Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:14,194 --> 00:03:16,738
Oh, daughter of man.
2
00:03:16,780 --> 00:03:20,658
The Bloom is the last light
of the gods.
3
00:03:20,700 --> 00:03:23,244
Would you die to take it?
4
00:03:23,286 --> 00:03:26,289
I've not come in violence,
Guardian.
5
00:03:26,331 --> 00:03:30,085
Like those before,
you came here seeking.
6
00:03:30,126 --> 00:03:33,713
Turn from this place.
Take flight.
7
00:03:33,755 --> 00:03:38,051
The Bloom weakens, Guardian.
You must see that.
8
00:03:38,093 --> 00:03:40,804
No one has braved the mountain
for an eon,
9
00:03:40,845 --> 00:03:44,140
and now you come
offering me knowledge.
10
00:03:44,182 --> 00:03:47,519
Go before I cut you down.
11
00:03:48,686 --> 00:03:51,439
The Bloom has spread?
12
00:03:51,481 --> 00:03:53,066
How?
13
00:03:53,108 --> 00:03:55,151
In dreams and in flames,
14
00:03:55,193 --> 00:03:58,488
I have seen a single spore
of your Bloom
15
00:03:58,530 --> 00:04:01,449
carried on the winds
down from this mountain,
16
00:04:01,491 --> 00:04:03,118
through the tall trees
17
00:04:03,159 --> 00:04:04,577
to at last take root
18
00:04:04,619 --> 00:04:07,122
in another
of man's hidden places.
19
00:04:07,163 --> 00:04:09,207
I have come from that place
to find you
20
00:04:09,249 --> 00:04:11,668
to put an end
to your long vigil.
21
00:04:11,709 --> 00:04:14,546
But there are things,
so many things,
22
00:04:14,587 --> 00:04:16,381
that man cannot know,
23
00:04:16,423 --> 00:04:19,092
must not see,
our dreams are.
24
00:04:19,134 --> 00:04:22,762
The night you came here
has fallen into myth.
25
00:04:22,804 --> 00:04:27,308
Scholars have called it
The Night of a Thousand Suns.
26
00:04:28,351 --> 00:04:30,728
But I dreamed
The Bloom's dream,
27
00:04:30,770 --> 00:04:33,648
and it led me here.
28
00:04:33,690 --> 00:04:36,151
The journey was long...
29
00:04:36,192 --> 00:04:38,528
painful.
30
00:04:38,570 --> 00:04:40,280
I regret only...
31
00:04:40,321 --> 00:04:43,741
that it has taken me
so very long to find you.
32
00:04:43,783 --> 00:04:46,286
Time has had little meaning
on this mountain,
33
00:04:46,327 --> 00:04:48,163
but your arrival
on the same dawn
34
00:04:48,204 --> 00:04:52,750
that The Bloom withered
cannot be mere coincidence.
35
00:04:52,792 --> 00:04:55,462
What has changed
in the world below?
36
00:04:55,503 --> 00:05:00,425
My home was the
Great Swamp of Bastal.
37
00:05:00,467 --> 00:05:03,845
Though the men who came
called it the All Sorrow.
38
00:05:03,887 --> 00:05:07,599
It stretched
from horizon to horizon,
39
00:05:07,640 --> 00:05:10,310
and I, Tzod,
40
00:05:10,351 --> 00:05:12,187
was both its servant
41
00:05:12,228 --> 00:05:14,022
and its queen.
42
00:05:29,954 --> 00:05:33,249
This fame is the Bastal
among us.
43
00:05:33,291 --> 00:05:35,335
It is the mouth of the swamp.
44
00:05:35,376 --> 00:05:37,837
It is the eye of the swamp.
45
00:05:43,259 --> 00:05:44,761
Stare!
46
00:05:44,802 --> 00:05:46,638
Stare into our mother!
47
00:05:46,679 --> 00:05:48,932
And she will stare back!
48
00:06:11,913 --> 00:06:13,373
Invaders!
49
00:06:21,005 --> 00:06:22,715
Destroy the wretches!
50
00:06:22,757 --> 00:06:25,677
Spare the witch.
51
00:07:14,684 --> 00:07:18,479
Evil.
52
00:07:22,609 --> 00:07:24,027
Bind her.
53
00:07:24,068 --> 00:07:25,695
Bring her with us.
54
00:07:58,019 --> 00:08:02,065
You took me from Mothers Swamp
to serve this place?
55
00:08:02,106 --> 00:08:03,941
No!
56
00:08:03,983 --> 00:08:09,405
I took you from Mother Swamp
to die in this place.
57
00:08:09,447 --> 00:08:13,159
Welcome to civilization,
58
00:08:13,201 --> 00:08:15,912
where the fearful
and ignorant toil.
59
00:08:15,953 --> 00:08:18,623
And the foolish delight
60
00:08:18,665 --> 00:08:21,376
in delusions of power.
61
00:08:21,417 --> 00:08:23,378
And the...
62
00:08:23,419 --> 00:08:25,672
...the only...
63
00:08:25,713 --> 00:08:29,133
Scent on the wind is human shit.
64
00:08:29,175 --> 00:08:32,303
Why? Why bring me here?!
65
00:08:32,345 --> 00:08:36,474
We all have masters to serve.
66
00:09:04,419 --> 00:09:06,212
Halt, outsider.
67
00:09:07,714 --> 00:09:10,091
What brings you to
the mighty city of Pyr?
68
00:09:10,133 --> 00:09:13,010
The Lord Pyrantin,
son of Uxon,
69
00:09:13,052 --> 00:09:15,513
has requested the presence
of a scholar
70
00:09:15,555 --> 00:09:17,098
from the Pantheon Ashurban
71
00:09:17,140 --> 00:09:19,392
to witness and record
the rise of your path...
72
00:09:20,393 --> 00:09:22,937
Mighty city.
73
00:09:22,979 --> 00:09:25,022
I am that scholar.
74
00:09:25,064 --> 00:09:26,899
I'm called Ghal-Sur.
75
00:09:26,941 --> 00:09:28,609
Announce me.
76
00:09:32,155 --> 00:09:34,323
Go on, then.
77
00:09:34,365 --> 00:09:36,492
Announce yourself.
78
00:09:36,534 --> 00:09:37,744
Worm's cock.
79
00:09:44,625 --> 00:09:47,545
The last wagon is lost.
80
00:09:47,587 --> 00:09:50,173
Who knows
when the next will come.
81
00:09:50,214 --> 00:09:52,842
I heard
they slaughtered them all.
82
00:09:52,884 --> 00:09:54,635
I hope it's true.
83
00:10:45,436 --> 00:10:48,856
Lord Pyrantin.
Ghal-Sur at your service.
84
00:10:48,898 --> 00:10:52,401
Tell me, Ghal-Sur,
85
00:10:52,443 --> 00:10:56,697
how close is my city
to your hallowed border?
86
00:10:56,739 --> 00:10:59,200
Why, it's no more
than a day's ride.
87
00:10:59,242 --> 00:11:00,952
Precisely!
88
00:11:00,993 --> 00:11:02,912
And yet...
89
00:11:02,954 --> 00:11:05,122
it has taken a full season
90
00:11:05,164 --> 00:11:08,251
to send even a single scholar
91
00:11:08,292 --> 00:11:11,170
to mark my historic
92
00:11:11,212 --> 00:11:14,090
achievements.
93
00:11:14,131 --> 00:11:15,174
Why?
94
00:11:15,216 --> 00:11:16,843
Apologies, Lord.
95
00:11:16,884 --> 00:11:19,262
Your father's empire
expands quickly and the...
96
00:11:19,303 --> 00:11:20,930
Ha!
97
00:11:20,972 --> 00:11:23,474
Forget what my father has done.
98
00:11:23,516 --> 00:11:26,477
He's half a world away
from here.
99
00:11:26,519 --> 00:11:32,441
This city will be the very tip
of the Empire's spear
100
00:11:32,483 --> 00:11:34,944
into this savage land,
101
00:11:34,986 --> 00:11:39,782
and you are all too blind
to see it.
102
00:11:39,824 --> 00:11:41,701
I can only apologize so much.
103
00:11:41,742 --> 00:11:44,871
Stifle your apologies.
