All language subtitles for Walker.S04E08.1080p.WEB.h264-ELEANOR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,045 --> 00:00:14,582 - Previously on Walker... - So, your method of shutting off 2 00:00:14,682 --> 00:00:16,350 work-brain is karaoke? 3 00:00:16,450 --> 00:00:17,651 Corpus Crooner. 4 00:00:17,751 --> 00:00:19,191 Seriously, what's with that nickname? 5 00:00:19,287 --> 00:00:21,622 I don't know. I guess I talk about my hometown a lot. 6 00:00:21,722 --> 00:00:23,324 Doesn't everybody? 7 00:00:23,424 --> 00:00:24,458 Gary Boyle. 8 00:00:24,558 --> 00:00:26,260 His zoo is one mile away 9 00:00:26,360 --> 00:00:28,496 from the Jackal's first kill. 10 00:00:29,463 --> 00:00:30,964 Possible signs of activity. 11 00:00:33,501 --> 00:00:35,303 She's not gonna stop coming after us. 12 00:00:35,403 --> 00:00:36,804 Not until she gets the necklace. 13 00:00:36,904 --> 00:00:38,548 - Shouldn't we tell Dad? - Tell him what? 14 00:00:38,572 --> 00:00:40,574 This guy might get killed if I don't 15 00:00:40,674 --> 00:00:44,078 find an antique necklace that Uncle Hoyt stole five years ago? 16 00:00:44,178 --> 00:00:45,746 I was so close. 17 00:00:45,846 --> 00:00:48,949 We're gonna catch him, Cap. I can feel it in my bones. 18 00:00:50,684 --> 00:00:54,021 ♪ I wanna talk about it ♪ 19 00:00:54,122 --> 00:00:57,425 ♪ I wanna scream... ♪ 20 00:00:58,826 --> 00:01:01,762 Oh, hi. Good morning. 21 00:01:01,862 --> 00:01:03,997 Morning? Is it? 22 00:01:04,132 --> 00:01:06,567 Or, um, should we go back to bed? 23 00:01:06,667 --> 00:01:07,935 Not a morning person? 24 00:01:08,035 --> 00:01:10,138 More of a, uh, sleep enthusiast. 25 00:01:10,170 --> 00:01:15,143 Oh, as nice as that sounds, we got to get to HQ. 26 00:01:17,145 --> 00:01:18,346 Right. 27 00:01:19,480 --> 00:01:21,882 You almost sound like you forgot. 28 00:01:21,982 --> 00:01:25,152 Mm. No, I've been living and breathing this case 29 00:01:25,219 --> 00:01:27,655 for so many years, it's almost impossible to forget. 30 00:01:27,755 --> 00:01:29,923 - Mm. - But... 31 00:01:30,023 --> 00:01:31,259 But? 32 00:01:31,359 --> 00:01:33,794 With you, it's just a little easier. 33 00:01:33,894 --> 00:01:35,729 That's really sweet. 34 00:01:35,829 --> 00:01:39,767 Nice try, but we got to go to work. Come on. 35 00:01:39,866 --> 00:01:42,603 Come on. Drink up. 36 00:01:42,703 --> 00:01:45,706 - Okay. Thank you. - You're welcome. 37 00:01:45,806 --> 00:01:47,241 We're down Walker today. 38 00:01:47,341 --> 00:01:49,377 He's okay, right? 39 00:01:49,477 --> 00:01:51,545 Uh, I think so. 40 00:01:51,645 --> 00:01:53,080 Physically. 41 00:01:53,181 --> 00:01:56,350 Since his last run-in with the Jackal, 42 00:01:56,450 --> 00:01:58,919 he's felt a little off. 43 00:01:59,887 --> 00:02:02,823 But he's been through worse. 44 00:02:04,057 --> 00:02:07,728 Hey, so... my brother, Ben, 45 00:02:07,828 --> 00:02:10,464 hit me up about getting dinner. 46 00:02:10,564 --> 00:02:15,469 And I thought maybe you could meet, if you want. 47 00:02:15,569 --> 00:02:17,037 Meet big bro? Of course. Sure. 48 00:02:17,204 --> 00:02:18,906 I know that it's only early days, 49 00:02:19,006 --> 00:02:20,841 but the work family already knows about us, 50 00:02:20,941 --> 00:02:24,011 and I want my actual family to know, too. 51 00:02:24,111 --> 00:02:25,313 That sounds great. 52 00:02:25,413 --> 00:02:27,348 And we can keep it, keep it casual. 53 00:02:27,448 --> 00:02:29,216 Yeah, we could go to the Side Step, 54 00:02:29,250 --> 00:02:31,219 like a double date with Liam and Ben. 55 00:02:31,285 --> 00:02:33,853 Yes, and Liam, you know, he's big, 56 00:02:33,954 --> 00:02:36,055 - he's strong, he can protect me. - Mm-hmm. 57 00:02:36,224 --> 00:02:38,591 - Yeah. - Yeah, it'll be great. 58 00:02:38,692 --> 00:02:41,662 No. No, no, no. 59 00:02:41,762 --> 00:02:43,930 We got to get to work. Come on. 60 00:02:54,608 --> 00:02:56,344 Holy Moses. 61 00:02:56,444 --> 00:02:58,111 Is this all from the Jackal bust? 62 00:02:58,246 --> 00:03:01,081 Good morning. And, yes, everything we seized. 63 00:03:01,249 --> 00:03:04,552 Yeah. These, too. Potential next victims. 64 00:03:04,652 --> 00:03:06,320 Have they been notified? 65 00:03:06,420 --> 00:03:07,860 Already in protective custody. 66 00:03:07,921 --> 00:03:10,258 Any connections? Establish M.O.? 67 00:03:10,291 --> 00:03:12,360 I've already started looking, but nothing yet. 68 00:03:12,460 --> 00:03:14,262 Yeah, we're a man down. 69 00:03:14,295 --> 00:03:16,240 I'm gonna need the three of you to triple your efforts. 70 00:03:16,264 --> 00:03:18,432 - All right? - Hey! 71 00:03:19,267 --> 00:03:21,068 - Morning. Hey. - Hey, partner. 72 00:03:21,168 --> 00:03:23,036 - How you feeling? - Great. 73 00:03:23,136 --> 00:03:25,873 Walker, what are you doing here? 74 00:03:28,276 --> 00:03:29,910 CT scan came back normal. 75 00:03:31,845 --> 00:03:32,880 I'm glad to hear it. 76 00:03:32,980 --> 00:03:34,382 Yeah. So, uh... 77 00:03:34,482 --> 00:03:36,284 Catch me up. Where are we at with Boyle? 78 00:03:36,350 --> 00:03:38,586 Uh, he's probably still in the area, right? 79 00:03:38,686 --> 00:03:41,064 - This has to be an interagency operation now that we... - Walker... 80 00:03:41,088 --> 00:03:43,333 - know who the Jackal is and we have all this evid... Yeah? - Walker. Walker... 81 00:03:43,357 --> 00:03:45,125 - Boyle's dead. - What? 82 00:03:45,293 --> 00:03:46,960 They found his body buried at the zoo. 83 00:03:47,060 --> 00:03:49,297 That doesn't make sen... 84 00:03:49,363 --> 00:03:52,065 H-How did they not figure that out? 85 00:03:52,165 --> 00:03:53,885 Well, zoo closed down a couple of years ago, 86 00:03:53,966 --> 00:03:55,135 then he disappeared. 87 00:03:55,303 --> 00:03:57,838 His family filed a missing persons report, 88 00:03:57,938 --> 00:03:59,307 but nothing ever came of it. 89 00:03:59,373 --> 00:04:01,309 I guess they weren't looking for a homicide. 90 00:04:01,375 --> 00:04:02,752 Autopsy is being done right now, 91 00:04:02,776 --> 00:04:04,778 but we do know he's been dead for a while. 92 00:04:04,878 --> 00:04:06,013 He's not the Jackal. 93 00:04:06,113 --> 00:04:07,415 Could he be another victim? 94 00:04:07,515 --> 00:04:09,350 Uh, likely, but no Jackal teeth. 95 00:04:09,450 --> 00:04:11,519 The body wasn't left somewhere to be found. 96 00:04:11,619 --> 00:04:12,786 Given that it's abnormal 97 00:04:12,886 --> 00:04:14,331 for serial killers to break their M.O., 98 00:04:14,355 --> 00:04:16,757 working theory is the real Jackal killed Boyle. 