All language subtitles for Theptida Pla Rah (7)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,150 --> 00:01:22,300 (Previously) 2 00:01:25,660 --> 00:01:29,020 - I see ghosts. - I'm going to take off their masks. 3 00:01:29,380 --> 00:01:30,380 Help me get them. 4 00:01:30,540 --> 00:01:31,580 Oh my gosh. 5 00:01:33,020 --> 00:01:34,060 Help! 6 00:01:34,580 --> 00:01:37,060 - Don't come this way. - Run to my mom. 7 00:01:42,140 --> 00:01:43,740 You let the buffalo chase me. 8 00:01:43,980 --> 00:01:45,940 I'll make you pay for this. 9 00:01:45,940 --> 00:01:47,940 Vomiting, nausea, and dizziness 10 00:01:48,700 --> 00:01:50,420 are signs of pregnancy. 11 00:01:51,180 --> 00:01:52,260 Pregnancy? 12 00:01:57,540 --> 00:01:58,580 How dare he. 13 00:02:00,620 --> 00:02:01,900 What are you talking about? 14 00:02:02,820 --> 00:02:04,180 Why didn't he just ask us 15 00:02:04,700 --> 00:02:05,780 for her hand? 16 00:02:06,660 --> 00:02:07,820 He went behind our backs. 17 00:02:09,060 --> 00:02:10,470 He was probably afraid of you. 18 00:02:10,820 --> 00:02:11,860 He's hiding something. 19 00:02:14,420 --> 00:02:15,470 Could it be... 20 00:02:18,740 --> 00:02:21,820 Honey, are you okay? 21 00:02:22,140 --> 00:02:24,340 Siam, come here now. 22 00:02:30,580 --> 00:02:32,660 Hey, are you better now? 23 00:02:36,630 --> 00:02:37,660 If you wish to return home, 24 00:02:38,780 --> 00:02:40,140 you can jump out the window. 25 00:02:41,500 --> 00:02:42,700 If you don't want to leave, 26 00:02:43,300 --> 00:02:44,700 you can stay here with me. 27 00:02:47,220 --> 00:02:49,420 Even though we are different, we can choose to stick together. 28 00:02:58,420 --> 00:02:59,420 Hey. 29 00:03:00,220 --> 00:03:01,220 It's you. 30 00:03:02,020 --> 00:03:04,860 Haven't you hurt us enough? 31 00:03:06,140 --> 00:03:07,860 I just let karma take its course. 32 00:03:08,620 --> 00:03:12,140 I'm here to tell you that you need to meet the villagers tomorrow 33 00:03:12,420 --> 00:03:14,420 and help them carry the sand to the temple. 34 00:03:14,620 --> 00:03:17,060 Are you crazy? I'm not going to carry the sand. 35 00:03:17,380 --> 00:03:20,300 Get a truck to do it. Don't use me. 36 00:03:20,580 --> 00:03:21,780 Didn't you agree to listen to Dad? 37 00:03:31,620 --> 00:03:34,620 Carrying sand to a temple is symbolic and meaningful. 38 00:03:35,020 --> 00:03:36,460 People don't do it for no reason. 39 00:03:36,780 --> 00:03:37,820 You will find out tomorrow. 40 00:03:40,700 --> 00:03:43,780 (To-do list for the MP. 1. Farm. 2. Plow the field. 3. Help...) 41 00:03:47,220 --> 00:03:49,140 Wait. Hey. 42 00:03:49,980 --> 00:03:51,020 Wait. 43 00:04:22,940 --> 00:04:23,940 That rascal. 44 00:04:25,020 --> 00:04:26,580 She's definitely planning something. 45 00:05:06,340 --> 00:05:07,540 What's taking him so long? 46 00:05:10,380 --> 00:05:12,710 Arriving late is better than not coming at all. 47 00:05:12,710 --> 00:05:13,740 Mom. 48 00:05:15,540 --> 00:05:18,830 I hate those two girls, 49 00:05:19,740 --> 00:05:20,780 especially Baimon. 50 00:05:22,300 --> 00:05:23,460 I hate them too. 51 00:05:24,830 --> 00:05:26,420 They purposely pranked us. 52 00:05:28,060 --> 00:05:29,900 I'm about to lose it with them. 53 00:05:30,540 --> 00:05:31,780 What are you going to do? 54 00:05:32,180 --> 00:05:34,180 I'm going to get rid of them. 55 00:05:35,980 --> 00:05:36,980 Mom. 56 00:05:37,740 --> 00:05:38,740 Just leave it to me. 57 00:05:41,380 --> 00:05:43,260 It's a full moon. 58 00:05:43,740 --> 00:05:46,220 You shouldn't wait for him here. 59 00:05:46,540 --> 00:05:48,660 Go wait outside. 60 00:05:48,900 --> 00:05:51,060 It will be very romantic. 61 00:05:53,420 --> 00:05:55,900 All right, Mom. You know me so well. 62 00:06:06,300 --> 00:06:07,860 Hello, Paktra. 63 00:06:08,580 --> 00:06:09,660 I believe you now. 64 00:06:10,660 --> 00:06:15,260 Evict all those farmers from their land as soon as possible. 65 00:06:15,860 --> 00:06:18,620 I'm going back to Bangkok first thing tomorrow morning. 66 00:06:19,980 --> 00:06:21,500 Do a good job. 67 00:06:21,860 --> 00:06:26,020 Make sure no one can trace it back to me. 68 00:06:26,660 --> 00:06:27,660 Do you understand? 