All language subtitles for Theptida Pla Rah (4)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,820 --> 00:01:19,460 (Previously) 2 00:01:19,460 --> 00:01:22,180 You are eating a living bug. 3 00:01:26,740 --> 00:01:30,820 You'll definitely get to own the best jewelry like your mom's. 4 00:01:30,940 --> 00:01:31,980 We should celebrate. 5 00:01:38,380 --> 00:01:40,660 Toads! Toads! 6 00:01:41,020 --> 00:01:42,060 Then die! 7 00:01:45,780 --> 00:01:47,100 Are you actually crying? 8 00:01:47,460 --> 00:01:48,460 Yod? 9 00:01:49,460 --> 00:01:50,700 Why are you looking at me? 10 00:01:50,820 --> 00:01:51,940 She probably wants to attack you. 11 00:01:56,420 --> 00:01:58,220 Baimon, stop her! 12 00:01:59,340 --> 00:02:01,860 - Nokkab. - Yes? 13 00:02:01,980 --> 00:02:04,660 When we're out working in the rice paddies together, 14 00:02:04,780 --> 00:02:08,220 it reminds me of our happy times in the past 15 00:02:08,340 --> 00:02:11,940 when I couldn't help but hold your wrinkly hand... 16 00:02:12,060 --> 00:02:13,140 What did you say? 17 00:02:14,740 --> 00:02:17,700 When I couldn't help but hold your pretty hand 18 00:02:17,980 --> 00:02:22,190 and swear my love to you in front of the crops and buffaloes. 19 00:02:22,190 --> 00:02:23,190 That's right. 20 00:02:23,190 --> 00:02:27,700 And we said we're going to love each other forever 21 00:02:28,190 --> 00:02:32,220 just like Tui and Yod. 22 00:02:34,140 --> 00:02:37,940 Where are you, Tui? 23 00:02:38,860 --> 00:02:41,060 Tui is right here. 24 00:02:41,700 --> 00:02:43,630 I'm like Tui, 25 00:02:43,740 --> 00:02:47,300 - That's right. - and you're like Yod. 26 00:02:50,580 --> 00:02:54,380 You always have a way with words. 27 00:02:54,500 --> 00:02:59,180 It reminds me of the day we're out in the paddy together. 28 00:02:59,300 --> 00:03:02,820 And we promised that we'd be plowing the fields 29 00:03:02,940 --> 00:03:05,660 together until the last day of our lives. 30 00:03:07,140 --> 00:03:10,100 I'm going to be the backbone of the nation! 31 00:03:10,220 --> 00:03:13,020 I won't get a different job! 32 00:03:13,580 --> 00:03:15,660 We're going to keep our land. 33 00:03:15,780 --> 00:03:18,420 If anyone asks to buy it 34 00:03:18,540 --> 00:03:22,100 to build a shopping center or do whatever, 35 00:03:22,220 --> 00:03:24,060 we won't sell it! 36 00:03:25,580 --> 00:03:28,460 I love you so much, old man. 37 00:03:31,620 --> 00:03:32,820 I love you, 38 00:03:33,780 --> 00:03:34,940 you old crone. 39 00:03:36,220 --> 00:03:38,060 What did you say? 40 00:03:39,460 --> 00:03:41,340 - Hey! - Help! 41 00:03:41,460 --> 00:03:43,220 - Whose voice is that? - Who? 42 00:03:43,340 --> 00:03:46,100 Who ruined our romantic moment? 43 00:03:46,220 --> 00:03:49,060 Things were about to get steamy! Who's that? 44 00:03:51,780 --> 00:03:53,140 - Hey, Nokkab! - What? 45 00:03:53,260 --> 00:03:55,020 - Look over there! - Huh? 46 00:03:55,140 --> 00:03:58,060 Help! Help me! 47 00:03:58,180 --> 00:03:59,580 - Mahassachan! - Mahassachan! 48 00:03:59,860 --> 00:04:01,980 Sir! 49 00:04:02,260 --> 00:04:05,860 Why are you out jogging? Why aren't you working? 50 00:04:06,020 --> 00:04:07,460 Sir! 51 00:04:07,580 --> 00:04:10,980 Who says I'm out jogging? I'm running away from Yod! 52 00:04:11,100 --> 00:04:13,580 Whoa, there! Yod! 53 00:04:16,060 --> 00:04:17,540 Yod's chasing him! 54 00:04:18,300 --> 00:04:19,500 What should we do? 55 00:04:19,620 --> 00:04:21,150 What now? 56 00:04:21,270 --> 00:04:24,420 - Yod! I said stop! - Yod! 57 00:04:29,100 --> 00:04:30,980 Farmers plow the field. 58 00:04:31,660 --> 00:04:33,980 Powerful people like to squeeze money out of others. 59 00:04:35,060 --> 00:04:36,620 How do you know that, Robert? 60 00:04:37,060 --> 00:04:38,780 I know a lot of things. 61 00:04:39,180 --> 00:04:40,780 I've traveled all over Thailand. 62 00:04:41,740 --> 00:04:43,150 North, south, east, west. 63 00:04:43,540 --> 00:04:46,740 I had many flings who tried to con me out of my money. 64 00:04:47,020 --> 00:04:49,220 - I... - Robert! 65 00:04:50,060 --> 00:04:51,980 Do you want the bombs to drop on you? 66 00:04:52,100 --> 00:04:53,780 I haven't finished yet. 67 00:04:54,060 --> 00:04:56,860 I was about to say you are the exception. You only plow lands, 68 00:04:56,860 --> 00:04:58,220 never con for money. 69 00:04:58,940 --> 00:05:00,500 You're at it again, Mom, Dad. 70 00:05:00,620 --> 00:05:03,620 We're going to work together in the fields. Don't fight yet. 71 00:05:04,220 --> 00:05:06,270 Kamhao, your mom is the jealous type. 72 00:05:07,500 --> 00:05:08,540 It's Kamlao! Kamlao! 73 00:05:08,660 --> 00:05:11,710 "Hao" is lice. Lice are disgusting! They live on your head! 74 00:05:12,460 --> 00:05:14,220 Her name is Kamlao! 