104
00:11:47,832 --> 00:11:51,127
Despite your...
105
00:11:51,168 --> 00:11:53,838
sloth...
106
00:11:53,880 --> 00:11:57,216
you have managed to arrive
on a momentous day,
107
00:11:57,258 --> 00:11:59,719
for we have finally
brought an end
108
00:11:59,760 --> 00:12:02,930
to the wretched mud folk
who have plagued our progress
109
00:12:02,972 --> 00:12:05,850
since we broke ground.
110
00:12:05,892 --> 00:12:08,477
Sit.
111
00:12:08,519 --> 00:12:12,064
Sit, Scholar!
112
00:12:14,859 --> 00:12:20,072
Take note of how a true ruler
manages an empire.
113
00:12:20,114 --> 00:12:21,991
Bring her in!
114
00:12:44,764 --> 00:12:46,641
As you commanded,
115
00:12:46,682 --> 00:12:51,228
we brought you the swamp witch
to kneel before you, Pyrantin.
116
00:12:51,270 --> 00:12:56,567
Lord Pyrantin, Mongrel.
Lord.
117
00:12:56,609 --> 00:12:58,486
You wouldn't be lord of anything
without...
118
00:13:02,281 --> 00:13:04,116
Don't resist.
119
00:13:04,158 --> 00:13:07,036
It'll only make it worse.
120
00:13:07,078 --> 00:13:10,581
So tell me, Witch...
121
00:13:13,501 --> 00:13:17,713
...what makes you so special
that your savages
122
00:13:17,755 --> 00:13:20,424
have named you queen of a bog
123
00:13:20,466 --> 00:13:23,302
as wretched as the All Sorrow.
124
00:13:23,344 --> 00:13:27,264
The name of the Great Swamp
is Bastal!
125
00:13:27,306 --> 00:13:31,143
She brings no sorrow
to those who love her.
126
00:13:31,185 --> 00:13:33,479
"Love her."
127
00:13:34,855 --> 00:13:40,236
I'm going to spread her open
and take what I want from her.
128
00:13:40,277 --> 00:13:44,407
She will know sorrow...
129
00:13:44,448 --> 00:13:47,994
just as
your damnable savages did
130
00:13:48,035 --> 00:13:49,870
as they lay bleeding
131
00:13:49,912 --> 00:13:52,123
in your fetid muck.
132
00:13:52,164 --> 00:13:56,085
A fate you'll wish you...
133
00:13:56,127 --> 00:13:59,005
had enjoyed.
134
00:13:59,046 --> 00:14:00,923
Lay her out.
135
00:14:07,847 --> 00:14:12,852
Record every crack of my whip,
Scholar.
136
00:14:12,893 --> 00:14:15,855
Before you take your pleasure...
137
00:14:15,896 --> 00:14:17,857
Lord...
138
00:14:17,898 --> 00:14:19,608
I should have you know,
139
00:14:19,650 --> 00:14:21,861
while we were lying in wait,
140
00:14:21,902 --> 00:14:23,946
she put on quite a show,
141
00:14:23,988 --> 00:14:27,825
filled the sky with blue flames.
142
00:14:27,867 --> 00:14:29,535
Well...
143
00:14:29,577 --> 00:14:32,747
show us your swamp trickery,
Witch.
144
00:14:34,665 --> 00:14:37,835
Perhaps I'll ease
your suffering.
145
00:15:20,127 --> 00:15:22,421
What does it mean, Witch?
146
00:15:30,846 --> 00:15:32,473
No!
147
00:15:32,515 --> 00:15:34,975
This woman is protected
by the High Order of Ashur,
148
00:15:35,017 --> 00:15:36,685
scholars
of the Pantheon Ashurban.
149
00:15:36,727 --> 00:15:38,145
I will not let you harm her.
150
00:15:38,187 --> 00:15:42,316
You librarians have
no authority here, whelp.
151
00:15:42,358 --> 00:15:44,026
I hope you'll remember that
152
00:15:44,068 --> 00:15:46,320
when the shows come,
your larders empty,
153
00:15:46,362 --> 00:15:49,073
and you're killing each other
for a mouth full of frog meat.
154
00:15:49,115 --> 00:15:51,992
You'll be begging at the
Pantheon's gate for bone meal.
155
00:15:52,034 --> 00:15:54,203
You'll be lucky to get even that
unless the two of us
156
00:15:54,245 --> 00:15:55,996
walk out of here unharmed.
157
00:16:00,835 --> 00:16:04,046
Drag him to the cells.
158
00:16:04,088 --> 00:16:06,382
Maybe we'll get lucky.
159
00:16:06,423 --> 00:16:11,345
She'll tear his heart out
for her swamp magic.
160
00:16:20,437 --> 00:16:22,898
Argh! Don't leave me here!
161
00:16:22,940 --> 00:16:25,401
The Order will hear of this!
162
00:16:42,334 --> 00:16:45,671
Careful, you fools.
163
00:16:45,713 --> 00:16:48,799
I am in pain!
164
00:16:48,841 --> 00:16:52,261
Bring me more wine!
165
00:16:52,303 --> 00:16:54,346
You knew, Mongrel.
166
00:16:54,388 --> 00:16:56,223
You knew she would
try something,
167
00:16:56,265 --> 00:16:58,267
and you let her do it.
168
00:16:58,309 --> 00:17:00,436
Nonsense, Lord.
169
00:17:00,477 --> 00:17:01,687
Careful! Careful!
170
00:17:04,023 --> 00:17:06,650
You will be in my service
171
00:17:06,692 --> 00:17:08,944
until the end of your days.
172
00:17:08,986 --> 00:17:12,198
Or yours... Lord.
173
00:17:20,831 --> 00:17:24,585
In the tomes of times past,
I could be lost.
174
00:18:07,586 --> 00:18:10,256
How?
175
00:18:10,297 --> 00:18:12,341
Oh, you cretins.
176
00:18:12,383 --> 00:18:14,677
Oh, you...
177
00:18:16,887 --> 00:18:19,223
He will kill us, you know?
178
00:18:19,265 --> 00:18:20,683
Then we'll die.
179
00:18:20,724 --> 00:18:24,645
I don't want to die!
180
00:18:30,109 --> 00:18:32,444
Say something.
181
00:18:33,779 --> 00:18:36,907
Who were you
before you joined this Ashur?
182
00:18:36,949 --> 00:18:39,118
I was nobody.
183
00:18:39,159 --> 00:18:40,536
An ignorant peasant boy
184
00:18:40,577 --> 00:18:42,162
till the Ashur opened
their books to me.
185
00:18:42,204 --> 00:18:43,622
They've amassed all
the knowledge of the world...
186
00:18:43,664 --> 00:18:45,916
To what end do you seek?
187
00:18:45,958 --> 00:18:47,793
You.
188
00:18:47,835 --> 00:18:50,713
I don't know.
189
00:18:50,754 --> 00:18:53,716
Then think on that
before you die.
190
00:19:24,121 --> 00:19:29,293
You gave me a face
to sew fear into my subjects.
191
00:19:29,335 --> 00:19:31,712
My father always taught me
192
00:19:31,754 --> 00:19:36,425
to repay kindness in the like.
193
00:19:36,467 --> 00:19:39,553
You burned my face.
194
00:19:41,347 --> 00:19:43,390
I...
195
00:19:43,432 --> 00:19:46,310
burned your swamp.
196
00:19:49,480 --> 00:19:51,357
Take a look.
197
00:20:02,159 --> 00:20:03,369
Oh!
198
00:20:03,410 --> 00:20:05,037
Oh...
199
00:20:05,079 --> 00:20:09,625
Enjoy the view.
200
00:20:34,358 --> 00:20:37,027
Your swamp burns.
201
00:20:37,069 --> 00:20:39,947
Free us.
202
00:20:39,988 --> 00:20:42,658
It healed me.
203
00:20:42,699 --> 00:20:45,160
Can it do more?
204
00:20:45,202 --> 00:20:47,871
It is power, yes?
205
00:20:47,913 --> 00:20:49,540
Use it.
206
00:21:41,675 --> 00:21:43,594
Come! We must flee!
207
00:21:43,635 --> 00:21:45,471
The Pantheon will protect us.
