All language subtitles for Walker.S04E08.1080p.WEB.h264-ELEANOR.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,045 --> 00:00:14,582 - Previously on Walker... - So, your method of shutting off 2 00:00:14,682 --> 00:00:16,350 work-brain is karaoke? 3 00:00:16,450 --> 00:00:17,651 Corpus Crooner. 4 00:00:17,751 --> 00:00:19,191 Seriously, what's with that nickname? 5 00:00:19,287 --> 00:00:21,622 I don't know. I guess I talk about my hometown a lot. 6 00:00:21,722 --> 00:00:23,324 Doesn't everybody? 7 00:00:23,424 --> 00:00:24,458 Gary Boyle. 8 00:00:24,558 --> 00:00:26,260 His zoo is one mile away 9 00:00:26,360 --> 00:00:28,496 from the Jackal's first kill. 10 00:00:29,463 --> 00:00:30,964 Possible signs of activity. 11 00:00:32,031 --> 00:00:33,401 (grunts) 12 00:00:33,501 --> 00:00:35,303 She's not gonna stop coming after us. 13 00:00:35,403 --> 00:00:36,804 Not until she gets the necklace. 14 00:00:36,904 --> 00:00:38,548 - Shouldn't we tell Dad? - STELLA: Tell him what? 15 00:00:38,572 --> 00:00:40,574 This guy might get killed if I don't 16 00:00:40,674 --> 00:00:44,078 find an antique necklace that Uncle Hoyt stole five years ago? 17 00:00:44,178 --> 00:00:45,746 I was so close. 18 00:00:45,846 --> 00:00:48,949 We're gonna catch him, Cap. I can feel it in my bones. 19 00:00:50,684 --> 00:00:54,021 ♪ I wanna talk about it ♪ 20 00:00:54,122 --> 00:00:57,425 ♪ I wanna scream... ♪ 21 00:00:57,525 --> 00:00:58,726 (sighs) 22 00:00:58,826 --> 00:01:01,762 Oh, hi. Good morning. 23 00:01:01,862 --> 00:01:03,997 Morning? Is it? 24 00:01:04,132 --> 00:01:06,567 Or, um, should we go back to bed? 25 00:01:06,667 --> 00:01:07,935 Not a morning person? 26 00:01:08,035 --> 00:01:10,138 More of a, uh, sleep enthusiast. 27 00:01:10,170 --> 00:01:15,143 Oh, as nice as that sounds, we got to get to HQ. 28 00:01:17,145 --> 00:01:18,346 Right. 29 00:01:19,480 --> 00:01:21,882 You almost sound like you forgot. 30 00:01:21,982 --> 00:01:25,152 Mm. No, I've been living and breathing this case 31 00:01:25,219 --> 00:01:27,655 for so many years, it's almost impossible to forget. 32 00:01:27,755 --> 00:01:29,923 - Mm. - But... 33 00:01:30,023 --> 00:01:31,259 But? 34 00:01:31,359 --> 00:01:33,794 With you, it's just a little easier. 35 00:01:33,894 --> 00:01:35,729 That's really sweet. 36 00:01:35,829 --> 00:01:39,767 - Nice try, but we got to go to work. Come on. - (chuckles) 37 00:01:39,866 --> 00:01:42,603 Come on. (grunts) Drink up. 38 00:01:42,703 --> 00:01:45,706 - Okay. Thank you. - You're welcome. 39 00:01:45,806 --> 00:01:47,241 We're down Walker today. 40 00:01:47,341 --> 00:01:49,377 He's okay, right? 41 00:01:49,477 --> 00:01:51,545 Uh, I think so. 42 00:01:51,645 --> 00:01:53,080 Physically. 43 00:01:53,181 --> 00:01:56,350 (sighs) Since his last run-in with the Jackal, 44 00:01:56,450 --> 00:01:58,919 he's felt a little off. 45 00:01:59,887 --> 00:02:02,823 But he's been through worse. 46 00:02:04,057 --> 00:02:07,728 Hey, so... my brother, Ben, 47 00:02:07,828 --> 00:02:10,464 hit me up about getting dinner. 48 00:02:10,564 --> 00:02:15,469 And I thought maybe you could meet, if you want. 49 00:02:15,569 --> 00:02:17,037 Meet big bro? Of course. Sure. 50 00:02:17,204 --> 00:02:18,906 I know that it's only early days, 51 00:02:19,006 --> 00:02:20,841 but the work family already knows about us, 52 00:02:20,941 --> 00:02:24,011 and I want my actual family to know, too. 53 00:02:24,111 --> 00:02:25,313 That sounds great. 54 00:02:25,413 --> 00:02:27,348 And we can keep it, keep it casual. 55 00:02:27,448 --> 00:02:29,216 Yeah, we could go to the Side Step, 56 00:02:29,250 --> 00:02:31,219 like a double date with Liam and Ben. 57 00:02:31,285 --> 00:02:33,853 Yes, and Liam, you know, he's big, 58 00:02:33,954 --> 00:02:36,055 - he's strong, he can protect me. - (chuckles) Mm-hmm. 59 00:02:36,224 --> 00:02:38,591 - Yeah. - Yeah, it'll be great. 60 00:02:38,692 --> 00:02:41,662 No. No, no, no. 61 00:02:41,762 --> 00:02:43,930 We got to get to work. Come on. 62 00:02:45,399 --> 00:02:47,235 (sighs) 63 00:02:54,608 --> 00:02:56,344 Holy Moses. 64 00:02:56,444 --> 00:02:58,111 Is this all from the Jackal bust? 65 00:02:58,246 --> 00:03:01,081 Good morning. And, yes, everything we seized. 66 00:03:01,249 --> 00:03:04,552 Yeah. These, too. Potential next victims. 67 00:03:04,652 --> 00:03:06,320 Have they been notified? 68 00:03:06,420 --> 00:03:07,860 JAMES: Already in protective custody. 69 00:03:07,921 --> 00:03:10,258 Any connections? Establish M.O.? 70 00:03:10,291 --> 00:03:12,360 I've already started looking, but nothing yet. 71 00:03:12,460 --> 00:03:14,262 JAMES: Yeah, we're a man down. 72 00:03:14,295 --> 00:03:16,240 I'm gonna need the three of you to triple your efforts. 73 00:03:16,264 --> 00:03:18,432 - All right? - Hey! 74 00:03:19,267 --> 00:03:21,068 - Morning. Hey. - CASSIE: Hey, partner. 75 00:03:21,168 --> 00:03:23,036 - How you feeling? - Great. 76 00:03:23,136 --> 00:03:25,873 Walker, what are you doing here? 77 00:03:26,907 --> 00:03:28,175 (clears throat) 78 00:03:28,276 --> 00:03:29,910 CT scan came back normal. 79 00:03:30,010 --> 00:03:31,745 (clears throat) 80 00:03:31,845 --> 00:03:32,880 I'm glad to hear it. 81 00:03:32,980 --> 00:03:34,382 Yeah. So, uh... 82 00:03:34,482 --> 00:03:36,284 Catch me up. Where are we at with Boyle? 83 00:03:36,350 --> 00:03:38,586 Uh, he's probably still in the area, right? 84 00:03:38,686 --> 00:03:41,064 - This has to be an interagency operation now that we... - Walker... 85 00:03:41,088 --> 00:03:43,333 - know who the Jackal is and we have all this evid... Yeah? - JAMES: Walker. Walker... 86 00:03:43,357 --> 00:03:45,125 - Boyle's dead. - What? 87 00:03:45,293 --> 00:03:46,960 They found his body buried at the zoo. 88 00:03:47,060 --> 00:03:49,297 That doesn't make sen... 89 00:03:49,363 --> 00:03:52,065 H-How did they not figure that out? 90 00:03:52,165 --> 00:03:53,885 Well, zoo closed down a couple of years ago, 91 00:03:53,966 --> 00:03:55,135 then he disappeared. 92 00:03:55,303 --> 00:03:57,838 His family filed a missing persons report, 93 00:03:57,938 --> 00:03:59,307 but nothing ever came of it. 94 00:03:59,373 --> 00:04:01,309 I guess they weren't looking for a homicide. 95 00:04:01,375 --> 00:04:02,752 JAMES: Autopsy is being done right now, 96 00:04:02,776 --> 00:04:04,778 but we do know he's been dead for a while. 97 00:04:04,878 --> 00:04:06,013 He's not the Jackal. 98 00:04:06,113 --> 00:04:07,415 Could he be another victim? 99 00:04:07,515 --> 00:04:09,350 JAMES: Uh, likely, but no Jackal teeth. 100 00:04:09,450 --> 00:04:11,519 The body wasn't left somewhere to be found. 101 00:04:11,619 --> 00:04:12,786 Given that it's abnormal 102 00:04:12,886 --> 00:04:14,331 for serial killers to break their M.O., 103 00:04:14,355 --> 00:04:16,757 working theory is the real Jackal killed Boyle. 