
Yeah. These, too.
Potential next victims.
64
00:03:04,652 --> 00:03:06,320
Have they been notified?
65
00:03:06,420 --> 00:03:07,860
Already in protective custody.
66
00:03:07,921 --> 00:03:10,258
Any connections?
Establish M.O.?
67
00:03:10,291 --> 00:03:12,360
I've already started
looking, but nothing yet.
68
00:03:12,460 --> 00:03:14,262
Yeah, we're a man down.
69
00:03:14,295 --> 00:03:16,240
I'm gonna need the three of
you to triple your efforts.
70
00:03:16,264 --> 00:03:18,432
- All right?
- Hey!
71
00:03:19,267 --> 00:03:21,068
- Morning. Hey.
- Hey, partner.
72
00:03:21,168 --> 00:03:23,036
- How you feeling?
- Great.
73
00:03:23,136 --> 00:03:25,873
Walker, what are you doing here?
74
00:03:28,276 --> 00:03:29,910
CT scan came back normal.
75
00:03:31,845 --> 00:03:32,880
I'm glad to hear it.
76
00:03:32,980 --> 00:03:34,382
Yeah. So, uh...
77
00:03:34,482 --> 00:03:36,284
Catch me up. Where
are we at with Boyle?
78
00:03:36,350 --> 00:03:38,586
Uh, he's probably still
in the area, right?
79
00:03:38,686 --> 00:03:41,064
- This has to be an interagency operation now that we...
- Walker...
80
00:03:41,088 --> 00:03:43,333
- know who the Jackal is and we have all this evid... Yeah?
- Walker. Walker...
81
00:03:43,357 --> 00:03:45,125
- Boyle's dead.
- What?
82
00:03:45,293 --> 00:03:46,960
They found his body
buried at the zoo.
83
00:03:47,060 --> 00:03:49,297
That doesn't make sen...
84
00:03:49,363 --> 00:03:52,065
H-How did they not
figure that out?
85
00:03:52,165 --> 00:03:53,885
Well, zoo closed down
a couple of years ago,
86
00:03:53,966 --> 00:03:55,135
then he disappeared.
87
00:03:55,303 --> 00:03:57,838
His family filed a
missing persons report,
88
00:03:57,938 --> 00:03:59,307
but nothing ever came of it.
89
00:03:59,373 --> 00:04:01,309
I guess they weren't
looking for a homicide.
90
00:04:01,375 --> 00:04:02,752
Autopsy is being
done right now,
91
00:04:02,776 --> 00:04:04,778
but we do know he's
been dead for a while.
92
00:04:04,878 --> 00:04:06,013
He's not the Jackal.
93
00:04:06,113 --> 00:04:07,415
Could he be another victim?
94
00:04:07,515 --> 00:04:09,350
Uh, likely, but
no Jackal teeth.
95
00:04:09,450 --> 00:04:11,519
The body wasn't left
somewhere to be found.
96
00:04:11,619 --> 00:04:12,786
Given that it's abnormal
97
00:04:12,886 --> 00:04:14,331
for serial killers
to break their M.O.,
98
00:04:14,355 --> 00:04:16,757
working theory is the
real Jackal killed Boyle.
99
00:04:16,856 --> 00:04:18,856
Maybe it was a crime of
passion. Maybe convenience.
100
00:04:18,892 --> 00:04:24,131
Either way, killer has been
using the zoo to operate out of.
101
00:04:24,231 --> 00:04:29,337
Um, would you guys give
us the room real quick?
102
00:04:32,205 --> 00:04:33,507
Thank you.
103
00:04:35,676 --> 00:04:37,578
Cap...
104
00:04:37,678 --> 00:04:39,947
CT is clean. I'm good.
105
00:04:40,047 --> 00:04:41,615
- That's great. That's great.
- Yeah.
106
00:04:41,715 --> 00:04:44,652
The second part of my order
was for you to take it easy.
107
00:04:45,453 --> 00:04:48,356
The three of them can run this
down for the next couple days.
108
00:04:48,389 --> 00:04:50,524
Okay? It's fine. Best thing
you can do right now...
109
00:04:50,624 --> 00:04:54,628
for yourself and for this
case... is to not be here.
110
00:04:56,464 --> 00:05:00,734
I hear you, but,
Captain, I can do this.
111
00:05:00,834 --> 00:05:03,437
This is not a negotiation.
It's an order.
112
00:05:03,537 --> 00:05:04,838
Go home.
113
00:05:28,729 --> 00:05:31,832
Witt? What's going on?
What are you doing here?
114
00:05:31,932 --> 00:05:33,433
I thought you were in hiding.
115
00:05:33,534 --> 00:05:35,636
- Has she called you?
- No.
116
00:05:35,736 --> 00:05:37,104
Who?
117
00:05:37,204 --> 00:05:38,815
I think I bought us some
time, but she won't stop.
118
00:05:38,839 --> 00:05:40,574
Witt, what are
you talking about?
119
00:05:40,674 --> 00:05:43,411
She found me. She'll
find you, too.
120
00:05:43,444 --> 00:05:46,046
We need to find that necklace.
121
00:05:46,146 --> 00:05:47,881
Now.
122
00:05:58,526 --> 00:06:00,227
Okay. What's going
on? Why are you here?
123
00:06:00,428 --> 00:06:03,531
And who is this-this woman
who was supposed to call me?
124
00:06:03,631 --> 00:06:04,898
Her name's Joanna.
125
00:06:04,998 --> 00:06:06,434
She's who I work for.
126
00:06:06,534 --> 00:06:08,235
She's the one who
wants the necklace.
127
00:06:08,335 --> 00:06:11,071
Joanna who? And what does
she want the necklace for?
128
00:06:11,171 --> 00:06:12,840
I don't know. Money?
129
00:06:12,940 --> 00:06:14,642
There's a lot easier
ways to get money
130
00:06:14,742 --> 00:06:17,511
then searching for something
that's been lost for years.
131
00:06:17,611 --> 00:06:18,946
I know that.
132
00:06:19,046 --> 00:06:21,549
I wish I had more answers
for you, but I don't.
133
00:06:25,453 --> 00:06:27,888
You did all this?
134
00:06:29,222 --> 00:06:31,258
Like father, like daughter.
135
00:06:33,627 --> 00:06:34,662
What?
136
00:06:34,762 --> 00:06:36,296
You show up here,
out of the blue,
137
00:06:36,464 --> 00:06:39,032
asking for my help.
Why should I trust you?
138
00:06:39,132 --> 00:06:40,644
You don't have to, but
that's not gonna change
139
00:06:40,668 --> 00:06:41,835
what's about to happen.
140
00:06:41,935 --> 00:06:43,504
If I'm hearing
what you're saying,
141
00:06:43,604 --> 00:06:46,073
then killing all of us isn't
gonna get her what she wants.
142
00:06:46,173 --> 00:06:48,476
There's a lot more painful
ways to motivate us.
143
00:06:50,277 --> 00:06:52,513
August and I were able
to track the necklace
144
00:06:52,613 --> 00:06:53,847
back to my Uncle Hoyt.
145
00:06:53,947 --> 00:06:56,484
- He has it?
- He died, years ago.
146
00:06:56,550 --> 00:06:57,384
I'm sorry.
147
00:06:57,485 --> 00:06:59,019
But even with all of this,
148
00:06:59,119 --> 00:07:01,388
it still doesn't
get us any closer.
149
00:07:01,489 --> 00:07:03,256
She can't know
that. I told her...
150
00:07:03,356 --> 00:07:06,727
You told her what?
What did you do?
151
00:07:06,827 --> 00:07:08,472
Telling her that you were
close was the only thing
152
00:07:08,496 --> 00:07:10,130
that I could say to
buy us some time.