208
00:21:45,512 --> 00:21:48,432
No!
She is my mother.
209
00:21:48,474 --> 00:21:49,892
Don't be a fool.
210
00:21:49,933 --> 00:21:52,186
Let survival be your revenge.
211
00:21:56,231 --> 00:21:58,901
Ride them down!
212
00:22:22,257 --> 00:22:24,343
Die, Scholar!
213
00:22:43,612 --> 00:22:44,863
No.
214
00:22:44,905 --> 00:22:46,240
No!
215
00:22:46,281 --> 00:22:49,451
I-I can stop them.
It... It's not too late.
216
00:22:53,580 --> 00:22:55,999
I-I... It's not too late.
217
00:22:56,041 --> 00:22:57,334
I... I...
218
00:22:57,376 --> 00:22:58,752
Oh, please stop!
219
00:22:58,794 --> 00:23:00,254
Please!
220
00:23:03,006 --> 00:23:05,300
No.
221
00:23:05,342 --> 00:23:06,927
Stop!
222
00:23:06,969 --> 00:23:08,595
Please stop.
223
00:23:08,637 --> 00:23:10,681
Father will hear of this.
224
00:23:10,722 --> 00:23:12,891
He will revenge me.
225
00:23:37,040 --> 00:23:38,458
Why?
226
00:23:38,500 --> 00:23:41,003
Why?!
227
00:23:42,254 --> 00:23:44,715
Ghal-Sur...
228
00:24:05,402 --> 00:24:07,404
Tch!
229
00:24:13,327 --> 00:24:15,996
The Barbarian
returned to Pyr
230
00:24:16,038 --> 00:24:18,999
to claim what he thought his.
231
00:24:19,041 --> 00:24:20,667
The scholar rode
to the Pantheon,
232
00:24:20,709 --> 00:24:22,169
Bloom in hand,
233
00:24:22,210 --> 00:24:24,671
and in the Great Swamp
swallowed me.
234
00:24:28,175 --> 00:24:30,010
You confess your own death,
235
00:24:30,052 --> 00:24:32,971
and yet, you stand before me.
236
00:24:52,532 --> 00:24:56,703
Now I wonder if you are not
simply my own madness,
237
00:24:56,745 --> 00:24:58,747
a vision come to torment me.
238
00:24:58,789 --> 00:25:02,751
As The Bloom withers,
I fade from this place.
239
00:25:10,217 --> 00:25:13,178
Do you not feel warmth?
240
00:25:15,639 --> 00:25:18,308
My story simply is.
241
00:25:18,350 --> 00:25:21,353
To cause you torment
is not my intent.
242
00:25:22,729 --> 00:25:27,317
Was I wrong to keep The Bloom
from them for so long?
243
00:25:29,403 --> 00:25:34,199
There is no mercy in the stars,
no hope for man.
244
00:25:37,244 --> 00:25:40,497
I cannot say
what could have been.
245
00:25:40,539 --> 00:25:42,666
But I can tell you what was.
246
00:25:42,708 --> 00:25:44,751
The story continues.
247
00:25:44,793 --> 00:25:46,253
Will you listen?
248
00:25:49,798 --> 00:25:53,260
While my body lay
in the embrace of the swamp,
249
00:25:53,301 --> 00:25:56,972
the sacred Bloom traveled
with a scholar called Ghal-Sur,
250
00:25:57,013 --> 00:26:00,392
and my dreams traveled with it.
251
00:26:00,434 --> 00:26:03,186
A lifetime of seasons passed,
252
00:26:03,228 --> 00:26:07,357
until once again, another came,
253
00:26:07,399 --> 00:26:09,860
one bearing secrets.
254
00:26:40,640 --> 00:26:43,518
Go the scholars, you wench!
255
00:26:45,228 --> 00:26:47,147
Give us food!
256
00:26:57,616 --> 00:26:59,242
-Open the gates!
-Protect the books!
257
00:26:59,284 --> 00:27:01,077
Protect the books!
258
00:27:16,343 --> 00:27:19,596
Go! Protect the books!
259
00:27:22,849 --> 00:27:24,309
Charge!
260
00:27:41,409 --> 00:27:43,203
Coins?
261
00:27:43,245 --> 00:27:45,705
Food? Anything?
262
00:27:45,747 --> 00:27:48,291
I've been gone from Pyr
for many seasons, Old Man.
263
00:27:48,333 --> 00:27:49,835
What has happened?
264
00:27:49,876 --> 00:27:51,962
Why did the Ashur take up arms
at their gates?
265
00:27:52,003 --> 00:27:55,173
Dark times have befallen us.
266
00:27:55,215 --> 00:27:59,135
Great Mongrel the Eunuch King
has died
267
00:27:59,177 --> 00:28:01,596
after a very long reign.
268
00:28:01,638 --> 00:28:04,140
He has left no sons.
269
00:28:04,182 --> 00:28:05,684
You'd think someone
would have realized
270
00:28:05,725 --> 00:28:08,019
that might be a problem
with a eunuch king.
271
00:28:08,061 --> 00:28:12,023
Went off behind
the mountains, he did.
272
00:28:12,065 --> 00:28:16,778
Now the city starves.
273
00:28:16,820 --> 00:28:18,864
But you do not answer
my question, Old Man.
274
00:28:18,905 --> 00:28:21,783
Why?
Why did the Ashur take up arms?
275
00:28:21,825 --> 00:28:23,577
Why do you think?
276
00:28:23,618 --> 00:28:25,871
The scholars care little
for our troubles.
277
00:28:25,912 --> 00:28:27,747
The Ashur are noble scholars,
Old Man.
278
00:28:27,789 --> 00:28:31,877
No, they have all the secrets of
the ages locked in that tower,
279
00:28:31,918 --> 00:28:33,837
yet they share nothing.
280
00:28:33,879 --> 00:28:36,381
What they do not share
is surely too vast,
281
00:28:36,423 --> 00:28:38,466
too complex for the uninitiated
to comprehend.
282
00:28:38,508 --> 00:28:40,176
Be careful.
283
00:28:40,218 --> 00:28:43,930
I can smell the rotting pages
of your books, Scholar.
284
00:28:43,972 --> 00:28:47,183
They will do little good
when the crows come
285
00:28:47,225 --> 00:28:50,020
and pluck the eyes
from your skull.
286
00:28:50,061 --> 00:28:52,522
Doom comes to the Pantheon.
287
00:28:52,564 --> 00:28:54,774
Doom comes to Pyr!
288
00:28:54,816 --> 00:28:57,903
Doom!
289
00:28:57,944 --> 00:29:01,323
Doom!
290
00:29:01,364 --> 00:29:04,701
Doom!
291
00:29:04,743 --> 00:29:07,120
Grand Inquisitor,
we do not have the soldiers
292
00:29:07,162 --> 00:29:08,788
to protect the library.
293
00:29:08,830 --> 00:29:10,749
They will rally against us!
294
00:29:10,790 --> 00:29:13,627
Starving people care nothing
for the centuries
295
00:29:13,668 --> 00:29:15,712
of stored knowledge
we hold here.
296
00:29:15,754 --> 00:29:18,423
-The books will burn!
-Along with the rest of us.
297
00:29:18,465 --> 00:29:21,801
Councilors, please.
298
00:29:21,843 --> 00:29:25,931
We will endure...
299
00:29:25,972 --> 00:29:30,894
just as we did
during the Withered Spring,
300
00:29:30,936 --> 00:29:37,359
the Red Tempest, and
The Night of a Thousand Suns.
301
00:29:37,400 --> 00:29:41,112
The Pantheon is immortal.
302
00:29:41,154 --> 00:29:43,031
And in a season's time,
303
00:29:43,073 --> 00:29:46,034
that horde will have
dried up and blown away
304
00:29:46,076 --> 00:29:49,579
like so much dust
on a long forgotten tome.
305
00:29:50,747 --> 00:29:52,207
What if we taught them?
306
00:29:52,248 --> 00:29:53,708
If we opened our gates...
307
00:29:53,750 --> 00:29:57,087
Enough, San-Al!
308
00:29:58,755 --> 00:30:00,840
I'll refer you
to the sacred vows
309
00:30:00,882 --> 00:30:04,678
you swore to order.