75 00:05:14,780 --> 00:05:16,620 Please help me! 76 00:05:18,150 --> 00:05:19,860 Take a gander. Who's running away from what? 77 00:05:20,340 --> 00:05:21,420 Help! 78 00:05:23,340 --> 00:05:24,620 Baimon, stop her! 79 00:05:24,740 --> 00:05:26,420 Please help me! 80 00:05:26,540 --> 00:05:28,020 - He's running from a buffalo. - He's running from a buffalo. 81 00:05:28,500 --> 00:05:29,540 Yod! 82 00:05:30,060 --> 00:05:32,220 Yod, stop right now! 83 00:05:33,220 --> 00:05:35,660 Yod, I told you to stop! 84 00:05:36,220 --> 00:05:37,380 Stop! 85 00:05:37,500 --> 00:05:39,220 Yod! Stop! 86 00:05:41,220 --> 00:05:43,900 I can't go on anymore! 87 00:05:44,060 --> 00:05:45,380 I can't keep running! 88 00:05:47,180 --> 00:05:48,260 All right, Yod! 89 00:05:49,060 --> 00:05:51,340 You can just trample me to death! 90 00:05:51,940 --> 00:05:53,980 I'm willing to die! But I won't die from exhaustion. 91 00:05:54,380 --> 00:05:55,780 Bring it on. 92 00:05:59,540 --> 00:06:00,660 Yod! 93 00:06:03,140 --> 00:06:04,900 Stop right there! 94 00:06:07,980 --> 00:06:09,500 I don't need your help! 95 00:06:11,420 --> 00:06:14,900 Don't you dare be arrogant. Take off your vibrant top now. 96 00:06:15,020 --> 00:06:17,020 Are you crazy? What will I wear if I take it off? 97 00:06:17,140 --> 00:06:20,220 Let Yod play around with your intestines then. 98 00:06:26,220 --> 00:06:27,340 All right. 99 00:06:35,860 --> 00:06:37,740 That jacket cost me thousands. 100 00:06:37,860 --> 00:06:40,500 Wear it if you think it's more precious than your intestines. 101 00:06:50,260 --> 00:06:51,740 If you're riding Yod, then what about me? 102 00:06:52,660 --> 00:06:53,980 You can hoof over. 103 00:06:57,700 --> 00:06:58,940 Meanie! 104 00:06:59,500 --> 00:07:01,620 No one's going to be kind to their enemy. 105 00:07:17,020 --> 00:07:20,180 Oh? Patiharn? Don't you have a parliamentary sitting? 106 00:07:20,540 --> 00:07:23,060 We're done for the time being. 107 00:07:24,780 --> 00:07:27,580 - Oh, sir. - Hm? 108 00:07:27,700 --> 00:07:30,740 Madam, Miss hasn't come home yet. 109 00:07:32,420 --> 00:07:33,420 What? 110 00:07:33,980 --> 00:07:35,260 It's okay. 111 00:07:36,420 --> 00:07:38,140 She's probably staying over at a friend's. 112 00:07:39,180 --> 00:07:41,540 What if it's not a friend's place? 113 00:07:42,660 --> 00:07:46,180 Don't forget she has your jewelry with her. 114 00:08:25,140 --> 00:08:26,220 Hiran! 115 00:08:31,620 --> 00:08:33,100 Did you call me? 116 00:08:35,580 --> 00:08:37,430 This isn't my house. 117 00:08:40,060 --> 00:08:41,500 No, it isn't. 118 00:08:42,430 --> 00:08:43,430 Did... 119 00:08:44,140 --> 00:08:46,310 you and I? 120 00:08:46,430 --> 00:08:47,660 That's right. 121 00:08:48,700 --> 00:08:50,100 We... 122 00:08:50,940 --> 00:08:54,430 This can't be happening to me! 123 00:08:55,980 --> 00:08:57,580 But it already has. 124 00:09:00,700 --> 00:09:03,820 What will Mom and Dad say? 125 00:09:05,260 --> 00:09:06,380 Soodkaneung, 126 00:09:07,380 --> 00:09:10,820 if we love each other, they won't say anything. 127 00:09:13,500 --> 00:09:14,860 Let's do it this way. 128 00:09:14,980 --> 00:09:18,310 To keep them happy, we don't have to tell them anything yet. 129 00:09:21,380 --> 00:09:24,780 I promise I'll take responsibility for what's happened. 130 00:09:25,380 --> 00:09:27,820 I'm happy to go and ask for your hand in marriage. 131 00:09:28,380 --> 00:09:30,500 I'll give you all the diamonds in the mine 132 00:09:31,060 --> 00:09:33,060 and take you on a honeymoon in Europe. 133 00:09:35,700 --> 00:09:38,940 But this is too fast. 134 00:09:39,220 --> 00:09:41,430 I don't know what to do. 135 00:09:42,900 --> 00:09:46,220 I'll make everything right. You just have to trust me. 136 00:09:47,700 --> 00:09:50,140 I'll cherish you 137 00:09:50,620 --> 00:09:54,500 with what I have and what I will earn. 138 00:09:57,140 --> 00:09:58,900 Because I love you the most. 139 00:10:25,860 --> 00:10:27,660 B.B.D. 140 00:10:27,780 --> 00:10:31,460 Busybody is here to report some breaking news! 141 00:10:31,580 --> 00:10:34,380 - Madam and sir, she's here! - Who? 142 00:10:35,660 --> 00:10:37,020 Soodkaneung? 143 00:10:43,140 --> 00:10:44,620 Where have you been all night? 144 00:10:47,620 --> 00:10:49,900 Which friend of yours did you stay the night with? 145 00:10:53,700 --> 00:10:55,460 Well, just with a friend. 146 00:10:56,020 --> 00:10:59,500 Excuse me. I didn't get much sleep last night. 147 00:11:01,220 --> 00:11:03,420 What were you doing? Why did you... 148 00:11:05,060 --> 00:11:06,220 Oops. 149 00:11:33,140 --> 00:11:34,380 Are you satisfied? 150 00:11:34,940 --> 00:11:38,580 You're satisfied. But I'm in pain. Don't you know? 151 00:11:38,700 --> 00:11:42,540 I do. That's why I'm trying to help you solve your problem. 152 00:11:42,660 --> 00:11:45,940 By sleeping with young girls and coming home looking all smug? 153 00:11:46,740 --> 00:11:48,140 I didn't sleep with anyone. 154 00:11:48,260 --> 00:11:49,380 So how come you didn't come home last night? 