153
00:07:10,230 --> 00:07:11,665
She was gonna kill me, Stella.
154
00:07:11,765 --> 00:07:14,301
Probably you too, and Sadie.
155
00:07:14,401 --> 00:07:16,537
Witt, I have no idea
where the necklace is.
156
00:07:16,637 --> 00:07:18,872
What's gonna happen
when she finds that out?
157
00:07:18,972 --> 00:07:20,173
That's why we need to think.
158
00:07:20,273 --> 00:07:22,209
There has to be
something we're missing.
159
00:07:27,548 --> 00:07:29,582
The day that my uncle
stole the necklace,
160
00:07:29,683 --> 00:07:32,753
he met with a bank
robber named Duke.
161
00:07:32,853 --> 00:07:36,256
If we want answers, we're
gonna have to ask him directly.
162
00:07:36,356 --> 00:07:38,358
So all we have to do
is find this Duke guy.
163
00:08:04,718 --> 00:08:07,120
- We've got to go.
- Go to the cops, and he's dead.
164
00:08:22,970 --> 00:08:25,205
Found him in the
UCAS parking garage.
165
00:08:25,305 --> 00:08:28,676
- Joanna, I can explain...
- Do you have it?
166
00:08:28,776 --> 00:08:30,978
We were on our way
to get it, then...
167
00:08:31,078 --> 00:08:33,713
Ah, so that'd be a no, then.
168
00:08:33,813 --> 00:08:35,849
I don't know, buddy.
169
00:08:35,948 --> 00:08:37,561
I hadn't heard from you
in a month of Sundays,
170
00:08:37,585 --> 00:08:39,587
but now you tell me you
can get what I want?
171
00:08:42,856 --> 00:08:44,958
Goodbye, nimwit.
172
00:08:45,058 --> 00:08:47,595
Wait, wait, wait!
173
00:08:47,628 --> 00:08:50,931
I can get it. By
tonight. I swear.
174
00:08:51,899 --> 00:08:55,035
I can kill you now, or
I can kill you tonight.
175
00:08:55,135 --> 00:08:57,037
It makes no difference to me.
176
00:08:57,137 --> 00:08:59,940
But if you are wasting my time,
177
00:09:00,040 --> 00:09:02,242
I will kill you slowly.
178
00:09:04,612 --> 00:09:05,613
And painfully.
179
00:09:05,679 --> 00:09:07,815
And that little cowgirl, too.
180
00:09:15,522 --> 00:09:19,693
And by the way, you lied
to me, several times.
181
00:09:20,460 --> 00:09:22,996
That cannot go
without consequences.
182
00:09:25,298 --> 00:09:27,300
Joanna, please. I can get it!
183
00:09:27,400 --> 00:09:29,102
I can get it by tomorrow!
184
00:09:29,202 --> 00:09:30,938
I swear! Please! No! No!
185
00:09:32,640 --> 00:09:38,145
♪ I scream at the
sky sometimes ♪
186
00:09:41,715 --> 00:09:43,550
That's gotta be the Jackal.
187
00:09:55,028 --> 00:09:56,664
- Hey.
- Hey.
188
00:09:56,697 --> 00:09:58,899
- Uh, thanks for coming.
- Yeah, of course, man.
189
00:09:58,999 --> 00:10:01,101
I know you were frustrated
after Cap sent you home.
190
00:10:01,201 --> 00:10:02,502
- So...
- Oh.
191
00:10:02,602 --> 00:10:04,271
But I see that you're
still at it, anyway.
192
00:10:04,371 --> 00:10:06,306
Yeah, yeah, well, uh...
193
00:10:06,406 --> 00:10:07,775
Uh, you-you have that, uh,
194
00:10:07,875 --> 00:10:09,542
the new evidence? The
stuff from the zoo?
195
00:10:09,643 --> 00:10:12,345
No, I'm sorry, man. I tried,
but I couldn't get it.
196
00:10:12,445 --> 00:10:14,547
It's inventoried and
tightly secured, so...
197
00:10:15,348 --> 00:10:16,850
Right.
198
00:10:16,950 --> 00:10:18,786
Yeah.
199
00:10:18,886 --> 00:10:21,188
Ay-yoy-yoy.
200
00:10:23,323 --> 00:10:25,993
What are you looking
for specifically?
201
00:10:28,929 --> 00:10:31,832
Not really sure. Kind
of just grasping.
202
00:10:31,932 --> 00:10:33,500
What?
203
00:10:33,600 --> 00:10:35,502
Trey, this is ridiculous.
204
00:10:35,602 --> 00:10:37,570
You know, the-the Jackal
is still out there,
205
00:10:37,671 --> 00:10:40,273
and I was so close.
206
00:10:40,373 --> 00:10:42,175
I shouldn't be here, Trey.
207
00:10:42,275 --> 00:10:46,113
I should be at headquarters,
tracking down this monster.
208
00:10:49,016 --> 00:10:49,883
What?
209
00:10:49,983 --> 00:10:51,651
You know Cass and I are on this?
210
00:10:51,752 --> 00:10:53,620
Yes, yes, of course,
but, uh, Trey,
211
00:10:53,721 --> 00:10:55,823
I've been working this
case for-for so long.
212
00:10:55,923 --> 00:10:58,992
I mean, years of knowledge
that can't just be recreated.
213
00:10:59,092 --> 00:11:00,093
No offense.
214
00:11:00,193 --> 00:11:01,862
None taken.
215
00:11:01,962 --> 00:11:05,198
You ever think that Cap was
right about taking a break?
216
00:11:05,298 --> 00:11:07,200
Taking it easy?
217
00:11:10,738 --> 00:11:12,205
Yeah. Yeah.
218
00:11:12,305 --> 00:11:14,241
Uh, maybe-maybe he was right.
219
00:11:14,341 --> 00:11:15,642
Maybe-maybe you're right.
220
00:11:15,743 --> 00:11:17,220
Maybe I should, uh,
get my mind off this.
221
00:11:17,244 --> 00:11:19,479
Um...
222
00:11:20,313 --> 00:11:21,414
Maybe I'll go for a jog.
223
00:11:21,514 --> 00:11:22,759
You know, try and clear my head?
224
00:11:22,783 --> 00:11:23,793
- There you go.
- Uh, yeah.
225
00:11:23,817 --> 00:11:25,318
Yeah. That's a good idea.
226
00:11:25,418 --> 00:11:27,420
You know what? I would join you,
227
00:11:27,520 --> 00:11:29,757
but, uh, I got to
head back to HQ.
228
00:11:29,790 --> 00:11:31,424
- Yeah, all good. All good.
- Uh...
229
00:11:31,524 --> 00:11:33,870
but not before I get some more
of that jam that Abby promised.
230
00:11:33,894 --> 00:11:36,814
- She left it for you in the kitchen. Yeah.
- All right. My man. Thank you.
231
00:11:37,798 --> 00:11:39,599
Why don't you take
this guy with you?
232
00:11:39,767 --> 00:11:41,769
Looks like he could
use a little jog.
233
00:11:44,004 --> 00:11:46,874
I, uh, I think a jog
actually would be nice,
234
00:11:46,974 --> 00:11:49,642
'cause we could get some
fresh air, and I could
235
00:11:49,777 --> 00:11:51,879
apologize to you for being
so harsh yesterday, man.
236
00:11:51,979 --> 00:11:53,881
- I'm-I'm sorry about...
- No, no, no, no.
237
00:11:53,981 --> 00:11:57,818
Uh, Liam, uh, I should be
the one apologizing to you.
238
00:11:57,918 --> 00:12:01,822
I should. Uh, it's totally
fair for-for you to be worried
239
00:12:01,922 --> 00:12:05,525
about me spinning out like
I was before, but I'm not.