310
00:30:04,719 --> 00:30:07,889
To gather and protect
the knowledge of man.
311
00:30:07,931 --> 00:30:10,392
Our vows call also for mercy!
312
00:30:10,433 --> 00:30:15,021
Our order has no responsibility
to the men themselves.
313
00:30:15,063 --> 00:30:16,481
Our gates,
314
00:30:16,523 --> 00:30:20,860
our food stores stay sealed.
315
00:30:20,902 --> 00:30:22,112
Ah!
316
00:30:22,153 --> 00:30:26,074
Especially now that Phae-Agura
317
00:30:26,116 --> 00:30:28,284
has finally returned
318
00:30:28,326 --> 00:30:30,370
with, I trust,
319
00:30:30,412 --> 00:30:33,915
a bounty of tomes to be indexed,
320
00:30:33,957 --> 00:30:38,128
translated, and archived.
321
00:30:40,213 --> 00:30:41,423
Go forth.
322
00:30:41,464 --> 00:30:44,551
Fulfill your vows.
323
00:30:51,307 --> 00:30:53,393
Argh, Phae...
324
00:30:53,435 --> 00:30:56,396
I am doomed to forever wrestle
325
00:30:56,438 --> 00:30:59,315
with these ineffectual cretins.
326
00:30:59,357 --> 00:31:03,570
Now, it has been long since
I have left the Pantheon.
327
00:31:03,611 --> 00:31:06,614
I would hear of your travels
with my own ears.
328
00:31:06,656 --> 00:31:08,533
Tell me...
329
00:31:08,575 --> 00:31:11,244
did you reach the temples
beneath Ka-Mul?
330
00:31:11,286 --> 00:31:14,164
Yes.
331
00:31:14,205 --> 00:31:15,832
And many of the vaults
were flooded,
332
00:31:15,874 --> 00:31:18,084
just as your research
showed they would be.
333
00:31:18,126 --> 00:31:21,296
I passed through ruins
of unknown design and origin,
334
00:31:21,337 --> 00:31:24,132
a world waiting
to be rediscovered.
335
00:31:24,174 --> 00:31:25,675
The sacred texts
were hidden deep
336
00:31:25,717 --> 00:31:28,678
within a statue bearing
only a single eye.
337
00:31:28,720 --> 00:31:31,181
God of their
nameless mound.
338
00:31:31,222 --> 00:31:33,058
Mm,
rumors of the statue
339
00:31:33,099 --> 00:31:34,934
being trapped proved false.
340
00:31:34,976 --> 00:31:37,437
Once I was inside,
their knowledge came to me
341
00:31:37,479 --> 00:31:39,606
as if with a desire all its own.
342
00:31:39,647 --> 00:31:42,275
I've returned with a great
number of them for the library.
343
00:31:42,317 --> 00:31:44,069
I hope you didn't
leave the best books
344
00:31:44,110 --> 00:31:46,237
heaped upon that wagon.
345
00:31:46,279 --> 00:31:47,489
Show them to me.
346
00:31:51,284 --> 00:31:54,162
This one in particular
caught my eye.
347
00:31:54,204 --> 00:31:56,247
Yes.
348
00:31:56,289 --> 00:31:58,750
This is truly a wonder.
349
00:31:58,792 --> 00:32:01,669
But what is the script?
350
00:32:01,711 --> 00:32:04,255
I cannot read a page of it.
351
00:33:19,497 --> 00:33:21,332
Ghal-Sur?
352
00:33:21,374 --> 00:33:24,878
Inquisitor Uruq.
353
00:33:24,919 --> 00:33:27,172
Have you brought me another one?
354
00:33:27,213 --> 00:33:30,508
These have run dry,
355
00:33:30,550 --> 00:33:32,010
I'm afraid.
356
00:33:32,051 --> 00:33:33,887
No.
357
00:33:33,928 --> 00:33:36,764
I have come to request knowledge
358
00:33:36,806 --> 00:33:40,810
of our oldest
and wisest scholar.
359
00:33:40,852 --> 00:33:44,981
Oldest, wisest...
360
00:33:45,023 --> 00:33:47,984
and most imprisoned!
361
00:33:50,778 --> 00:33:54,991
From the temples
beneath Ka-Mul.
362
00:34:00,079 --> 00:34:02,749
It is not in any script
363
00:34:02,790 --> 00:34:06,711
I have encountered
in my studies.
364
00:34:06,753 --> 00:34:09,005
You've spoken for ages
365
00:34:09,047 --> 00:34:11,966
of a key to unlock
the true potential
366
00:34:12,008 --> 00:34:15,929
of the flowers
you wear around your neck.
367
00:34:15,970 --> 00:34:20,058
Perhaps this is that key.
368
00:34:20,099 --> 00:34:24,562
These are the old names
in the old script.
369
00:34:24,604 --> 00:34:27,148
This is indeed the ritual
I've so long dreamt of.
370
00:34:27,190 --> 00:34:28,816
I have been chained here,
371
00:34:28,858 --> 00:34:32,737
kept as a pathetic oracle
for the Ashurban for too long.
372
00:34:32,779 --> 00:34:36,699
This ritual will reveal what
these corpses never could.
373
00:34:36,741 --> 00:34:37,992
Release me!
374
00:34:38,034 --> 00:34:39,077
Feigned!
375
00:34:39,118 --> 00:34:40,536
I'll no more release you
376
00:34:40,578 --> 00:34:43,665
than I'll let the council
control the library.
377
00:34:43,706 --> 00:34:48,461
Your impulses
would overtake you.
378
00:34:48,503 --> 00:34:51,130
Not impulses, Uruq.
379
00:34:51,172 --> 00:34:53,508
Studies.
380
00:34:53,549 --> 00:34:56,844
What is the nature of the power
you would unleash.
381
00:34:59,764 --> 00:35:02,558
It is unspeakable power.
382
00:35:02,600 --> 00:35:06,980
Whatever you dream,
you will have.
383
00:35:11,943 --> 00:35:14,821
I will not free you,
384
00:35:14,862 --> 00:35:18,032
but I have a proposition.
385
00:35:18,074 --> 00:35:22,829
I bring you what you need
to perform the ritual,
386
00:35:22,870 --> 00:35:25,540
and you...
387
00:35:25,581 --> 00:35:27,959
share its power with me.
388
00:35:28,001 --> 00:35:30,503
Share it?
389
00:35:32,755 --> 00:35:35,758
Yes.
390
00:35:35,800 --> 00:35:38,428
Our words shall fill
391
00:35:38,469 --> 00:35:43,224
the living ears
of gods long dead.
392
00:35:43,266 --> 00:35:46,019
Pray that they respond.
393
00:35:47,812 --> 00:35:50,940
What must I do?
394
00:36:35,860 --> 00:36:38,363
Take this.
395
00:36:41,574 --> 00:36:42,992
Why?
396
00:36:43,034 --> 00:36:45,745
What is it that you need?
397
00:36:47,747 --> 00:36:49,165
Blood.
398
00:36:49,207 --> 00:36:53,544
I'll need more blood.
399
00:37:08,059 --> 00:37:10,603
But the people
starve at our gates.
400
00:37:10,645 --> 00:37:13,231
This is not how
it's supposed to be, friend.
401
00:37:13,272 --> 00:37:14,690
Aye, maybe not.
402
00:37:14,732 --> 00:37:16,776
But it is how it is.
403
00:37:16,818 --> 00:37:19,070
If we do nothing,
then the Pantheon will fall.
404
00:37:19,112 --> 00:37:20,571
Can't you see that?
405
00:37:20,613 --> 00:37:23,908
Be thankful you're in here
and not out there.
406
00:37:28,121 --> 00:37:29,497
What does the great text
407
00:37:29,539 --> 00:37:31,833
of Og-Nesh say about
contentment?
408
00:37:31,874 --> 00:37:37,255
"Clear your eyes, and you will
see it before you at all times."
409
00:37:37,296 --> 00:37:40,883
This has been a comfort,
my friend.
410
00:40:02,066 --> 00:40:04,151
The food's in there!
411
00:40:04,193 --> 00:40:06,237
Take it!
412
00:40:06,279 --> 00:40:08,114
Or we burn it all down.
413
00:40:16,998 --> 00:40:20,084
We're under attack!