99 00:04:16,856 --> 00:04:18,856 Maybe it was a crime of passion. Maybe convenience. 100 00:04:18,892 --> 00:04:24,131 Either way, killer has been using the zoo to operate out of. 101 00:04:24,231 --> 00:04:29,337 Um, would you guys give us the room real quick? 102 00:04:32,205 --> 00:04:33,507 Thank you. 103 00:04:35,676 --> 00:04:37,578 Cap... 104 00:04:37,678 --> 00:04:39,947 CT is clean. I'm good. 105 00:04:40,047 --> 00:04:41,615 - That's great. That's great. - Yeah. 106 00:04:41,715 --> 00:04:44,652 The second part of my order was for you to take it easy. 107 00:04:45,453 --> 00:04:48,356 The three of them can run this down for the next couple days. 108 00:04:48,389 --> 00:04:50,524 Okay? It's fine. Best thing you can do right now... 109 00:04:50,624 --> 00:04:54,628 for yourself and for this case... is to not be here. 110 00:04:56,464 --> 00:05:00,734 I hear you, but, Captain, I can do this. 111 00:05:00,834 --> 00:05:03,437 This is not a negotiation. It's an order. 112 00:05:03,537 --> 00:05:04,838 Go home. 113 00:05:28,729 --> 00:05:31,832 Witt? What's going on? What are you doing here? 114 00:05:31,932 --> 00:05:33,433 I thought you were in hiding. 115 00:05:33,534 --> 00:05:35,636 - Has she called you? - No. 116 00:05:35,736 --> 00:05:37,104 Who? 117 00:05:37,204 --> 00:05:38,815 I think I bought us some time, but she won't stop. 118 00:05:38,839 --> 00:05:40,574 Witt, what are you talking about? 119 00:05:40,674 --> 00:05:43,411 She found me. She'll find you, too. 120 00:05:43,444 --> 00:05:46,046 We need to find that necklace. 121 00:05:46,146 --> 00:05:47,881 Now. 122 00:05:58,526 --> 00:06:00,227 Okay. What's going on? Why are you here? 123 00:06:00,428 --> 00:06:03,531 And who is this-this woman who was supposed to call me? 124 00:06:03,631 --> 00:06:04,898 Her name's Joanna. 125 00:06:04,998 --> 00:06:06,434 She's who I work for. 126 00:06:06,534 --> 00:06:08,235 She's the one who wants the necklace. 127 00:06:08,335 --> 00:06:11,071 Joanna who? And what does she want the necklace for? 128 00:06:11,171 --> 00:06:12,840 I don't know. Money? 129 00:06:12,940 --> 00:06:14,642 There's a lot easier ways to get money 130 00:06:14,742 --> 00:06:17,511 then searching for something that's been lost for years. 131 00:06:17,611 --> 00:06:18,946 I know that. 132 00:06:19,046 --> 00:06:21,549 I wish I had more answers for you, but I don't. 133 00:06:25,453 --> 00:06:27,888 You did all this? 134 00:06:29,222 --> 00:06:31,258 Like father, like daughter. 135 00:06:33,627 --> 00:06:34,662 What? 136 00:06:34,762 --> 00:06:36,296 You show up here, out of the blue, 137 00:06:36,464 --> 00:06:39,032 asking for my help. Why should I trust you? 138 00:06:39,132 --> 00:06:40,644 You don't have to, but that's not gonna change 139 00:06:40,668 --> 00:06:41,835 what's about to happen. 140 00:06:41,935 --> 00:06:43,504 If I'm hearing what you're saying, 141 00:06:43,604 --> 00:06:46,073 then killing all of us isn't gonna get her what she wants. 142 00:06:46,173 --> 00:06:48,476 There's a lot more painful ways to motivate us. 143 00:06:50,277 --> 00:06:52,513 August and I were able to track the necklace 144 00:06:52,613 --> 00:06:53,847 back to my Uncle Hoyt. 145 00:06:53,947 --> 00:06:56,484 - He has it? - He died, years ago. 146 00:06:56,550 --> 00:06:57,384 I'm sorry. 147 00:06:57,485 --> 00:06:59,019 But even with all of this, 148 00:06:59,119 --> 00:07:01,388 it still doesn't get us any closer. 149 00:07:01,489 --> 00:07:03,256 She can't know that. I told her... 150 00:07:03,356 --> 00:07:06,727 You told her what? What did you do? 151 00:07:06,827 --> 00:07:08,472 Telling her that you were close was the only thing 152 00:07:08,496 --> 00:07:10,130 that I could say to buy us some time. 153 00:07:10,230 --> 00:07:11,665 She was gonna kill me, Stella. 154 00:07:11,765 --> 00:07:14,301 Probably you too, and Sadie. 155 00:07:14,401 --> 00:07:16,537 Witt, I have no idea where the necklace is. 156 00:07:16,637 --> 00:07:18,872 What's gonna happen when she finds that out? 157 00:07:18,972 --> 00:07:20,173 That's why we need to think. 158 00:07:20,273 --> 00:07:22,209 There has to be something we're missing. 159 00:07:27,548 --> 00:07:29,582 The day that my uncle stole the necklace, 160 00:07:29,683 --> 00:07:32,753 he met with a bank robber named Duke. 161 00:07:32,853 --> 00:07:36,256 If we want answers, we're gonna have to ask him directly. 162 00:07:36,356 --> 00:07:38,358 So all we have to do is find this Duke guy. 163 00:08:04,718 --> 00:08:07,120 - We've got to go. - Go to the cops, and he's dead. 164 00:08:22,970 --> 00:08:25,205 Found him in the UCAS parking garage. 165 00:08:25,305 --> 00:08:28,676 - Joanna, I can explain... - Do you have it? 166 00:08:28,776 --> 00:08:30,978 We were on our way to get it, then... 167 00:08:31,078 --> 00:08:33,713 Ah, so that'd be a no, then. 168 00:08:33,813 --> 00:08:35,849 I don't know, buddy. 169 00:08:35,948 --> 00:08:37,561 I hadn't heard from you in a month of Sundays, 170 00:08:37,585 --> 00:08:39,587 but now you tell me you can get what I want? 171 00:08:42,856 --> 00:08:44,958 Goodbye, nimwit. 172 00:08:45,058 --> 00:08:47,595 Wait, wait, wait! 173 00:08:47,628 --> 00:08:50,931 I can get it. By tonight. I swear. 174 00:08:51,899 --> 00:08:55,035 I can kill you now, or I can kill you tonight. 175 00:08:55,135 --> 00:08:57,037 It makes no difference to me. 176 00:08:57,137 --> 00:08:59,940 But if you are wasting my time, 177 00:09:00,040 --> 00:09:02,242 I will kill you slowly. 178 00:09:04,612 --> 00:09:05,613 And painfully. 179 00:09:05,679 --> 00:09:07,815 And that little cowgirl, too. 180 00:09:15,522 --> 00:09:19,693 And by the way, you lied to me, several times. 181 00:09:20,460 --> 00:09:22,996 That cannot go without consequences. 182 00:09:25,298 --> 00:09:27,300 Joanna, please. I can get it! 183 00:09:27,400 --> 00:09:29,102 I can get it by tomorrow! 184 00:09:29,202 --> 00:09:30,938 I swear! Please! No! No! 185 00:09:32,640 --> 00:09:38,145 ♪ I scream at the sky sometimes ♪ 186 00:09:41,715 --> 00:09:43,550 That's gotta be the Jackal. 187 00:09:55,028 --> 00:09:56,664 - Hey. - Hey. 188 00:09:56,697 --> 00:09:58,899 - Uh, thanks for coming. - Yeah, of course, man. 189 00:09:58,999 --> 00:10:01,101 I know you were frustrated after Cap sent you home. 190 00:10:01,201 --> 00:10:02,502 - So... - Oh. 191 00:10:02,602 --> 00:10:04,271 But I see that you're still at it, anyway. 