104 00:04:16,856 --> 00:04:18,856 Maybe it was a crime of passion. Maybe convenience. 105 00:04:18,892 --> 00:04:24,131 Either way, killer has been using the zoo to operate out of. 106 00:04:24,231 --> 00:04:29,337 Um, would you guys give us the room real quick? 107 00:04:32,205 --> 00:04:33,507 Thank you. 108 00:04:35,676 --> 00:04:37,578 Cap... 109 00:04:37,678 --> 00:04:39,947 CT is clean. I'm good. 110 00:04:40,047 --> 00:04:41,615 - That's great. That's great. - Yeah. 111 00:04:41,715 --> 00:04:44,652 The second part of my order was for you to take it easy. 112 00:04:45,453 --> 00:04:48,356 The three of them can run this down for the next couple days. 113 00:04:48,389 --> 00:04:50,524 Okay? It's fine. Best thing you can do right now... 114 00:04:50,624 --> 00:04:54,628 for yourself and for this case... is to not be here. 115 00:04:54,728 --> 00:04:56,364 (scoffs) 116 00:04:56,464 --> 00:05:00,734 I hear you, but, Captain, I can do this. 117 00:05:00,834 --> 00:05:03,437 This is not a negotiation. It's an order. 118 00:05:03,537 --> 00:05:04,838 Go home. 119 00:05:07,074 --> 00:05:09,877 (breathes deeply) 120 00:05:13,781 --> 00:05:15,816 (indistinct chatter) 121 00:05:18,986 --> 00:05:21,389 (knocking at door) 122 00:05:28,729 --> 00:05:31,832 Witt? What's going on? What are you doing here? 123 00:05:31,932 --> 00:05:33,433 I thought you were in hiding. 124 00:05:33,534 --> 00:05:35,636 - Has she called you? - No. 125 00:05:35,736 --> 00:05:37,104 Who? 126 00:05:37,204 --> 00:05:38,815 I think I bought us some time, but she won't stop. 127 00:05:38,839 --> 00:05:40,574 Witt, what are you talking about? 128 00:05:40,674 --> 00:05:43,411 She found me. She'll find you, too. 129 00:05:43,444 --> 00:05:46,046 We need to find that necklace. 130 00:05:46,146 --> 00:05:47,881 Now. 131 00:05:50,418 --> 00:05:52,620 ♪ ♪ 132 00:05:58,526 --> 00:06:00,227 Okay. What's going on? Why are you here? 133 00:06:00,428 --> 00:06:03,531 And who is this-this woman who was supposed to call me? 134 00:06:03,631 --> 00:06:04,898 Her name's Joanna. 135 00:06:04,998 --> 00:06:06,434 She's who I work for. 136 00:06:06,534 --> 00:06:08,235 She's the one who wants the necklace. 137 00:06:08,335 --> 00:06:11,071 Joanna who? And what does she want the necklace for? 138 00:06:11,171 --> 00:06:12,840 I don't know. Money? 139 00:06:12,940 --> 00:06:14,642 There's a lot easier ways to get money 140 00:06:14,742 --> 00:06:17,511 then searching for something that's been lost for years. 141 00:06:17,611 --> 00:06:18,946 WITT: I know that. 142 00:06:19,046 --> 00:06:21,549 I wish I had more answers for you, but I don't. 143 00:06:25,453 --> 00:06:27,888 You did all this? 144 00:06:29,222 --> 00:06:31,258 Like father, like daughter. 145 00:06:33,627 --> 00:06:34,662 What? 146 00:06:34,762 --> 00:06:36,296 You show up here, out of the blue, 147 00:06:36,464 --> 00:06:39,032 asking for my help. Why should I trust you? 148 00:06:39,132 --> 00:06:40,644 You don't have to, but that's not gonna change 149 00:06:40,668 --> 00:06:41,835 what's about to happen. 150 00:06:41,935 --> 00:06:43,504 If I'm hearing what you're saying, 151 00:06:43,604 --> 00:06:46,073 then killing all of us isn't gonna get her what she wants. 152 00:06:46,173 --> 00:06:48,476 There's a lot more painful ways to motivate us. 153 00:06:50,277 --> 00:06:52,513 August and I were able to track the necklace 154 00:06:52,613 --> 00:06:53,847 back to my Uncle Hoyt. 155 00:06:53,947 --> 00:06:56,484 - He has it? - He died, years ago. 156 00:06:56,550 --> 00:06:57,384 I'm sorry. 157 00:06:57,485 --> 00:06:59,019 But even with all of this, 158 00:06:59,119 --> 00:07:01,388 it still doesn't get us any closer. 159 00:07:01,489 --> 00:07:03,256 She can't know that. I told her... 160 00:07:03,356 --> 00:07:06,727 You told her what? What did you do? 161 00:07:06,827 --> 00:07:08,472 Telling her that you were close was the only thing 162 00:07:08,496 --> 00:07:10,130 that I could say to buy us some time. 163 00:07:10,230 --> 00:07:11,665 She was gonna kill me, Stella. 164 00:07:11,765 --> 00:07:14,301 Probably you too, and Sadie. 165 00:07:14,401 --> 00:07:16,537 Witt, I have no idea where the necklace is. 166 00:07:16,637 --> 00:07:18,872 What's gonna happen when she finds that out? 167 00:07:18,972 --> 00:07:20,173 That's why we need to think. 168 00:07:20,273 --> 00:07:22,209 There has to be something we're missing. 169 00:07:27,548 --> 00:07:29,582 The day that my uncle stole the necklace, 170 00:07:29,683 --> 00:07:32,753 he met with a bank robber named Duke. 171 00:07:32,853 --> 00:07:36,256 If we want answers, we're gonna have to ask him directly. 172 00:07:36,356 --> 00:07:38,358 So all we have to do is find this Duke guy. 173 00:07:49,102 --> 00:07:51,672 - (engine revving) - (tires screech) 174 00:07:55,776 --> 00:07:57,277 ♪ ♪ 175 00:08:01,081 --> 00:08:03,316 ♪ ♪ 176 00:08:04,718 --> 00:08:07,120 - We've got to go. - Go to the cops, and he's dead. 177 00:08:08,421 --> 00:08:10,558 (tires screeching) 178 00:08:13,160 --> 00:08:15,395 ♪ ♪ 179 00:08:22,970 --> 00:08:25,205 MIKE: Found him in the UCAS parking garage. 180 00:08:25,305 --> 00:08:28,676 - Joanna, I can explain... - Do you have it? 181 00:08:28,776 --> 00:08:30,978 We were on our way to get it, then... 182 00:08:31,078 --> 00:08:33,713 Ah, so that'd be a no, then. 183 00:08:33,813 --> 00:08:35,849 I don't know, buddy. 184 00:08:35,948 --> 00:08:37,561 I hadn't heard from you in a month of Sundays, 185 00:08:37,585 --> 00:08:39,587 but now you tell me you can get what I want? 186 00:08:39,687 --> 00:08:41,722 (scoffs) 187 00:08:42,856 --> 00:08:44,958 Goodbye, nimwit. 188 00:08:45,058 --> 00:08:47,595 Wait, wait, wait! 189 00:08:47,628 --> 00:08:50,931 I can get it. By tonight. I swear. 190 00:08:51,899 --> 00:08:55,035 I can kill you now, or I can kill you tonight. 191 00:08:55,135 --> 00:08:57,037 It makes no difference to me. 192 00:08:57,137 --> 00:08:59,940 But if you are wasting my time, 193 00:09:00,040 --> 00:09:02,242 I will kill you slowly. 194 00:09:02,342 --> 00:09:04,444 (Witt panting) 195 00:09:04,612 --> 00:09:05,613 And painfully. 196 00:09:05,679 --> 00:09:07,815 And that little cowgirl, too. 197 00:09:09,349 --> 00:09:11,384 ♪ ♪ 198 00:09:11,484 --> 00:09:13,621 (clicks tongue) 199 00:09:15,522 --> 00:09:19,693 And by the way, you lied to me, several times. 200 00:09:20,460 --> 00:09:22,996 That cannot go without consequences. 201 00:09:25,298 --> 00:09:27,300 Joanna, please. I can get it! 202 00:09:27,400 --> 00:09:29,102 (echoing): I can get it by tomorrow! 203 00:09:29,202 --> 00:09:30,938 I swear! Please! No! No! 204 00:09:31,038 --> 00:09:32,472 (screams) 205 00:09:32,640 --> 00:09:38,145 ♪ I scream at the sky sometimes ♪ 206 00:09:38,245 --> 00:09:40,648 ♪ ♪ 207 00:09:41,715 --> 00:09:43,550 WALKER: That's gotta be the Jackal. 