To arms!
414
00:40:26,007 --> 00:40:28,050
Burn the Pantheon!
415
00:40:28,092 --> 00:40:31,679
Throw down your arms
and return to your city!
416
00:40:31,721 --> 00:40:34,974
The Pantheon's winter reserves
could never feed you all.
417
00:40:35,016 --> 00:40:36,225
Perhaps not,
418
00:40:36,267 --> 00:40:39,562
but we will fill
our bellies tonight!
419
00:40:39,604 --> 00:40:41,439
Kill the scholars!
420
00:40:46,569 --> 00:40:49,363
The library must be preserved.
421
00:40:54,702 --> 00:40:58,372
Burn the Pantheon!
422
00:41:01,542 --> 00:41:03,878
Kill them all!
Skin them alive!
423
00:41:41,415 --> 00:41:43,167
The blood you require,
424
00:41:43,209 --> 00:41:45,294
it is flowing.
425
00:41:47,004 --> 00:41:50,758
Then let us begin in earnest.
426
00:43:40,284 --> 00:43:42,745
Stop this madness!
427
00:43:42,787 --> 00:43:44,205
There's another way besides
428
00:43:44,246 --> 00:43:46,290
cutting each other down
in the streets.
429
00:43:46,332 --> 00:43:48,918
We have books that tell which
of the All Sorrow's plants
430
00:43:48,959 --> 00:43:50,836
are edible and which are poison.
431
00:43:50,878 --> 00:43:54,006
We can teach you to survive!
We can teach you to...
432
00:43:54,048 --> 00:43:58,177
We will teach them nothing.
433
00:43:58,219 --> 00:44:00,471
The wisdom of the library
434
00:44:00,513 --> 00:44:04,517
is for the greatest minds
in the world of men.
435
00:44:04,558 --> 00:44:06,852
Inquisitor... what happened?
436
00:44:06,894 --> 00:44:09,355
I am enlightened.
437
00:44:09,396 --> 00:44:11,857
Now I deal with these wretches.
438
00:44:11,899 --> 00:44:14,652
Would they take our vows?
439
00:44:14,693 --> 00:44:16,987
They can't even read the words!
440
00:44:17,029 --> 00:44:18,364
They're animals!
441
00:44:18,405 --> 00:44:20,783
And if they do not
flee the Pantheon,
442
00:44:20,825 --> 00:44:23,702
they will be slaughtered
as animals.
443
00:44:31,669 --> 00:44:34,046
Inquisitor!
444
00:44:34,088 --> 00:44:36,590
Cease your necromancy!
445
00:44:47,309 --> 00:44:49,562
No!
446
00:44:53,899 --> 00:44:55,734
Inquisitor, what have you done?
447
00:44:55,776 --> 00:44:59,071
A traitor
to the order of the Ashur,
448
00:44:59,113 --> 00:45:02,074
just like the counselors.
449
00:45:02,116 --> 00:45:05,202
I shall shape a new Pantheon,
450
00:45:05,244 --> 00:45:09,415
one with no place for those
whose resolve is so...
451
00:45:09,456 --> 00:45:12,126
weak.
452
00:45:12,167 --> 00:45:15,880
Think of all
that is gathered here.
453
00:45:15,921 --> 00:45:18,883
I shall be oracle to the world.
454
00:45:27,182 --> 00:45:31,604
Beggars, kings, and gods alike
455
00:45:31,645 --> 00:45:33,898
will kneel at the Pantheon gate
456
00:45:33,939 --> 00:45:38,110
for merely a sliver
of the knowledge I will command.
457
00:45:44,783 --> 00:45:48,412
I will no longer need the books.
458
00:45:48,454 --> 00:45:51,415
I shall drink them in
459
00:45:51,457 --> 00:45:54,543
as I have drunk the life blood
from the fallen below us!
460
00:45:54,585 --> 00:45:56,837
You word
is the font of knowledge.
461
00:45:56,879 --> 00:45:59,340
The books are more important
than any man.
462
00:45:59,381 --> 00:46:02,468
That is our oath.
That is our purpose!
463
00:46:02,509 --> 00:46:04,637
I'm making a new oath!
464
00:46:04,678 --> 00:46:06,680
Fealty unto me.
465
00:46:06,722 --> 00:46:09,016
No.
466
00:46:16,398 --> 00:46:18,442
I am Phae-Agura,
467
00:46:18,484 --> 00:46:20,945
scholar of the library
of Ashurban,
468
00:46:20,986 --> 00:46:22,655
protector of knowledge,
469
00:46:22,696 --> 00:46:25,157
and I will not let you do this!
470
00:46:28,744 --> 00:46:32,122
I'm afraid there's no room
in my new order for heroes.
471
00:47:13,372 --> 00:47:14,999
Oh, make it stop!
472
00:47:15,040 --> 00:47:16,667
Make it stop!
473
00:47:16,709 --> 00:47:18,794
Make it stop!
474
00:47:18,836 --> 00:47:21,005
Oh!
475
00:47:39,606 --> 00:47:43,402
Once freed, Ghal-Sur
destroyed the Ashurban Pantheon.
476
00:47:43,444 --> 00:47:44,778
The books burned.
477
00:47:44,820 --> 00:47:46,864
The scholars were slaughtered.
478
00:47:46,905 --> 00:47:49,742
Ghal-Sur pried secrets
from The Bloom,
479
00:47:49,783 --> 00:47:51,827
and using them,
he amassed great power,
480
00:47:51,869 --> 00:47:53,912
raising an army of disciples.
481
00:47:53,954 --> 00:47:55,539
He had overcome death,
482
00:47:55,581 --> 00:47:57,583
and he had glimpsed
into the eye of the un...
483
00:47:57,624 --> 00:48:00,210
Ruin and doom!
484
00:48:00,252 --> 00:48:04,715
I had hoped to spare the world
the horror of revelation.
485
00:48:04,757 --> 00:48:08,802
The promise of The Bloom is
meant as a dream, unfulfilled...
486
00:48:08,844 --> 00:48:10,679
In Ghal-Sur's hands,
The Bloom is...
487
00:48:11,972 --> 00:48:14,016
I'll hear no more of this!
488
00:48:14,058 --> 00:48:16,060
You would choose ignorance?
489
00:48:16,101 --> 00:48:20,064
You who has see the secrets
of the stars themselves.
490
00:48:21,940 --> 00:48:23,734
Let me fade.
491
00:48:23,776 --> 00:48:26,320
Let me not hear
the pain of the world.
492
00:48:26,361 --> 00:48:29,698
I've served a long,
solitary penance already.
493
00:48:29,740 --> 00:48:32,076
I know you have,
but you are not the only one
494
00:48:32,117 --> 00:48:34,828
who has faced the void
without succumbing to it.
495
00:48:38,248 --> 00:48:41,710
Let me now tell you
of moments of great dignity
496
00:48:41,752 --> 00:48:45,464
as the armies of Ghal-Sur
cross the land.
497
00:49:38,058 --> 00:49:41,186
Go now!
An army approaches!
498
00:51:10,484 --> 00:51:14,404
A glorious conquest for Pyr!
499
00:51:14,446 --> 00:51:17,741
But our triumph tonight...
500
00:51:17,783 --> 00:51:19,618
will pale when compared
501
00:51:19,660 --> 00:51:21,078
to the immortal grandeur
502
00:51:21,119 --> 00:51:23,580
of our conquest tomorrow.
503
00:51:23,622 --> 00:51:25,916
All hail, Ghal-Sur!
504
00:51:28,877 --> 00:51:31,546
We shall shatter
505
00:51:31,588 --> 00:51:34,466
all those who oppose us.
506
00:51:34,508 --> 00:51:38,428
We shall make them in our image.
507
00:51:38,470 --> 00:51:42,808
Their knowledge is ours.
508
00:51:42,849 --> 00:51:44,726
Look to the horizon.
509
00:51:44,768 --> 00:51:48,355
It tells us that there's still
a world left to conquer.
510
00:51:48,397 --> 00:51:51,817
Pyr will stretch
from the Inevitable Sea
511
00:51:51,858 --> 00:51:55,195
to the Deserts of Ul-Imir.
512
00:52:08,250 --> 00:52:10,919
We launch.