192 00:10:04,371 --> 00:10:06,306 Yeah, yeah, well, uh... 193 00:10:06,406 --> 00:10:07,775 Uh, you-you have that, uh, 194 00:10:07,875 --> 00:10:09,542 the new evidence? The stuff from the zoo? 195 00:10:09,643 --> 00:10:12,345 No, I'm sorry, man. I tried, but I couldn't get it. 196 00:10:12,445 --> 00:10:14,547 It's inventoried and tightly secured, so... 197 00:10:15,348 --> 00:10:16,850 Right. 198 00:10:16,950 --> 00:10:18,786 Yeah. 199 00:10:18,886 --> 00:10:21,188 Ay-yoy-yoy. 200 00:10:23,323 --> 00:10:25,993 What are you looking for specifically? 201 00:10:28,929 --> 00:10:31,832 Not really sure. Kind of just grasping. 202 00:10:31,932 --> 00:10:33,500 What? 203 00:10:33,600 --> 00:10:35,502 Trey, this is ridiculous. 204 00:10:35,602 --> 00:10:37,570 You know, the-the Jackal is still out there, 205 00:10:37,671 --> 00:10:40,273 and I was so close. 206 00:10:40,373 --> 00:10:42,175 I shouldn't be here, Trey. 207 00:10:42,275 --> 00:10:46,113 I should be at headquarters, tracking down this monster. 208 00:10:49,016 --> 00:10:49,883 What? 209 00:10:49,983 --> 00:10:51,651 You know Cass and I are on this? 210 00:10:51,752 --> 00:10:53,620 Yes, yes, of course, but, uh, Trey, 211 00:10:53,721 --> 00:10:55,823 I've been working this case for-for so long. 212 00:10:55,923 --> 00:10:58,992 I mean, years of knowledge that can't just be recreated. 213 00:10:59,092 --> 00:11:00,093 No offense. 214 00:11:00,193 --> 00:11:01,862 None taken. 215 00:11:01,962 --> 00:11:05,198 You ever think that Cap was right about taking a break? 216 00:11:05,298 --> 00:11:07,200 Taking it easy? 217 00:11:10,738 --> 00:11:12,205 Yeah. Yeah. 218 00:11:12,305 --> 00:11:14,241 Uh, maybe-maybe he was right. 219 00:11:14,341 --> 00:11:15,642 Maybe-maybe you're right. 220 00:11:15,743 --> 00:11:17,220 Maybe I should, uh, get my mind off this. 221 00:11:17,244 --> 00:11:19,479 Um... 222 00:11:20,313 --> 00:11:21,414 Maybe I'll go for a jog. 223 00:11:21,514 --> 00:11:22,759 You know, try and clear my head? 224 00:11:22,783 --> 00:11:23,793 - There you go. - Uh, yeah. 225 00:11:23,817 --> 00:11:25,318 Yeah. That's a good idea. 226 00:11:25,418 --> 00:11:27,420 You know what? I would join you, 227 00:11:27,520 --> 00:11:29,757 but, uh, I got to head back to HQ. 228 00:11:29,790 --> 00:11:31,424 - Yeah, all good. All good. - Uh... 229 00:11:31,524 --> 00:11:33,870 but not before I get some more of that jam that Abby promised. 230 00:11:33,894 --> 00:11:36,814 - She left it for you in the kitchen. Yeah. - All right. My man. Thank you. 231 00:11:37,798 --> 00:11:39,599 Why don't you take this guy with you? 232 00:11:39,767 --> 00:11:41,769 Looks like he could use a little jog. 233 00:11:44,004 --> 00:11:46,874 I, uh, I think a jog actually would be nice, 234 00:11:46,974 --> 00:11:49,642 'cause we could get some fresh air, and I could 235 00:11:49,777 --> 00:11:51,879 apologize to you for being so harsh yesterday, man. 236 00:11:51,979 --> 00:11:53,881 - I'm-I'm sorry about... - No, no, no, no. 237 00:11:53,981 --> 00:11:57,818 Uh, Liam, uh, I should be the one apologizing to you. 238 00:11:57,918 --> 00:12:01,822 I should. Uh, it's totally fair for-for you to be worried 239 00:12:01,922 --> 00:12:05,525 about me spinning out like I was before, but I'm not. 240 00:12:05,625 --> 00:12:07,594 I-I'm good. I'm okay. Uh, uh... 241 00:12:10,297 --> 00:12:11,999 I promise. I'm not. 242 00:12:12,099 --> 00:12:13,700 And you've always had my back, 243 00:12:13,801 --> 00:12:16,303 with-with my family, with-with everything, so... 244 00:12:16,403 --> 00:12:18,405 I should be thanking you. 245 00:12:18,505 --> 00:12:19,940 All right, man. 246 00:12:20,040 --> 00:12:21,809 - Yeah. - I always will be, all right? 247 00:12:21,842 --> 00:12:23,186 - Yeah, I know. - How about that jog? 248 00:12:23,210 --> 00:12:25,678 Ah. I can't right now. 249 00:12:25,813 --> 00:12:27,114 Sorry. No time. 250 00:12:27,214 --> 00:12:28,982 But you were just, you were just telling Trey 251 00:12:29,082 --> 00:12:30,550 that you were gonna go on a jog... 252 00:12:30,650 --> 00:12:32,953 Yeah, I said that to Trey so he wouldn't narc to James, 253 00:12:33,053 --> 00:12:35,688 but I-I got a lot of work to do. 254 00:12:35,823 --> 00:12:38,391 Uh, next time, Stinker. 255 00:12:38,491 --> 00:12:39,726 - Okay. - All right. 256 00:12:39,827 --> 00:12:42,062 - Next time. - Next time. 257 00:12:58,311 --> 00:13:00,280 Hey, Trey. Wait up. 258 00:13:00,380 --> 00:13:03,650 Hey, you know I was just kidding about you needing a jog, right? 259 00:13:03,750 --> 00:13:04,918 Yeah. 260 00:13:05,018 --> 00:13:06,462 No, no, it's not, it's not about that. 261 00:13:06,486 --> 00:13:08,521 It's about Cordell. Uh, he seems a little off. 262 00:13:08,621 --> 00:13:09,857 Right? 263 00:13:09,923 --> 00:13:11,558 Yeah, it's Walker. He's always off. 264 00:13:11,658 --> 00:13:12,658 Uh... 265 00:13:12,692 --> 00:13:14,061 No, listen, it's just this case. 266 00:13:14,161 --> 00:13:16,696 It's, um, it's a tough one. 267 00:13:16,864 --> 00:13:19,104 I get that. I mean, he's had his tough cases in the past. 268 00:13:19,199 --> 00:13:22,102 It's just this tunnel vision that he has, this behavior, 269 00:13:22,202 --> 00:13:25,438 I've seen it before, and it's happening again. 270 00:13:25,538 --> 00:13:26,773 - When? - Back when Cordell 271 00:13:26,874 --> 00:13:28,217 was undercover with the Rodeo Kings... 272 00:13:28,241 --> 00:13:30,543 - Yeah. - Hoyt came to me to... 273 00:13:30,643 --> 00:13:33,646 Wait, what-what does Hoyt have to do with anything? 274 00:13:33,746 --> 00:13:36,649 Hoyt came to me to give me these letters that Cordell had written 275 00:13:36,749 --> 00:13:40,687 to Stella and August, in case he didn't come back. 276 00:13:40,787 --> 00:13:42,089 But Hoyt was very concerned 277 00:13:42,189 --> 00:13:44,724 with the way that Cordell was acting. 278 00:13:45,525 --> 00:13:46,659 Tunnel vision. 279 00:13:46,759 --> 00:13:48,195 - Mm-hmm. - Okay. 280 00:13:48,295 --> 00:13:50,463 I'm gonna talk to Cassie and Captain James, all right? 281 00:13:50,563 --> 00:13:52,765 - Yeah. - Appreciate that. 282 00:14:05,145 --> 00:14:07,915 - Hey. - Hey. 283 00:14:08,015 --> 00:14:09,549 You sick of the dorms already? 284 00:14:09,649 --> 00:14:11,952 Just thought I would stay the night. 285 00:14:12,052 --> 00:14:14,021 I got your text. What's up? 286 00:14:14,821 --> 00:14:16,123 Have you talked to Dad today? 