155 00:11:49,500 --> 00:11:53,780 To get a priceless diamond, 156 00:11:53,900 --> 00:11:55,940 you need quite some time to cut it. 157 00:11:57,260 --> 00:11:59,980 You dare to compare her to a diamond? Then what am I? 158 00:12:00,100 --> 00:12:02,340 You're the only one in my heart. 159 00:12:02,460 --> 00:12:04,860 You're my one and only. 160 00:12:06,740 --> 00:12:10,740 Come on, dear. Here. Come look at this. 161 00:12:10,940 --> 00:12:12,580 Over here, now. 162 00:12:12,700 --> 00:12:15,660 Calm down. Look at this. 163 00:12:20,540 --> 00:12:21,660 Take a look. 164 00:12:32,580 --> 00:12:33,700 Diamonds! 165 00:12:37,060 --> 00:12:39,180 Soodsuay's diamonds! 166 00:12:42,220 --> 00:12:43,580 You're so good, baby! 167 00:12:45,060 --> 00:12:46,460 Oh, you! 168 00:12:48,860 --> 00:12:52,140 I have to reward you for that! 169 00:13:06,140 --> 00:13:07,180 Baimon, 170 00:13:10,220 --> 00:13:12,620 if I didn't want a beautiful house, 171 00:13:12,620 --> 00:13:14,980 I wouldn't be plowing the fields and got chase by a buffalo. 172 00:13:16,500 --> 00:13:17,660 - Ugh! - Over there. 173 00:13:17,980 --> 00:13:22,780 Baimon, are you teaching him to plow or letting the buffalo drag him? 174 00:13:22,900 --> 00:13:26,540 He's not serious about anything he does, easy or difficult. 175 00:13:27,060 --> 00:13:30,260 Just you wait. You'll learn your lessons once you're poor. 176 00:13:30,380 --> 00:13:32,900 There's no way I'll ever be poor. 177 00:13:33,020 --> 00:13:36,180 Just like you. You'll never be rich. 178 00:13:36,300 --> 00:13:38,540 If you don't put your mind to your work, 179 00:13:38,860 --> 00:13:41,140 be careful, or the buffalo might hate your guts. 180 00:13:41,260 --> 00:13:43,940 Yod doesn't like lazy people. 181 00:13:44,060 --> 00:13:47,060 Hey, hey, hey! Gosh! 182 00:13:48,620 --> 00:13:51,580 Hey! Wait! Wait! 183 00:13:52,100 --> 00:13:55,380 Look there! Yod's dragging Mahassachan! 184 00:13:56,580 --> 00:13:58,940 Baimon, you're closer to him! 185 00:13:59,060 --> 00:14:01,900 - Hurry up and help him! - That's right! 186 00:14:02,020 --> 00:14:05,980 He doesn't want help, Mom! Isn't that right, Mahassachan? 187 00:14:06,100 --> 00:14:09,300 You fell on your own, so you have to get up yourself! 188 00:14:10,260 --> 00:14:11,940 - Yod! - Hey! 189 00:14:12,060 --> 00:14:14,740 Yod, you don't have to lie on the ground like he does! 190 00:14:14,860 --> 00:14:16,020 Come on! Giddyup! 191 00:14:18,260 --> 00:14:20,500 Very good, girl! Go on! 192 00:14:20,700 --> 00:14:22,220 Wait! 193 00:14:22,580 --> 00:14:26,700 - Drag him away, Yod! Follow me! - No, wait! 194 00:14:30,060 --> 00:14:32,140 - Yod! - Help me! 195 00:14:32,260 --> 00:14:35,260 Baimon, shut up and help him! 196 00:14:35,380 --> 00:14:36,940 I don't need your help! 197 00:14:41,180 --> 00:14:42,580 I can help myself. 198 00:14:43,220 --> 00:14:44,580 I'm not a child. 199 00:14:47,220 --> 00:14:49,100 He seems able enough. 200 00:14:51,500 --> 00:14:52,580 Let's go. 201 00:14:53,260 --> 00:14:54,260 Let's keep going. 202 00:14:54,380 --> 00:14:56,740 - Are you okay? - Go. 203 00:14:56,860 --> 00:15:00,100 Let's go, Yod. If he can keep up, then we can. 204 00:15:00,220 --> 00:15:03,060 Come on. Get walking. Follow me. 205 00:15:10,100 --> 00:15:12,580 Here. Come on. 206 00:15:21,140 --> 00:15:22,660 - A little bit more here. - Yes, sir. 207 00:15:23,820 --> 00:15:29,220 Your first lesson went very well, sir. 208 00:15:29,340 --> 00:15:30,860 - Well? - That's right. 209 00:15:31,580 --> 00:15:34,020 It might seem well to you, but it's bad to me. 210 00:15:34,020 --> 00:15:35,020 That so? 211 00:15:38,020 --> 00:15:39,860 I'm going to remember this for the rest of my life. 212 00:15:40,860 --> 00:15:44,020 That's very good, sir. 213 00:15:44,140 --> 00:15:47,620 It's good if you remember whatever you've learned forever. 214 00:15:47,740 --> 00:15:48,780 Correct. 215 00:15:49,380 --> 00:15:50,620 Look at the state of him, Dad. 216 00:15:51,340 --> 00:15:53,300 He looks like a puppy that's been playing in the mud. 217 00:16:16,540 --> 00:16:19,380 I don't even know if I dislocated anything or not. 218 00:16:20,820 --> 00:16:22,580 I'm sore all over. 219 00:16:23,260 --> 00:16:26,020 Are you sore, sir? 220 00:16:26,580 --> 00:16:28,340 Let's get you a masseuse. 221 00:16:28,460 --> 00:16:30,820 Huh? There's a masseuse here? 222 00:16:30,940 --> 00:16:32,620 Of course, sir. 223 00:16:33,180 --> 00:16:35,260 We have all kinds of jobs here. 224 00:16:35,380 --> 00:16:38,100 Masseuses, fortune tellers, witch doctors. 225 00:16:38,660 --> 00:16:39,940 - Old hags. - Hey! 226 00:16:41,020 --> 00:16:42,900 You're talking nonsense, Robert. 227 00:16:43,380 --> 00:16:46,820 There's no hag around here. 228 00:16:46,940 --> 00:16:49,740 But we have a doctor called Sanoh. 229 00:16:50,500 --> 00:16:53,500 If you want to get a massage for your legs, 230 00:16:53,620 --> 00:16:57,380 I'll let you take a shower and get changed. Then we'll go there. 