240
00:12:05,625 --> 00:12:07,594
I-I'm good. I'm okay. Uh, uh...
241
00:12:10,297 --> 00:12:11,999
I promise. I'm not.
242
00:12:12,099 --> 00:12:13,700
And you've always had my back,
243
00:12:13,801 --> 00:12:16,303
with-with my family,
with-with everything, so...
244
00:12:16,403 --> 00:12:18,405
I should be thanking you.
245
00:12:18,505 --> 00:12:19,940
All right, man.
246
00:12:20,040 --> 00:12:21,809
- Yeah.
- I always will be, all right?
247
00:12:21,842 --> 00:12:23,186
- Yeah, I know.
- How about that jog?
248
00:12:23,210 --> 00:12:25,678
Ah. I can't right now.
249
00:12:25,813 --> 00:12:27,114
Sorry. No time.
250
00:12:27,214 --> 00:12:28,982
But you were just, you
were just telling Trey
251
00:12:29,082 --> 00:12:30,550
that you were gonna
go on a jog...
252
00:12:30,650 --> 00:12:32,953
Yeah, I said that to Trey so
he wouldn't narc to James,
253
00:12:33,053 --> 00:12:35,688
but I-I got a lot of work to do.
254
00:12:35,823 --> 00:12:38,391
Uh, next time, Stinker.
255
00:12:38,491 --> 00:12:39,726
- Okay.
- All right.
256
00:12:39,827 --> 00:12:42,062
- Next time.
- Next time.
257
00:12:58,311 --> 00:13:00,280
Hey, Trey. Wait up.
258
00:13:00,380 --> 00:13:03,650
Hey, you know I was just kidding
about you needing a jog, right?
259
00:13:03,750 --> 00:13:04,918
Yeah.
260
00:13:05,018 --> 00:13:06,462
No, no, it's not,
it's not about that.
261
00:13:06,486 --> 00:13:08,521
It's about Cordell. Uh,
he seems a little off.
262
00:13:08,621 --> 00:13:09,857
Right?
263
00:13:09,923 --> 00:13:11,558
Yeah, it's Walker.
He's always off.
264
00:13:11,658 --> 00:13:12,658
Uh...
265
00:13:12,692 --> 00:13:14,061
No, listen, it's just this case.
266
00:13:14,161 --> 00:13:16,696
It's, um, it's a tough one.
267
00:13:16,864 --> 00:13:19,104
I get that. I mean, he's had
his tough cases in the past.
268
00:13:19,199 --> 00:13:22,102
It's just this tunnel vision
that he has, this behavior,
269
00:13:22,202 --> 00:13:25,438
I've seen it before, and
it's happening again.
270
00:13:25,538 --> 00:13:26,773
- When?
- Back when Cordell
271
00:13:26,874 --> 00:13:28,217
was undercover with
the Rodeo Kings...
272
00:13:28,241 --> 00:13:30,543
- Yeah.
- Hoyt came to me to...
273
00:13:30,643 --> 00:13:33,646
Wait, what-what does Hoyt
have to do with anything?
274
00:13:33,746 --> 00:13:36,649
Hoyt came to me to give me these
letters that Cordell had written
275
00:13:36,749 --> 00:13:40,687
to Stella and August, in
case he didn't come back.
276
00:13:40,787 --> 00:13:42,089
But Hoyt was very concerned
277
00:13:42,189 --> 00:13:44,724
with the way that
Cordell was acting.
278
00:13:45,525 --> 00:13:46,659
Tunnel vision.
279
00:13:46,759 --> 00:13:48,195
- Mm-hmm.
- Okay.
280
00:13:48,295 --> 00:13:50,463
I'm gonna talk to Cassie and
Captain James, all right?
281
00:13:50,563 --> 00:13:52,765
- Yeah.
- Appreciate that.
282
00:14:05,145 --> 00:14:07,915
- Hey.
- Hey.
283
00:14:08,015 --> 00:14:09,549
You sick of the dorms already?
284
00:14:09,649 --> 00:14:11,952
Just thought I would
stay the night.
285
00:14:12,052 --> 00:14:14,021
I got your text. What's up?
286
00:14:14,821 --> 00:14:16,123
Have you talked to Dad today?
287
00:14:16,223 --> 00:14:18,058
No, but that's kind
of why I'm here.
288
00:14:18,158 --> 00:14:19,927
I think he might know
where the necklace is.
289
00:14:20,027 --> 00:14:22,762
Really? Are you sure, Stel?
290
00:14:22,930 --> 00:14:26,967
No, but if he does, then I
could put an end to all this.
291
00:14:27,067 --> 00:14:29,436
I don't know, Stel.
I feel like...
292
00:14:29,536 --> 00:14:31,204
I feel like something's
up with Dad.
293
00:14:31,304 --> 00:14:34,374
He's just been really
removed lately.
294
00:14:34,474 --> 00:14:36,352
Also, did you know that
he wrote letters for us,
295
00:14:36,376 --> 00:14:38,845
just in case he died
while undercover?
296
00:14:38,946 --> 00:14:40,213
What do you mean?
297
00:14:40,313 --> 00:14:41,714
Back when he was Duke,
298
00:14:41,814 --> 00:14:43,854
Dad met up with Uncle Hoyt
and gave him the letters.
299
00:14:43,951 --> 00:14:47,988
And I guess Uncle Hoyt gave
the letters to Uncle Liam.
300
00:14:48,088 --> 00:14:50,557
I heard Liam and Trey talking.
301
00:14:50,657 --> 00:14:52,960
He was saying that
Dad was acting
302
00:14:53,060 --> 00:14:54,627
like the way he was back then.
303
00:14:54,727 --> 00:14:56,997
The whole thing was just
really confusing, Stel.
304
00:14:57,097 --> 00:14:58,631
According to Mehar,
305
00:14:58,731 --> 00:15:02,569
if Hoyt met with Dad the day
that he stole the necklace,
306
00:15:02,669 --> 00:15:05,672
then it's highly likely that
Hoyt got the letters then, too.
307
00:15:05,772 --> 00:15:07,374
Okay.
308
00:15:07,474 --> 00:15:10,377
Well, I mean, just because we
know that Hoyt got the letters
309
00:15:10,477 --> 00:15:12,956
and the necklace, doesn't mean
that they're together right now.
310
00:15:12,980 --> 00:15:14,347
Yeah, but Uncle
Hoyt hated banks.
311
00:15:14,447 --> 00:15:16,749
He had no safety-deposit box.
312
00:15:16,849 --> 00:15:19,886
All he had was this will
that left us some alpacas.
313
00:15:19,987 --> 00:15:21,989
If the letters are out there,
314
00:15:22,055 --> 00:15:23,756
then they could lead
us to the necklace.
315
00:15:23,856 --> 00:15:25,392
I guess.
316
00:15:25,492 --> 00:15:27,303
To be honest, you're kind of
starting to sound like Dad.
317
00:15:27,327 --> 00:15:29,796
That is the second time
somebody has told me that today.
318
00:15:29,896 --> 00:15:31,731
By who?
319
00:15:31,831 --> 00:15:34,201
Just Mawline, on the phone.
320
00:15:34,301 --> 00:15:37,337
Anyway, we don't need
to ask Dad anything.
321
00:15:37,437 --> 00:15:40,173
He probably didn't know
Hoyt had the necklace,
322
00:15:40,273 --> 00:15:42,809
but Uncle Liam might.
323
00:15:42,909 --> 00:15:44,611
Whatever you say.
324
00:15:44,711 --> 00:15:47,014
I have this school assignment
I need Dad's help with.
325
00:15:47,114 --> 00:15:48,448
Probably be good
326
00:15:48,548 --> 00:15:50,850
to get his mind off of
everything, you know?