208 00:09:43,651 --> 00:09:46,654 (echoing, distorted chatter) 209 00:09:53,260 --> 00:09:54,928 ♪ ♪ 210 00:09:55,028 --> 00:09:56,664 - Hey. - Hey. 211 00:09:56,697 --> 00:09:58,899 - Uh, thanks for coming. - Yeah, of course, man. 212 00:09:58,999 --> 00:10:01,101 I know you were frustrated after Cap sent you home. 213 00:10:01,201 --> 00:10:02,502 - So... - Oh. 214 00:10:02,602 --> 00:10:04,271 But I see that you're still at it, anyway. 215 00:10:04,371 --> 00:10:06,306 Yeah, yeah, well, uh... 216 00:10:06,406 --> 00:10:07,775 Uh, you-you have that, uh, 217 00:10:07,875 --> 00:10:09,542 the new evidence? The stuff from the zoo? 218 00:10:09,643 --> 00:10:12,345 No, I'm sorry, man. I tried, but I couldn't get it. 219 00:10:12,445 --> 00:10:14,547 It's inventoried and tightly secured, so... 220 00:10:15,348 --> 00:10:16,850 Right. 221 00:10:16,950 --> 00:10:18,786 Yeah. 222 00:10:18,886 --> 00:10:21,188 Ay-yoy-yoy. 223 00:10:21,288 --> 00:10:23,223 (sighs) 224 00:10:23,323 --> 00:10:25,993 What are you looking for specifically? 225 00:10:26,093 --> 00:10:27,928 (sputters) 226 00:10:28,929 --> 00:10:31,832 Not really sure. Kind of just grasping. 227 00:10:31,932 --> 00:10:33,500 What? 228 00:10:33,600 --> 00:10:35,502 Trey, this is ridiculous. 229 00:10:35,602 --> 00:10:37,570 You know, the-the Jackal is still out there, 230 00:10:37,671 --> 00:10:40,273 and I was so close. 231 00:10:40,373 --> 00:10:42,175 I shouldn't be here, Trey. 232 00:10:42,275 --> 00:10:46,113 I should be at headquarters, tracking down this monster. 233 00:10:49,016 --> 00:10:49,883 What? 234 00:10:49,983 --> 00:10:51,651 You know Cass and I are on this? 235 00:10:51,752 --> 00:10:53,620 Yes, yes, of course, but, uh, Trey, 236 00:10:53,721 --> 00:10:55,823 I've been working this case for-for so long. 237 00:10:55,923 --> 00:10:58,992 I mean, years of knowledge that can't just be recreated. 238 00:10:59,092 --> 00:11:00,093 No offense. 239 00:11:00,193 --> 00:11:01,862 None taken. 240 00:11:01,962 --> 00:11:05,198 You ever think that Cap was right about taking a break? 241 00:11:05,298 --> 00:11:07,200 Taking it easy? 242 00:11:10,738 --> 00:11:12,205 Yeah. Yeah. 243 00:11:12,305 --> 00:11:14,241 Uh, maybe-maybe he was right. 244 00:11:14,341 --> 00:11:15,642 Maybe-maybe you're right. 245 00:11:15,743 --> 00:11:17,220 Maybe I should, uh, get my mind off this. 246 00:11:17,244 --> 00:11:19,479 - (knocks) - Um... 247 00:11:20,313 --> 00:11:21,414 Maybe I'll go for a jog. 248 00:11:21,514 --> 00:11:22,759 You know, try and clear my head? 249 00:11:22,783 --> 00:11:23,793 - There you go. - Uh, yeah. 250 00:11:23,817 --> 00:11:25,318 Yeah. That's a good idea. 251 00:11:25,418 --> 00:11:27,420 You know what? I would join you, 252 00:11:27,520 --> 00:11:29,757 but, uh, I got to head back to HQ. 253 00:11:29,790 --> 00:11:31,424 - Yeah, all good. All good. - TREY: Uh... 254 00:11:31,524 --> 00:11:33,870 but not before I get some more of that jam that Abby promised. 255 00:11:33,894 --> 00:11:36,814 - She left it for you in the kitchen. Yeah. - All right. My man. Thank you. 256 00:11:37,798 --> 00:11:39,599 Why don't you take this guy with you? 257 00:11:39,767 --> 00:11:41,769 Looks like he could use a little jog. 258 00:11:44,004 --> 00:11:46,874 I, uh, I think a jog actually would be nice, 259 00:11:46,974 --> 00:11:49,642 'cause we could get some fresh air, and I could 260 00:11:49,777 --> 00:11:51,879 apologize to you for being so harsh yesterday, man. 261 00:11:51,979 --> 00:11:53,881 - I'm-I'm sorry about... - No, no, no, no. 262 00:11:53,981 --> 00:11:57,818 Uh, Liam, uh, I should be the one apologizing to you. 263 00:11:57,918 --> 00:12:01,822 I should. Uh, it's totally fair for-for you to be worried 264 00:12:01,922 --> 00:12:05,525 about me spinning out like I was before, but I'm not. 265 00:12:05,625 --> 00:12:07,594 I-I'm good. I'm okay. Uh, uh... 266 00:12:10,297 --> 00:12:11,999 I promise. I'm not. 267 00:12:12,099 --> 00:12:13,700 And you've always had my back, 268 00:12:13,801 --> 00:12:16,303 with-with my family, with-with everything, so... 269 00:12:16,403 --> 00:12:18,405 I should be thanking you. 270 00:12:18,505 --> 00:12:19,940 All right, man. 271 00:12:20,040 --> 00:12:21,809 - Yeah. - I always will be, all right? 272 00:12:21,842 --> 00:12:23,186 - Yeah, I know. - How about that jog? 273 00:12:23,210 --> 00:12:25,678 Ah. (stammers) I can't right now. 274 00:12:25,813 --> 00:12:27,114 Sorry. No time. 275 00:12:27,214 --> 00:12:28,982 But you were just, you were just telling Trey 276 00:12:29,082 --> 00:12:30,550 that you were gonna go on a jog... 277 00:12:30,650 --> 00:12:32,953 Yeah, I said that to Trey so he wouldn't narc to James, 278 00:12:33,053 --> 00:12:35,688 but I-I got a lot of work to do. 279 00:12:35,823 --> 00:12:38,391 Uh, next time, Stinker. 280 00:12:38,491 --> 00:12:39,726 - Okay. - All right. 281 00:12:39,827 --> 00:12:42,062 - Next time. - Next time. 282 00:12:42,162 --> 00:12:43,162 (clears throat) 283 00:12:43,230 --> 00:12:44,531 (inhales sharply) 284 00:12:44,631 --> 00:12:47,167 (sucking teeth) 285 00:12:49,702 --> 00:12:51,939 ♪ ♪ 286 00:12:58,311 --> 00:13:00,280 Hey, Trey. Wait up. 287 00:13:00,380 --> 00:13:03,650 Hey, you know I was just kidding about you needing a jog, right? 288 00:13:03,750 --> 00:13:04,918 (chuckles softly) Yeah. 289 00:13:05,018 --> 00:13:06,462 No, no, it's not, it's not about that. 290 00:13:06,486 --> 00:13:08,521 It's about Cordell. Uh, he seems a little off. 291 00:13:08,621 --> 00:13:09,857 Right? 292 00:13:09,923 --> 00:13:11,558 Yeah, it's Walker. He's always off. 293 00:13:11,658 --> 00:13:12,658 Uh... 294 00:13:12,692 --> 00:13:14,061 No, listen, it's just this case. 295 00:13:14,161 --> 00:13:16,696 It's, um, it's a tough one. 296 00:13:16,864 --> 00:13:19,104 I get that. I mean, he's had his tough cases in the past. 297 00:13:19,199 --> 00:13:22,102 It's just this tunnel vision that he has, this behavior, 298 00:13:22,202 --> 00:13:25,438 I've seen it before, and it's happening again. 299 00:13:25,538 --> 00:13:26,773 - When? - Back when Cordell 300 00:13:26,874 --> 00:13:28,217 was undercover with the Rodeo Kings... 301 00:13:28,241 --> 00:13:30,543 - Yeah. - Hoyt came to me to... 302 00:13:30,643 --> 00:13:33,646 Wait, what-what does Hoyt have to do with anything? 303 00:13:33,746 --> 00:13:36,649 Hoyt came to me to give me these letters that Cordell had written 304 00:13:36,749 --> 00:13:40,687 to Stella and August, in case he didn't come back. 305 00:13:40,787 --> 00:13:42,089 But Hoyt was very concerned 306 00:13:42,189 --> 00:13:44,724 with the way that Cordell was acting. 307 00:13:45,525 --> 00:13:46,659 Tunnel vision. 308 00:13:46,759 --> 00:13:48,195 - Mm-hmm. - Okay. 309 00:13:48,295 --> 00:13:50,463 I'm gonna talk to Cassie and Captain James, all right? 