69 00:06:36,540 --> 00:06:40,500 Firstly, take the main road to Chief Ouak's house. 70 00:06:41,420 --> 00:06:44,500 Then go to this house next. 71 00:06:44,940 --> 00:06:46,020 It's Kamlao's place. 72 00:06:47,060 --> 00:06:50,620 After that, go to Choy's house next to the village headman's house. 73 00:06:51,420 --> 00:06:52,460 Yes, ma'am. 74 00:06:53,260 --> 00:06:54,420 Take two other men with you. 75 00:06:55,060 --> 00:06:56,660 Start by warning them first. 76 00:06:57,620 --> 00:06:58,700 If they don't listen, 77 00:06:59,140 --> 00:07:00,940 you need to punish them 78 00:07:01,340 --> 00:07:03,020 according to our plan. 79 00:07:04,220 --> 00:07:05,220 Yes, ma'am. 80 00:08:17,100 --> 00:08:18,500 Why do I hear a gibbon? 81 00:08:19,620 --> 00:08:21,300 Maybe it can't find its way back to the jungle? 82 00:08:39,020 --> 00:08:40,190 Is the gibbon sick? 83 00:08:41,500 --> 00:08:42,780 Or is it hungry? 84 00:08:44,220 --> 00:08:45,220 Did someone 85 00:08:46,060 --> 00:08:47,860 kill your family? 86 00:08:48,190 --> 00:08:50,060 Is that why you are crying? 87 00:08:56,220 --> 00:08:57,260 No. 88 00:08:58,310 --> 00:08:59,820 I can't go soft on that sly woman. 89 00:09:00,940 --> 00:09:02,620 She's pretending to care about the gibbon. 90 00:09:46,820 --> 00:09:47,900 I heard a gibbon. 91 00:10:17,380 --> 00:10:18,380 What a cunning gibbon. 92 00:10:18,740 --> 00:10:19,820 You stop crying when I stop walking. 93 00:10:20,580 --> 00:10:21,660 Then you cry when I start walking. 94 00:10:22,460 --> 00:10:23,550 Show yourself. 95 00:10:37,020 --> 00:10:38,460 It's not coming from the trees. 96 00:10:46,580 --> 00:10:48,060 It's coming from the ground. 97 00:10:49,310 --> 00:10:50,380 The gibbon must be injured. 98 00:10:51,140 --> 00:10:52,460 Oh no. 99 00:10:53,220 --> 00:10:55,900 I'm here to help you. Don't be scared. 100 00:10:56,500 --> 00:10:58,340 You are dead meat, rascal. 101 00:11:06,820 --> 00:11:08,380 Don't be afraid of me. 102 00:11:08,740 --> 00:11:10,620 There's no need to freak out. 103 00:11:14,700 --> 00:11:17,220 How dare you? 104 00:11:17,740 --> 00:11:20,380 It's not a gibbon. It's a ghost. 105 00:11:22,300 --> 00:11:23,420 A ghost. 106 00:11:25,060 --> 00:11:26,140 Take this! 107 00:11:26,740 --> 00:11:28,740 Take this! 108 00:11:29,900 --> 00:11:31,060 You ghost. 109 00:11:43,740 --> 00:11:46,540 I don't hear the gibbon anymore. 110 00:11:48,340 --> 00:11:49,780 Mahassachan. 111 00:11:50,340 --> 00:11:51,740 It's me. 112 00:11:52,340 --> 00:11:53,860 Can you come out? 113 00:11:54,620 --> 00:11:55,780 Mahassachan. 114 00:11:56,460 --> 00:11:57,780 It's me. 115 00:12:00,140 --> 00:12:01,740 This way, Ruamrudee. 116 00:12:02,540 --> 00:12:06,500 You should see for yourself how much fun we are having. 117 00:12:06,820 --> 00:12:07,860 Let me go. 118 00:12:08,740 --> 00:12:09,740 That's Baimon's voice. 119 00:12:10,380 --> 00:12:11,460 She's with him. 120 00:12:26,260 --> 00:12:27,260 Rudee. 121 00:12:30,740 --> 00:12:31,940 A bodiless ghost. 122 00:12:44,780 --> 00:12:45,780 Rudee. 123 00:12:47,620 --> 00:12:48,620 Rudee. 124 00:12:49,460 --> 00:12:50,740 Go check on your girlfriend. 125 00:12:51,980 --> 00:12:52,980 Come here. 126 00:12:58,820 --> 00:13:00,140 This is your punishment. 127 00:13:00,820 --> 00:13:03,420 Feel free to kiss me back. 128 00:13:18,260 --> 00:13:20,540 Rudee. 129 00:13:24,140 --> 00:13:25,180 Rudee. 130 00:13:28,780 --> 00:13:31,620 Rudee. 131 00:13:32,700 --> 00:13:35,140 What happened, Mahassachan? 132 00:13:35,300 --> 00:13:37,060 What did you do to her? 133 00:13:37,340 --> 00:13:39,340 She fainted after being haunted by a ghost. 134 00:13:40,060 --> 00:13:42,540 A bodiless ghost was hiding in the bush. 135 00:13:43,620 --> 00:13:44,900 What kind of a ghost is bodiless? 136 00:13:47,820 --> 00:13:49,540 Well, the ghost... 137 00:13:51,260 --> 00:13:53,380 Rudee. 138 00:13:54,100 --> 00:13:55,100 Rudee. 139 00:13:58,700 --> 00:13:59,700 Mom. 140 00:14:04,500 --> 00:14:05,540 How are you feeling? 141 00:14:07,380 --> 00:14:08,740 It's Baimon. 142 00:14:10,460 --> 00:14:12,300 When I arrived, I saw her and Mahassachan 143 00:14:12,900 --> 00:14:14,260 going at it. 144 00:14:15,060 --> 00:14:16,060 What did you say? 145 00:14:18,420 --> 00:14:19,460 It wasn't Baimon. 