513
00:52:47,622 --> 00:52:49,458
They're gone.
514
00:52:49,499 --> 00:52:52,419
Everyone's just gone.
515
00:54:37,023 --> 00:54:39,693
Did you find anything
for us to eat?
516
00:54:39,734 --> 00:54:40,986
No.
517
00:54:43,071 --> 00:54:44,739
I did find this.
518
00:54:51,913 --> 00:54:55,250
It can at least consecrate
our hearth.
519
00:55:23,361 --> 00:55:25,197
The stars!
520
00:55:25,238 --> 00:55:27,991
Like... Like sparrows falling
521
00:55:28,033 --> 00:55:31,995
into the lake of ice
and diamonds.
522
00:55:32,037 --> 00:55:34,539
They feel so warm to me.
523
00:55:36,458 --> 00:55:38,877
Distant travelers
stopped briefly
524
00:55:38,919 --> 00:55:41,296
to huddle around campfires
on their journey
525
00:55:41,338 --> 00:55:45,675
across the very spine
of night's great body.
526
00:55:45,717 --> 00:55:49,221
And did these travelers
lose their homes, too?
527
00:55:51,014 --> 00:55:55,936
Are they as powerless against
their nature as we are to ours?
528
00:55:55,977 --> 00:55:59,189
The great dark...
It's back is to us.
529
00:55:59,231 --> 00:56:01,483
I don't think it's concerned
with such things.
530
00:56:01,525 --> 00:56:03,527
To it, our births and deaths
531
00:56:03,568 --> 00:56:08,323
are mere embers drifting free
from tiny fires.
532
00:56:08,365 --> 00:56:11,785
It's comforting, in a way.
533
00:56:11,826 --> 00:56:14,287
All that night makes
the darkness here
534
00:56:14,329 --> 00:56:16,248
seem so much smaller.
535
00:56:23,505 --> 00:56:25,966
Oh, no.
536
00:56:26,007 --> 00:56:28,343
Gull, should we run?
537
00:56:30,053 --> 00:56:33,139
No, there's nowhere to run to.
538
00:56:33,181 --> 00:56:34,891
It's too late.
539
00:56:37,602 --> 00:56:39,187
Our little lives...
540
00:56:39,229 --> 00:56:41,481
so short, so sad.
541
00:56:41,523 --> 00:56:43,858
I'm so grateful that
I've gotten to share
542
00:56:43,900 --> 00:56:45,652
so much of mine with you.
543
00:56:48,655 --> 00:56:50,073
Don't be afraid, Gull.
544
00:56:50,115 --> 00:56:52,450
Remember all embers fade.
545
00:56:52,492 --> 00:56:56,955
Those flames forever
rekindled and extinguished.
546
00:56:56,997 --> 00:57:00,959
I wonder what our fire light
looks like to them.
547
00:57:07,424 --> 00:57:11,553
I would have a tale
from you, Guardian.
548
00:57:11,595 --> 00:57:14,889
The Bloom has shown me
many things,
549
00:57:14,931 --> 00:57:16,975
but I know nothing
of its mother's journey
550
00:57:17,017 --> 00:57:20,687
before opening here
on this mountain.
551
00:57:20,729 --> 00:57:24,274
They sang songs of it
when I was a boy.
552
00:57:26,109 --> 00:57:29,487
Even now, having seen so much,
553
00:57:29,529 --> 00:57:33,491
I cannot tell where truth
gave way to myth.
554
00:57:35,869 --> 00:57:38,538
Beyond light and smoke,
555
00:57:38,580 --> 00:57:40,915
the gods raged in blindness,
556
00:57:40,957 --> 00:57:47,005
their hands without purpose,
but to wield tools of war.
557
00:57:52,719 --> 00:57:55,055
The head of one,
severed from its body,
558
00:57:55,096 --> 00:57:57,557
spilled blood into the sky,
559
00:57:57,599 --> 00:58:00,393
filling it with both
light and dark.
560
00:58:08,360 --> 00:58:12,781
The final dream
of the dead god...
561
00:58:12,822 --> 00:58:14,658
his sons.
562
00:58:14,699 --> 00:58:16,368
The world was theirs.
563
00:58:16,409 --> 00:58:19,704
Anything they dreamed
became manifest.
564
00:58:22,499 --> 00:58:27,253
In time,
one son dreamt of mankind.
565
00:58:27,295 --> 00:58:32,050
And so came their first breathe.
566
00:58:32,092 --> 00:58:35,095
For ages untold and uncounted,
567
00:58:35,136 --> 00:58:38,765
men and women lived
in the shadow of the sons.
568
00:58:41,726 --> 00:58:43,353
To man,
569
00:58:43,395 --> 00:58:48,108
the sons were uncaring gods
of their world.
570
00:58:48,149 --> 00:58:49,984
What they learned of it,
571
00:58:50,026 --> 00:58:52,070
they taught themselves...
572
00:58:52,112 --> 00:58:53,738
and they survived.
573
00:58:57,117 --> 00:58:59,828
The sons dreamed of rain...
574
00:58:59,869 --> 00:59:02,122
so floods came.
575
00:59:04,249 --> 00:59:07,794
And mankind learned of loss.
576
00:59:11,548 --> 00:59:12,924
Man came to the sun
577
00:59:12,966 --> 00:59:15,802
and begged him to dream her
once again.
578
00:59:15,844 --> 00:59:17,721
He learned another lesson
that day.
579
00:59:17,762 --> 00:59:20,974
His gods were not
merely indifferent...
580
00:59:21,015 --> 00:59:23,643
they were cruel.
581
00:59:23,685 --> 00:59:25,979
He swore revenge.
582
00:59:28,106 --> 00:59:31,192
He promised his followers
the world,
583
00:59:31,234 --> 00:59:34,112
and then he showed them
how to take it.
584
00:59:44,664 --> 00:59:48,168
The blood, the violence,
it bound them to him.
585
00:59:48,209 --> 00:59:50,462
And they named the man Seer,
586
00:59:50,503 --> 00:59:53,798
the first king of men.
587
00:59:53,840 --> 00:59:55,675
For an age,
588
00:59:55,717 --> 00:59:59,429
Seer led the hunt
for the remaining sons.
589
00:59:59,471 --> 01:00:03,016
He struck again and again.
590
01:00:12,525 --> 01:00:16,279
His rage, insatiable.
591
01:00:24,412 --> 01:00:25,830
At last,
592
01:00:25,872 --> 01:00:27,832
asleep in the snowy foothills,
593
01:00:27,874 --> 01:00:31,294
Seer found the son
who had first dreamed man,
594
01:00:31,336 --> 01:00:34,172
the same son
who had refused him.
595
01:00:37,967 --> 01:00:40,428
Knowing his dreams
had come to kill him,
596
01:00:40,470 --> 01:00:42,889
the son fled up
to the mountain's peak.
597
01:00:42,931 --> 01:00:46,017
As a child, they told me
if you listened carefully,
598
01:00:46,059 --> 01:00:49,145
you could still hear
the cries of the battle
599
01:00:49,187 --> 01:00:51,189
echoing on the wind.
600
01:01:04,452 --> 01:01:09,207
Seer proclaimed his victory
to herald a new era of peace.
601
01:01:09,249 --> 01:01:12,001
They say it lasted but a year.
602
01:01:12,043 --> 01:01:14,754
Glory be to Seer,
the first king,
603
01:01:14,796 --> 01:01:17,924
same as all
who have followed him.
604
01:01:21,261 --> 01:01:24,472
One man waited
atop the mountain.
605
01:01:24,514 --> 01:01:26,349
Perhaps he felt sorrow
606
01:01:26,391 --> 01:01:29,269
at the death
of the world's old masters,
607
01:01:29,310 --> 01:01:33,273
perhaps simple curiosity
held him there.
608
01:01:35,608 --> 01:01:38,945
What he expected to find,
I cannot say.
609
01:01:41,906 --> 01:01:43,783
What he did find...
610
01:01:43,825 --> 01:01:45,952
The Bloom.
611
01:02:09,517 --> 01:02:13,521
And there, he saw
the true dark beyond the light.