287 00:14:16,223 --> 00:14:18,058 No, but that's kind of why I'm here. 288 00:14:18,158 --> 00:14:19,927 I think he might know where the necklace is. 289 00:14:20,027 --> 00:14:22,762 Really? Are you sure, Stel? 290 00:14:22,930 --> 00:14:26,967 No, but if he does, then I could put an end to all this. 291 00:14:27,067 --> 00:14:29,436 I don't know, Stel. I feel like... 292 00:14:29,536 --> 00:14:31,204 I feel like something's up with Dad. 293 00:14:31,304 --> 00:14:34,374 He's just been really removed lately. 294 00:14:34,474 --> 00:14:36,352 Also, did you know that he wrote letters for us, 295 00:14:36,376 --> 00:14:38,845 just in case he died while undercover? 296 00:14:38,946 --> 00:14:40,213 What do you mean? 297 00:14:40,313 --> 00:14:41,714 Back when he was Duke, 298 00:14:41,814 --> 00:14:43,854 Dad met up with Uncle Hoyt and gave him the letters. 299 00:14:43,951 --> 00:14:47,988 And I guess Uncle Hoyt gave the letters to Uncle Liam. 300 00:14:48,088 --> 00:14:50,557 I heard Liam and Trey talking. 301 00:14:50,657 --> 00:14:52,960 He was saying that Dad was acting 302 00:14:53,060 --> 00:14:54,627 like the way he was back then. 303 00:14:54,727 --> 00:14:56,997 The whole thing was just really confusing, Stel. 304 00:14:57,097 --> 00:14:58,631 According to Mehar, 305 00:14:58,731 --> 00:15:02,569 if Hoyt met with Dad the day that he stole the necklace, 306 00:15:02,669 --> 00:15:05,672 then it's highly likely that Hoyt got the letters then, too. 307 00:15:05,772 --> 00:15:07,374 Okay. 308 00:15:07,474 --> 00:15:10,377 Well, I mean, just because we know that Hoyt got the letters 309 00:15:10,477 --> 00:15:12,956 and the necklace, doesn't mean that they're together right now. 310 00:15:12,980 --> 00:15:14,347 Yeah, but Uncle Hoyt hated banks. 311 00:15:14,447 --> 00:15:16,749 He had no safety-deposit box. 312 00:15:16,849 --> 00:15:19,886 All he had was this will that left us some alpacas. 313 00:15:19,987 --> 00:15:21,989 If the letters are out there, 314 00:15:22,055 --> 00:15:23,756 then they could lead us to the necklace. 315 00:15:23,856 --> 00:15:25,392 I guess. 316 00:15:25,492 --> 00:15:27,303 To be honest, you're kind of starting to sound like Dad. 317 00:15:27,327 --> 00:15:29,796 That is the second time somebody has told me that today. 318 00:15:29,896 --> 00:15:31,731 By who? 319 00:15:31,831 --> 00:15:34,201 Just Mawline, on the phone. 320 00:15:34,301 --> 00:15:37,337 Anyway, we don't need to ask Dad anything. 321 00:15:37,437 --> 00:15:40,173 He probably didn't know Hoyt had the necklace, 322 00:15:40,273 --> 00:15:42,809 but Uncle Liam might. 323 00:15:42,909 --> 00:15:44,611 Whatever you say. 324 00:15:44,711 --> 00:15:47,014 I have this school assignment I need Dad's help with. 325 00:15:47,114 --> 00:15:48,448 Probably be good 326 00:15:48,548 --> 00:15:50,850 to get his mind off of everything, you know? 327 00:15:51,018 --> 00:15:52,419 I've got to go. 328 00:16:11,204 --> 00:16:12,439 Yeah? 329 00:16:14,374 --> 00:16:15,808 Augie, hey. 330 00:16:15,908 --> 00:16:18,145 Hey, Dad. 331 00:16:21,514 --> 00:16:23,250 What you, what you got there? 332 00:16:23,350 --> 00:16:25,385 Oh, it's, uh, it's Mom's old camera. 333 00:16:25,485 --> 00:16:29,122 I have a photography assignment due for school. 334 00:16:29,222 --> 00:16:32,125 Great. Uh, beats algebra, right? 335 00:16:32,225 --> 00:16:33,726 Have fun, bud. 336 00:16:35,795 --> 00:16:38,531 I-I'm actually supposed to recreate an old photo. 337 00:16:38,631 --> 00:16:40,500 Cool. 338 00:16:42,269 --> 00:16:44,771 I, uh, I chose one of you, actually. 339 00:16:44,871 --> 00:16:46,306 Yeah? 340 00:16:49,376 --> 00:16:52,745 It was, uh, it was one that Mom took. 341 00:16:57,984 --> 00:16:59,519 Ha! 342 00:17:01,254 --> 00:17:02,689 Look at that. 343 00:17:02,789 --> 00:17:07,094 Got to say, my, uh, my back never looked so good. 344 00:17:07,160 --> 00:17:08,961 Not too shabby. 345 00:17:09,096 --> 00:17:11,474 Do you, uh, do you remember where this is? 346 00:17:11,498 --> 00:17:14,000 - Maybe you could take me? - When's it due? 347 00:17:14,101 --> 00:17:16,669 Tomorrow, actually. 348 00:17:16,769 --> 00:17:18,514 Maybe-maybe you could, like, take a break from this 349 00:17:18,538 --> 00:17:20,140 and just help me out a little bit? 350 00:17:20,240 --> 00:17:22,442 Augie, Augie, I would, I would, 351 00:17:22,541 --> 00:17:25,112 but-but, you know, uh... 352 00:17:25,212 --> 00:17:26,613 Please, Dad. 353 00:17:30,283 --> 00:17:32,685 Yeah. Yeah. Yeah, of course. 354 00:17:32,785 --> 00:17:35,021 - Um... Let's do it. Let's go. - Okay. 355 00:17:35,122 --> 00:17:37,990 - I'll-I'll go grab my jacket. - All right. All right. 356 00:17:50,337 --> 00:17:52,305 So, how's Liam? 357 00:17:53,906 --> 00:17:55,175 Fishing. 358 00:17:55,275 --> 00:17:56,676 Liam? Huh. That's surprising. 359 00:17:56,776 --> 00:18:00,147 No, not him. I meant you're fishing. 360 00:18:00,180 --> 00:18:03,383 You make small talk anytime you want to ask me something. 361 00:18:03,483 --> 00:18:05,652 Oh, please. Get over yourself. 362 00:18:08,155 --> 00:18:10,457 - All right, fine. - See? So transparent. 363 00:18:10,557 --> 00:18:12,692 It is a simple request. 364 00:18:12,792 --> 00:18:13,826 Hmm. 365 00:18:14,627 --> 00:18:17,730 I was wondering if you would like to meet my boyfriend. 366 00:18:17,830 --> 00:18:20,533 As tween as that word sounds. 367 00:18:20,633 --> 00:18:22,769 You never introduce me to your beaus. 368 00:18:22,869 --> 00:18:24,737 And that is by choice, you butthead. 369 00:18:26,473 --> 00:18:30,076 But my work family already knows about him, 370 00:18:30,177 --> 00:18:33,380 and I really want my actual one to know about him, too. 371 00:18:34,181 --> 00:18:38,818 I mean, you have seemed kind of happy lately. 372 00:18:38,918 --> 00:18:40,487 Which is odd for you, so... 373 00:18:40,587 --> 00:18:41,788 Of course I'll meet him. 374 00:18:41,888 --> 00:18:43,456 What kind of big brother would I be 375 00:18:43,556 --> 00:18:45,525 if I didn't interrogate... David? 376 00:18:45,625 --> 00:18:48,094 Luna. He goes by his last name. 377 00:18:48,195 --> 00:18:49,929 He's just that cool. 378 00:18:50,029 --> 00:18:51,564 Oh. 379 00:18:51,664 --> 00:18:53,900 But don't be weird about it, please. 380 00:18:54,000 --> 00:18:56,002 Or anything else, for that matter. 381 00:18:56,102 --> 00:18:57,537 Me? 382 00:19:00,207 --> 00:19:01,541 No, no. 383 00:19:06,112 --> 00:19:07,447 Hey. 384 00:19:07,547 --> 00:19:09,349 What you doing? 