146 00:14:19,860 --> 00:14:22,340 I swear. Baimon wasn't there. 147 00:14:22,700 --> 00:14:24,300 Who were you going at it with? 148 00:14:27,980 --> 00:14:30,020 It was a ghost. It was definitely a ghost. 149 00:14:30,260 --> 00:14:32,140 Yes, it was a ghost. 150 00:14:32,580 --> 00:14:35,340 Since Ruamrudee looks fine now, I should get going. 151 00:14:35,620 --> 00:14:36,620 Goodbye. 152 00:14:36,980 --> 00:14:38,340 Are you going to catch the ghost? 153 00:14:39,700 --> 00:14:41,460 I'm sure it was Baimon, Mom. 154 00:14:41,780 --> 00:14:42,980 I recognized her voice. 155 00:14:43,420 --> 00:14:44,980 I believe you. 156 00:14:47,700 --> 00:14:49,060 Baimon and her family 157 00:14:49,500 --> 00:14:50,820 are done for. 158 00:14:51,980 --> 00:14:53,500 I need to do something about her. 159 00:14:59,460 --> 00:15:03,180 (Headman Pian's Homestay) 160 00:15:13,820 --> 00:15:14,820 Village Headman. 161 00:15:16,220 --> 00:15:19,660 - Yes. - I need to collect my money. 162 00:15:19,820 --> 00:15:22,940 It's millions of baht. I need to go collect it myself. 163 00:15:23,060 --> 00:15:25,700 I'd like to leave my daughter in your care while I'm gone. 164 00:15:26,060 --> 00:15:28,140 I see. That's not a problem. 165 00:15:28,460 --> 00:15:29,980 I'll treat her like family. 166 00:15:31,180 --> 00:15:32,900 You should carry the sand with us. 167 00:15:34,420 --> 00:15:35,740 Carry the sand? 168 00:15:40,180 --> 00:15:42,060 Mom, I don't want to go. 169 00:15:43,140 --> 00:15:44,260 You should go. 170 00:15:44,420 --> 00:15:47,980 I promise to bring you good news when I return. 171 00:15:50,540 --> 00:15:51,540 - This way. - Okay. 172 00:16:01,260 --> 00:16:03,020 Hello, Paktra. 173 00:16:04,820 --> 00:16:05,820 What did you say? 174 00:16:06,180 --> 00:16:07,540 Everything went well? 175 00:16:08,500 --> 00:16:10,180 Good job. Thank you. 176 00:16:10,460 --> 00:16:12,780 I knew I trusted the right person. 177 00:16:13,060 --> 00:16:14,460 I'll see you in Bangkok. 178 00:16:53,740 --> 00:16:55,660 Nokkab, what's wrong? 179 00:16:55,780 --> 00:16:56,780 What's wrong? 180 00:16:57,180 --> 00:16:59,140 - It's a ghost. - What ghost? 181 00:16:59,140 --> 00:17:00,140 It's a ghost. 182 00:17:00,860 --> 00:17:02,740 - Oh my goodness. - How did it get here? 183 00:17:12,060 --> 00:17:14,750 It's a mannequin head, guys. 184 00:17:16,540 --> 00:17:17,990 A silly infernal brat 185 00:17:19,340 --> 00:17:22,940 placed the head in the bush. 186 00:17:27,460 --> 00:17:29,060 All of this, just to kiss a man. 187 00:17:31,780 --> 00:17:33,620 What a rotten mouth. 188 00:17:34,060 --> 00:17:35,780 Baimon. 189 00:17:37,020 --> 00:17:38,750 He's not talking about you. 190 00:17:39,580 --> 00:17:42,300 Why are you getting upset? 191 00:17:46,620 --> 00:17:49,580 Who is this infernal brat? 192 00:17:50,940 --> 00:17:52,020 I got so scared. 193 00:17:52,340 --> 00:17:55,460 Gosh. If I know who did it, 194 00:17:55,460 --> 00:17:57,460 I will smack this brat in the butt. 195 00:18:00,460 --> 00:18:01,620 Guys. 196 00:18:02,300 --> 00:18:03,660 It's time to go to the temple. 197 00:18:04,270 --> 00:18:05,270 Wait. 198 00:18:07,020 --> 00:18:08,020 Throw the head away. 199 00:18:12,140 --> 00:18:13,140 Okay. 200 00:18:16,750 --> 00:18:19,380 You scared my girlfriend to death. 201 00:18:20,060 --> 00:18:21,140 It serves her right. 202 00:18:48,220 --> 00:18:49,220 Oh? 203 00:18:52,340 --> 00:18:54,380 Darling, when did you get back? 204 00:18:54,990 --> 00:18:56,660 I got back at dawn. 205 00:18:57,300 --> 00:19:00,220 The maid told me you didn't come home at all. 206 00:19:01,990 --> 00:19:04,140 I had some business to take care of. 207 00:19:05,700 --> 00:19:09,420 When are we going to pamper ourselves with the money we got? 208 00:19:10,060 --> 00:19:12,020 We will, honey. 209 00:19:14,020 --> 00:19:15,020 That's good. 210 00:19:15,300 --> 00:19:18,990 I actually want to talk to you about our future 211 00:19:19,140 --> 00:19:20,620 and Rudee's too. 212 00:19:21,340 --> 00:19:22,580 Of course. 213 00:19:45,060 --> 00:19:46,420 - The weather is so nice. - Yes. 214 00:20:14,420 --> 00:20:15,420 All done. 215 00:20:16,300 --> 00:20:17,460 Perfect. 