612
01:02:13,563 --> 01:02:16,858
The sons of gods were
the sons of gods themselves,
613
01:02:16,900 --> 01:02:18,943
and they, too, sons of gods,
614
01:02:18,985 --> 01:02:20,820
on and on.
615
01:02:20,862 --> 01:02:26,242
Every god, a god of death.
616
01:02:29,203 --> 01:02:32,498
In the dark, he saw that
man's newfound world
617
01:02:32,540 --> 01:02:35,251
was nothing but dust,
618
01:02:35,293 --> 01:02:38,922
and he vowed that he would spare
the race of man this truth.
619
01:02:38,963 --> 01:02:41,507
He vowed to keep
from them The Bloom
620
01:02:41,549 --> 01:02:43,760
and the scope of its revelation.
621
01:02:43,801 --> 01:02:47,972
He chose to grant mankind
a gift...
622
01:02:48,014 --> 01:02:50,475
Ignorance.
623
01:02:52,852 --> 01:02:54,896
Eventually, man came.
624
01:02:54,938 --> 01:02:58,191
He knew that they would.
625
01:02:58,232 --> 01:03:00,902
They were desperate for hope.
626
01:03:00,944 --> 01:03:04,447
He spared them nothing.
627
01:03:04,489 --> 01:03:06,324
They would not be the last.
628
01:03:06,366 --> 01:03:08,409
And so it went for ages
629
01:03:08,451 --> 01:03:10,119
until...
630
01:03:12,747 --> 01:03:15,458
Perhaps the burden
had grown too great.
631
01:03:15,500 --> 01:03:19,837
Perhaps the archer
was simply too skilled.
632
01:03:19,879 --> 01:03:22,340
No matter the cause, he fell,
633
01:03:22,382 --> 01:03:25,301
and the cycle began anew.
634
01:03:25,343 --> 01:03:27,220
Another dread revelation,
635
01:03:27,261 --> 01:03:31,432
another guardian
to stand watch over The Bloom.
636
01:03:37,355 --> 01:03:40,858
I, too, came here seeking hope.
637
01:03:40,900 --> 01:03:45,697
Two tyrant kings had been at war
since my birth.
638
01:03:47,657 --> 01:03:49,075
Just before the harvest season,
639
01:03:49,117 --> 01:03:53,037
their conflicts
came through our fields.
640
01:03:53,079 --> 01:03:56,833
Our crops burned.
My children starved.
641
01:03:56,874 --> 01:04:00,003
Wounded, raging, I set out.
642
01:04:02,171 --> 01:04:05,758
We fought, and he fell.
643
01:04:05,800 --> 01:04:09,512
Many times, I've wished
it had gone the other way.
644
01:04:09,554 --> 01:04:13,891
I wanted to know the truth
behind the myths of my youth.
645
01:04:13,933 --> 01:04:16,144
I learned it.
646
01:04:16,185 --> 01:04:19,439
I remember now so vividly
my first sight of it,
647
01:04:19,480 --> 01:04:22,150
my first breath of it.
648
01:04:22,191 --> 01:04:24,027
It was intoxicating...
649
01:04:24,068 --> 01:04:27,196
All that I'd hoped, more.
650
01:04:30,033 --> 01:04:31,868
I went beyond the stars,
651
01:04:31,909 --> 01:04:33,536
beyond time.
652
01:04:33,578 --> 01:04:35,621
There, I saw the truth.
653
01:04:35,663 --> 01:04:37,790
In the face
of the endless light,
654
01:04:37,832 --> 01:04:40,960
everything mankind
fights and dies for,
655
01:04:41,002 --> 01:04:43,046
lives and hopes for,
656
01:04:43,087 --> 01:04:45,339
it is meaningless,
657
01:04:45,381 --> 01:04:47,842
It is all for naught.
658
01:04:47,884 --> 01:04:52,263
And I knew then what every
Guardian before me had known...
659
01:04:52,305 --> 01:04:57,518
That humanity must be protected
from that truth.
660
01:04:59,395 --> 01:05:02,774
Why not destroy The Bloom
if it was so powerful?
661
01:05:06,402 --> 01:05:08,488
I ask you...
662
01:05:10,531 --> 01:05:14,327
...who are we to destroy
the mysteries of the night.
663
01:05:14,368 --> 01:05:17,038
We merely stand at the threshold
664
01:05:17,080 --> 01:05:19,999
between men and gods.
665
01:05:20,041 --> 01:05:22,502
If I had known
666
01:05:22,543 --> 01:05:25,213
what was happening below...
667
01:05:25,254 --> 01:05:28,091
I would have.
668
01:05:28,132 --> 01:05:31,844
The spores of your Bloom...
669
01:05:31,886 --> 01:05:34,180
my fault.
670
01:05:36,140 --> 01:05:38,392
I am so tired now.
671
01:05:38,434 --> 01:05:41,312
Daughter of man,
let The Bloom die.
672
01:05:41,354 --> 01:05:42,939
Leave.
673
01:05:42,980 --> 01:05:47,527
Let these words of my failure
be my last.
674
01:05:47,568 --> 01:05:49,612
No.
675
01:05:49,654 --> 01:05:52,323
This night is not yet done.
676
01:05:52,365 --> 01:05:56,119
Listen, that you might know
how I came to find you.
677
01:05:56,160 --> 01:05:59,330
And hear the fate of the world.
678
01:06:25,481 --> 01:06:28,401
Why do so many fight
for Ghal-Sur?
679
01:06:28,442 --> 01:06:31,946
Mighty God King Ghal-Sur's
promise of eternal life
680
01:06:31,988 --> 01:06:34,699
has brought the weak willed
to his cause.
681
01:06:34,740 --> 01:06:36,784
We fight to survive.
682
01:06:36,826 --> 01:06:40,329
They fight for the chance
to escape death.
683
01:06:40,371 --> 01:06:43,249
I am eager to spill their blood.
684
01:06:43,291 --> 01:06:45,585
Don't wish for their deaths,
Sparrowcrow.
685
01:06:45,626 --> 01:06:47,044
Wish that death might stop.
686
01:06:47,086 --> 01:06:48,379
You wish for peace.
687
01:06:48,421 --> 01:06:50,047
I'll wish for revenge.
688
01:07:16,949 --> 01:07:19,202
The walls are holding
against the ground troops,
689
01:07:19,243 --> 01:07:20,828
but our scouts to the West
690
01:07:20,870 --> 01:07:22,496
report a new breed
of war machine.
691
01:07:22,538 --> 01:07:24,999
How long until
they're inside the city walls?
692
01:07:25,041 --> 01:07:27,835
That depends on an array
of factors, Your Grace.
693
01:07:27,877 --> 01:07:29,712
Morale of the troops,
supply trains,
694
01:07:29,754 --> 01:07:32,215
-the next batch of grain...
-No more than two sunsets.
695
01:07:34,759 --> 01:07:38,512
This is not what your aides
have been telling us, General.
696
01:07:38,554 --> 01:07:41,641
Two sunsets.
697
01:07:41,682 --> 01:07:43,684
Then our home will burn,
698
01:07:43,726 --> 01:07:46,437
and the world will begin
to forget that it ever existed.
699
01:07:46,479 --> 01:07:49,565
Tonight is the last night
of books of Uxon.
700
01:07:49,607 --> 01:07:51,859
Be sure of it.
701
01:08:03,663 --> 01:08:06,540
Jae taught us that King Uxon
established this order,
702
01:08:06,582 --> 01:08:09,335
that it might always
watch over the city,
703
01:08:09,377 --> 01:08:12,255
not that it would idle
and wait for its destruction.
704
01:08:12,296 --> 01:08:14,674
We've got to do something.
705
01:08:14,715 --> 01:08:18,427
Nothing will end this war,
short of an impossibility.
706
01:08:18,469 --> 01:08:23,015
Ghal-Sur is immortal.
Ghal-Sur must die.
707
01:08:23,057 --> 01:08:26,602
Let us fly to his black heart
and cut it from its cage.
708
01:08:26,644 --> 01:08:30,356
How?! His fortress lies
beyond the Great Swamp.
709
01:08:30,398 --> 01:08:33,234
He is sequestered
behind massive iron walls
710
01:08:33,276 --> 01:08:35,945
in a tower made of death itself.
711
01:08:35,987 --> 01:08:38,864
His airships will return
to the city walls.