385 00:19:09,449 --> 00:19:11,684 I am, uh, taking advantage 386 00:19:11,784 --> 00:19:14,887 of my mom and dad being out of town. 387 00:19:14,987 --> 00:19:19,892 Working on a little surprise anniversary gift for Ben. 388 00:19:19,992 --> 00:19:21,228 What's up? 389 00:19:21,328 --> 00:19:25,232 Uh, I need to ask you a question about Uncle Hoyt. 390 00:19:25,332 --> 00:19:28,034 Hmm. Yeah, what about him? 391 00:19:28,835 --> 00:19:31,271 Well, when Dad was undercover, I know that Uncle Hoyt 392 00:19:31,371 --> 00:19:33,139 went to see him. Do you know why? 393 00:19:34,607 --> 00:19:36,476 Were you eavesdropping on Trey and I? 394 00:19:36,576 --> 00:19:39,346 No, but Augie was. 395 00:19:39,446 --> 00:19:40,680 Hmm. 396 00:19:40,780 --> 00:19:43,015 He said that you mentioned some letters 397 00:19:43,115 --> 00:19:45,518 - that Dad wrote for us in case he... - Stella, 398 00:19:45,618 --> 00:19:47,320 why are you asking me about this? 399 00:19:47,420 --> 00:19:49,155 I'm worried about Dad. 400 00:19:49,256 --> 00:19:51,958 Yeah, but what about the letters is gonna help? 401 00:19:52,058 --> 00:19:53,493 Seriously? 402 00:19:54,261 --> 00:19:57,564 It was a, it was a dark time for all of us. 403 00:19:58,365 --> 00:20:01,468 So you can talk to Trey about it, but I can't even ask? 404 00:20:01,568 --> 00:20:03,002 I mean, come on. 405 00:20:03,102 --> 00:20:05,047 You're coming at me about a private conversation... 406 00:20:05,071 --> 00:20:06,515 one that you didn't even personally overhear. 407 00:20:06,539 --> 00:20:08,541 I know, and I'm sorry, 408 00:20:08,641 --> 00:20:11,611 but I need to know how bad it got. 409 00:20:11,711 --> 00:20:13,179 It'll help me understand 410 00:20:13,280 --> 00:20:16,883 what exactly Dad's going through right now. 411 00:20:20,953 --> 00:20:22,589 Okay. 412 00:20:28,761 --> 00:20:29,929 Hoyt called me. 413 00:20:30,029 --> 00:20:31,731 Told me to meet him at the Side Step. 414 00:20:31,831 --> 00:20:34,233 When I got there, he had a satchel 415 00:20:34,334 --> 00:20:36,569 with the letters that your dad had written 416 00:20:36,669 --> 00:20:38,771 to you and your brother, 417 00:20:38,871 --> 00:20:40,373 in case he didn't make it back. 418 00:20:40,473 --> 00:20:41,974 Do you still have the letters? 419 00:20:42,074 --> 00:20:44,019 No, I don't still have the letters. I never took them. 420 00:20:44,043 --> 00:20:45,812 - Why not? - Because... 421 00:20:45,912 --> 00:20:49,081 I didn't want to read them. I didn't want to... 422 00:20:49,181 --> 00:20:51,784 I didn't want to live in a reality where your dad, 423 00:20:51,884 --> 00:20:54,687 my brother, didn't come back. 424 00:20:54,787 --> 00:20:56,923 What happened to the letters then? 425 00:20:57,023 --> 00:20:58,734 Oh, come on, Stella, I don't know what happened 426 00:20:58,758 --> 00:21:01,328 to the letters, okay? Hoyt was in a rush. 427 00:21:01,361 --> 00:21:03,129 He had to get back to work at that club. 428 00:21:03,229 --> 00:21:07,734 And when I didn't take the letters, he just left, okay? 429 00:21:09,336 --> 00:21:10,437 Look. 430 00:21:11,804 --> 00:21:13,340 I know that you want to help your dad. 431 00:21:13,373 --> 00:21:16,042 Okay? I have been trying to help him, 432 00:21:16,142 --> 00:21:18,545 but bringing up that past, 433 00:21:18,645 --> 00:21:21,448 it isn't gonna help anyone. 434 00:21:21,548 --> 00:21:23,783 Trust me. 435 00:21:33,059 --> 00:21:35,194 Hey, it's me. Where are you? 436 00:21:40,633 --> 00:21:42,969 - ♪ I can't stop working... ♪ - So, Luna. 437 00:21:43,069 --> 00:21:46,005 Tell me, what do you see in my sister? 438 00:21:46,105 --> 00:21:49,208 That's not already totally obvious, he means. 439 00:21:49,376 --> 00:21:51,444 Well, besides her brains... 440 00:21:51,544 --> 00:21:53,079 Hmm. A given. 441 00:21:53,179 --> 00:21:54,847 - And her beauty. - Go on. 442 00:21:54,947 --> 00:21:56,716 And, of course, her sense of humor. 443 00:21:56,816 --> 00:21:59,386 Yeah. 444 00:21:59,419 --> 00:22:03,122 Really, I guess, uh, because I consider myself lucky, 445 00:22:03,222 --> 00:22:06,559 she's the last thing I think about before I fall asleep. 446 00:22:06,659 --> 00:22:08,795 When I wake up, my first thought is, 447 00:22:08,895 --> 00:22:10,863 "How can I make her day better?" 448 00:22:10,963 --> 00:22:12,699 - Nice. - Mm-hmm. 449 00:22:12,799 --> 00:22:15,201 Didn't directly answer my question but... 450 00:22:15,301 --> 00:22:18,304 - a more or less acceptable answer. - Okay. 451 00:22:18,405 --> 00:22:23,075 What he's trying to say is that you pass. 452 00:22:23,175 --> 00:22:25,412 You can sub me in any time that you want, Coach. 453 00:22:25,478 --> 00:22:26,789 Are you kidding? This is primetime. 454 00:22:26,813 --> 00:22:28,481 Okay, okay. Overtime. 455 00:22:30,249 --> 00:22:32,952 Where do you ultimately want to settle down? 456 00:22:33,052 --> 00:22:36,055 Mm, mm, mm. 457 00:22:37,690 --> 00:22:39,258 Uh, flag on the play. 458 00:22:39,426 --> 00:22:40,827 We haven't discussed that yet. 459 00:22:40,927 --> 00:22:41,961 You don't have to answer. 460 00:22:42,061 --> 00:22:43,596 I just want to know. 461 00:22:43,696 --> 00:22:45,240 Am I going to have to drive down to Corpus 462 00:22:45,264 --> 00:22:47,434 every Christmas to visit you guys? 463 00:22:48,200 --> 00:22:52,439 I, uh, I guess I can't say just yet. 464 00:22:57,009 --> 00:22:59,045 Here's your order. 465 00:22:59,145 --> 00:23:00,980 This one's yours, hon. 466 00:23:01,080 --> 00:23:03,315 Thank you. 467 00:23:04,684 --> 00:23:06,453 You know, Augie, I-I guess I didn't realize 468 00:23:06,519 --> 00:23:08,187 you were still interested in photography. 469 00:23:08,287 --> 00:23:10,256 Well... yeah. 470 00:23:10,356 --> 00:23:11,991 I mean, it's just for a class assignment. 471 00:23:12,091 --> 00:23:13,660 But it's still cool, you know? 472 00:23:13,760 --> 00:23:17,029 I've been kind of focused on, uh, senior year ending, 473 00:23:17,129 --> 00:23:19,799 - and what comes after. - Yeah. I bet. 474 00:23:19,899 --> 00:23:22,535 By the way, you've been managing things so well. 475 00:23:22,635 --> 00:23:24,036 I'm really proud of you. 476 00:23:24,136 --> 00:23:25,581 Wasn't that long ago, we couldn't get you 477 00:23:25,605 --> 00:23:28,140 - to put this thing down. - Facts. 478 00:23:28,240 --> 00:23:30,080 Oh, God, I've just been so focused on training, 479 00:23:30,142 --> 00:23:31,811 I kind of put everything else on pause. 