310 00:13:50,563 --> 00:13:52,765 - Yeah. - Appreciate that. 311 00:13:56,536 --> 00:13:58,771 ♪ ♪ 312 00:14:03,343 --> 00:14:05,045 (door opens) 313 00:14:05,145 --> 00:14:07,915 - Hey. - Hey. 314 00:14:08,015 --> 00:14:09,549 You sick of the dorms already? 315 00:14:09,649 --> 00:14:11,952 Just thought I would stay the night. 316 00:14:12,052 --> 00:14:14,021 I got your text. What's up? 317 00:14:14,821 --> 00:14:16,123 Have you talked to Dad today? 318 00:14:16,223 --> 00:14:18,058 No, but that's kind of why I'm here. 319 00:14:18,158 --> 00:14:19,927 I think he might know where the necklace is. 320 00:14:20,027 --> 00:14:22,762 Really? Are you sure, Stel? 321 00:14:22,930 --> 00:14:26,967 No, but if he does, then I could put an end to all this. 322 00:14:27,067 --> 00:14:29,436 I don't know, Stel. I feel like... 323 00:14:29,536 --> 00:14:31,204 I feel like something's up with Dad. 324 00:14:31,304 --> 00:14:34,374 He's just been really removed lately. 325 00:14:34,474 --> 00:14:36,352 Also, did you know that he wrote letters for us, 326 00:14:36,376 --> 00:14:38,845 just in case he died while undercover? 327 00:14:38,946 --> 00:14:40,213 What do you mean? 328 00:14:40,313 --> 00:14:41,714 Back when he was Duke, 329 00:14:41,814 --> 00:14:43,854 Dad met up with Uncle Hoyt and gave him the letters. 330 00:14:43,951 --> 00:14:47,988 And I guess Uncle Hoyt gave the letters to Uncle Liam. 331 00:14:48,088 --> 00:14:50,557 I heard Liam and Trey talking. 332 00:14:50,657 --> 00:14:52,960 He was saying that Dad was acting 333 00:14:53,060 --> 00:14:54,627 like the way he was back then. 334 00:14:54,727 --> 00:14:56,997 The whole thing was just really confusing, Stel. 335 00:14:57,097 --> 00:14:58,631 According to Mehar, 336 00:14:58,731 --> 00:15:02,569 if Hoyt met with Dad the day that he stole the necklace, 337 00:15:02,669 --> 00:15:05,672 then it's highly likely that Hoyt got the letters then, too. 338 00:15:05,772 --> 00:15:07,374 Okay. 339 00:15:07,474 --> 00:15:10,377 Well, I mean, just because we know that Hoyt got the letters 340 00:15:10,477 --> 00:15:12,956 and the necklace, doesn't mean that they're together right now. 341 00:15:12,980 --> 00:15:14,347 Yeah, but Uncle Hoyt hated banks. 342 00:15:14,447 --> 00:15:16,749 He had no safety-deposit box. 343 00:15:16,849 --> 00:15:19,886 All he had was this will that left us some alpacas. 344 00:15:19,987 --> 00:15:21,989 If the letters are out there, 345 00:15:22,055 --> 00:15:23,756 then they could lead us to the necklace. 346 00:15:23,856 --> 00:15:25,392 I guess. 347 00:15:25,492 --> 00:15:27,303 To be honest, you're kind of starting to sound like Dad. 348 00:15:27,327 --> 00:15:29,796 That is the second time somebody has told me that today. 349 00:15:29,896 --> 00:15:31,731 By who? 350 00:15:31,831 --> 00:15:34,201 Just Mawline, on the phone. 351 00:15:34,301 --> 00:15:37,337 Anyway, we don't need to ask Dad anything. 352 00:15:37,437 --> 00:15:40,173 He probably didn't know Hoyt had the necklace, 353 00:15:40,273 --> 00:15:42,809 - but Uncle Liam might. - (phone chimes) 354 00:15:42,909 --> 00:15:44,611 AUGUST: Whatever you say. 355 00:15:44,711 --> 00:15:47,014 I have this school assignment I need Dad's help with. 356 00:15:47,114 --> 00:15:48,448 Probably be good 357 00:15:48,548 --> 00:15:50,850 to get his mind off of everything, you know? 358 00:15:51,018 --> 00:15:52,419 I've got to go. 359 00:15:53,220 --> 00:15:55,455 ♪ ♪ 360 00:15:57,690 --> 00:16:00,760 (door opens, closes) 361 00:16:09,836 --> 00:16:11,104 (knock at door) 362 00:16:11,204 --> 00:16:12,439 Yeah? 363 00:16:14,374 --> 00:16:15,808 Augie, hey. 364 00:16:15,908 --> 00:16:18,145 Hey, Dad. 365 00:16:21,514 --> 00:16:23,250 What you, what you got there? 366 00:16:23,350 --> 00:16:25,385 Oh, it's, uh, it's Mom's old camera. 367 00:16:25,485 --> 00:16:29,122 I have a photography assignment due for school. 368 00:16:29,222 --> 00:16:32,125 Great. Uh, beats algebra, right? 369 00:16:32,225 --> 00:16:33,726 - (chuckles softly) - Have fun, bud. 370 00:16:35,795 --> 00:16:38,531 I-I'm actually supposed to recreate an old photo. 371 00:16:38,631 --> 00:16:40,500 Cool. 372 00:16:42,269 --> 00:16:44,771 I, uh, I chose one of you, actually. 373 00:16:44,871 --> 00:16:46,306 Yeah? 374 00:16:49,376 --> 00:16:52,745 It was, uh, it was one that Mom took. 375 00:16:55,248 --> 00:16:57,884 ♪ ♪ 376 00:16:57,984 --> 00:16:59,519 Ha! 377 00:17:01,254 --> 00:17:02,689 Look at that. 378 00:17:02,789 --> 00:17:07,094 Got to say, my, uh, my back never looked so good. 379 00:17:07,160 --> 00:17:08,961 - (chuckles) - Not too shabby. 380 00:17:09,096 --> 00:17:11,474 - (sniffs, clears throat) - Do you, uh, do you remember where this is? 381 00:17:11,498 --> 00:17:14,000 - Maybe you could take me? - When's it due? 382 00:17:14,101 --> 00:17:16,669 Tomorrow, actually. 383 00:17:16,769 --> 00:17:18,514 Maybe-maybe you could, like, take a break from this 384 00:17:18,538 --> 00:17:20,140 and just help me out a little bit? 385 00:17:20,240 --> 00:17:22,442 Augie, Augie, I would, I would, 386 00:17:22,541 --> 00:17:25,112 but-but, you know, uh... 387 00:17:25,212 --> 00:17:26,613 Please, Dad. 388 00:17:30,283 --> 00:17:32,685 Yeah. Yeah. Yeah, of course. 389 00:17:32,785 --> 00:17:35,021 - Um... Let's do it. Let's go. - Okay. 390 00:17:35,122 --> 00:17:37,990 - I'll-I'll go grab my jacket. - All right. All right. 391 00:17:39,959 --> 00:17:41,428 (door closes) 392 00:17:42,929 --> 00:17:44,564 (clears throat) 393 00:17:50,337 --> 00:17:52,305 So, how's Liam? 394 00:17:53,906 --> 00:17:55,175 Fishing. 395 00:17:55,275 --> 00:17:56,676 Liam? Huh. That's surprising. 396 00:17:56,776 --> 00:18:00,147 No, not him. I meant you're fishing. 397 00:18:00,180 --> 00:18:03,383 You make small talk anytime you want to ask me something. 398 00:18:03,483 --> 00:18:05,652 Oh, please. Get over yourself. 399 00:18:08,155 --> 00:18:10,457 - All right, fine. - See? So transparent. 400 00:18:10,557 --> 00:18:12,692 (sighs) It is a simple request. 401 00:18:12,792 --> 00:18:13,826 Hmm. 402 00:18:14,627 --> 00:18:17,730 I was wondering if you would like to meet my boyfriend. 403 00:18:17,830 --> 00:18:20,533 (groans) As tween as that word sounds. 404 00:18:20,633 --> 00:18:22,769 You never introduce me to your beaus. 405 00:18:22,869 --> 00:18:24,737 And that is by choice, you butthead. 406 00:18:24,837 --> 00:18:26,373 (laughs) 407 00:18:26,473 --> 00:18:30,076 But my work family already knows about him, 408 00:18:30,177 --> 00:18:33,380 and I really want my actual one to know about him, too. 409 00:18:34,181 --> 00:18:38,818 I mean, you have seemed kind of happy lately. 410 00:18:38,918 --> 00:18:40,487 Which is odd for you, so... 411 00:18:40,587 --> 00:18:41,788 Of course I'll meet him. 412 00:18:41,888 --> 00:18:43,456 What kind of big brother would I be 413 00:18:43,556 --> 00:18:45,525 if I didn't interrogate... David? 