327
00:15:51,018 --> 00:15:52,419
I've got to go.
328
00:16:11,204 --> 00:16:12,439
Yeah?
329
00:16:14,374 --> 00:16:15,808
Augie, hey.
330
00:16:15,908 --> 00:16:18,145
Hey, Dad.
331
00:16:21,514 --> 00:16:23,250
What you, what you got there?
332
00:16:23,350 --> 00:16:25,385
Oh, it's, uh, it's
Mom's old camera.
333
00:16:25,485 --> 00:16:29,122
I have a photography
assignment due for school.
334
00:16:29,222 --> 00:16:32,125
Great. Uh, beats algebra, right?
335
00:16:32,225 --> 00:16:33,726
Have fun, bud.
336
00:16:35,795 --> 00:16:38,531
I-I'm actually supposed
to recreate an old photo.
337
00:16:38,631 --> 00:16:40,500
Cool.
338
00:16:42,269 --> 00:16:44,771
I, uh, I chose one
of you, actually.
339
00:16:44,871 --> 00:16:46,306
Yeah?
340
00:16:49,376 --> 00:16:52,745
It was, uh, it was
one that Mom took.
341
00:16:57,984 --> 00:16:59,519
Ha!
342
00:17:01,254 --> 00:17:02,689
Look at that.
343
00:17:02,789 --> 00:17:07,094
Got to say, my, uh, my
back never looked so good.
344
00:17:07,160 --> 00:17:08,961
Not too shabby.
345
00:17:09,096 --> 00:17:11,474
Do you, uh, do you
remember where this is?
346
00:17:11,498 --> 00:17:14,000
- Maybe you could take me?
- When's it due?
347
00:17:14,101 --> 00:17:16,669
Tomorrow, actually.
348
00:17:16,769 --> 00:17:18,514
Maybe-maybe you could,
like, take a break from this
349
00:17:18,538 --> 00:17:20,140
and just help me
out a little bit?
350
00:17:20,240 --> 00:17:22,442
Augie, Augie, I would, I would,
351
00:17:22,541 --> 00:17:25,112
but-but, you know, uh...
352
00:17:25,212 --> 00:17:26,613
Please, Dad.
353
00:17:30,283 --> 00:17:32,685
Yeah. Yeah. Yeah, of course.
354
00:17:32,785 --> 00:17:35,021
- Um... Let's do it. Let's go.
- Okay.
355
00:17:35,122 --> 00:17:37,990
- I'll-I'll go grab my jacket.
- All right. All right.
356
00:17:50,337 --> 00:17:52,305
So, how's Liam?
357
00:17:53,906 --> 00:17:55,175
Fishing.
358
00:17:55,275 --> 00:17:56,676
Liam? Huh. That's surprising.
359
00:17:56,776 --> 00:18:00,147
No, not him. I meant
you're fishing.
360
00:18:00,180 --> 00:18:03,383
You make small talk anytime
you want to ask me something.
361
00:18:03,483 --> 00:18:05,652
Oh, please. Get over yourself.
362
00:18:08,155 --> 00:18:10,457
- All right, fine.
- See? So transparent.
363
00:18:10,557 --> 00:18:12,692
It is a simple request.
364
00:18:12,792 --> 00:18:13,826
Hmm.
365
00:18:14,627 --> 00:18:17,730
I was wondering if you would
like to meet my boyfriend.
366
00:18:17,830 --> 00:18:20,533
As tween as that word sounds.
367
00:18:20,633 --> 00:18:22,769
You never introduce
me to your beaus.
368
00:18:22,869 --> 00:18:24,737
And that is by
choice, you butthead.
369
00:18:26,473 --> 00:18:30,076
But my work family
already knows about him,
370
00:18:30,177 --> 00:18:33,380
and I really want my actual
one to know about him, too.
371
00:18:34,181 --> 00:18:38,818
I mean, you have seemed
kind of happy lately.
372
00:18:38,918 --> 00:18:40,487
Which is odd for you, so...
373
00:18:40,587 --> 00:18:41,788
Of course I'll meet him.
374
00:18:41,888 --> 00:18:43,456
What kind of big
brother would I be
375
00:18:43,556 --> 00:18:45,525
if I didn't
interrogate... David?
376
00:18:45,625 --> 00:18:48,094
Luna. He goes by his last name.
377
00:18:48,195 --> 00:18:49,929
He's just that cool.
378
00:18:50,029 --> 00:18:51,564
Oh.
379
00:18:51,664 --> 00:18:53,900
But don't be weird
about it, please.
380
00:18:54,000 --> 00:18:56,002
Or anything else,
for that matter.
381
00:18:56,102 --> 00:18:57,537
Me?
382
00:19:00,207 --> 00:19:01,541
No, no.
383
00:19:06,112 --> 00:19:07,447
Hey.
384
00:19:07,547 --> 00:19:09,349
What you doing?
385
00:19:09,449 --> 00:19:11,684
I am, uh, taking advantage
386
00:19:11,784 --> 00:19:14,887
of my mom and dad
being out of town.
387
00:19:14,987 --> 00:19:19,892
Working on a little surprise
anniversary gift for Ben.
388
00:19:19,992 --> 00:19:21,228
What's up?
389
00:19:21,328 --> 00:19:25,232
Uh, I need to ask you a
question about Uncle Hoyt.
390
00:19:25,332 --> 00:19:28,034
Hmm. Yeah, what about him?
391
00:19:28,835 --> 00:19:31,271
Well, when Dad was undercover,
I know that Uncle Hoyt
392
00:19:31,371 --> 00:19:33,139
went to see him.
Do you know why?
393
00:19:34,607 --> 00:19:36,476
Were you eavesdropping
on Trey and I?
394
00:19:36,576 --> 00:19:39,346
No, but Augie was.
395
00:19:39,446 --> 00:19:40,680
Hmm.
396
00:19:40,780 --> 00:19:43,015
He said that you
mentioned some letters
397
00:19:43,115 --> 00:19:45,518
- that Dad wrote for us in case he...
- Stella,
398
00:19:45,618 --> 00:19:47,320
why are you asking
me about this?
399
00:19:47,420 --> 00:19:49,155
I'm worried about Dad.
400
00:19:49,256 --> 00:19:51,958
Yeah, but what about the
letters is gonna help?
401
00:19:52,058 --> 00:19:53,493
Seriously?
402
00:19:54,261 --> 00:19:57,564
It was a, it was a dark
time for all of us.
403
00:19:58,365 --> 00:20:01,468
So you can talk to Trey about
it, but I can't even ask?
404
00:20:01,568 --> 00:20:03,002
I mean, come on.
405
00:20:03,102 --> 00:20:05,047
You're coming at me about
a private conversation...
406
00:20:05,071 --> 00:20:06,515
one that you didn't even
personally overhear.
407
00:20:06,539 --> 00:20:08,541
I know, and I'm sorry,
408
00:20:08,641 --> 00:20:11,611
but I need to know
how bad it got.
409
00:20:11,711 --> 00:20:13,179
It'll help me understand
410
00:20:13,280 --> 00:20:16,883
what exactly Dad's
going through right now.
411
00:20:20,953 --> 00:20:22,589
Okay.
412
00:20:28,761 --> 00:20:29,929
Hoyt called me.
413
00:20:30,029 --> 00:20:31,731
Told me to meet him
at the Side Step.
414
00:20:31,831 --> 00:20:34,233
When I got there,
he had a satchel
415
00:20:34,334 --> 00:20:36,569
with the letters that
your dad had written
416
00:20:36,669 --> 00:20:38,771
to you and your brother,
417
00:20:38,871 --> 00:20:40,373
in case he didn't make it back.