216 00:20:17,990 --> 00:20:19,990 I'm dying to see them faint when they notice the sign. 217 00:21:10,940 --> 00:21:12,420 It was so satisfying 218 00:21:12,750 --> 00:21:14,460 to watch her faint. 219 00:21:16,620 --> 00:21:19,660 I wish I could've seen when that pretty lady fainted. 220 00:21:21,340 --> 00:21:23,460 Mahassachan. 221 00:21:24,100 --> 00:21:25,940 Buddha once said, 222 00:21:26,510 --> 00:21:28,660 when people leave the temple 223 00:21:29,270 --> 00:21:30,580 after making merits, 224 00:21:30,940 --> 00:21:35,300 they take a lot of sand from the temple on their shoes. 225 00:21:35,660 --> 00:21:38,820 That's why we have a tradition to return the sand to the temple. 226 00:21:40,020 --> 00:21:41,900 I get it now. 227 00:21:42,780 --> 00:21:45,270 The monks will give us blessings too, right? 228 00:21:45,460 --> 00:21:47,580 - Yes. - That's right. 229 00:21:47,700 --> 00:21:50,660 The blessings from the monks 230 00:21:50,660 --> 00:21:52,340 will cleanse your mind. 231 00:21:52,340 --> 00:21:54,020 People will live 232 00:21:54,180 --> 00:21:56,500 - a peaceful life in harmony. - That's right. 233 00:21:57,860 --> 00:22:02,020 What happens to the people who love to giggle and gossip 234 00:22:02,300 --> 00:22:03,620 about others? 235 00:22:03,940 --> 00:22:07,620 Those people will go to hell. 236 00:22:08,700 --> 00:22:10,580 And it won't be a peaceful trip to hell. 237 00:22:10,580 --> 00:22:13,060 A devil will come and drag them to hell. 238 00:22:15,580 --> 00:22:16,740 Kamhoy. Baihon. 239 00:22:18,740 --> 00:22:20,300 Were you laughing at someone? 240 00:22:24,500 --> 00:22:25,900 - No. - No. 241 00:22:28,460 --> 00:22:29,820 - Chief. - Yes. 242 00:22:30,380 --> 00:22:31,900 - Nokkab. - Yes. 243 00:22:31,900 --> 00:22:34,260 Can you take Rudee to build a sand pagoda with you? 244 00:22:34,780 --> 00:22:36,020 You should tell her boyfriend. 245 00:22:36,180 --> 00:22:37,620 He's standing right there. 246 00:22:37,860 --> 00:22:39,580 Isn't that right, Mahassachan? 247 00:22:43,100 --> 00:22:45,940 Let's build a sand pagoda together, Rudee. 248 00:22:47,220 --> 00:22:48,340 Build this one. 249 00:22:52,460 --> 00:22:54,620 - Which one? - This one. 250 00:22:54,780 --> 00:22:56,940 - There isn't enough sand there. - Okay. 251 00:22:57,060 --> 00:22:58,300 - Here? - Yes. 252 00:22:58,500 --> 00:22:59,660 - Come. - Yes. 253 00:22:59,780 --> 00:23:01,060 - Come. - Let's go. 254 00:23:01,260 --> 00:23:02,780 - Come on. - Let's go home. 255 00:23:03,380 --> 00:23:04,940 It's so hot today. 256 00:23:04,940 --> 00:23:06,020 Wait for me. 257 00:23:17,820 --> 00:23:18,820 Here you go. 258 00:23:19,980 --> 00:23:20,980 Thank you. 259 00:23:24,460 --> 00:23:26,220 What do we do again? 260 00:23:26,620 --> 00:23:28,740 We build a pagoda. 261 00:23:28,740 --> 00:23:30,500 - Is that so? - Yes. 262 00:24:17,900 --> 00:24:20,860 Listen, I've learned enough today. 263 00:24:21,420 --> 00:24:24,180 I'm going to take my girlfriend downtown for some sightseeing. 264 00:24:24,540 --> 00:24:26,740 Sure, have fun. 265 00:24:39,860 --> 00:24:41,340 They're so cute together. 266 00:24:42,500 --> 00:24:45,300 He seems to love his girlfriend very much. 267 00:24:46,020 --> 00:24:47,940 They don't look good together. 268 00:24:48,860 --> 00:24:50,220 - Yes! - Yes! 269 00:24:52,940 --> 00:24:53,980 We are still inside the temple. 270 00:24:58,900 --> 00:24:59,900 Let's go. 271 00:25:06,940 --> 00:25:08,220 I'm so happy. 272 00:25:11,300 --> 00:25:12,340 What sign is this? 273 00:25:13,540 --> 00:25:14,540 Hold on. 274 00:25:16,140 --> 00:25:17,980 Who put this sign here? 275 00:25:19,260 --> 00:25:21,060 It's from a law firm. 276 00:25:24,260 --> 00:25:26,780 They are asking us to move out within 15 days. 277 00:25:27,940 --> 00:25:30,100 It's addressed to Nokkab Sarbsuapen. 278 00:25:30,860 --> 00:25:31,860 Me? 279 00:25:33,140 --> 00:25:37,060 "You have agreed to sell the property" 280 00:25:37,060 --> 00:25:39,020 "to Mr. Hin Ngiankongton" 281 00:25:39,340 --> 00:25:43,260 "and have received the full payment as compensation." 282 00:25:43,860 --> 00:25:48,300 "However, you haven't transferred the property to him." 283 00:25:49,180 --> 00:25:52,380 "As of now, the eviction deadline has been reached." 