414 00:18:45,625 --> 00:18:48,094 Luna. He goes by his last name. 415 00:18:48,195 --> 00:18:49,929 He's just that cool. 416 00:18:50,029 --> 00:18:51,564 Oh. 417 00:18:51,664 --> 00:18:53,900 But don't be weird about it, please. 418 00:18:54,000 --> 00:18:56,002 Or anything else, for that matter. 419 00:18:56,102 --> 00:18:57,537 Me? 420 00:18:58,471 --> 00:19:00,039 (chuckles softly) 421 00:19:00,207 --> 00:19:01,541 No, no. 422 00:19:03,843 --> 00:19:06,012 (distant horse neighs) 423 00:19:06,112 --> 00:19:07,447 Hey. 424 00:19:07,547 --> 00:19:09,349 What you doing? 425 00:19:09,449 --> 00:19:11,684 I am, uh, taking advantage 426 00:19:11,784 --> 00:19:14,887 of my mom and dad being out of town. 427 00:19:14,987 --> 00:19:19,892 Working on a little surprise anniversary gift for Ben. 428 00:19:19,992 --> 00:19:21,228 What's up? 429 00:19:21,328 --> 00:19:25,232 Uh, I need to ask you a question about Uncle Hoyt. 430 00:19:25,332 --> 00:19:28,034 Hmm. Yeah, what about him? 431 00:19:28,835 --> 00:19:31,271 Well, when Dad was undercover, I know that Uncle Hoyt 432 00:19:31,371 --> 00:19:33,139 went to see him. Do you know why? 433 00:19:33,240 --> 00:19:34,507 (sighs) 434 00:19:34,607 --> 00:19:36,476 Were you eavesdropping on Trey and I? 435 00:19:36,576 --> 00:19:39,346 No, but Augie was. 436 00:19:39,446 --> 00:19:40,680 Hmm. 437 00:19:40,780 --> 00:19:43,015 He said that you mentioned some letters 438 00:19:43,115 --> 00:19:45,518 - that Dad wrote for us in case he... - Stella, 439 00:19:45,618 --> 00:19:47,320 why are you asking me about this? 440 00:19:47,420 --> 00:19:49,155 I'm worried about Dad. 441 00:19:49,256 --> 00:19:51,958 Yeah, but what about the letters is gonna help? 442 00:19:52,058 --> 00:19:53,493 Seriously? 443 00:19:54,261 --> 00:19:57,564 It was a, it was a dark time for all of us. 444 00:19:58,365 --> 00:20:01,468 So you can talk to Trey about it, but I can't even ask? 445 00:20:01,568 --> 00:20:03,002 I mean, come on. 446 00:20:03,102 --> 00:20:05,047 You're coming at me about a private conversation... 447 00:20:05,071 --> 00:20:06,515 one that you didn't even personally overhear. 448 00:20:06,539 --> 00:20:08,541 I know, and I'm sorry, 449 00:20:08,641 --> 00:20:11,611 but I need to know how bad it got. 450 00:20:11,711 --> 00:20:13,179 It'll help me understand 451 00:20:13,280 --> 00:20:16,883 what exactly Dad's going through right now. 452 00:20:20,953 --> 00:20:22,589 Okay. 453 00:20:27,226 --> 00:20:28,661 (sighs) 454 00:20:28,761 --> 00:20:29,929 Hoyt called me. 455 00:20:30,029 --> 00:20:31,731 Told me to meet him at the Side Step. 456 00:20:31,831 --> 00:20:34,233 When I got there, he had a satchel 457 00:20:34,334 --> 00:20:36,569 with the letters that your dad had written 458 00:20:36,669 --> 00:20:38,771 to you and your brother, 459 00:20:38,871 --> 00:20:40,373 in case he didn't make it back. 460 00:20:40,473 --> 00:20:41,974 Do you still have the letters? 461 00:20:42,074 --> 00:20:44,019 No, I don't still have the letters. I never took them. 462 00:20:44,043 --> 00:20:45,812 - Why not? - Because... 463 00:20:45,912 --> 00:20:49,081 I didn't want to read them. I didn't want to... 464 00:20:49,181 --> 00:20:51,784 I didn't want to live in a reality where your dad, 465 00:20:51,884 --> 00:20:54,687 my brother, didn't come back. 466 00:20:54,787 --> 00:20:56,923 What happened to the letters then? 467 00:20:57,023 --> 00:20:58,734 Oh, come on, Stella, I don't know what happened 468 00:20:58,758 --> 00:21:01,328 to the letters, okay? Hoyt was in a rush. 469 00:21:01,361 --> 00:21:03,129 He had to get back to work at that club. 470 00:21:03,229 --> 00:21:07,734 And when I didn't take the letters, he just left, okay? 471 00:21:09,336 --> 00:21:10,437 Look. 472 00:21:11,804 --> 00:21:13,340 I know that you want to help your dad. 473 00:21:13,373 --> 00:21:16,042 Okay? I have been trying to help him, 474 00:21:16,142 --> 00:21:18,545 but bringing up that past, 475 00:21:18,645 --> 00:21:21,448 it isn't gonna help anyone. 476 00:21:21,548 --> 00:21:23,783 Trust me. 477 00:21:33,059 --> 00:21:35,194 Hey, it's me. Where are you? 478 00:21:40,633 --> 00:21:42,969 - ♪ I can't stop working... ♪ - So, Luna. 479 00:21:43,069 --> 00:21:46,005 Tell me, what do you see in my sister? 480 00:21:46,105 --> 00:21:49,208 That's not already totally obvious, he means. 481 00:21:49,376 --> 00:21:51,444 Well, besides her brains... 482 00:21:51,544 --> 00:21:53,079 Hmm. A given. 483 00:21:53,179 --> 00:21:54,847 - And her beauty. - Go on. 484 00:21:54,947 --> 00:21:56,716 And, of course, her sense of humor. 485 00:21:56,816 --> 00:21:59,386 Yeah. (laughs) 486 00:21:59,419 --> 00:22:03,122 Really, I guess, uh, because I consider myself lucky, 487 00:22:03,222 --> 00:22:06,559 she's the last thing I think about before I fall asleep. 488 00:22:06,659 --> 00:22:08,795 When I wake up, my first thought is, 489 00:22:08,895 --> 00:22:10,863 "How can I make her day better?" 490 00:22:10,963 --> 00:22:12,699 - Nice. - LIAM: Mm-hmm. 491 00:22:12,799 --> 00:22:15,201 - Didn't directly answer my question but... - (Cassie groans) 492 00:22:15,301 --> 00:22:18,304 - a more or less acceptable answer. - Okay. 493 00:22:18,405 --> 00:22:23,075 What he's trying to say is that you pass. 494 00:22:23,175 --> 00:22:25,412 You can sub me in any time that you want, Coach. 495 00:22:25,478 --> 00:22:26,789 Are you kidding? This is primetime. 496 00:22:26,813 --> 00:22:28,481 Okay, okay. Overtime. 497 00:22:30,249 --> 00:22:32,952 Where do you ultimately want to settle down? 498 00:22:33,052 --> 00:22:36,055 LIAM: Mm, mm, mm. 499 00:22:37,690 --> 00:22:39,258 Uh, flag on the play. 500 00:22:39,426 --> 00:22:40,827 We haven't discussed that yet. 501 00:22:40,927 --> 00:22:41,961 You don't have to answer. 502 00:22:42,061 --> 00:22:43,596 BEN: I just want to know. 503 00:22:43,696 --> 00:22:45,240 Am I going to have to drive down to Corpus 504 00:22:45,264 --> 00:22:47,434 every Christmas to visit you guys? 505 00:22:48,200 --> 00:22:52,439 I, uh, I guess I can't say just yet. 506 00:22:57,009 --> 00:22:59,045 WAITRESS: Here's your order. 507 00:22:59,145 --> 00:23:00,980 This one's yours, hon. 508 00:23:01,080 --> 00:23:03,315 Thank you. 509 00:23:04,684 --> 00:23:06,453 You know, Augie, I-I guess I didn't realize 510 00:23:06,519 --> 00:23:08,187 you were still interested in photography. 511 00:23:08,287 --> 00:23:10,256 Well... yeah. 512 00:23:10,356 --> 00:23:11,991 I mean, it's just for a class assignment. 513 00:23:12,091 --> 00:23:13,660 But it's still cool, you know? 514 00:23:13,760 --> 00:23:17,029 I've been kind of focused on, uh, senior year ending, 515 00:23:17,129 --> 00:23:19,799 - and what comes after. - Yeah. I bet. 516 00:23:19,899 --> 00:23:22,535 By the way, you've been managing things so well. 517 00:23:22,635 --> 00:23:24,036 I'm really proud of you. 518 00:23:24,136 --> 00:23:25,581 Wasn't that long ago, we couldn't get you 519 00:23:25,605 --> 00:23:28,140 - to put this thing down. - (scoffs) Facts. 