480 00:23:31,911 --> 00:23:35,381 I mean, don't get me wrong, I-I've been focused but... 481 00:23:35,482 --> 00:23:37,684 Forgot how much I miss this. 482 00:23:37,784 --> 00:23:38,818 Hey, hey. 483 00:23:38,918 --> 00:23:41,621 This has got to be it. Yeah? 484 00:23:41,721 --> 00:23:43,165 - Oh, yeah. - Oh, yeah. 485 00:23:43,189 --> 00:23:44,390 - Just about, yeah. - Oh, yeah. 486 00:23:44,491 --> 00:23:47,259 Ah, it's perfect. 487 00:23:47,359 --> 00:23:48,961 Dad? 488 00:23:49,061 --> 00:23:50,229 - Yeah? - Ready? 489 00:23:50,329 --> 00:23:51,507 Yeah. Yeah, yeah, yeah. Of course. 490 00:23:51,531 --> 00:23:54,200 Let's go for it. 491 00:23:58,370 --> 00:24:01,541 - Okay. Uh... - Yep. 492 00:24:01,641 --> 00:24:02,742 Yeah, there we go. 493 00:24:02,842 --> 00:24:04,210 That was a little intense. 494 00:24:04,310 --> 00:24:05,353 You told me not to hold my punches. 495 00:24:05,377 --> 00:24:06,779 Yeah, I know I did. 496 00:24:06,879 --> 00:24:08,848 But I didn't ask you to go full Reservoir Dogs. 497 00:24:08,948 --> 00:24:11,117 Felt like you were about to slice his ear off. 498 00:24:11,217 --> 00:24:13,152 That was a Tarantino reference. 499 00:24:13,252 --> 00:24:14,821 I know. I know, I've seen it. 500 00:24:14,921 --> 00:24:18,257 You and Liam have the same taste in movies. 501 00:24:19,191 --> 00:24:21,594 Listen, I like Luna. 502 00:24:22,629 --> 00:24:24,731 I think he genuinely likes you. 503 00:24:25,732 --> 00:24:26,766 I just... 504 00:24:26,866 --> 00:24:28,000 want to make sure 505 00:24:28,100 --> 00:24:29,435 you're not playing pretend again. 506 00:24:29,536 --> 00:24:31,170 Okay, that was rude. 507 00:24:31,270 --> 00:24:32,539 Have you ever considered that 508 00:24:32,639 --> 00:24:35,041 you might like him or this relationship 509 00:24:35,141 --> 00:24:38,545 because, in the back of your head, you know it's temporary? 510 00:24:39,345 --> 00:24:41,347 Temporary? No. I-I don't know that. 511 00:24:41,447 --> 00:24:42,649 And neither do you. 512 00:24:42,749 --> 00:24:44,283 You heard him. He doesn't know 513 00:24:44,383 --> 00:24:45,818 if he'll ever leave Corpus Christi. 514 00:24:45,918 --> 00:24:47,730 And I know for a fact you love it here in Austin. 515 00:24:47,754 --> 00:24:50,690 You're "laying down roots," right? 516 00:24:53,359 --> 00:24:55,061 If he does go back, 517 00:24:55,161 --> 00:24:56,696 I just don't want you to get hurt. 518 00:24:58,430 --> 00:25:01,233 Luna and I will figure out a way to make it work. 519 00:25:01,333 --> 00:25:03,402 I believe you. 520 00:25:03,570 --> 00:25:07,439 I just want you to consider this one question. 521 00:25:07,574 --> 00:25:10,643 Are you truly looking for something that lasts? 522 00:25:10,743 --> 00:25:12,444 Or not? 523 00:25:14,847 --> 00:25:16,583 ♪ We didn't mean to bleed ♪ 524 00:25:16,683 --> 00:25:18,785 ♪ But, boy, we made a scene. ♪ 525 00:25:20,052 --> 00:25:21,253 How's this? 526 00:25:21,353 --> 00:25:22,565 Maybe a little less... that. 527 00:25:22,589 --> 00:25:24,824 Yes. 528 00:25:24,924 --> 00:25:26,826 Okay. 529 00:25:26,926 --> 00:25:28,366 - How's my back? - Yeah. There we go. 530 00:25:28,394 --> 00:25:30,863 - Yeah? - Aw, it's great. 531 00:25:37,103 --> 00:25:38,470 Augie? 532 00:25:42,174 --> 00:25:44,210 Watch out. 533 00:25:44,310 --> 00:25:46,345 Hey! Hey! What are you doing? 534 00:25:46,445 --> 00:25:48,514 What are you doing? Are you crazy? 535 00:25:48,615 --> 00:25:49,982 - Who are you?! - Let me go! 536 00:25:52,451 --> 00:25:54,486 I'm shooting a kingfisher. 537 00:25:55,755 --> 00:25:59,525 I-I-I thought... I'm sorry. I'm sorry. 538 00:26:00,326 --> 00:26:01,728 Get help! 539 00:26:07,634 --> 00:26:09,636 Augie, I-I thought, I thought he... 540 00:26:09,702 --> 00:26:11,771 Don't be mad, okay? 541 00:26:11,871 --> 00:26:14,440 I'm not, I'm not, I'm not... I'm not mad. 542 00:26:14,540 --> 00:26:17,309 All right, maybe we should just go home? 543 00:26:17,409 --> 00:26:18,678 No. Hey, buddy. No, no-no. 544 00:26:18,778 --> 00:26:19,788 W-We can still get your shot. 545 00:26:19,812 --> 00:26:21,347 I already got the shot, Dad. 546 00:26:21,447 --> 00:26:23,315 You sure? Framing was good? 547 00:26:23,415 --> 00:26:25,952 And, uh, the pose and everything was... 548 00:26:26,052 --> 00:26:27,519 right? 549 00:26:29,555 --> 00:26:32,458 Do you know why I wanted to do this with you, Dad? 550 00:26:33,225 --> 00:26:35,662 It's because I thought you could use a break. 551 00:26:37,196 --> 00:26:39,565 And, you know, this was... 552 00:26:42,068 --> 00:26:47,139 I think this was the last photo that Mom ever took of you. 553 00:26:48,007 --> 00:26:52,544 Maybe even the last photo she-she really took, ever. So... 554 00:26:57,349 --> 00:27:00,152 August, I'm sorry. I'm... 555 00:27:00,252 --> 00:27:02,121 I didn't know, I'm sorry. 556 00:27:02,955 --> 00:27:04,833 Look, Dad, you've been through a lot. 557 00:27:04,857 --> 00:27:06,693 All right? But I-I think this guy is right. 558 00:27:06,793 --> 00:27:08,303 Whatever you're going through, I seriously think 559 00:27:08,327 --> 00:27:10,730 you want to talk to somebody about it. All right? 560 00:27:40,927 --> 00:27:43,195 - Oh, my God. Are you okay? - I'm fine. 561 00:27:43,295 --> 00:27:44,463 You don't look fine. 562 00:27:44,563 --> 00:27:46,598 We just need to find the necklace. 563 00:27:46,733 --> 00:27:48,100 I told Joanna we'd have it tonight. 564 00:27:48,200 --> 00:27:50,169 So, please, tell me there's a reason we're here. 565 00:27:50,269 --> 00:27:51,470 I think it's inside. 566 00:27:51,570 --> 00:27:54,240 Wait, seriously? 567 00:28:00,980 --> 00:28:05,117 ♪ A 50-pound powder keg ♪ 568 00:28:05,217 --> 00:28:07,820 ♪ La, la, la, la, la... ♪ 569 00:28:08,755 --> 00:28:10,957 Your uncle worked here? 570 00:28:11,057 --> 00:28:12,825 Yeah. 571 00:28:12,925 --> 00:28:14,894 Hoyt was a... 572 00:28:14,994 --> 00:28:17,563 bit of a renaissance man, I guess. 573 00:28:17,663 --> 00:28:20,199 According to my actual uncle, 574 00:28:20,299 --> 00:28:22,234 Hoyt was headed here the last time he was seen 575 00:28:22,334 --> 00:28:23,770 with the necklace. 