231 00:16:57,380 --> 00:16:58,420 Let's do that. 232 00:16:59,300 --> 00:17:01,140 - Okay. - Let's go then. 233 00:17:02,420 --> 00:17:03,420 Whoops! 234 00:17:06,780 --> 00:17:08,620 Yoohoo! 235 00:17:10,300 --> 00:17:13,060 - Who are you looking for? - I'm here to see... 236 00:17:28,340 --> 00:17:29,340 Get away! 237 00:17:32,580 --> 00:17:34,220 Ah, go away! 238 00:17:35,340 --> 00:17:38,540 Don't come any closer! No! 239 00:17:39,140 --> 00:17:41,540 Get! Get! Don't come near me! 240 00:17:41,660 --> 00:17:44,990 - Yod! - Hey! Yod! 241 00:17:46,990 --> 00:17:48,220 - Hey! - Stop! 242 00:17:48,340 --> 00:17:51,300 - Yod! - You crazy buffalo! 243 00:17:53,900 --> 00:17:55,180 Help me! 244 00:17:56,900 --> 00:17:58,060 Stupid buffalo! 245 00:17:59,380 --> 00:18:00,900 Help! 246 00:18:10,220 --> 00:18:14,780 Wow, so beautiful. 247 00:18:14,990 --> 00:18:16,990 Can I try them all out? 248 00:18:17,100 --> 00:18:22,020 What a huge diamond. My eyes are hurting. 249 00:18:25,220 --> 00:18:27,820 I'll get to own something like this one day, right? 250 00:18:27,940 --> 00:18:30,220 If I get to marry Mahassachan? 251 00:18:30,700 --> 00:18:31,780 That's right. 252 00:18:32,300 --> 00:18:36,380 Come on. Here. I'll let you try this one. 253 00:18:36,700 --> 00:18:38,580 Let's see if it looks good on you. 254 00:18:40,990 --> 00:18:43,380 Hey, put it on me now. 255 00:18:44,580 --> 00:18:45,580 Sure thing. 256 00:18:47,300 --> 00:18:50,060 Everything always looks good on you. 257 00:18:52,340 --> 00:18:55,660 And how it's going with the plan I laid out for you about the land? 258 00:18:56,060 --> 00:18:59,220 I told Paktra to deal with it for me. 259 00:18:59,700 --> 00:19:00,750 Excellent. 260 00:19:01,540 --> 00:19:05,270 I'll sell the land belonging to people who don't know the law 261 00:19:05,270 --> 00:19:07,140 to rich capitalists. 262 00:19:08,020 --> 00:19:10,750 And I'll spend the money on a bigger house. 263 00:19:10,860 --> 00:19:12,460 I'm already bored with this one. 264 00:19:13,020 --> 00:19:17,140 Exactly. I don't dare to invite any of my friends over to this place. 265 00:19:17,270 --> 00:19:20,270 Soodkaneung and Mahassachan said they want to come, 266 00:19:20,270 --> 00:19:21,460 but I didn't let them. 267 00:19:22,020 --> 00:19:26,300 But this house is actually quite big. It's not small at all. 268 00:19:26,660 --> 00:19:29,580 But it's not good enough anymore. 269 00:19:29,940 --> 00:19:33,990 There has to be a pool and a private gym. 270 00:19:34,940 --> 00:19:36,340 And a snooker room too. 271 00:19:36,460 --> 00:19:38,100 And there should be a sauna 272 00:19:38,220 --> 00:19:42,270 and a walk-in closet that isn't shared with others. 273 00:19:42,380 --> 00:19:46,020 Someday, if I get to marry Mahassachan, 274 00:19:46,580 --> 00:19:49,060 I'll have everything we want, 275 00:19:49,580 --> 00:19:52,060 including all these diamonds. 276 00:19:55,510 --> 00:19:57,100 And I'll get to have everything, 277 00:19:57,860 --> 00:20:00,380 because I'm going to move... 278 00:20:20,060 --> 00:20:22,860 Move to our new house together? 279 00:20:24,270 --> 00:20:26,100 Yes, that's right. 280 00:20:26,220 --> 00:20:28,860 You can always tell what I'm thinking. 281 00:21:00,820 --> 00:21:01,990 Hiran! 282 00:21:02,100 --> 00:21:03,460 Did you call me? 283 00:21:05,990 --> 00:21:07,780 This isn't my house. 284 00:21:10,420 --> 00:21:11,940 No, it isn't. 285 00:21:12,780 --> 00:21:13,780 Did... 286 00:21:14,540 --> 00:21:16,750 you and I? 287 00:21:16,860 --> 00:21:18,020 That's right. 288 00:21:37,860 --> 00:21:39,270 Are you okay? 289 00:21:43,580 --> 00:21:45,020 Did something happen last night? 290 00:21:46,820 --> 00:21:49,460 No, nothing happened. 291 00:22:02,220 --> 00:22:04,300 I hope that's true. 292 00:22:08,820 --> 00:22:10,020 But if something did, 293 00:22:11,180 --> 00:22:13,700 the person who can always help you is me. 294 00:22:14,900 --> 00:22:16,300 Remember that. 295 00:22:17,540 --> 00:22:19,180 Thank you, Dad. 296 00:22:26,500 --> 00:22:28,060 I love you the most. 297 00:22:55,980 --> 00:22:59,060 Why does the buffalo hate me when I'm wearing a vibrant top? 298 00:22:59,180 --> 00:23:01,860 I'm sorry on behalf of Yod, ma'am. 299 00:23:02,780 --> 00:23:07,620 Now that you're here, how can I be of service? 300 00:23:07,740 --> 00:23:09,980 Jerk! Why are you offering me your service? 301 00:23:10,540 --> 00:23:13,540 I mean help. 302 00:23:13,660 --> 00:23:15,460 I'm the village chief. 303 00:23:16,740 --> 00:23:18,380 - The chief of this village? - Yes, ma'am. 304 00:23:19,060 --> 00:23:21,900 - Oh. Hello, Chief. - Hello. 305 00:23:22,020 --> 00:23:23,260 That's really good. 306 00:23:23,380 --> 00:23:24,660 How is that a good thing? 307 00:23:24,780 --> 00:23:27,980 Oh? He can help me find people. 308 00:23:28,860 --> 00:23:31,220 People? Who? 309 00:23:32,740 --> 00:23:35,500 Mrs. Nokkab Sarbsuapen. 