520 00:23:28,240 --> 00:23:30,080 Oh, God, I've just been so focused on training, 521 00:23:30,142 --> 00:23:31,811 I kind of put everything else on pause. 522 00:23:31,911 --> 00:23:35,381 I mean, don't get me wrong, I-I've been focused but... 523 00:23:35,482 --> 00:23:37,684 Forgot how much I miss this. 524 00:23:37,784 --> 00:23:38,818 Hey, hey. 525 00:23:38,918 --> 00:23:41,621 This has got to be it. Yeah? 526 00:23:41,721 --> 00:23:43,165 - AUGUST: Oh, yeah. - WALKER: Oh, yeah. 527 00:23:43,189 --> 00:23:44,390 - Just about, yeah. - Oh, yeah. 528 00:23:44,491 --> 00:23:47,259 - (rustling nearby) - Ah, it's perfect. 529 00:23:47,359 --> 00:23:48,961 (echoes): Dad? 530 00:23:49,061 --> 00:23:50,229 - Yeah? - Ready? 531 00:23:50,329 --> 00:23:51,507 Yeah. Yeah, yeah, yeah. Of course. 532 00:23:51,531 --> 00:23:54,200 - Let's go for it. - (clears throat) 533 00:23:58,370 --> 00:24:01,541 - Okay. Uh... - Yep. 534 00:24:01,641 --> 00:24:02,742 AUGUST: Yeah, there we go. 535 00:24:02,842 --> 00:24:04,210 That was a little intense. 536 00:24:04,310 --> 00:24:05,353 You told me not to hold my punches. 537 00:24:05,377 --> 00:24:06,779 Yeah, I know I did. 538 00:24:06,879 --> 00:24:08,848 But I didn't ask you to go full Reservoir Dogs. 539 00:24:08,948 --> 00:24:11,117 Felt like you were about to slice his ear off. 540 00:24:11,217 --> 00:24:13,152 That was a Tarantino reference. 541 00:24:13,252 --> 00:24:14,821 I know. I know, I've seen it. 542 00:24:14,921 --> 00:24:18,257 You and Liam have the same taste in movies. 543 00:24:19,191 --> 00:24:21,594 Listen, I like Luna. 544 00:24:22,629 --> 00:24:24,731 I think he genuinely likes you. 545 00:24:25,732 --> 00:24:26,766 I just... 546 00:24:26,866 --> 00:24:28,000 want to make sure 547 00:24:28,100 --> 00:24:29,435 you're not playing pretend again. 548 00:24:29,536 --> 00:24:31,170 Okay, that was rude. 549 00:24:31,270 --> 00:24:32,539 Have you ever considered that 550 00:24:32,639 --> 00:24:35,041 you might like him or this relationship 551 00:24:35,141 --> 00:24:38,545 because, in the back of your head, you know it's temporary? 552 00:24:39,345 --> 00:24:41,347 Temporary? No. I-I don't know that. 553 00:24:41,447 --> 00:24:42,649 And neither do you. 554 00:24:42,749 --> 00:24:44,283 You heard him. He doesn't know 555 00:24:44,383 --> 00:24:45,818 if he'll ever leave Corpus Christi. 556 00:24:45,918 --> 00:24:47,730 And I know for a fact you love it here in Austin. 557 00:24:47,754 --> 00:24:50,690 You're "laying down roots," right? 558 00:24:53,359 --> 00:24:55,061 If he does go back, 559 00:24:55,161 --> 00:24:56,696 I just don't want you to get hurt. 560 00:24:58,430 --> 00:25:01,233 Luna and I will figure out a way to make it work. 561 00:25:01,333 --> 00:25:03,402 I believe you. 562 00:25:03,570 --> 00:25:07,439 I just want you to consider this one question. 563 00:25:07,574 --> 00:25:10,643 Are you truly looking for something that lasts? 564 00:25:10,743 --> 00:25:12,444 Or not? 565 00:25:14,847 --> 00:25:16,583 ♪ We didn't mean to bleed ♪ 566 00:25:16,683 --> 00:25:18,785 ♪ But, boy, we made a scene. ♪ 567 00:25:20,052 --> 00:25:21,253 How's this? 568 00:25:21,353 --> 00:25:22,565 AUGUST: Maybe a little less... that. 569 00:25:22,589 --> 00:25:24,824 - (camera clicking) - Yes. 570 00:25:24,924 --> 00:25:26,826 WALKER: Okay. (clears throat) 571 00:25:26,926 --> 00:25:28,366 - How's my back? - Yeah. There we go. 572 00:25:28,394 --> 00:25:30,863 - WALKER: Yeah? - AUGUST: Aw, it's great. 573 00:25:31,864 --> 00:25:33,199 (bird trilling) 574 00:25:33,299 --> 00:25:35,968 (rustling nearby) 575 00:25:37,103 --> 00:25:38,470 Augie? 576 00:25:42,174 --> 00:25:44,210 Watch out. 577 00:25:44,310 --> 00:25:46,345 Hey! Hey! What are you doing? 578 00:25:46,445 --> 00:25:48,514 What are you doing? Are you crazy? 579 00:25:48,615 --> 00:25:49,982 - Who are you?! - Let me go! 580 00:25:52,451 --> 00:25:54,486 I'm shooting a kingfisher. 581 00:25:55,755 --> 00:25:59,525 I-I-I thought... I'm sorry. I'm sorry. 582 00:26:00,326 --> 00:26:01,728 Get help! 583 00:26:07,634 --> 00:26:09,636 Augie, I-I thought, I thought he... 584 00:26:09,702 --> 00:26:11,771 (inhales deeply) Don't be mad, okay? 585 00:26:11,871 --> 00:26:14,440 I'm not, I'm not, I'm not... I'm not mad. 586 00:26:14,540 --> 00:26:17,309 All right, maybe we should just go home? 587 00:26:17,409 --> 00:26:18,678 No. Hey, buddy. No, no-no. 588 00:26:18,778 --> 00:26:19,788 W-We can still get your shot. 589 00:26:19,812 --> 00:26:21,347 I already got the shot, Dad. 590 00:26:21,447 --> 00:26:23,315 You sure? Framing was good? 591 00:26:23,415 --> 00:26:25,952 And, uh, the pose and everything was... 592 00:26:26,052 --> 00:26:27,519 right? 593 00:26:29,555 --> 00:26:32,458 Do you know why I wanted to do this with you, Dad? 594 00:26:33,225 --> 00:26:35,662 It's because I thought you could use a break. 595 00:26:37,196 --> 00:26:39,565 And, you know, this was... 596 00:26:42,068 --> 00:26:47,139 I think this was the last photo that Mom ever took of you. 597 00:26:48,007 --> 00:26:52,544 Maybe even the last photo she-she really took, ever. So... 598 00:26:57,349 --> 00:27:00,152 August, I'm sorry. I'm... 599 00:27:00,252 --> 00:27:02,121 I didn't know, I'm sorry. 600 00:27:02,955 --> 00:27:04,833 - Look, Dad, you've been through a lot. - (clears throat) 601 00:27:04,857 --> 00:27:06,693 All right? But I-I think this guy is right. 602 00:27:06,793 --> 00:27:08,303 Whatever you're going through, I seriously think 603 00:27:08,327 --> 00:27:10,730 you want to talk to somebody about it. All right? 604 00:27:14,734 --> 00:27:16,969 ♪ ♪ 605 00:27:28,614 --> 00:27:30,917 (brakes squeal) 606 00:27:40,927 --> 00:27:43,195 - Oh, my God. Are you okay? - I'm fine. 607 00:27:43,295 --> 00:27:44,463 You don't look fine. 608 00:27:44,563 --> 00:27:46,598 We just need to find the necklace. 609 00:27:46,733 --> 00:27:48,100 I told Joanna we'd have it tonight. 610 00:27:48,200 --> 00:27:50,169 So, please, tell me there's a reason we're here. 611 00:27:50,269 --> 00:27:51,470 I think it's inside. 612 00:27:51,570 --> 00:27:54,240 WITT: Wait, seriously? 613 00:27:56,575 --> 00:27:59,545 ("Powder Keg" by Lincoln Durham plays) 614 00:28:00,980 --> 00:28:05,117 ♪ A 50-pound powder keg ♪ 615 00:28:05,217 --> 00:28:07,820 ♪ La, la, la, la, la... ♪ 616 00:28:08,755 --> 00:28:10,957 Your uncle worked here? 617 00:28:11,057 --> 00:28:12,825 Yeah. 618 00:28:12,925 --> 00:28:14,894 Hoyt was a... 619 00:28:14,994 --> 00:28:17,563 bit of a renaissance man, I guess. 620 00:28:17,663 --> 00:28:20,199 According to my actual uncle, 621 00:28:20,299 --> 00:28:22,234 Hoyt was headed here the last time he was seen 622 00:28:22,334 --> 00:28:23,770 with the necklace. 