418
00:20:40,473 --> 00:20:41,974
Do you still have the letters?
419
00:20:42,074 --> 00:20:44,019
No, I don't still have the
letters. I never took them.
420
00:20:44,043 --> 00:20:45,812
- Why not?
- Because...
421
00:20:45,912 --> 00:20:49,081
I didn't want to read
them. I didn't want to...
422
00:20:49,181 --> 00:20:51,784
I didn't want to live in
a reality where your dad,
423
00:20:51,884 --> 00:20:54,687
my brother, didn't come back.
424
00:20:54,787 --> 00:20:56,923
What happened to
the letters then?
425
00:20:57,023 --> 00:20:58,734
Oh, come on, Stella, I
don't know what happened
426
00:20:58,758 --> 00:21:01,328
to the letters, okay?
Hoyt was in a rush.
427
00:21:01,361 --> 00:21:03,129
He had to get back
to work at that club.
428
00:21:03,229 --> 00:21:07,734
And when I didn't take the
letters, he just left, okay?
429
00:21:09,336 --> 00:21:10,437
Look.
430
00:21:11,804 --> 00:21:13,340
I know that you want
to help your dad.
431
00:21:13,373 --> 00:21:16,042
Okay? I have been
trying to help him,
432
00:21:16,142 --> 00:21:18,545
but bringing up that past,
433
00:21:18,645 --> 00:21:21,448
it isn't gonna help anyone.
434
00:21:21,548 --> 00:21:23,783
Trust me.
435
00:21:33,059 --> 00:21:35,194
Hey, it's me. Where are you?
436
00:21:40,633 --> 00:21:42,969
- ♪ I can't stop working... ♪
- So, Luna.
437
00:21:43,069 --> 00:21:46,005
Tell me, what do you
see in my sister?
438
00:21:46,105 --> 00:21:49,208
That's not already
totally obvious, he means.
439
00:21:49,376 --> 00:21:51,444
Well, besides her brains...
440
00:21:51,544 --> 00:21:53,079
Hmm. A given.
441
00:21:53,179 --> 00:21:54,847
- And her beauty.
- Go on.
442
00:21:54,947 --> 00:21:56,716
And, of course,
her sense of humor.
443
00:21:56,816 --> 00:21:59,386
Yeah.
444
00:21:59,419 --> 00:22:03,122
Really, I guess, uh, because
I consider myself lucky,
445
00:22:03,222 --> 00:22:06,559
she's the last thing I think
about before I fall asleep.
446
00:22:06,659 --> 00:22:08,795
When I wake up, my
first thought is,
447
00:22:08,895 --> 00:22:10,863
"How can I make her day better?"
448
00:22:10,963 --> 00:22:12,699
- Nice.
- Mm-hmm.
449
00:22:12,799 --> 00:22:15,201
Didn't directly answer
my question but...
450
00:22:15,301 --> 00:22:18,304
- a more or less acceptable answer.
- Okay.
451
00:22:18,405 --> 00:22:23,075
What he's trying to
say is that you pass.
452
00:22:23,175 --> 00:22:25,412
You can sub me in any
time that you want, Coach.
453
00:22:25,478 --> 00:22:26,789
Are you kidding?
This is primetime.
454
00:22:26,813 --> 00:22:28,481
Okay, okay. Overtime.
455
00:22:30,249 --> 00:22:32,952
Where do you ultimately
want to settle down?
456
00:22:33,052 --> 00:22:36,055
Mm, mm, mm.
457
00:22:37,690 --> 00:22:39,258
Uh, flag on the play.
458
00:22:39,426 --> 00:22:40,827
We haven't discussed that yet.
459
00:22:40,927 --> 00:22:41,961
You don't have to answer.
460
00:22:42,061 --> 00:22:43,596
I just want to know.
461
00:22:43,696 --> 00:22:45,240
Am I going to have to
drive down to Corpus
462
00:22:45,264 --> 00:22:47,434
every Christmas
to visit you guys?
463
00:22:48,200 --> 00:22:52,439
I, uh, I guess I
can't say just yet.
464
00:22:57,009 --> 00:22:59,045
Here's your order.
465
00:22:59,145 --> 00:23:00,980
This one's yours, hon.
466
00:23:01,080 --> 00:23:03,315
Thank you.
467
00:23:04,684 --> 00:23:06,453
You know, Augie, I-I
guess I didn't realize
468
00:23:06,519 --> 00:23:08,187
you were still interested
in photography.
469
00:23:08,287 --> 00:23:10,256
Well... yeah.
470
00:23:10,356 --> 00:23:11,991
I mean, it's just for
a class assignment.
471
00:23:12,091 --> 00:23:13,660
But it's still cool, you know?
472
00:23:13,760 --> 00:23:17,029
I've been kind of focused
on, uh, senior year ending,
473
00:23:17,129 --> 00:23:19,799
- and what comes after.
- Yeah. I bet.
474
00:23:19,899 --> 00:23:22,535
By the way, you've been
managing things so well.
475
00:23:22,635 --> 00:23:24,036
I'm really proud of you.
476
00:23:24,136 --> 00:23:25,581
Wasn't that long ago,
we couldn't get you
477
00:23:25,605 --> 00:23:28,140
- to put this thing down.
- Facts.
478
00:23:28,240 --> 00:23:30,080
Oh, God, I've just been
so focused on training,
479
00:23:30,142 --> 00:23:31,811
I kind of put everything
else on pause.
480
00:23:31,911 --> 00:23:35,381
I mean, don't get me wrong,
I-I've been focused but...
481
00:23:35,482 --> 00:23:37,684
Forgot how much I miss this.
482
00:23:37,784 --> 00:23:38,818
Hey, hey.
483
00:23:38,918 --> 00:23:41,621
This has got to be it. Yeah?
484
00:23:41,721 --> 00:23:43,165
- Oh, yeah.
- Oh, yeah.
485
00:23:43,189 --> 00:23:44,390
- Just about, yeah.
- Oh, yeah.
486
00:23:44,491 --> 00:23:47,259
Ah, it's perfect.
487
00:23:47,359 --> 00:23:48,961
Dad?
488
00:23:49,061 --> 00:23:50,229
- Yeah?
- Ready?
489
00:23:50,329 --> 00:23:51,507
Yeah. Yeah, yeah,
yeah. Of course.
490
00:23:51,531 --> 00:23:54,200
Let's go for it.
491
00:23:58,370 --> 00:24:01,541
- Okay. Uh...
- Yep.
492
00:24:01,641 --> 00:24:02,742
Yeah, there we go.
493
00:24:02,842 --> 00:24:04,210
That was a little intense.
494
00:24:04,310 --> 00:24:05,353
You told me not to
hold my punches.
495
00:24:05,377 --> 00:24:06,779
Yeah, I know I did.
496
00:24:06,879 --> 00:24:08,848
But I didn't ask you to
go full Reservoir Dogs.
497
00:24:08,948 --> 00:24:11,117
Felt like you were about
to slice his ear off.
498
00:24:11,217 --> 00:24:13,152
That was a Tarantino reference.
499
00:24:13,252 --> 00:24:14,821
I know. I know, I've seen it.
500
00:24:14,921 --> 00:24:18,257
You and Liam have the
same taste in movies.
501
00:24:19,191 --> 00:24:21,594
Listen, I like Luna.
502
00:24:22,629 --> 00:24:24,731
I think he genuinely likes you.
503
00:24:25,732 --> 00:24:26,766
I just...
504
00:24:26,866 --> 00:24:28,000
want to make sure
505
00:24:28,100 --> 00:24:29,435
you're not playing
pretend again.
506
00:24:29,536 --> 00:24:31,170
Okay, that was rude.