310 00:23:35,620 --> 00:23:36,940 Hm? 311 00:23:37,860 --> 00:23:38,860 - Come on! - Come on! 312 00:23:40,140 --> 00:23:42,940 What? I'm just looking for people. 313 00:23:43,060 --> 00:23:46,460 Why would you say that? 314 00:23:47,020 --> 00:23:50,100 It's just said as an exclamation. 315 00:23:52,300 --> 00:23:56,500 I'm that Nokkab you're looking for. 316 00:23:59,100 --> 00:24:01,420 Why are you looking for my wife? 317 00:24:01,540 --> 00:24:03,900 We don't know each other from before. 318 00:24:04,020 --> 00:24:05,620 Mm. That's right. 319 00:24:07,740 --> 00:24:12,140 I'm from the land office in Bangkok. 320 00:24:12,260 --> 00:24:15,340 We issue deeds to the land to people 321 00:24:15,460 --> 00:24:19,620 who have the right but haven't had the deed issued yet. 322 00:24:20,620 --> 00:24:22,580 - Oh. - Oh. 323 00:24:44,220 --> 00:24:45,500 Yod? 324 00:24:47,420 --> 00:24:48,620 Yod? 325 00:24:50,820 --> 00:24:51,820 Here. 326 00:24:54,860 --> 00:24:56,060 Yod? 327 00:24:58,140 --> 00:24:59,140 Here. 328 00:25:00,020 --> 00:25:01,100 Eat up. 329 00:25:06,780 --> 00:25:07,780 Mm. 330 00:25:11,340 --> 00:25:14,180 Let's be friends, Yod. 331 00:25:16,820 --> 00:25:17,900 Another bite. 332 00:25:22,900 --> 00:25:23,940 I have to go now. 333 00:25:27,540 --> 00:25:29,500 I was told to come and get you for your massage. 334 00:25:29,620 --> 00:25:31,940 But why do you look like you're spying on me? 335 00:25:32,620 --> 00:25:35,140 Who'd want to spy on you? You're not handsome at all. 336 00:25:35,140 --> 00:25:37,020 Buffaloes even look better than you. 337 00:25:37,020 --> 00:25:38,660 Did you say buffaloes look better than me? 338 00:25:38,780 --> 00:25:40,660 Correct. And so what? 339 00:25:41,900 --> 00:25:43,940 Yod looks more beautiful than you as well. 340 00:25:55,940 --> 00:25:57,500 Hey, wait up. 341 00:26:05,540 --> 00:26:07,580 If there wasn't a problem last night, 342 00:26:08,300 --> 00:26:11,180 then why are you sitting here looking so down? 343 00:26:20,500 --> 00:26:22,420 I think you're in love. 344 00:26:25,660 --> 00:26:26,860 Love? 345 00:26:30,260 --> 00:26:32,220 When did you start to love Dad? 346 00:26:34,380 --> 00:26:37,980 Well, when I found out he's rich. 347 00:26:39,140 --> 00:26:40,860 Is that love? 348 00:26:42,700 --> 00:26:45,020 It's the reason to love. 349 00:26:46,460 --> 00:26:47,580 Remember, 350 00:26:48,300 --> 00:26:49,620 if you found a poor man, 351 00:26:50,940 --> 00:26:52,660 you can just stop looking at him. 352 00:26:53,140 --> 00:26:56,260 Only a rich person can make us feel happy. 353 00:26:57,180 --> 00:27:00,500 We have to base our love on a reason. 354 00:27:02,340 --> 00:27:07,140 Even if your way of thinking doesn't align like you and Dad? 355 00:27:07,940 --> 00:27:12,660 My policy is to be different, but not divisive. 356 00:27:13,460 --> 00:27:15,860 You have to take me as an example. 357 00:27:17,140 --> 00:27:19,620 We can cohabit and fight with each other. 358 00:27:19,900 --> 00:27:22,260 But money is what helps me endure it. 359 00:27:24,500 --> 00:27:25,500 Right. 360 00:27:26,020 --> 00:27:27,580 But Dad is a good person. 361 00:27:28,420 --> 00:27:29,980 So you're lucky. 362 00:27:32,140 --> 00:27:33,220 Come here. 363 00:27:34,980 --> 00:27:38,380 You'll be lucky as I am too. 364 00:27:41,740 --> 00:27:42,740 Smile. 365 00:27:43,260 --> 00:27:46,460 And when are you going to return my jewelry? 366 00:27:49,220 --> 00:27:50,700 We're waiting to take photos of them. 367 00:27:51,180 --> 00:27:54,380 I'll return them once the design is done. 368 00:27:54,500 --> 00:27:56,580 Don't worry. There won't be a problem. 369 00:27:59,020 --> 00:28:00,220 Give me a smile. 370 00:28:01,340 --> 00:28:02,980 People who are in love should be happy. 371 00:28:04,940 --> 00:28:06,140 Come on. 372 00:28:28,940 --> 00:28:30,100 I'm taking a risk here. 373 00:28:30,660 --> 00:28:32,740 I'm obviously buying stolen goods. 374 00:28:34,180 --> 00:28:36,780 I have many people waiting in line to buy them. 375 00:28:37,340 --> 00:28:39,820 I can be picky about the buyer since they're quality goods. 376 00:28:40,700 --> 00:28:42,900 We're not usually fussy. 377 00:28:43,020 --> 00:28:46,460 If you don't take advantage of us, we'll simply strike a deal with you. 378 00:28:47,020 --> 00:28:48,300 Come on. 379 00:28:48,420 --> 00:28:51,220 Just extract all the diamonds, and you'll be fine. 380 00:28:51,780 --> 00:28:54,300 Who's going to recognize the diamonds? 381 00:29:08,860 --> 00:29:09,940 What is this place? 382 00:29:12,180 --> 00:29:13,660 The masseuse's house. 383 00:29:14,740 --> 00:29:17,660 A run-down house like that? 384 00:29:18,140 --> 00:29:19,660 The servant's quarter at my house looks a lot better. 385 00:29:19,780 --> 00:29:22,300 Are you here to get a massage or talk down about his house? 386 00:29:22,500 --> 00:29:24,260 Choy is the best masseuse. 