623 00:28:23,836 --> 00:28:25,180 ♪ You're living on the last tok... ♪ 624 00:28:25,204 --> 00:28:27,039 If he had it, this is the one place 625 00:28:27,139 --> 00:28:28,775 no one would think to look. 626 00:28:28,875 --> 00:28:31,310 WITT: Can't argue with that. 627 00:28:32,378 --> 00:28:33,612 ♪ Is boiling up a fever ♪ 628 00:28:33,780 --> 00:28:35,982 ♪ You're gonna break ♪ 629 00:28:36,916 --> 00:28:39,251 ♪ Like a bullet bursting from a gun ♪ 630 00:28:40,052 --> 00:28:41,620 ♪ You're a hurricane... ♪ 631 00:28:41,788 --> 00:28:43,165 We're lucky they left everything as is. 632 00:28:43,189 --> 00:28:45,157 ♪ You're cocaine... ♪ 633 00:28:45,257 --> 00:28:48,194 WITT: Who am I looking for? Hoyt? 634 00:28:48,294 --> 00:28:50,462 No, it's, uh... 635 00:28:50,562 --> 00:28:51,864 Long Horn. 636 00:28:51,964 --> 00:28:54,233 ♪ La, la, la, la, la... ♪ 637 00:28:55,267 --> 00:28:56,803 STELLA: Hey, it's here. 638 00:28:56,869 --> 00:28:59,038 ♪ La, la, la, la, la ♪ 639 00:28:59,138 --> 00:29:01,173 ♪ You're a powder keg ♪ 640 00:29:06,813 --> 00:29:10,249 ♪ A 50-pound powder keg ♪ 641 00:29:10,349 --> 00:29:13,986 ♪ You're a powder keg ♪ 642 00:29:14,086 --> 00:29:16,288 ♪ A powder keg ♪ 643 00:29:17,089 --> 00:29:20,292 ♪ A 50-pound powder keg ♪ 644 00:29:20,392 --> 00:29:23,462 ♪ La, la, la, la, la ♪ 645 00:29:23,562 --> 00:29:25,097 Damn it! 646 00:29:25,197 --> 00:29:26,833 ♪ La, la, la, la, la... ♪ 647 00:29:26,866 --> 00:29:27,867 What now? 648 00:29:27,967 --> 00:29:29,335 Let's just get out of here. 649 00:29:29,435 --> 00:29:30,870 ♪ You're a powder keg ♪ 650 00:29:30,970 --> 00:29:33,105 ♪ La, la, la, la, la ♪ 651 00:29:33,205 --> 00:29:36,142 ♪ La, la, la, la, la... ♪ 652 00:29:36,242 --> 00:29:37,944 - (door opens) - Oh! 653 00:29:38,044 --> 00:29:39,645 ♪ La, la, la, la, la ♪ 654 00:29:39,745 --> 00:29:41,647 ♪ You're a powder keg. ♪ 655 00:29:41,747 --> 00:29:43,049 MAN: I'll check the back. 656 00:29:43,149 --> 00:29:45,251 Oh, they're in here. We're gonna find them! 657 00:29:45,351 --> 00:29:47,920 - Let's check the back! - (mouthing) 658 00:29:48,020 --> 00:29:50,990 Come on out, kids. We just want to talk. 659 00:29:51,090 --> 00:29:53,292 Let's just talk for a minute, kids. 660 00:29:53,392 --> 00:29:56,996 - Hello, Witt. - Hey, get back here! 661 00:29:57,864 --> 00:29:59,031 (door closes) 662 00:29:59,698 --> 00:30:01,800 (yells) 663 00:30:01,901 --> 00:30:03,202 Do you have what we want? 664 00:30:03,302 --> 00:30:04,036 (groans) 665 00:30:04,136 --> 00:30:06,005 I take that as a no. 666 00:30:06,105 --> 00:30:08,007 (both grunting) 667 00:30:13,712 --> 00:30:14,847 (yelps) 668 00:30:14,947 --> 00:30:16,582 Not smart. 669 00:30:16,682 --> 00:30:18,184 (grunts) 670 00:30:19,051 --> 00:30:20,953 Come on, we got to go! 671 00:30:31,663 --> 00:30:33,165 You think we were followed? 672 00:30:33,265 --> 00:30:35,501 No, I circled four times just to be sure. 673 00:30:35,601 --> 00:30:38,504 Right. Then why'd we stop here then? 674 00:30:39,305 --> 00:30:43,876 Well, that road leads straight to the Ranger station. 675 00:30:43,976 --> 00:30:46,712 - You're turning me in? - No. 676 00:30:46,812 --> 00:30:49,848 The other direction will take you to Texarkana. 677 00:30:49,949 --> 00:30:52,484 And then... who knows where. 678 00:30:55,721 --> 00:30:57,756 I need to tell you something. 679 00:30:57,856 --> 00:30:59,125 I already know. 680 00:31:00,126 --> 00:31:02,294 I know it was you 681 00:31:02,394 --> 00:31:05,731 who wrote the message on my window and gassed my car. 682 00:31:05,831 --> 00:31:08,935 You do? How? 683 00:31:09,001 --> 00:31:10,402 You accidentally left a matchbook 684 00:31:10,502 --> 00:31:12,371 from Mallard's Diner in my car. 685 00:31:12,471 --> 00:31:14,306 I didn't think much of it at first, 686 00:31:14,406 --> 00:31:15,942 but then I remembered the story 687 00:31:16,008 --> 00:31:17,648 that you told me the first time I met you. 688 00:31:17,676 --> 00:31:20,112 That you picked up Sadie's tab at Mallard's 689 00:31:20,212 --> 00:31:23,082 because she got caught trying to dine and ditch. 690 00:31:23,182 --> 00:31:24,951 Once I realized that, it didn't take us long 691 00:31:25,051 --> 00:31:26,418 to put the pieces together. 692 00:31:26,518 --> 00:31:28,955 How'd you know about the threat on the...? 693 00:31:28,988 --> 00:31:30,689 The window? 694 00:31:30,789 --> 00:31:33,259 I didn't... until just now. 695 00:31:35,061 --> 00:31:37,596 I thought about turning you in, 696 00:31:37,696 --> 00:31:41,200 but I had to be sure. 697 00:31:42,501 --> 00:31:46,372 You could've gotten away, but you came back. 698 00:31:47,974 --> 00:31:49,441 Thank you for that. 699 00:31:53,579 --> 00:31:56,448 Joanna... I wish I could tell you more about her, 700 00:31:56,548 --> 00:31:59,485 but she was careful, guarded. 701 00:32:01,087 --> 00:32:03,055 That damn necklace means everything to her. 702 00:32:03,155 --> 00:32:04,623 She's not going to stop. 703 00:32:04,723 --> 00:32:06,758 (phone ringing) 704 00:32:12,131 --> 00:32:14,000 Clever move back there. 705 00:32:14,033 --> 00:32:16,002 Do you have my necklace? 706 00:32:16,068 --> 00:32:17,003 It's not yours. 707 00:32:17,069 --> 00:32:19,005 (laughs) Bless your heart. 708 00:32:19,071 --> 00:32:20,606 You don't even know 709 00:32:20,706 --> 00:32:23,009 what you've involved yourself in, do you, darling? 710 00:32:23,075 --> 00:32:25,577 Witt's with you, isn't he? 711 00:32:25,677 --> 00:32:27,746 Got a felling we're not gonna be seeing him again. 712 00:32:27,846 --> 00:32:29,381 You should leave him alone. 713 00:32:29,481 --> 00:32:30,481 Done. 714 00:32:30,549 --> 00:32:31,417 What? 715 00:32:31,517 --> 00:32:33,652 He's free to go. You got it. 716 00:32:33,752 --> 00:32:35,021 You have my word. 717 00:32:35,087 --> 00:32:37,023 But you, Stella Walker... 718 00:32:37,089 --> 00:32:39,158 you're my new dance partner. 719 00:32:39,258 --> 00:32:40,526 I'm not helping you. 720 00:32:40,626 --> 00:32:42,828 How's your brother's boot camp readiness? 721 00:32:42,928 --> 00:32:45,164 Huh? 722 00:32:46,198 --> 00:32:47,899 Graduation's coming up. 723 00:32:48,034 --> 00:32:50,369 And your grandmother... her event business? 724 00:32:50,469 --> 00:32:54,073 Boy, she sure does order a lot of flowers. 725 00:32:54,173 --> 00:32:55,841 What do you want from me? 726 00:32:55,941 --> 00:32:57,876 Don't ask stupid questions. 727 00:32:58,044 --> 00:33:00,079 (laughs) I thought you Walkers were supposed 728 00:33:00,179 --> 00:33:01,680 to be the smart ones. 729 00:33:01,780 --> 00:33:04,050 You know what I want, and you're gonna get it for me now. 730 00:33:04,150 --> 00:33:06,685 Or everyone you love... 731 00:33:08,587 --> 00:33:11,257 Well, accidents happen. 732 00:33:15,494 --> 00:33:16,762 Are you okay? 733 00:33:16,862 --> 00:33:19,531 - I'm fine. - We need to go to the cops. 734 00:33:19,631 --> 00:33:22,501 Hey, hey, just-just wait, okay? Just wait. 735 00:33:25,604 --> 00:33:28,240 This was Ophelia Rawlins's necklace, 736 00:33:28,340 --> 00:33:32,678 Hoyt's great-great... something, so... 737 00:33:35,581 --> 00:33:37,149 I think I know where it is. 738 00:33:37,249 --> 00:33:38,717 Where?! 