284 00:25:52,740 --> 00:25:54,260 "Please move out" 285 00:25:54,700 --> 00:25:57,660 "of the property you sold to Mr. Hin Ngiankongton within 15 days" 286 00:25:58,820 --> 00:26:00,940 "from the day this announcement is posted." 287 00:26:01,180 --> 00:26:05,060 "Otherwise, you will be fined 100,000 baht per day." 288 00:26:07,220 --> 00:26:08,220 Honey. 289 00:26:08,420 --> 00:26:09,500 - What? - Honey. 290 00:26:13,860 --> 00:26:17,340 I offered green curry to the monk. 291 00:26:17,340 --> 00:26:18,700 He ate so much of it. 292 00:26:20,060 --> 00:26:21,060 He chewed with joy. 293 00:26:21,700 --> 00:26:22,740 - See? - Yes. 294 00:26:25,940 --> 00:26:26,940 What is this? 295 00:26:27,580 --> 00:26:28,580 What is it? 296 00:26:35,780 --> 00:26:37,060 What does it say? 297 00:26:41,660 --> 00:26:43,300 They are seizing our house and land. 298 00:26:44,260 --> 00:26:45,340 Impossible. 299 00:26:46,340 --> 00:26:47,340 It's impossible. 300 00:26:50,700 --> 00:26:51,700 Everyone. 301 00:26:53,620 --> 00:26:54,620 Kamlao. 302 00:26:56,100 --> 00:26:57,140 Can you read this for me? 303 00:26:58,180 --> 00:26:59,900 I can't read what it says. 304 00:27:03,260 --> 00:27:04,460 Can you read it? 305 00:27:09,220 --> 00:27:10,940 It's the same notice we got. 306 00:27:13,860 --> 00:27:14,940 What does it say? 307 00:27:15,380 --> 00:27:17,460 They are seizing your house and land. 308 00:27:17,980 --> 00:27:18,980 This isn't funny. 309 00:27:19,580 --> 00:27:22,140 I'm sure it's a misunderstanding, or they got the wrong house. 310 00:27:22,380 --> 00:27:24,780 How can we be losing our land 311 00:27:24,780 --> 00:27:26,700 over a misunderstanding? 312 00:27:26,700 --> 00:27:28,700 They must have gotten the wrong house. 313 00:27:35,740 --> 00:27:38,940 It's not a misunderstanding. 314 00:27:39,820 --> 00:27:41,220 It's really happening. 315 00:27:43,700 --> 00:27:48,380 Will we really need to leave this house 316 00:27:50,020 --> 00:27:53,540 and our land, Chief? 317 00:27:55,700 --> 00:27:56,700 We are not going anywhere. 318 00:27:57,660 --> 00:27:59,220 How can it not be ours? 319 00:28:00,300 --> 00:28:02,180 We didn't sell the land to anyone. 320 00:28:05,180 --> 00:28:06,180 Mom. 321 00:28:07,060 --> 00:28:10,900 Do you remember the details on the contract 322 00:28:11,220 --> 00:28:14,260 the madam gave you to sign? 323 00:28:16,580 --> 00:28:18,020 I couldn't read the contract. 324 00:28:18,620 --> 00:28:20,380 She read it out loud for me. 325 00:28:21,820 --> 00:28:23,500 I need to ask Kamlao. 326 00:28:28,700 --> 00:28:29,900 Chief. 327 00:28:32,100 --> 00:28:33,140 What is it? 328 00:28:33,300 --> 00:28:35,420 Chief. Nokkab. 329 00:28:35,780 --> 00:28:36,980 Look at this. 330 00:28:37,380 --> 00:28:39,020 I got the notice too. 331 00:28:39,420 --> 00:28:40,820 Let me see. 332 00:28:56,300 --> 00:28:57,500 It's the same notice. 333 00:29:02,900 --> 00:29:03,900 This won't do. 334 00:29:04,940 --> 00:29:06,900 We need to go see Village Headman. 335 00:29:14,700 --> 00:29:16,060 Who put up these notices? 336 00:29:16,980 --> 00:29:19,140 We need to find the person who had these put up. 337 00:29:20,940 --> 00:29:23,420 How come only our houses got them? 338 00:29:24,700 --> 00:29:26,900 Other families already got a land deed. 339 00:29:27,060 --> 00:29:29,540 Why haven't we got ours? 340 00:29:30,060 --> 00:29:34,180 - What's with the eviction notice? - That's right. 341 00:29:34,380 --> 00:29:36,940 They are telling us to move out within 15 days. 342 00:29:36,940 --> 00:29:39,420 Or we will be fined 100,000 baht daily. 343 00:29:40,100 --> 00:29:41,300 I bet we are dealing with the mafia. 344 00:29:41,780 --> 00:29:43,380 This country is protected by "paw". 345 00:29:43,900 --> 00:29:46,260 - It's protected by "law". - It's protected by "law", Daddy. 346 00:29:46,500 --> 00:29:47,980 Did you just say protected by "paw"? 347 00:29:48,460 --> 00:29:51,900 I'm starting to question the contract you signed. 348 00:29:53,300 --> 00:29:55,500 Did they give you a copy of the contract? 349 00:29:56,140 --> 00:29:57,260 No. 350 00:29:58,180 --> 00:29:59,940 How about this? 351 00:30:00,260 --> 00:30:02,740 How about we discuss this with Mahassachan? 