507
00:24:31,270 --> 00:24:32,539
Have you ever considered that
508
00:24:32,639 --> 00:24:35,041
you might like him
or this relationship
509
00:24:35,141 --> 00:24:38,545
because, in the back of your
head, you know it's temporary?
510
00:24:39,345 --> 00:24:41,347
Temporary? No. I-I
don't know that.
511
00:24:41,447 --> 00:24:42,649
And neither do you.
512
00:24:42,749 --> 00:24:44,283
You heard him. He doesn't know
513
00:24:44,383 --> 00:24:45,818
if he'll ever leave
Corpus Christi.
514
00:24:45,918 --> 00:24:47,730
And I know for a fact you
love it here in Austin.
515
00:24:47,754 --> 00:24:50,690
You're "laying
down roots," right?
516
00:24:53,359 --> 00:24:55,061
If he does go back,
517
00:24:55,161 --> 00:24:56,696
I just don't want
you to get hurt.
518
00:24:58,430 --> 00:25:01,233
Luna and I will figure
out a way to make it work.
519
00:25:01,333 --> 00:25:03,402
I believe you.
520
00:25:03,570 --> 00:25:07,439
I just want you to
consider this one question.
521
00:25:07,574 --> 00:25:10,643
Are you truly looking
for something that lasts?
522
00:25:10,743 --> 00:25:12,444
Or not?
523
00:25:14,847 --> 00:25:16,583
♪ We didn't mean to bleed ♪
524
00:25:16,683 --> 00:25:18,785
♪ But, boy, we made a scene. ♪
525
00:25:20,052 --> 00:25:21,253
How's this?
526
00:25:21,353 --> 00:25:22,565
Maybe a little less... that.
527
00:25:22,589 --> 00:25:24,824
Yes.
528
00:25:24,924 --> 00:25:26,826
Okay.
529
00:25:26,926 --> 00:25:28,366
- How's my back?
- Yeah. There we go.
530
00:25:28,394 --> 00:25:30,863
- Yeah?
- Aw, it's great.
531
00:25:37,103 --> 00:25:38,470
Augie?
532
00:25:42,174 --> 00:25:44,210
Watch out.
533
00:25:44,310 --> 00:25:46,345
Hey! Hey! What are you doing?
534
00:25:46,445 --> 00:25:48,514
What are you doing?
Are you crazy?
535
00:25:48,615 --> 00:25:49,982
- Who are you?!
- Let me go!
536
00:25:52,451 --> 00:25:54,486
I'm shooting a kingfisher.
537
00:25:55,755 --> 00:25:59,525
I-I-I thought... I'm
sorry. I'm sorry.
538
00:26:00,326 --> 00:26:01,728
Get help!
539
00:26:07,634 --> 00:26:09,636
Augie, I-I thought,
I thought he...
540
00:26:09,702 --> 00:26:11,771
Don't be mad, okay?
541
00:26:11,871 --> 00:26:14,440
I'm not, I'm not, I'm
not... I'm not mad.
542
00:26:14,540 --> 00:26:17,309
All right, maybe we
should just go home?
543
00:26:17,409 --> 00:26:18,678
No. Hey, buddy. No, no-no.
544
00:26:18,778 --> 00:26:19,788
W-We can still get your shot.
545
00:26:19,812 --> 00:26:21,347
I already got the shot, Dad.
546
00:26:21,447 --> 00:26:23,315
You sure? Framing was good?
547
00:26:23,415 --> 00:26:25,952
And, uh, the pose
and everything was...
548
00:26:26,052 --> 00:26:27,519
right?
549
00:26:29,555 --> 00:26:32,458
Do you know why I wanted
to do this with you, Dad?
550
00:26:33,225 --> 00:26:35,662
It's because I thought
you could use a break.
551
00:26:37,196 --> 00:26:39,565
And, you know, this was...
552
00:26:42,068 --> 00:26:47,139
I think this was the last photo
that Mom ever took of you.
553
00:26:48,007 --> 00:26:52,544
Maybe even the last photo
she-she really took, ever. So...
554
00:26:57,349 --> 00:27:00,152
August, I'm sorry. I'm...
555
00:27:00,252 --> 00:27:02,121
I didn't know, I'm sorry.
556
00:27:02,955 --> 00:27:04,833
Look, Dad, you've
been through a lot.
557
00:27:04,857 --> 00:27:06,693
All right? But I-I
think this guy is right.
558
00:27:06,793 --> 00:27:08,303
Whatever you're going
through, I seriously think
559
00:27:08,327 --> 00:27:10,730
you want to talk to somebody
about it. All right?
560
00:27:40,927 --> 00:27:43,195
- Oh, my God. Are you okay?
- I'm fine.
561
00:27:43,295 --> 00:27:44,463
You don't look fine.
562
00:27:44,563 --> 00:27:46,598
We just need to
find the necklace.
563
00:27:46,733 --> 00:27:48,100
I told Joanna we'd
have it tonight.
564
00:27:48,200 --> 00:27:50,169
So, please, tell me there's
a reason we're here.
565
00:27:50,269 --> 00:27:51,470
I think it's inside.
566
00:27:51,570 --> 00:27:54,240
Wait, seriously?
567
00:28:00,980 --> 00:28:05,117
♪ A 50-pound powder keg ♪
568
00:28:05,217 --> 00:28:07,820
♪ La, la, la, la, la... ♪
569
00:28:08,755 --> 00:28:10,957
Your uncle worked here?
570
00:28:11,057 --> 00:28:12,825
Yeah.
571
00:28:12,925 --> 00:28:14,894
Hoyt was a...
572
00:28:14,994 --> 00:28:17,563
bit of a renaissance
man, I guess.
573
00:28:17,663 --> 00:28:20,199
According to my actual uncle,
574
00:28:20,299 --> 00:28:22,234
Hoyt was headed here the
last time he was seen
575
00:28:22,334 --> 00:28:23,770
with the necklace.
576
00:28:23,836 --> 00:28:25,180
♪ You're living on
the last tok... ♪
577
00:28:25,204 --> 00:28:27,039
If he had it, this
is the one place
578
00:28:27,139 --> 00:28:28,775
no one would think to look.
579
00:28:28,875 --> 00:28:31,310
Can't argue with that.
580
00:28:32,378 --> 00:28:33,612
♪ Is boiling up a fever ♪
581
00:28:33,780 --> 00:28:35,982
♪ You're gonna break ♪
582
00:28:36,916 --> 00:28:39,251
♪ Like a bullet
bursting from a gun ♪
583
00:28:40,052 --> 00:28:41,620
♪ You're a hurricane... ♪
584
00:28:41,788 --> 00:28:43,165
We're lucky they left
everything as is.
585
00:28:43,189 --> 00:28:45,157
♪ You're cocaine... ♪
586
00:28:45,257 --> 00:28:48,194
Who am I looking for? Hoyt?
587
00:28:48,294 --> 00:28:50,462
No, it's, uh...
588
00:28:50,562 --> 00:28:51,864
Long Horn.
589
00:28:51,964 --> 00:28:54,233
♪ La, la, la, la, la... ♪
590
00:28:55,267 --> 00:28:56,803
STELLA: Hey, it's here.
591
00:28:56,869 --> 00:28:59,038
♪ La, la, la, la, la ♪
592
00:28:59,138 --> 00:29:01,173
♪ You're a powder keg ♪
593
00:29:06,813 --> 00:29:10,249
♪ A 50-pound powder keg ♪
594
00:29:10,349 --> 00:29:13,986
♪ You're a powder keg ♪
595
00:29:14,086 --> 00:29:16,288
♪ A powder keg ♪
596
00:29:17,089 --> 00:29:20,292
♪ A 50-pound powder keg ♪
597
00:29:20,392 --> 00:29:23,462
♪ La, la, la, la, la ♪
598
00:29:23,562 --> 00:29:25,097
Damn it!