387 00:29:24,380 --> 00:29:25,900 I'm not getting a massage no matter how good he is. 388 00:29:26,460 --> 00:29:28,060 - Where are you going? - Home. 389 00:29:28,540 --> 00:29:29,660 You can't go home! 390 00:29:29,940 --> 00:29:31,700 Kamloy's already made an appointment for you! 391 00:29:31,820 --> 00:29:32,900 I'm not getting a massage from a masseuse 392 00:29:32,900 --> 00:29:34,620 who lives in such a run-down house! 393 00:29:34,620 --> 00:29:37,580 You judge people by their house and not their heart. 394 00:29:38,140 --> 00:29:41,420 You and your dad are so different. It's as if you're not related. 395 00:29:41,980 --> 00:29:43,340 Your dad loves his people, 396 00:29:43,460 --> 00:29:44,940 but you hold a prejudice against them 397 00:29:45,060 --> 00:29:46,580 because you're a coward. 398 00:29:46,700 --> 00:29:48,500 You dare to call me a coward? 399 00:29:48,620 --> 00:29:51,340 Correct. You're a coward for not facing 400 00:29:51,340 --> 00:29:54,300 any hardship or inconvenience. 401 00:29:54,420 --> 00:29:55,660 That's not true. 402 00:29:56,020 --> 00:29:59,660 You're just a country girl. Don't you ever criticize me. 403 00:30:00,220 --> 00:30:02,740 I'm not scared of anything. 404 00:30:02,860 --> 00:30:05,060 If you're not, then why are you afraid to get a massage 405 00:30:05,060 --> 00:30:06,220 at Choy's house? 406 00:30:09,700 --> 00:30:11,780 - Really? - Mm! 407 00:30:13,300 --> 00:30:15,300 Hello, ma'am. 408 00:30:15,420 --> 00:30:21,700 So it means you were sent by the government about our land deeds? 409 00:30:21,820 --> 00:30:23,300 That's right. 410 00:30:24,140 --> 00:30:26,580 And when are we going to get them? 411 00:30:26,700 --> 00:30:28,620 They won't take long. 412 00:30:29,660 --> 00:30:32,580 And what do we have to do? 413 00:30:32,700 --> 00:30:38,860 Just authorize me to request the deeds for you and Nokkab. 414 00:30:40,860 --> 00:30:43,500 - We're getting a deed to our land! - A deed! 415 00:30:53,140 --> 00:30:56,380 All right. It's time for Fire-extinguishing Hanuman. 416 00:31:00,260 --> 00:31:03,340 I was just testing to see if it's hot. 417 00:31:19,380 --> 00:31:21,940 - Is it hot? - Yes! 418 00:31:25,020 --> 00:31:27,220 Okay. Just scream loudly! 419 00:31:28,500 --> 00:31:29,860 Can you keep up with it? 420 00:31:29,980 --> 00:31:32,460 If you can't, I'll tell Choy to stop. 421 00:31:32,580 --> 00:31:33,780 I can! 422 00:31:34,220 --> 00:31:35,660 - Choy. - Huh? 423 00:31:35,780 --> 00:31:36,860 Bring it on, nice and hard. 424 00:31:36,980 --> 00:31:38,660 This one's Dancing Ravana. 425 00:31:44,100 --> 00:31:45,820 See? You're not sore anymore. 426 00:31:45,940 --> 00:31:47,220 That's true. 427 00:31:47,340 --> 00:31:49,140 Again? 428 00:31:49,260 --> 00:31:50,620 - Choy. - Hm? 429 00:31:50,620 --> 00:31:52,700 - I have to go now. - Go on. 430 00:31:53,340 --> 00:31:56,940 After he's done, just come home. 431 00:31:57,060 --> 00:31:58,780 Do you remember the way? 432 00:31:58,900 --> 00:32:02,420 Of course. I'm not a forgetful person. 433 00:32:02,540 --> 00:32:03,540 Choy, 434 00:32:04,020 --> 00:32:05,220 - right here, a little bit more. - Right there? 435 00:32:05,340 --> 00:32:06,780 - A little bit more. - There? 436 00:32:06,900 --> 00:32:08,100 Dancing Ravana then. 437 00:32:13,140 --> 00:32:15,340 I just want to puke all my disdain out. 438 00:32:17,100 --> 00:32:18,340 Puke what now? 439 00:32:18,940 --> 00:32:20,380 Crazy brat! 440 00:32:23,020 --> 00:32:24,980 - Good? - Ow! 441 00:32:26,700 --> 00:32:27,900 Please sign it. 442 00:32:28,700 --> 00:32:30,500 - Right here? - Yes. 443 00:32:31,020 --> 00:32:32,660 Right there. 444 00:32:32,780 --> 00:32:34,180 - Here. - Okay. 445 00:32:44,260 --> 00:32:45,540 (Kamlao) 446 00:32:47,860 --> 00:32:50,260 (Nokkab) 447 00:32:50,260 --> 00:32:52,220 Can you take a look? Is that correct? 448 00:32:52,580 --> 00:32:53,740 Of course. 449 00:32:56,740 --> 00:32:57,900 Here you go. 450 00:32:59,260 --> 00:33:00,660 Is this correct? 451 00:33:01,460 --> 00:33:03,180 They're priceless. 452 00:33:05,060 --> 00:33:06,500 They're correct. 453 00:33:07,060 --> 00:33:08,300 Very good. 454 00:33:09,740 --> 00:33:12,740 You can expect the land deeds to arrive within seven days. 455 00:33:13,300 --> 00:33:14,540 Seven days? 456 00:33:15,020 --> 00:33:17,500 - We're getting a deed! - A deed! 457 00:33:17,700 --> 00:33:20,180 - Thanks so much! - You're welcome. 458 00:33:23,420 --> 00:33:24,780 Well done, Paktra. 459 00:33:24,940 --> 00:33:28,420 Let them sign the authorization. Do it as soon as possible. 460 00:33:29,020 --> 00:33:33,060 We're going to use a special method to obtain the land. 461 00:33:36,340 --> 00:33:37,340 I'm here. 462 00:33:39,860 --> 00:33:42,540 Our money. We're going to have fun together. 463 00:33:45,020 --> 00:33:46,820 Where should we go this time? 464 00:33:47,820 --> 00:33:49,340 Your call. 465 00:33:52,380 --> 00:33:55,300 Don't forget my share as well, Mom, Hiran. 