352 00:30:02,980 --> 00:30:05,860 He's an educated man. He may have answers for us. 353 00:30:06,060 --> 00:30:08,620 Someone like him won't care about our problems. 354 00:30:08,860 --> 00:30:10,980 He's probably on a date with his girlfriend right now. 355 00:30:18,140 --> 00:30:19,540 (Siam Paradise Entertainment) 356 00:30:37,980 --> 00:30:40,780 Are the villagers kind? 357 00:30:41,780 --> 00:30:44,020 Only some of them. 358 00:30:45,100 --> 00:30:46,580 Some villagers are rude, 359 00:30:46,820 --> 00:30:48,140 especially teenage girls. 360 00:30:50,060 --> 00:30:52,460 I don't hold a grudge against them or anything. 361 00:30:52,780 --> 00:30:55,740 Maybe they just have a strange sense of humor. 362 00:30:55,740 --> 00:30:57,260 They are good people though. 363 00:30:57,860 --> 00:30:59,220 How about you stay at my place tonight? 364 00:31:01,300 --> 00:31:03,940 Actually, this place looks quite nice. 365 00:31:04,220 --> 00:31:05,300 Should we stay here? 366 00:31:08,340 --> 00:31:09,580 I think we should go back. 367 00:31:10,380 --> 00:31:11,460 I borrowed Village Headman's car. 368 00:31:11,860 --> 00:31:13,140 We can just drive back. 369 00:31:15,740 --> 00:31:16,900 Fine. 370 00:31:16,900 --> 00:31:20,060 Can I stay and listen to music until this place closes? 371 00:31:20,500 --> 00:31:21,500 Sure. 372 00:31:23,660 --> 00:31:26,820 If you are busy, you can go first. 373 00:31:26,820 --> 00:31:28,740 We are fine on our own. 374 00:31:31,100 --> 00:31:33,380 You can stay if you want. The more, the merrier. 375 00:31:45,900 --> 00:31:46,900 Siam. 376 00:31:47,180 --> 00:31:48,940 You know, 377 00:31:49,740 --> 00:31:51,780 Mahassachan joined the sand carrying ceremony. 378 00:31:52,740 --> 00:31:55,460 It's so nice to hear he's spending time with the villagers. 379 00:31:56,500 --> 00:31:58,180 That's amazing. 380 00:31:58,180 --> 00:32:01,820 He will be a great representative of Thai citizens. 381 00:32:04,260 --> 00:32:07,940 What's so great about meeting low-class villagers? 382 00:32:08,180 --> 00:32:11,060 It's not like he met the prime minister. 383 00:32:12,300 --> 00:32:14,660 Instead of calling your son to come home because you got sick, 384 00:32:14,820 --> 00:32:16,900 you are pretending like nothing happened. 385 00:32:16,900 --> 00:32:19,140 That's because I'm fine. 386 00:32:19,540 --> 00:32:20,700 I'm just a little sick. 387 00:32:21,620 --> 00:32:23,540 Getting to know the people 388 00:32:24,020 --> 00:32:26,620 is much better than coming home to take care of me. 389 00:32:27,140 --> 00:32:28,180 I'm not even that sick. 390 00:32:35,700 --> 00:32:38,780 Is someone pregnant? I hear someone vomiting. 391 00:33:03,300 --> 00:33:04,340 I heard a bang. 392 00:33:06,100 --> 00:33:07,140 Help me. 393 00:33:07,420 --> 00:33:08,460 Help me. 394 00:33:09,020 --> 00:33:10,220 Soodkaneung. 395 00:33:11,300 --> 00:33:12,300 Soodkaneung. 396 00:33:26,500 --> 00:33:28,300 How satisfying. 397 00:33:29,220 --> 00:33:32,340 I was going to give you a break, 398 00:33:33,180 --> 00:33:34,820 but you challenged me. 399 00:33:35,340 --> 00:33:37,100 That's why I'm putting an end to it. 400 00:33:42,060 --> 00:33:48,060 (Gambling is Illegal) 401 00:34:01,780 --> 00:34:02,780 I lost ten million baht. 402 00:34:03,980 --> 00:34:05,020 Ten million baht? 403 00:34:06,540 --> 00:34:09,260 That's the price of the house you are going to buy for us. 404 00:34:09,260 --> 00:34:12,140 We still have a lot of money. Don't complain about it. 405 00:34:13,140 --> 00:34:15,020 I'm going to exchange another five million. 406 00:34:16,940 --> 00:34:18,620 It's up to you. It's your money. 407 00:34:18,870 --> 00:34:20,140 Yes, it's my money. 408 00:34:20,910 --> 00:34:25,020 I'm going to use the five million I gave you to exchange more chips. 409 00:34:25,220 --> 00:34:26,460 You can't have it. 410 00:34:27,140 --> 00:34:28,260 I already used it all. 411 00:34:28,260 --> 00:34:30,500 - What nonsense are you saying? - You're the one talking nonsense. 412 00:34:31,020 --> 00:34:33,660 My daughter and I are working with you. We are partners. 