599
00:29:25,197 --> 00:29:26,833
♪ La, la, la, la, la... ♪
600
00:29:26,866 --> 00:29:27,867
What now?
601
00:29:27,967 --> 00:29:29,335
Let's just get out of here.
602
00:29:29,435 --> 00:29:30,870
♪ You're a powder keg ♪
603
00:29:30,970 --> 00:29:33,105
♪ La, la, la, la, la ♪
604
00:29:33,205 --> 00:29:36,142
♪ La, la, la, la, la... ♪
605
00:29:36,242 --> 00:29:37,944
Oh!
606
00:29:38,044 --> 00:29:39,645
♪ La, la, la, la, la ♪
607
00:29:39,745 --> 00:29:41,647
♪ You're a powder keg. ♪
608
00:29:41,747 --> 00:29:43,049
I'll check the back.
609
00:29:43,149 --> 00:29:45,251
Oh, they're in here.
We're gonna find them!
610
00:29:45,351 --> 00:29:47,920
Let's check the back!
611
00:29:48,020 --> 00:29:50,990
Come on out, kids.
We just want to talk.
612
00:29:51,090 --> 00:29:53,292
Let's just talk
for a minute, kids.
613
00:29:53,392 --> 00:29:56,996
- Hello, Witt.
- Hey, get back here!
614
00:30:01,901 --> 00:30:03,202
Do you have what we want?
615
00:30:04,136 --> 00:30:06,005
I take that as a no.
616
00:30:14,947 --> 00:30:16,582
Not smart.
617
00:30:19,051 --> 00:30:20,953
Come on, we got to go!
618
00:30:31,663 --> 00:30:33,165
You think we were followed?
619
00:30:33,265 --> 00:30:35,501
No, I circled four
times just to be sure.
620
00:30:35,601 --> 00:30:38,504
Right. Then why'd
we stop here then?
621
00:30:39,305 --> 00:30:43,876
Well, that road leads straight
to the Ranger station.
622
00:30:43,976 --> 00:30:46,712
- You're turning me in?
- No.
623
00:30:46,812 --> 00:30:49,848
The other direction will
take you to Texarkana.
624
00:30:49,949 --> 00:30:52,484
And then... who knows where.
625
00:30:55,721 --> 00:30:57,756
I need to tell you something.
626
00:30:57,856 --> 00:30:59,125
I already know.
627
00:31:00,126 --> 00:31:02,294
I know it was you
628
00:31:02,394 --> 00:31:05,731
who wrote the message on my
window and gassed my car.
629
00:31:05,831 --> 00:31:08,935
You do? How?
630
00:31:09,001 --> 00:31:10,402
You accidentally
left a matchbook
631
00:31:10,502 --> 00:31:12,371
from Mallard's Diner in my car.
632
00:31:12,471 --> 00:31:14,306
I didn't think much
of it at first,
633
00:31:14,406 --> 00:31:15,942
but then I remembered the story
634
00:31:16,008 --> 00:31:17,648
that you told me the
first time I met you.
635
00:31:17,676 --> 00:31:20,112
That you picked up
Sadie's tab at Mallard's
636
00:31:20,212 --> 00:31:23,082
because she got caught
trying to dine and ditch.
637
00:31:23,182 --> 00:31:24,951
Once I realized that,
it didn't take us long
638
00:31:25,051 --> 00:31:26,418
to put the pieces together.
639
00:31:26,518 --> 00:31:28,955
How'd you know about
the threat on the...?
640
00:31:28,988 --> 00:31:30,689
The window?
641
00:31:30,789 --> 00:31:33,259
I didn't... until just now.
642
00:31:35,061 --> 00:31:37,596
I thought about turning you in,
643
00:31:37,696 --> 00:31:41,200
but I had to be sure.
644
00:31:42,501 --> 00:31:46,372
You could've gotten
away, but you came back.
645
00:31:47,974 --> 00:31:49,441
Thank you for that.
646
00:31:53,579 --> 00:31:56,448
Joanna... I wish I could
tell you more about her,
647
00:31:56,548 --> 00:31:59,485
but she was careful, guarded.
648
00:32:01,087 --> 00:32:03,055
That damn necklace
means everything to her.
649
00:32:03,155 --> 00:32:04,623
She's not going to stop.
650
00:32:12,131 --> 00:32:14,000
Clever move back there.
651
00:32:14,033 --> 00:32:16,002
Do you have my necklace?
652
00:32:16,068 --> 00:32:17,003
It's not yours.
653
00:32:17,069 --> 00:32:19,005
Bless your heart.
654
00:32:19,071 --> 00:32:20,606
You don't even know
655
00:32:20,706 --> 00:32:23,009
what you've involved
yourself in, do you, darling?
656
00:32:23,075 --> 00:32:25,577
Witt's with you, isn't he?
657
00:32:25,677 --> 00:32:27,746
Got a felling we're not
gonna be seeing him again.
658
00:32:27,846 --> 00:32:29,381
You should leave him alone.
659
00:32:29,481 --> 00:32:30,481
Done.
660
00:32:30,549 --> 00:32:31,417
What?
661
00:32:31,517 --> 00:32:33,652
He's free to go. You got it.
662
00:32:33,752 --> 00:32:35,021
You have my word.
663
00:32:35,087 --> 00:32:37,023
But you, Stella Walker...
664
00:32:37,089 --> 00:32:39,158
you're my new dance partner.
665
00:32:39,258 --> 00:32:40,526
I'm not helping you.
666
00:32:40,626 --> 00:32:42,828
How's your brother's
boot camp readiness?
667
00:32:42,928 --> 00:32:45,164
Huh?
668
00:32:46,198 --> 00:32:47,899
Graduation's coming up.
669
00:32:48,034 --> 00:32:50,369
And your grandmother...
her event business?
670
00:32:50,469 --> 00:32:54,073
Boy, she sure does
order a lot of flowers.
671
00:32:54,173 --> 00:32:55,841
What do you want from me?
672
00:32:55,941 --> 00:32:57,876
Don't ask stupid questions.
673
00:32:58,044 --> 00:33:00,079
I thought you
Walkers were supposed
674
00:33:00,179 --> 00:33:01,680
to be the smart ones.
675
00:33:01,780 --> 00:33:04,050
You know what I want, and
you're gonna get it for me now.
676
00:33:04,150 --> 00:33:06,685
Or everyone you love...
677
00:33:08,587 --> 00:33:11,257
Well, accidents happen.
678
00:33:15,494 --> 00:33:16,762
Are you okay?
679
00:33:16,862 --> 00:33:19,531
- I'm fine.
- We need to go to the cops.
680
00:33:19,631 --> 00:33:22,501
Hey, hey, just-just
wait, okay? Just wait.
681
00:33:25,604 --> 00:33:28,240
This was Ophelia
Rawlins's necklace,
682
00:33:28,340 --> 00:33:32,678
Hoyt's great-great...
something, so...
683
00:33:35,581 --> 00:33:37,149
I think I know where it is.
684
00:33:37,249 --> 00:33:38,717
Where?!
685
00:33:38,817 --> 00:33:41,153
Hoyt didn't have any
kids that he knew of,
686
00:33:41,253 --> 00:33:45,424
or-or parents who were around,
but he loved my Aunt Geri.
687
00:33:45,524 --> 00:33:47,226
Which makes sense. That's why
688
00:33:47,326 --> 00:33:49,928
Joanna sent you to ransack
Geri's place to begin with.
689
00:33:50,096 --> 00:33:53,399
Because she suspected
that it would be there.