576 00:28:23,836 --> 00:28:25,180 ♪ You're living on the last tok... ♪ 577 00:28:25,204 --> 00:28:27,039 If he had it, this is the one place 578 00:28:27,139 --> 00:28:28,775 no one would think to look. 579 00:28:28,875 --> 00:28:31,310 Can't argue with that. 580 00:28:32,378 --> 00:28:33,612 ♪ Is boiling up a fever ♪ 581 00:28:33,780 --> 00:28:35,982 ♪ You're gonna break ♪ 582 00:28:36,916 --> 00:28:39,251 ♪ Like a bullet bursting from a gun ♪ 583 00:28:40,052 --> 00:28:41,620 ♪ You're a hurricane... ♪ 584 00:28:41,788 --> 00:28:43,165 We're lucky they left everything as is. 585 00:28:43,189 --> 00:28:45,157 ♪ You're cocaine... ♪ 586 00:28:45,257 --> 00:28:48,194 Who am I looking for? Hoyt? 587 00:28:48,294 --> 00:28:50,462 No, it's, uh... 588 00:28:50,562 --> 00:28:51,864 Long Horn. 589 00:28:51,964 --> 00:28:54,233 ♪ La, la, la, la, la... ♪ 590 00:28:55,267 --> 00:28:56,803 STELLA: Hey, it's here. 591 00:28:56,869 --> 00:28:59,038 ♪ La, la, la, la, la ♪ 592 00:28:59,138 --> 00:29:01,173 ♪ You're a powder keg ♪ 593 00:29:06,813 --> 00:29:10,249 ♪ A 50-pound powder keg ♪ 594 00:29:10,349 --> 00:29:13,986 ♪ You're a powder keg ♪ 595 00:29:14,086 --> 00:29:16,288 ♪ A powder keg ♪ 596 00:29:17,089 --> 00:29:20,292 ♪ A 50-pound powder keg ♪ 597 00:29:20,392 --> 00:29:23,462 ♪ La, la, la, la, la ♪ 598 00:29:23,562 --> 00:29:25,097 Damn it! 599 00:29:25,197 --> 00:29:26,833 ♪ La, la, la, la, la... ♪ 600 00:29:26,866 --> 00:29:27,867 What now? 601 00:29:27,967 --> 00:29:29,335 Let's just get out of here. 602 00:29:29,435 --> 00:29:30,870 ♪ You're a powder keg ♪ 603 00:29:30,970 --> 00:29:33,105 ♪ La, la, la, la, la ♪ 604 00:29:33,205 --> 00:29:36,142 ♪ La, la, la, la, la... ♪ 605 00:29:36,242 --> 00:29:37,944 Oh! 606 00:29:38,044 --> 00:29:39,645 ♪ La, la, la, la, la ♪ 607 00:29:39,745 --> 00:29:41,647 ♪ You're a powder keg. ♪ 608 00:29:41,747 --> 00:29:43,049 I'll check the back. 609 00:29:43,149 --> 00:29:45,251 Oh, they're in here. We're gonna find them! 610 00:29:45,351 --> 00:29:47,920 Let's check the back! 611 00:29:48,020 --> 00:29:50,990 Come on out, kids. We just want to talk. 612 00:29:51,090 --> 00:29:53,292 Let's just talk for a minute, kids. 613 00:29:53,392 --> 00:29:56,996 - Hello, Witt. - Hey, get back here! 614 00:30:01,901 --> 00:30:03,202 Do you have what we want? 615 00:30:04,136 --> 00:30:06,005 I take that as a no. 616 00:30:14,947 --> 00:30:16,582 Not smart. 617 00:30:19,051 --> 00:30:20,953 Come on, we got to go! 618 00:30:31,663 --> 00:30:33,165 You think we were followed? 619 00:30:33,265 --> 00:30:35,501 No, I circled four times just to be sure. 620 00:30:35,601 --> 00:30:38,504 Right. Then why'd we stop here then? 621 00:30:39,305 --> 00:30:43,876 Well, that road leads straight to the Ranger station. 622 00:30:43,976 --> 00:30:46,712 - You're turning me in? - No. 623 00:30:46,812 --> 00:30:49,848 The other direction will take you to Texarkana. 624 00:30:49,949 --> 00:30:52,484 And then... who knows where. 625 00:30:55,721 --> 00:30:57,756 I need to tell you something. 626 00:30:57,856 --> 00:30:59,125 I already know. 627 00:31:00,126 --> 00:31:02,294 I know it was you 628 00:31:02,394 --> 00:31:05,731 who wrote the message on my window and gassed my car. 629 00:31:05,831 --> 00:31:08,935 You do? How? 630 00:31:09,001 --> 00:31:10,402 You accidentally left a matchbook 631 00:31:10,502 --> 00:31:12,371 from Mallard's Diner in my car. 632 00:31:12,471 --> 00:31:14,306 I didn't think much of it at first, 633 00:31:14,406 --> 00:31:15,942 but then I remembered the story 634 00:31:16,008 --> 00:31:17,648 that you told me the first time I met you. 635 00:31:17,676 --> 00:31:20,112 That you picked up Sadie's tab at Mallard's 636 00:31:20,212 --> 00:31:23,082 because she got caught trying to dine and ditch. 637 00:31:23,182 --> 00:31:24,951 Once I realized that, it didn't take us long 638 00:31:25,051 --> 00:31:26,418 to put the pieces together. 639 00:31:26,518 --> 00:31:28,955 How'd you know about the threat on the...? 640 00:31:28,988 --> 00:31:30,689 The window? 641 00:31:30,789 --> 00:31:33,259 I didn't... until just now. 642 00:31:35,061 --> 00:31:37,596 I thought about turning you in, 643 00:31:37,696 --> 00:31:41,200 but I had to be sure. 644 00:31:42,501 --> 00:31:46,372 You could've gotten away, but you came back. 645 00:31:47,974 --> 00:31:49,441 Thank you for that. 646 00:31:53,579 --> 00:31:56,448 Joanna... I wish I could tell you more about her, 647 00:31:56,548 --> 00:31:59,485 but she was careful, guarded. 648 00:32:01,087 --> 00:32:03,055 That damn necklace means everything to her. 649 00:32:03,155 --> 00:32:04,623 She's not going to stop. 650 00:32:12,131 --> 00:32:14,000 Clever move back there. 651 00:32:14,033 --> 00:32:16,002 Do you have my necklace? 652 00:32:16,068 --> 00:32:17,003 It's not yours. 653 00:32:17,069 --> 00:32:19,005 Bless your heart. 654 00:32:19,071 --> 00:32:20,606 You don't even know 655 00:32:20,706 --> 00:32:23,009 what you've involved yourself in, do you, darling? 656 00:32:23,075 --> 00:32:25,577 Witt's with you, isn't he? 657 00:32:25,677 --> 00:32:27,746 Got a felling we're not gonna be seeing him again. 658 00:32:27,846 --> 00:32:29,381 You should leave him alone. 659 00:32:29,481 --> 00:32:30,481 Done. 660 00:32:30,549 --> 00:32:31,417 What? 661 00:32:31,517 --> 00:32:33,652 He's free to go. You got it. 662 00:32:33,752 --> 00:32:35,021 You have my word. 663 00:32:35,087 --> 00:32:37,023 But you, Stella Walker... 664 00:32:37,089 --> 00:32:39,158 you're my new dance partner. 665 00:32:39,258 --> 00:32:40,526 I'm not helping you. 666 00:32:40,626 --> 00:32:42,828 How's your brother's boot camp readiness? 667 00:32:42,928 --> 00:32:45,164 Huh? 668 00:32:46,198 --> 00:32:47,899 Graduation's coming up. 669 00:32:48,034 --> 00:32:50,369 And your grandmother... her event business? 670 00:32:50,469 --> 00:32:54,073 Boy, she sure does order a lot of flowers. 671 00:32:54,173 --> 00:32:55,841 What do you want from me? 672 00:32:55,941 --> 00:32:57,876 Don't ask stupid questions. 673 00:32:58,044 --> 00:33:00,079 I thought you Walkers were supposed 674 00:33:00,179 --> 00:33:01,680 to be the smart ones. 675 00:33:01,780 --> 00:33:04,050 You know what I want, and you're gonna get it for me now. 676 00:33:04,150 --> 00:33:06,685 Or everyone you love... 677 00:33:08,587 --> 00:33:11,257 Well, accidents happen. 678 00:33:15,494 --> 00:33:16,762 Are you okay? 679 00:33:16,862 --> 00:33:19,531 - I'm fine. - We need to go to the cops. 680 00:33:19,631 --> 00:33:22,501 Hey, hey, just-just wait, okay? Just wait. 681 00:33:25,604 --> 00:33:28,240 This was Ophelia Rawlins's necklace, 682 00:33:28,340 --> 00:33:32,678 Hoyt's great-great... something, so... 683 00:33:35,581 --> 00:33:37,149 I think I know where it is. 684 00:33:37,249 --> 00:33:38,717 Where?! 