413 00:34:33,870 --> 00:34:35,020 Don't you take advantage of me. 414 00:34:35,620 --> 00:34:38,300 Listen to me. If you don't let me, 415 00:34:38,910 --> 00:34:40,780 I'll show you how crazy I can get. 416 00:34:41,020 --> 00:34:42,140 Don't complain about it later. 417 00:34:42,620 --> 00:34:44,620 Do whatever you want. 418 00:34:46,620 --> 00:34:47,870 I'm going to marry Soodkaneung. 419 00:34:49,540 --> 00:34:50,540 What did you say? 420 00:34:52,540 --> 00:34:53,580 She's pregnant. 421 00:34:55,260 --> 00:34:56,460 Jerk. 422 00:35:09,260 --> 00:35:10,820 Who's bombing our house? 423 00:35:11,940 --> 00:35:13,020 Chief. 424 00:35:13,430 --> 00:35:14,430 Who is there? 425 00:35:15,060 --> 00:35:16,100 What was that sound, Dad? 426 00:35:18,500 --> 00:35:19,940 Darn it. 427 00:35:21,180 --> 00:35:22,180 Come, Baimon. 428 00:35:23,340 --> 00:35:25,300 Who threw something at my house? 429 00:35:27,580 --> 00:35:28,580 Show yourself. 430 00:35:39,180 --> 00:35:40,220 What is it? 431 00:35:50,100 --> 00:35:51,660 It's a copy of your land deed. 432 00:35:52,580 --> 00:35:55,060 It's under someone else's name though. 433 00:36:02,940 --> 00:36:05,060 A power of attorney signed by Nokkab. 434 00:36:05,980 --> 00:36:07,260 You agreed to transfer the land 435 00:36:08,620 --> 00:36:09,940 to anyone. 436 00:36:12,580 --> 00:36:13,700 You've been scammed. 437 00:36:16,620 --> 00:36:18,460 That female official 438 00:36:19,260 --> 00:36:20,500 scammed me. 439 00:36:22,980 --> 00:36:24,740 She scammed us 440 00:36:26,140 --> 00:36:27,430 for our house 441 00:36:30,180 --> 00:36:32,220 and our land. 442 00:36:35,780 --> 00:36:37,460 I want to die. 443 00:36:37,780 --> 00:36:40,780 - I want to die. - No, Mom. 444 00:36:41,300 --> 00:36:43,140 - Nokkab. - Mom. 445 00:36:43,780 --> 00:36:45,580 I'm sorry. 446 00:36:47,300 --> 00:36:48,740 Robert. 447 00:36:49,660 --> 00:36:51,430 It's my fault for being stupid. 448 00:36:52,740 --> 00:36:54,500 I'm uneducated. 449 00:36:54,870 --> 00:36:56,500 I don't know how to read. 450 00:36:57,140 --> 00:37:00,260 That's why they deceived me, Robert. 451 00:37:01,500 --> 00:37:04,260 Scold me. Hit me. 452 00:37:04,620 --> 00:37:07,340 - Punish me. - No, honey. 453 00:37:08,100 --> 00:37:09,940 Hitting you won't get our land back. 454 00:37:11,820 --> 00:37:13,580 Don't cry. 455 00:37:16,300 --> 00:37:17,340 It's okay. 456 00:37:18,780 --> 00:37:20,940 All right? Come here. 457 00:37:22,820 --> 00:37:23,870 Dear. 458 00:37:26,220 --> 00:37:28,660 Listen to me, Kamhoy and Kamhao. 459 00:37:29,910 --> 00:37:31,220 God never abandons good people. 460 00:37:32,870 --> 00:37:34,620 The bad guy will be punished. 461 00:37:36,700 --> 00:37:39,910 God is testing our patience. 462 00:37:42,260 --> 00:37:44,060 We will get our land back. 463 00:37:46,780 --> 00:37:48,460 How, Dad? 464 00:37:49,540 --> 00:37:51,940 It's under someone else's name now. 465 00:37:53,100 --> 00:37:54,390 Only God knows. 466 00:37:55,820 --> 00:37:57,060 He will take care of it. 467 00:38:01,820 --> 00:38:03,780 I'm sorry. 468 00:38:04,910 --> 00:38:07,430 I'm sorry. 469 00:38:37,500 --> 00:38:40,430 It's dangerous to drive at night. 470 00:38:40,780 --> 00:38:44,390 What if a thief plants nails on the road 471 00:38:44,660 --> 00:38:46,060 to rob us? 472 00:38:47,060 --> 00:38:49,820 That won't happen. People here aren't thieves. 473 00:38:50,390 --> 00:38:52,100 They are very kind and generous. 474 00:38:52,500 --> 00:38:53,580 They live in harmony. 475 00:38:55,620 --> 00:38:57,980 What about Baimon and Kamloy? 476 00:38:58,260 --> 00:39:00,580 They keep causing me trouble. 477 00:39:00,870 --> 00:39:02,940 I don't like the way they treat you either. 478 00:39:03,870 --> 00:39:05,460 I'm trying to protect you. 479 00:39:15,870 --> 00:39:16,910 What was that? 480 00:39:20,500 --> 00:39:22,620 - I'll go and check. - No, don't. 481 00:39:22,870 --> 00:39:25,220 What are we supposed to do if it's a thief? 482 00:39:26,620 --> 00:39:28,100 Darn it. 483 00:39:28,780 --> 00:39:29,820 Choy. 484 00:39:30,870 --> 00:39:32,060 Why did you stop the car? 485 00:39:34,020 --> 00:39:36,580 - I need to check on him. - You can't. 486 00:39:37,500 --> 00:39:39,500 - I'll be right back. - Mahassachan. 