466 00:33:56,620 --> 00:33:57,660 Whoa. 467 00:33:58,140 --> 00:33:59,740 How come it's so much? 468 00:34:01,020 --> 00:34:02,540 Thanks to my talent. 469 00:34:02,660 --> 00:34:06,660 Just let me know how much you want, and I'll help you. 470 00:34:07,300 --> 00:34:08,740 Thank you, Hiran! 471 00:34:09,940 --> 00:34:13,390 No problem. We're a family after all. 472 00:34:13,500 --> 00:34:15,460 We have to share our happiness. 473 00:34:16,540 --> 00:34:18,870 You can just talk. No need to touch. 474 00:34:37,020 --> 00:34:41,260 What did Paktra say about issuing the deed? 475 00:34:41,740 --> 00:34:45,870 Oh. She told me to sign an authorization so she can help us. 476 00:34:45,980 --> 00:34:48,220 And I've signed it. 477 00:34:48,780 --> 00:34:50,500 Did you read the document? 478 00:34:50,620 --> 00:34:53,020 You know I'm illiterate. 479 00:34:53,140 --> 00:34:56,060 Kamlao helped me read it. 480 00:34:56,180 --> 00:34:58,660 I've signed it. Don't worry. 481 00:35:03,940 --> 00:35:08,430 Are you sure you've read and understood what you're signing? 482 00:35:08,540 --> 00:35:09,660 Of course. 483 00:35:09,780 --> 00:35:12,500 Nokkab helped me read as well. 484 00:35:12,620 --> 00:35:15,340 Between you and Nokkab, 485 00:35:16,060 --> 00:35:17,910 who's better at reading? 486 00:35:20,740 --> 00:35:22,180 That's true. 487 00:35:44,140 --> 00:35:46,660 If you've read it and understood, then it's fine. 488 00:35:47,500 --> 00:35:51,340 I thought you stumbled through and assumed things. 489 00:35:52,300 --> 00:35:56,740 Next time, don't sign anything before letting Dad read it. 490 00:35:57,340 --> 00:36:01,300 Both of you are upset and think I'm stupid, don't you? 491 00:36:01,430 --> 00:36:02,460 - What? - What? 492 00:36:03,340 --> 00:36:05,820 You've hurt me! 493 00:36:08,980 --> 00:36:12,140 Baimon, I'll cheer her up. 494 00:36:12,620 --> 00:36:16,100 Go and check in on Mahassachan. The massage's taking so long. 495 00:36:16,220 --> 00:36:17,580 Bring him home, so he can have dinner. 496 00:36:18,430 --> 00:36:20,020 - Okay, Dad. - Mm. 497 00:36:26,390 --> 00:36:27,940 - Ride carefully. - Okay. 498 00:36:34,980 --> 00:36:36,060 Nokkab. 499 00:36:38,460 --> 00:36:40,340 - Nokkab. - Get away! 500 00:36:41,940 --> 00:36:43,060 How does it feel? 501 00:36:46,540 --> 00:36:47,870 Does it help relax your head? 502 00:36:50,020 --> 00:36:51,460 There. All done. 503 00:36:52,300 --> 00:36:54,580 Do you feel lighter? 504 00:36:56,430 --> 00:36:57,430 Huh? 505 00:36:58,220 --> 00:37:00,340 - How does it feel? - I'm not sore anymore. 506 00:37:00,460 --> 00:37:01,980 Sure. I'm skilled. 507 00:37:02,540 --> 00:37:04,460 You're really a heaven-sent masseuse. 508 00:37:04,580 --> 00:37:06,500 Don't flatter me, or I'll get cocky. 509 00:37:08,540 --> 00:37:09,980 - Here, Choy. - Mm? 510 00:37:14,940 --> 00:37:16,540 - Here. - What? 511 00:37:16,660 --> 00:37:18,940 - For the massage. - Oh, it's free. 512 00:37:19,060 --> 00:37:20,820 If it's free, then how are you going to feed yourself? 513 00:37:20,940 --> 00:37:26,060 There's a lot of things to eat. Fish the water and rice the paddies. 514 00:37:26,620 --> 00:37:30,500 What about other things? Clothes? Medicine? 515 00:37:30,620 --> 00:37:35,820 I work in the fields and sell rice and vegetables. That's all. 516 00:37:35,940 --> 00:37:37,500 It's free. 517 00:37:40,700 --> 00:37:44,700 And is it convenient for you to live in this house? 518 00:37:46,060 --> 00:37:47,340 I'm already used to it. 519 00:37:48,020 --> 00:37:50,700 It's easy to live in a narrow space but not with a narrow-minded person. 520 00:37:50,820 --> 00:37:53,180 What do humans really need in life? 521 00:37:53,740 --> 00:37:56,390 You only need a two-by-one when you die. 522 00:37:58,300 --> 00:38:00,390 - A two by one? - Mm. 523 00:38:00,500 --> 00:38:02,140 What do you mean? 524 00:38:02,260 --> 00:38:04,300 Oh? A coffin, obviously. 525 00:38:10,980 --> 00:38:16,220 They say there's a stranger messing around with the girls here. 526 00:38:17,180 --> 00:38:20,340 I've heard he's staying at Chief Ouak's. 527 00:38:20,820 --> 00:38:23,390 I've had my eyes on his daughter 528 00:38:23,660 --> 00:38:26,300 ever since she hit puberty. 529 00:38:28,500 --> 00:38:32,580 Kamloy's also taking care of that guy too. 530 00:38:34,180 --> 00:38:35,340 Who is he? 531 00:38:35,460 --> 00:38:37,060 It doesn't matter who he is. 532 00:38:37,780 --> 00:38:40,220 But we have to teach him a lesson. 533 00:38:43,060 --> 00:38:44,700 - Choy. - Hm? 534 00:38:44,820 --> 00:38:47,580 Is there a restaurant that doesn't sell Isan food in the village? 535 00:38:47,700 --> 00:38:49,140 Oh. There's one. 536 00:38:49,260 --> 00:38:50,910 But it might not be to your liking. 537 00:38:51,460 --> 00:38:52,870 They sell new-dels. 538 00:38:52,980 --> 00:38:54,500 Hm? Noo-dills? 539 00:38:55,460 --> 00:38:56,460 Noodles. 