685 00:33:38,817 --> 00:33:41,153 Hoyt didn't have any kids that he knew of, 686 00:33:41,253 --> 00:33:45,424 or-or parents who were around, but he loved my Aunt Geri. 687 00:33:45,524 --> 00:33:47,226 Which makes sense. That's why 688 00:33:47,326 --> 00:33:49,928 Joanna sent you to ransack Geri's place to begin with. 689 00:33:50,096 --> 00:33:53,399 Because she suspected that it would be there. 690 00:33:53,499 --> 00:33:55,434 What she doesn't know is 691 00:33:55,534 --> 00:33:58,670 that there is somewhere even more important to Geri. 692 00:33:58,770 --> 00:34:00,439 That's where the necklace is. 693 00:34:00,539 --> 00:34:02,574 Wait. Hey, where are you going? 694 00:34:02,674 --> 00:34:05,444 To get the necklace and to end this for good. 695 00:34:06,945 --> 00:34:09,114 Goodbye, Witt. 696 00:34:10,716 --> 00:34:13,685 Please don't waste your life. 697 00:34:24,496 --> 00:34:25,931 - So, um, that was fun. - Mm. 698 00:34:26,031 --> 00:34:29,168 Remind me to never propose a double date again. 699 00:34:30,735 --> 00:34:32,271 No. I'm-I'm only kidding. It was fine. 700 00:34:32,371 --> 00:34:34,940 You know, big brother was just doing his job. 701 00:34:37,143 --> 00:34:39,645 Um... 702 00:34:41,213 --> 00:34:45,417 I guess it did kind of, uh, get me to thinking. 703 00:34:46,351 --> 00:34:48,154 About? 704 00:34:49,155 --> 00:34:51,190 Gas mileage, actually. 705 00:34:52,623 --> 00:34:55,025 From Corpus to Austin. 706 00:34:55,827 --> 00:34:58,864 The reality is, once this Jackal case is solved, 707 00:34:58,964 --> 00:35:02,501 and he's off the streets, you'll be back there. 708 00:35:02,601 --> 00:35:04,770 And I need to know whether or not 709 00:35:04,870 --> 00:35:08,073 we can make a long-distance relationship work. 710 00:35:09,408 --> 00:35:11,177 Well, to tell you the truth... 711 00:35:12,178 --> 00:35:14,280 I don't think that we can. 712 00:35:15,981 --> 00:35:17,883 So, we're not even gonna try? 713 00:35:17,983 --> 00:35:20,586 Well, we don't have to. 714 00:35:22,087 --> 00:35:25,591 I put in a transfer request to the Austin P.D. 715 00:35:25,691 --> 00:35:27,393 That's why I told your brother 716 00:35:27,493 --> 00:35:30,196 I couldn't answer his question before. 717 00:35:30,262 --> 00:35:32,198 I hadn't got the call yet. 718 00:35:33,199 --> 00:35:34,766 But you since have? 719 00:35:34,866 --> 00:35:37,002 It's been approved. 720 00:35:37,102 --> 00:35:40,005 Oh, my God. Oh, my God. That's amazing! 721 00:35:40,105 --> 00:35:43,709 I didn't want to tell you at the off-chance it didn't happen. 722 00:35:43,809 --> 00:35:45,744 But I guess there's gonna be no Corpus Christmas 723 00:35:45,844 --> 00:35:47,246 for your brother after all. 724 00:35:47,346 --> 00:35:50,916 Well, this is the best news I have had all year, 725 00:35:51,016 --> 00:35:53,018 which might be saying something. 726 00:35:53,118 --> 00:35:54,553 How about we just enjoy the moment? 727 00:35:54,653 --> 00:35:56,087 I can do that. 728 00:36:12,070 --> 00:36:14,540 ♪ Way down in the darkness ♪ 729 00:36:14,640 --> 00:36:18,344 ♪ Oh, way down in me ♪ 730 00:36:21,980 --> 00:36:27,980 ♪ Trouble, oh, trouble, what these eyes have seen ♪ 731 00:36:28,254 --> 00:36:34,125 ♪ Roots in the forest growing wild and mean ♪ 732 00:36:34,260 --> 00:36:39,765 ♪ I can feel a shiver of the ones who came before ♪ 733 00:36:39,865 --> 00:36:44,570 ♪ Silence is a killer and the devil's keeping score ♪ 734 00:36:44,670 --> 00:36:50,276 ♪ Blood runs deep, blood runs deep ♪ 735 00:36:50,342 --> 00:36:52,578 ♪ Way down in the darkness ♪ 736 00:36:52,678 --> 00:36:56,047 ♪ Way down in me ♪ 737 00:36:56,147 --> 00:37:01,753 ♪ Blood runs deep, blood runs deep ♪ 738 00:37:01,853 --> 00:37:03,789 ♪ As I walk through the valley ♪ 739 00:37:03,889 --> 00:37:07,192 ♪ Lord, don't trouble me ♪ 740 00:37:09,027 --> 00:37:12,130 - ♪ Blood runs deep ♪ - ♪ Blood runs deeper than water ♪ 741 00:37:12,298 --> 00:37:14,933 - ♪ Blood runs deep ♪ - ♪ Blood runs deeper than water ♪ 742 00:37:15,033 --> 00:37:16,313 ♪ As I walk through the valley ♪ 743 00:37:16,368 --> 00:37:17,969 ♪ Blood runs deeper than water ♪ 744 00:37:18,069 --> 00:37:20,205 ♪ Lord, don't trouble me ♪ 745 00:37:20,306 --> 00:37:23,775 - ♪ Blood runs deep ♪ - ♪ Blood runs deeper than water ♪ 746 00:37:23,875 --> 00:37:25,911 ♪ Blood runs deep ♪ 747 00:37:26,011 --> 00:37:27,289 ♪ Blood runs deeper than water ♪ 748 00:37:27,313 --> 00:37:28,433 ♪ Way down in the darkness ♪ 749 00:37:28,480 --> 00:37:30,549 ♪ Blood runs deeper than water ♪ 750 00:37:30,649 --> 00:37:32,851 ♪ Way down in me ♪ 751 00:37:32,951 --> 00:37:35,421 ♪ Lord cannot stop me ♪ 752 00:37:35,521 --> 00:37:38,624 ♪ Lord, don't you trouble me ♪ 753 00:37:38,724 --> 00:37:41,427 ♪ As I walk through the valley... ♪ 754 00:37:41,527 --> 00:37:42,861 Walker? 755 00:37:42,961 --> 00:37:43,995 ♪ Don't you trouble me. ♪ 756 00:37:44,095 --> 00:37:45,564 Captain. Hey. 757 00:37:46,565 --> 00:37:48,133 What the hell, man? 758 00:37:48,233 --> 00:37:50,369 Uh, hold on a second. I know. I know. 759 00:37:50,469 --> 00:37:51,946 I know, I know, I know. I know how this looks. 760 00:37:51,970 --> 00:37:53,339 All right? It's not. 761 00:37:53,439 --> 00:37:55,006 Captain, it's not that, I promise. 762 00:37:55,106 --> 00:37:58,043 Listen, you were right, okay? 763 00:37:58,143 --> 00:38:01,112 Um, you told me to take a day, and I did. 764 00:38:01,212 --> 00:38:02,948 Augie and I even went out and had a... 765 00:38:03,048 --> 00:38:06,352 had a-a great father-son time. It was nice. 766 00:38:08,887 --> 00:38:10,689 You want to know the truth, Cap? 767 00:38:10,789 --> 00:38:13,992 Um, uh, truth is, I won't... 768 00:38:15,427 --> 00:38:17,763 Truth is, I can't be a good father, 769 00:38:17,863 --> 00:38:19,365 a good friend, a good partner, 770 00:38:19,398 --> 00:38:21,500 until I get this guy off the streets. 771 00:38:21,600 --> 00:38:25,537 The only thing I can be good at right now is being a Ranger. 772 00:38:26,972 --> 00:38:30,108 Please, Captain, I'm begging you, 773 00:38:30,208 --> 00:38:32,911 please, just let me do that. 774 00:40:09,140 --> 00:40:11,943 Captioning sponsored by CBS 775 00:40:12,043 --> 00:40:14,746 and TOYOTA. 776 00:40:14,846 --> 00:40:18,316 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org56110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.