739 00:33:38,817 --> 00:33:41,153 Hoyt didn't have any kids that he knew of, 740 00:33:41,253 --> 00:33:45,424 or-or parents who were around, but he loved my Aunt Geri. 741 00:33:45,524 --> 00:33:47,226 Which makes sense. That's why 742 00:33:47,326 --> 00:33:49,928 Joanna sent you to ransack Geri's place to begin with. 743 00:33:50,096 --> 00:33:53,399 Because she suspected that it would be there. 744 00:33:53,499 --> 00:33:55,434 What she doesn't know is 745 00:33:55,534 --> 00:33:58,670 that there is somewhere even more important to Geri. 746 00:33:58,770 --> 00:34:00,439 That's where the necklace is. 747 00:34:00,539 --> 00:34:02,574 Wait. Hey, where are you going? 748 00:34:02,674 --> 00:34:05,444 To get the necklace and to end this for good. 749 00:34:06,945 --> 00:34:09,114 Goodbye, Witt. 750 00:34:10,716 --> 00:34:13,685 Please don't waste your life. 751 00:34:24,496 --> 00:34:25,931 - So, um, that was fun. - Mm. 752 00:34:26,031 --> 00:34:29,168 Remind me to never propose a double date again. 753 00:34:29,268 --> 00:34:30,636 (both laugh softly) 754 00:34:30,735 --> 00:34:32,271 No. I'm-I'm only kidding. It was fine. 755 00:34:32,371 --> 00:34:34,940 You know, big brother was just doing his job. 756 00:34:37,143 --> 00:34:39,645 Um... 757 00:34:41,213 --> 00:34:45,417 I guess it did kind of, uh, get me to thinking. 758 00:34:46,351 --> 00:34:48,154 About? 759 00:34:49,155 --> 00:34:51,190 Gas mileage, actually. 760 00:34:51,290 --> 00:34:52,524 (both laugh softly) 761 00:34:52,623 --> 00:34:55,025 From Corpus to Austin. 762 00:34:55,827 --> 00:34:58,864 The reality is, once this Jackal case is solved, 763 00:34:58,964 --> 00:35:02,501 and he's off the streets, you'll be back there. 764 00:35:02,601 --> 00:35:04,770 And I need to know whether or not 765 00:35:04,870 --> 00:35:08,073 we can make a long-distance relationship work. 766 00:35:09,408 --> 00:35:11,177 Well, to tell you the truth... 767 00:35:12,178 --> 00:35:14,280 I don't think that we can. 768 00:35:15,981 --> 00:35:17,883 So, we're not even gonna try? 769 00:35:17,983 --> 00:35:20,586 Well, we don't have to. 770 00:35:22,087 --> 00:35:25,591 I put in a transfer request to the Austin P.D. 771 00:35:25,691 --> 00:35:27,393 That's why I told your brother 772 00:35:27,493 --> 00:35:30,196 I couldn't answer his question before. (chuckles) 773 00:35:30,262 --> 00:35:32,198 I hadn't got the call yet. 774 00:35:33,199 --> 00:35:34,766 But you since have? 775 00:35:34,866 --> 00:35:37,002 It's been approved. 776 00:35:37,102 --> 00:35:40,005 Oh, my God. Oh, my God. That's amazing! 777 00:35:40,105 --> 00:35:43,709 I didn't want to tell you at the off-chance it didn't happen. 778 00:35:43,809 --> 00:35:45,744 But I guess there's gonna be no Corpus Christmas 779 00:35:45,844 --> 00:35:47,246 for your brother after all. 780 00:35:47,346 --> 00:35:50,916 Well, this is the best news I have had all year, 781 00:35:51,016 --> 00:35:53,018 which might be saying something. 782 00:35:53,118 --> 00:35:54,553 How about we just enjoy the moment? 783 00:35:54,653 --> 00:35:56,087 I can do that. 784 00:36:06,765 --> 00:36:09,000 ♪ ♪ 785 00:36:12,070 --> 00:36:14,540 ♪ Way down in the darkness ♪ 786 00:36:14,640 --> 00:36:18,344 ♪ Oh, way down in me ♪ 787 00:36:21,980 --> 00:36:27,980 ♪ Trouble, oh, trouble, what these eyes have seen ♪ 788 00:36:28,254 --> 00:36:34,125 ♪ Roots in the forest growing wild and mean ♪ 789 00:36:34,260 --> 00:36:39,765 ♪ I can feel a shiver of the ones who came before ♪ 790 00:36:39,865 --> 00:36:44,570 ♪ Silence is a killer and the devil's keeping score ♪ 791 00:36:44,670 --> 00:36:50,276 ♪ Blood runs deep, blood runs deep ♪ 792 00:36:50,342 --> 00:36:52,578 ♪ Way down in the darkness ♪ 793 00:36:52,678 --> 00:36:56,047 ♪ Way down in me ♪ 794 00:36:56,147 --> 00:37:01,753 ♪ Blood runs deep, blood runs deep ♪ 795 00:37:01,853 --> 00:37:03,789 ♪ As I walk through the valley ♪ 796 00:37:03,889 --> 00:37:07,192 ♪ Lord, don't trouble me ♪ 797 00:37:09,027 --> 00:37:12,130 - ♪ Blood runs deep ♪ - ♪ Blood runs deeper than water ♪ 798 00:37:12,298 --> 00:37:14,933 - ♪ Blood runs deep ♪ - ♪ Blood runs deeper than water ♪ 799 00:37:15,033 --> 00:37:16,313 ♪ As I walk through the valley ♪ 800 00:37:16,368 --> 00:37:17,969 ♪ Blood runs deeper than water ♪ 801 00:37:18,069 --> 00:37:20,205 ♪ Lord, don't trouble me ♪ 802 00:37:20,306 --> 00:37:23,775 - ♪ Blood runs deep ♪ - ♪ Blood runs deeper than water ♪ 803 00:37:23,875 --> 00:37:25,911 ♪ Blood runs deep ♪ 804 00:37:26,011 --> 00:37:27,289 ♪ Blood runs deeper than water ♪ 805 00:37:27,313 --> 00:37:28,433 ♪ Way down in the darkness ♪ 806 00:37:28,480 --> 00:37:30,549 ♪ Blood runs deeper than water ♪ 807 00:37:30,649 --> 00:37:32,851 ♪ Way down in me ♪ 808 00:37:32,951 --> 00:37:35,421 ♪ Lord cannot stop me ♪ 809 00:37:35,521 --> 00:37:38,624 ♪ Lord, don't you trouble me ♪ 810 00:37:38,724 --> 00:37:41,427 ♪ As I walk through the valley... ♪ 811 00:37:41,527 --> 00:37:42,861 Walker? 812 00:37:42,961 --> 00:37:43,995 ♪ Don't you trouble me. ♪ 813 00:37:44,095 --> 00:37:45,564 Captain. Hey. 814 00:37:46,565 --> 00:37:48,133 What the hell, man? 815 00:37:48,233 --> 00:37:50,369 Uh, hold on a second. I know. I know. 816 00:37:50,469 --> 00:37:51,946 I know, I know, I know. I know how this looks. 817 00:37:51,970 --> 00:37:53,339 All right? It's not. 818 00:37:53,439 --> 00:37:55,006 Captain, it's not that, I promise. 819 00:37:55,106 --> 00:37:58,043 Listen, you were right, okay? 820 00:37:58,143 --> 00:38:01,112 Um, you told me to take a day, and I did. 821 00:38:01,212 --> 00:38:02,948 Augie and I even went out and had a... 822 00:38:03,048 --> 00:38:06,352 had a-a great father-son time. It was nice. 823 00:38:08,887 --> 00:38:10,689 You want to know the truth, Cap? 824 00:38:10,789 --> 00:38:13,992 Um, uh, truth is, I won't... 825 00:38:14,092 --> 00:38:15,361 (sighs) 826 00:38:15,427 --> 00:38:17,763 Truth is, I can't be a good father, 827 00:38:17,863 --> 00:38:19,365 a good friend, a good partner, 828 00:38:19,398 --> 00:38:21,500 until I get this guy off the streets. 829 00:38:21,600 --> 00:38:25,537 The only thing I can be good at right now is being a Ranger. 830 00:38:26,972 --> 00:38:30,108 Please, Captain, I'm begging you, 831 00:38:30,208 --> 00:38:32,911 please, just let me do that. 832 00:38:53,465 --> 00:38:55,501 ♪ ♪ 833 00:39:07,846 --> 00:39:10,416 ♪ ♪ 834 00:39:30,035 --> 00:39:32,438 ♪ ♪ 835 00:39:51,590 --> 00:39:53,625 ♪ ♪ 836 00:40:09,140 --> 00:40:11,943 Captioning sponsored by CBS 837 00:40:12,043 --> 00:40:14,746 and TOYOTA. 838 00:40:14,846 --> 00:40:18,316 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 59992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.