540 00:38:56,580 --> 00:38:58,140 Yes, noodles. 541 00:38:58,260 --> 00:39:00,060 - Noodles are fine. - Right. 542 00:39:00,180 --> 00:39:02,620 It's better than eating sticky rice with toads or frogs. 543 00:39:02,740 --> 00:39:04,390 And which way is it? 544 00:39:04,500 --> 00:39:08,220 That way. Turn left, right. 545 00:39:08,340 --> 00:39:10,100 And keep walking straight. 546 00:39:10,220 --> 00:39:11,780 Then ask the people at the cafe. 547 00:39:11,910 --> 00:39:14,060 They'll tell you to turn left 548 00:39:14,180 --> 00:39:16,020 and keep walking. 549 00:39:16,140 --> 00:39:17,300 - Okay, okay. - Huh? 550 00:39:17,300 --> 00:39:18,430 Thanks so much. 551 00:39:18,540 --> 00:39:19,540 Aren't you going to stay and listen? 552 00:39:19,540 --> 00:39:20,740 No, this is for the massage 553 00:39:20,740 --> 00:39:23,340 I'll come back again. Bye. 554 00:39:28,430 --> 00:39:30,020 Whoa. Two thousand! 555 00:39:30,580 --> 00:39:32,700 This is enough for two months! 556 00:39:34,220 --> 00:39:35,580 How much is it? 557 00:39:35,700 --> 00:39:37,980 It's 50,000 for the procedure. 558 00:39:38,100 --> 00:39:39,500 All right. 559 00:39:40,180 --> 00:39:42,500 Mom, Hiran. 560 00:39:45,980 --> 00:39:51,740 I want to borrow the jewelry to show off at a birthday party. 561 00:39:54,300 --> 00:39:58,220 Uh, Hiran's already... 562 00:39:58,340 --> 00:40:00,500 I've already returned them to the owner. 563 00:40:01,340 --> 00:40:03,390 But I've ordered new ones to be made. 564 00:40:03,540 --> 00:40:05,780 I'll let you have them right away once they're done. 565 00:40:05,910 --> 00:40:07,100 All right then. 566 00:40:07,220 --> 00:40:08,740 I'm going now, Mom. 567 00:40:26,260 --> 00:40:28,500 - Sign it. - Okay. 568 00:40:44,940 --> 00:40:45,940 Thank you. 569 00:41:01,500 --> 00:41:03,580 Here. Add this. 570 00:41:04,430 --> 00:41:05,910 Super tasty! 571 00:41:06,700 --> 00:41:08,180 I can season my own food. 572 00:41:09,580 --> 00:41:10,870 I don't think so. 573 00:41:15,980 --> 00:41:17,300 Here. 574 00:41:17,430 --> 00:41:20,460 It's not sour. You should add more. 575 00:41:22,060 --> 00:41:23,460 It'll be tasty. 576 00:41:24,340 --> 00:41:25,700 I don't eat spicy food. 577 00:41:44,260 --> 00:41:45,460 It's not salty. 578 00:41:46,390 --> 00:41:48,220 You should add more. 579 00:41:49,820 --> 00:41:51,140 I don't eat salty food. 580 00:41:55,580 --> 00:41:56,940 Excuse me. 581 00:41:58,020 --> 00:42:00,260 Can I get another bowl of noodles? 582 00:42:00,980 --> 00:42:03,140 He's getting angry. 583 00:42:06,220 --> 00:42:07,540 - What? - Hm? 584 00:42:07,540 --> 00:42:09,100 Mahassachan's gone to get something to eat at the market? 585 00:42:09,220 --> 00:42:11,940 He said he's going to eat new-dels. 586 00:42:12,060 --> 00:42:13,500 Noo-dills! 587 00:42:13,980 --> 00:42:15,780 - It's noodles. - Right, right. 588 00:42:15,910 --> 00:42:18,940 Instead of noodles, he'll be eating feet instead. 589 00:42:19,500 --> 00:42:22,980 There's a lot of jerks in the area. 590 00:42:23,100 --> 00:42:26,140 Who'd dare to pick a fight with the son of an MP? 591 00:42:26,260 --> 00:42:29,020 At this rate, anyone would, Choy. 592 00:42:29,580 --> 00:42:30,870 You just had to go and look for trouble. 593 00:42:31,870 --> 00:42:35,460 You're saying I look for trouble, Little Miss? 594 00:42:41,820 --> 00:42:44,340 What now? Hm? 595 00:42:46,260 --> 00:42:47,870 Why would you order a new one? 596 00:42:48,340 --> 00:42:50,620 It'll be the same no matter how many bowls you order. 597 00:42:52,460 --> 00:42:54,580 Well, the best thing to do 598 00:42:55,300 --> 00:42:58,340 is to leave this village, stranger. 599 00:42:58,820 --> 00:43:00,060 That's right. 600 00:43:00,910 --> 00:43:03,700 Don't you mess around with the girls in our community, 601 00:43:04,180 --> 00:43:06,460 especially not Baimon and Kamloy. 602 00:43:06,940 --> 00:43:08,620 Keep that in your thick skull. 603 00:43:09,390 --> 00:43:10,460 Correct. 604 00:43:10,580 --> 00:43:12,460 - Go away and fast! - Go away and fast! 605 00:43:12,580 --> 00:43:13,780 I'm not going. 606 00:43:14,390 --> 00:43:15,620 Hey! 607 00:43:26,260 --> 00:43:29,740 This entire piece of land belongs to me. 608 00:43:29,870 --> 00:43:31,780 I just repossessed them from the farmers 609 00:43:31,780 --> 00:43:33,660 who couldn't pay off their debt to me. 610 00:43:33,780 --> 00:43:36,500 Then what should we do from now on, ma'am? 611 00:43:36,700 --> 00:43:38,180 Just go home for now. 612 00:43:38,390 --> 00:43:41,220 Next week, someone will be here to evict you. 613 00:43:41,340 --> 00:43:42,420 - Huh? - What? 614 00:43:42,420 --> 00:43:44,220 (Next episode) 615 00:43:45,820 --> 00:43:47,420 Mahassachan's over there! 616 00:43:47,780 --> 00:43:48,780 Hurry up! 617 00:43:48,900 --> 00:43:50,220 Let's do this! 618 00:43:55,180 --> 00:43:57,220 - You can go ahead! - Mom, hold it still! 42361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.