690
00:33:53,499 --> 00:33:55,434
What she doesn't know is
691
00:33:55,534 --> 00:33:58,670
that there is somewhere
even more important to Geri.
692
00:33:58,770 --> 00:34:00,439
That's where the necklace is.
693
00:34:00,539 --> 00:34:02,574
Wait. Hey, where are you going?
694
00:34:02,674 --> 00:34:05,444
To get the necklace and
to end this for good.
695
00:34:06,945 --> 00:34:09,114
Goodbye, Witt.
696
00:34:10,716 --> 00:34:13,685
Please don't waste your life.
697
00:34:24,496 --> 00:34:25,931
- So, um, that was fun.
- Mm.
698
00:34:26,031 --> 00:34:29,168
Remind me to never propose
a double date again.
699
00:34:30,735 --> 00:34:32,271
No. I'm-I'm only
kidding. It was fine.
700
00:34:32,371 --> 00:34:34,940
You know, big brother
was just doing his job.
701
00:34:37,143 --> 00:34:39,645
Um...
702
00:34:41,213 --> 00:34:45,417
I guess it did kind of,
uh, get me to thinking.
703
00:34:46,351 --> 00:34:48,154
About?
704
00:34:49,155 --> 00:34:51,190
Gas mileage, actually.
705
00:34:52,623 --> 00:34:55,025
From Corpus to Austin.
706
00:34:55,827 --> 00:34:58,864
The reality is, once this
Jackal case is solved,
707
00:34:58,964 --> 00:35:02,501
and he's off the streets,
you'll be back there.
708
00:35:02,601 --> 00:35:04,770
And I need to know
whether or not
709
00:35:04,870 --> 00:35:08,073
we can make a long-distance
relationship work.
710
00:35:09,408 --> 00:35:11,177
Well, to tell you the truth...
711
00:35:12,178 --> 00:35:14,280
I don't think that we can.
712
00:35:15,981 --> 00:35:17,883
So, we're not even gonna try?
713
00:35:17,983 --> 00:35:20,586
Well, we don't have to.
714
00:35:22,087 --> 00:35:25,591
I put in a transfer
request to the Austin P.D.
715
00:35:25,691 --> 00:35:27,393
That's why I told your brother
716
00:35:27,493 --> 00:35:30,196
I couldn't answer
his question before.
717
00:35:30,262 --> 00:35:32,198
I hadn't got the call yet.
718
00:35:33,199 --> 00:35:34,766
But you since have?
719
00:35:34,866 --> 00:35:37,002
It's been approved.
720
00:35:37,102 --> 00:35:40,005
Oh, my God. Oh, my
God. That's amazing!
721
00:35:40,105 --> 00:35:43,709
I didn't want to tell you at
the off-chance it didn't happen.
722
00:35:43,809 --> 00:35:45,744
But I guess there's gonna
be no Corpus Christmas
723
00:35:45,844 --> 00:35:47,246
for your brother after all.
724
00:35:47,346 --> 00:35:50,916
Well, this is the best
news I have had all year,
725
00:35:51,016 --> 00:35:53,018
which might be saying something.
726
00:35:53,118 --> 00:35:54,553
How about we just
enjoy the moment?
727
00:35:54,653 --> 00:35:56,087
I can do that.
728
00:36:12,070 --> 00:36:14,540
♪ Way down in the darkness ♪
729
00:36:14,640 --> 00:36:18,344
♪ Oh, way down in me ♪
730
00:36:21,980 --> 00:36:27,980
♪ Trouble, oh, trouble,
what these eyes have seen ♪
731
00:36:28,254 --> 00:36:34,125
♪ Roots in the forest
growing wild and mean ♪
732
00:36:34,260 --> 00:36:39,765
♪ I can feel a shiver of
the ones who came before ♪
733
00:36:39,865 --> 00:36:44,570
♪ Silence is a killer and
the devil's keeping score ♪
734
00:36:44,670 --> 00:36:50,276
♪ Blood runs deep,
blood runs deep ♪
735
00:36:50,342 --> 00:36:52,578
♪ Way down in the darkness ♪
736
00:36:52,678 --> 00:36:56,047
♪ Way down in me ♪
737
00:36:56,147 --> 00:37:01,753
♪ Blood runs deep,
blood runs deep ♪
738
00:37:01,853 --> 00:37:03,789
♪ As I walk through the valley ♪
739
00:37:03,889 --> 00:37:07,192
♪ Lord, don't trouble me ♪
740
00:37:09,027 --> 00:37:12,130
- ♪ Blood runs deep ♪ - ♪
Blood runs deeper than water ♪
741
00:37:12,298 --> 00:37:14,933
- ♪ Blood runs deep ♪ - ♪
Blood runs deeper than water ♪
742
00:37:15,033 --> 00:37:16,313
♪ As I walk through the valley ♪
743
00:37:16,368 --> 00:37:17,969
♪ Blood runs deeper than water ♪
744
00:37:18,069 --> 00:37:20,205
♪ Lord, don't trouble me ♪
745
00:37:20,306 --> 00:37:23,775
- ♪ Blood runs deep ♪ - ♪
Blood runs deeper than water ♪
746
00:37:23,875 --> 00:37:25,911
♪ Blood runs deep ♪
747
00:37:26,011 --> 00:37:27,289
♪ Blood runs deeper than water ♪
748
00:37:27,313 --> 00:37:28,433
♪ Way down in the darkness ♪
749
00:37:28,480 --> 00:37:30,549
♪ Blood runs deeper than water ♪
750
00:37:30,649 --> 00:37:32,851
♪ Way down in me ♪
751
00:37:32,951 --> 00:37:35,421
♪ Lord cannot stop me ♪
752
00:37:35,521 --> 00:37:38,624
♪ Lord, don't you trouble me ♪
753
00:37:38,724 --> 00:37:41,427
♪ As I walk through
the valley... ♪
754
00:37:41,527 --> 00:37:42,861
Walker?
755
00:37:42,961 --> 00:37:43,995
♪ Don't you trouble me. ♪
756
00:37:44,095 --> 00:37:45,564
Captain. Hey.
757
00:37:46,565 --> 00:37:48,133
What the hell, man?
758
00:37:48,233 --> 00:37:50,369
Uh, hold on a second.
I know. I know.
759
00:37:50,469 --> 00:37:51,946
I know, I know, I know.
I know how this looks.
760
00:37:51,970 --> 00:37:53,339
All right? It's not.
761
00:37:53,439 --> 00:37:55,006
Captain, it's not
that, I promise.
762
00:37:55,106 --> 00:37:58,043
Listen, you were right, okay?
763
00:37:58,143 --> 00:38:01,112
Um, you told me to
take a day, and I did.
764
00:38:01,212 --> 00:38:02,948
Augie and I even
went out and had a...
765
00:38:03,048 --> 00:38:06,352
had a-a great father-son
time. It was nice.
766
00:38:08,887 --> 00:38:10,689
You want to know the truth, Cap?
767
00:38:10,789 --> 00:38:13,992
Um, uh, truth is, I won't...
768
00:38:15,427 --> 00:38:17,763
Truth is, I can't
be a good father,
769
00:38:17,863 --> 00:38:19,365
a good friend, a good partner,
770
00:38:19,398 --> 00:38:21,500
until I get this
guy off the streets.
771
00:38:21,600 --> 00:38:25,537
The only thing I can be good
at right now is being a Ranger.
772
00:38:26,972 --> 00:38:30,108
Please, Captain,
I'm begging you,
773
00:38:30,208 --> 00:38:32,911
please, just let me do that.
774
00:40:09,140 --> 00:40:11,943
Captioning sponsored by CBS
775
00:40:12,043 --> 00:40:14,746
and TOYOTA.
776
00:40:14,846 --> 00:40:18,316
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
56114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.