712
01:08:38,906 --> 01:08:40,658
Tomorrow, we board
one of those ships
713
01:08:40,700 --> 01:08:42,285
and ride it back to our Pyr.
714
01:08:42,326 --> 01:08:45,413
A foolish plan.
715
01:08:45,454 --> 01:08:46,831
Hmm.
716
01:08:46,872 --> 01:08:48,916
Perhaps.
717
01:08:48,958 --> 01:08:52,670
You both believe it can be done?
718
01:08:52,712 --> 01:08:55,172
Better
to die in glory.
719
01:08:55,214 --> 01:08:57,675
Then tomorrow,
720
01:08:57,717 --> 01:09:00,011
we take back the air.
721
01:09:16,485 --> 01:09:18,487
The flying machine approaches.
722
01:09:18,529 --> 01:09:21,991
Wait till it gets close enough
for the catapults to launch.
723
01:09:24,035 --> 01:09:25,703
Argh!
724
01:09:47,433 --> 01:09:49,268
Attack!
725
01:09:49,310 --> 01:09:51,771
Enemy attack!
726
01:10:18,923 --> 01:10:20,591
For Uxon.
727
01:10:20,633 --> 01:10:24,387
For Jae, we strike.
728
01:10:42,446 --> 01:10:44,573
So much lost.
729
01:10:45,366 --> 01:10:47,410
The elders taught
of the Great Dead Swamp
730
01:10:47,451 --> 01:10:49,912
and the fall of the Ashur.
731
01:10:49,954 --> 01:10:52,331
But how could they?
732
01:10:52,373 --> 01:10:55,000
How could we have been so blind
to this vast, ruin
733
01:10:55,042 --> 01:10:57,795
until it was at our gates?
734
01:11:02,550 --> 01:11:05,010
Look, his black Pantheon,
735
01:11:05,052 --> 01:11:07,263
just as Jae used to whisper
of it.
736
01:11:07,304 --> 01:11:11,016
Is it as you imagined?
737
01:11:11,058 --> 01:11:13,769
It's worse.
738
01:11:29,493 --> 01:11:32,913
God-King,
your brave fallen soldiers
739
01:11:32,955 --> 01:11:35,624
have returned from
the Uxon front.
740
01:11:35,666 --> 01:11:38,127
Will you grant them your gift
741
01:11:38,169 --> 01:11:41,672
and let them live again
beyond the mountains?
742
01:11:41,714 --> 01:11:43,966
We ask not for an answer.
743
01:11:44,008 --> 01:11:46,093
Only a sign.
744
01:12:05,112 --> 01:12:07,573
Great God-King Ghal-Sur,
745
01:12:07,615 --> 01:12:10,576
we humble ourselves
before your mercy.
746
01:12:10,618 --> 01:12:13,537
We serve in the hope
of your favor.
747
01:12:18,042 --> 01:12:21,962
Let the rebirthing process
begin.
748
01:13:06,966 --> 01:13:08,676
It is time.
749
01:13:08,717 --> 01:13:12,054
If the ship lands, we won't
make it over the iron wall.
750
01:13:14,348 --> 01:13:16,350
May we three meet again
in this life,
751
01:13:16,392 --> 01:13:19,979
for we know there is no other.
752
01:13:53,095 --> 01:13:54,471
Try to keep us level.
753
01:13:54,513 --> 01:13:56,599
I'm gonna clear
the rest of the ship.
754
01:15:30,025 --> 01:15:34,613
There's a pest
in my forge engine!
755
01:16:20,617 --> 01:16:22,703
Aaah!
756
01:18:16,567 --> 01:18:18,443
Aaah!
757
01:18:42,134 --> 01:18:44,845
Who dares?
758
01:18:44,887 --> 01:18:46,513
I do.
759
01:18:46,555 --> 01:18:50,767
Our people have suffered
long enough.
760
01:18:50,809 --> 01:18:53,103
Your people are nothing.
761
01:18:53,145 --> 01:18:56,189
Your species is meaningless.
762
01:18:56,231 --> 01:19:00,277
I am a god!
763
01:19:00,319 --> 01:19:02,529
Aah!
764
01:19:09,953 --> 01:19:12,998
You failed, little bird.
765
01:19:21,882 --> 01:19:27,179
I wonder, do gods also suffer?
766
01:21:47,069 --> 01:21:50,447
The Bloom yet lives.
767
01:22:15,263 --> 01:22:20,435
Those that have stared
into the great dark.
768
01:22:20,477 --> 01:22:23,063
The Bloom does not forget
who they were.
769
01:22:25,065 --> 01:22:28,443
That's how I knew you were
still here, Guardian.
770
01:22:28,485 --> 01:22:32,072
For so long, we're shielded
the world from that
771
01:22:32,114 --> 01:22:34,324
which it could not fathom.
772
01:22:37,327 --> 01:22:39,704
Legends and myths
were no barrier
773
01:22:39,746 --> 01:22:43,250
when The Bloom's power
was unleashed.
774
01:22:43,291 --> 01:22:47,838
Could it ever
have been otherwise?
775
01:22:47,879 --> 01:22:51,758
It's too late to change
what has happened.
776
01:22:51,800 --> 01:22:55,095
But not too late
to change what will be.
777
01:22:55,137 --> 01:22:59,975
Must knowledge
only come at a terrible cost?
778
01:23:00,016 --> 01:23:01,977
Rest now.
779
01:23:02,018 --> 01:23:04,896
And I will make the slate clean
780
01:23:04,938 --> 01:23:10,152
so that mankind may see
the stars with their own eyes.
781
01:23:19,327 --> 01:23:21,288
Wait.
782
01:23:21,329 --> 01:23:22,581
Wait!
783
01:23:22,622 --> 01:23:24,958
Someone approaches.
784
01:23:31,006 --> 01:23:34,759
Do not worry.
I called him here.
785
01:23:34,801 --> 01:23:37,762
You have given me what I need,
your sacrifice.
786
01:23:37,804 --> 01:23:41,057
I thank you for it.
787
01:23:41,099 --> 01:23:45,312
Know peace at last, Guardian.
788
01:23:45,353 --> 01:23:49,149
You have stood your watch
until its very end.
789
01:24:22,390 --> 01:24:26,019
There must be
a million faces I've forgotten
790
01:24:26,061 --> 01:24:28,355
over the centuries.
791
01:24:28,396 --> 01:24:32,234
Not yours, swamp witch.
792
01:24:33,443 --> 01:24:36,780
Once again, you have The Bloom,
793
01:24:36,821 --> 01:24:40,575
and once again,
I will kill you for it.
794
01:24:40,617 --> 01:24:44,329
This is the very last
it will grow.
795
01:24:44,371 --> 01:24:49,042
The final breath of The Bloom's
power upon this world.
796
01:24:49,084 --> 01:24:51,795
Your cause is lost.
797
01:24:51,836 --> 01:24:55,924
There are so many secrets
still to pry from it.
798
01:24:55,966 --> 01:24:59,469
I shall become
the truth behind truths.
799
01:24:59,511 --> 01:25:02,347
I will be the gates
of knowledge,
800
01:25:02,389 --> 01:25:04,516
the very Bloom manifest!
801
01:25:04,557 --> 01:25:08,144
Do not mistake ritual for truth.
802
01:25:08,186 --> 01:25:11,314
Do not mistake
the desire for power
803
01:25:11,356 --> 01:25:13,733
with the desire for knowledge.
804
01:25:16,111 --> 01:25:17,988
Kill her.
805
01:25:40,593 --> 01:25:44,889
Your swamp incantations
cannot help you here.
806
01:26:42,989 --> 01:26:44,240
Huh?
807
01:26:44,282 --> 01:26:45,700
Aah!
808
01:27:22,987 --> 01:27:26,074
Feel the might
of the emperor god!
809
01:27:50,682 --> 01:27:52,809
Aah!
810
01:28:08,116 --> 01:28:11,453
I am...
811
01:28:11,494 --> 01:28:13,580
You are nothing.
812
01:28:13,621 --> 01:28:15,832
Look to the stars, Ghal-Sur.
813
01:28:18,209 --> 01:28:23,465
Tremble before the immensity
of the night!
55807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.