487 00:39:39,500 --> 00:39:41,300 - Choy. - Darn it. 488 00:39:42,060 --> 00:39:44,660 Choy, what happened? 489 00:39:44,820 --> 00:39:45,980 I want to die. 490 00:39:46,540 --> 00:39:48,660 I don't want to stay alive anymore. 491 00:39:49,300 --> 00:39:50,910 Why didn't you hit me? 492 00:39:51,140 --> 00:39:52,430 Why did you stop the car? 493 00:39:53,220 --> 00:39:55,580 Choy, calm down. Tell me what happened. 494 00:39:56,780 --> 00:39:58,020 What happened, Choy? 495 00:40:02,140 --> 00:40:04,060 Are you insane? 496 00:40:04,460 --> 00:40:07,140 If you are suicidal, you could have hung yourself 497 00:40:07,430 --> 00:40:09,300 or jumped off a cliff. 498 00:40:09,620 --> 00:40:12,700 You can't jump in front of a car and turn someone into a murderer. 499 00:40:13,020 --> 00:40:14,100 Don't say that, Rudee. 500 00:40:15,220 --> 00:40:16,340 Let's hear him out. 501 00:40:19,460 --> 00:40:23,180 Choy, come with me. 502 00:40:23,390 --> 00:40:25,660 Calm down. Come on. 503 00:41:01,660 --> 00:41:04,180 Let me go. I want to die. 504 00:41:04,180 --> 00:41:06,060 - I want to die. - No. 505 00:41:06,180 --> 00:41:09,060 - Give me the knife. - I want to die. 506 00:41:10,500 --> 00:41:14,740 Are we really going to lose our house and land? 507 00:41:15,020 --> 00:41:18,430 Nokkab, we are not going anywhere. 508 00:41:19,180 --> 00:41:20,580 We are staying here. 509 00:41:21,390 --> 00:41:24,780 If anyone wants to evict us, they'll have to go through me first. 510 00:41:25,870 --> 00:41:29,660 I want to die. My stupidity 511 00:41:30,060 --> 00:41:32,390 got you guys in trouble. 512 00:41:33,780 --> 00:41:36,340 - I deserve to die. - Come on. 513 00:41:36,870 --> 00:41:38,980 I will get our property back. 514 00:41:40,460 --> 00:41:41,620 I will study law 515 00:41:42,460 --> 00:41:45,540 and seek justice for us no matter how long it takes. 516 00:41:48,260 --> 00:41:51,390 Let's go inside. 517 00:41:52,260 --> 00:41:55,780 - I'm sorry. - It's okay, Mom. 518 00:41:59,910 --> 00:42:01,020 - Fire! - Fire! 519 00:42:03,060 --> 00:42:04,660 Someone burned down our house. 520 00:42:05,220 --> 00:42:08,260 - I need to get our stuff. - Mom, no. 521 00:42:08,430 --> 00:42:11,300 - Don't go. We can buy new stuff. - Nokkab. 522 00:42:11,820 --> 00:42:13,180 My stuff... 523 00:42:13,500 --> 00:42:15,140 Let's put out the fire first. 524 00:42:15,430 --> 00:42:17,940 - Get water. Now. - Let's go. 525 00:42:18,910 --> 00:42:21,500 Go. Hurry. 526 00:43:08,390 --> 00:43:10,910 I don't want to sleep alone. 527 00:43:11,910 --> 00:43:13,460 I'm afraid of ghosts. 528 00:43:15,180 --> 00:43:16,820 I need to calm Choy down 529 00:43:17,260 --> 00:43:18,580 and send him home. 530 00:43:19,940 --> 00:43:21,540 Someone scammed him. 531 00:43:22,020 --> 00:43:23,780 I will help him get his land back. 532 00:43:26,500 --> 00:43:29,580 I'm sorry, but I need the car to go to Chief Ouak's place right now. 533 00:43:30,140 --> 00:43:31,180 What happened? 534 00:43:31,340 --> 00:43:32,820 His house is on fire. 535 00:43:33,260 --> 00:43:35,140 What? Fire? 536 00:43:35,340 --> 00:43:36,390 Do you want to come with me? 537 00:43:37,020 --> 00:43:38,060 You can drive. 538 00:43:38,580 --> 00:43:40,260 I need to go see Chief Ouak. 539 00:43:42,180 --> 00:43:43,260 Let's go. 540 00:43:58,780 --> 00:44:01,220 This is what you get for pranking me. 541 00:44:02,620 --> 00:44:06,380 Heaven is punishing you for it, Baimon. 542 00:44:37,940 --> 00:44:40,980 - Nokkab, where can I get water? - Let's put out the fire. 543 00:44:41,500 --> 00:44:42,500 Come on. 544 00:44:51,060 --> 00:44:53,020 I, Baimon, 545 00:44:54,100 --> 00:44:55,300 swear 546 00:44:55,780 --> 00:45:00,580 to get our precious property back 547 00:45:01,580 --> 00:45:06,340 from those disgusting con artists. 548 00:45:06,340 --> 00:45:07,580 Baimon, look. 549 00:45:08,740 --> 00:45:10,820 Isn't he the guy who took our spot? 550 00:45:11,460 --> 00:45:12,460 It's him. 551 00:45:12,700 --> 00:45:14,060 He's such a pervert. 552 00:45:14,460 --> 00:45:17,860 I'm looking for two maids. The pay is low. 553 00:45:17,860 --> 00:45:19,620 They must be nice, hardworking, 554 00:45:20,020 --> 00:45:21,060 and not too talkative. 36433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.