All language subtitles for The.Fall.Guy.2024.EXTENDED.1080p.WEBRip.DDP5.1.x265.10bit-GalaxyRG265.chs
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,007 --> 00:00:07,684
翻译:https://www.deepl.com/
1
00:00:15,807 --> 00:00:17,684
回到 “1”
2
00:00:18,727 --> 00:00:19,937
请安静
3
00:00:20,020 --> 00:00:21,688
大家请离开一号频道
4
00:00:21,772 --> 00:00:23,232
这是拍摄 不是彩排
5
00:00:23,315 --> 00:00:25,108
画面已启动
6
00:00:25,192 --> 00:00:26,610
摄像机准备就绪
7
00:00:26,693 --> 00:00:27,778
播放声音
8
00:00:27,861 --> 00:00:29,196
声速
9
00:00:29,279 --> 00:00:31,198
让摄像机加速
10
00:00:31,281 --> 00:00:32,866
一号摄像头超速
11
00:00:32,950 --> 00:00:34,660
二号摄像头超速
12
00:00:34,743 --> 00:00:35,994
“B” 摄像头标记
13
00:00:37,788 --> 00:00:39,289
“C” 标记
14
00:00:39,373 --> 00:00:40,415
特技准备好了吗
15
00:00:42,376 --> 00:00:43,919
准备好了
16
00:00:45,420 --> 00:00:47,214
三 二 一 开始
17
00:00:55,889 --> 00:00:57,349
几乎每部电影里都有
18
00:00:58,934 --> 00:01:00,978
你只是不知道它们的存在
19
00:01:01,061 --> 00:01:03,397
因为这就是他们的工作
20
00:01:05,774 --> 00:01:07,317
他们是不为人知的特技演员
21
00:01:09,987 --> 00:01:11,738
他们拿钱做很酷的事
22
00:01:16,743 --> 00:01:18,328
他们也能拿钱去扛
23
00:01:21,832 --> 00:01:24,293
你明白我的意思吗
24
00:01:27,129 --> 00:01:29,381
哦 那是...那是我
25
00:01:29,464 --> 00:01:31,174
寇特-西弗斯
26
00:01:31,258 --> 00:01:33,677
被炸飞 把脸藏在泥潭里
27
00:01:33,760 --> 00:01:37,889
当你想在乔迪面前装酷时 这可不是理想的选择
28
00:01:37,973 --> 00:01:41,059
你正好暗恋着她
29
00:01:41,143 --> 00:01:42,978
她是个摄像师
30
00:01:43,061 --> 00:01:44,730
寻找汤姆-莱德的替身
31
00:01:44,813 --> 00:01:48,400
她一定会实现成为好莱坞大导演的目标
32
00:01:48,483 --> 00:01:49,693
你太不协调了
33
00:01:49,776 --> 00:01:51,445
我不想说得太浪漫
34
00:01:51,528 --> 00:01:56,783
但我觉得乔迪和我之间的那种感觉只有在电影里才能找到
35
00:01:56,867 --> 00:01:58,118
-嘿 乔迪 -谢谢
36
00:01:58,201 --> 00:02:00,037
嘿 寇特 非常感谢你的特技聊天
37
00:02:00,120 --> 00:02:02,414
特技聊天 我喜欢 随时欢迎
38
00:02:02,497 --> 00:02:04,333
汤姆要在监视器前见你
39
00:02:04,416 --> 00:02:06,126
好的
40
00:02:06,209 --> 00:02:07,294
我有麻烦了吗
41
00:02:07,377 --> 00:02:11,798
她说的是汤姆-莱德 他恰好是这个星球上最红的动作明星
42
00:02:11,882 --> 00:02:13,216
等等 我为什么要解释这个
43
00:02:13,300 --> 00:02:16,178
你知道汤姆-莱德是谁 他就是汤姆-莱德
44
00:02:16,261 --> 00:02:19,306
总之 我当他的替身已经六年了
45
00:02:19,389 --> 00:02:22,309
呃... 飞进来的
46
00:02:26,938 --> 00:02:29,066
怎么了 怎么了
47
00:02:29,149 --> 00:02:30,192
我猜我们又要走了
48
00:02:30,275 --> 00:02:31,860
你认识汤姆和盖尔
49
00:02:31,943 --> 00:02:34,029
监视器那边有很多抱怨声和手势
50
00:02:34,112 --> 00:02:38,784
我不知道是怎么回事 不过...让我猜猜--面子太大了
51
00:02:39,493 --> 00:02:42,079
好了 伙计们 给我来一杯
52
00:02:43,455 --> 00:02:45,040
-乔迪 对吧 -你叫什么来着
53
00:02:45,123 --> 00:02:46,917
如你所见 那不是我的下巴
54
00:02:47,000 --> 00:02:49,378
当你看我的脸时 看我的下巴和他的下巴相比
55
00:02:49,461 --> 00:02:50,921
他的下巴就像掉了一样
56
00:02:51,004 --> 00:02:51,421
这就像...
57
00:02:51,505 --> 00:02:52,172
是啊 我们无法取代他的脸
58
00:02:52,255 --> 00:02:53,799
就像土豆头先生
59
00:02:53,882 --> 00:02:55,342
-我的意思是 没有冒犯或任何东西 但你知道 -哦...
60
00:02:55,425 --> 00:02:57,803
哦 对 不 对不起 我被你美丽的下巴迷住了
61
00:02:57,886 --> 00:03:01,139
-太梦幻了 -不 听着 我们只是说这对我们没用
62
00:03:01,223 --> 00:03:03,225
让我们...
63
00:03:03,308 --> 00:03:04,768
我们再来一次
64
00:03:04,851 --> 00:03:05,894
哦 是的 不 我们得再来一次
65
00:03:05,977 --> 00:03:07,771
好的 100%
66
00:03:07,854 --> 00:03:09,231
我不知道 伙计 你觉得...
67
00:03:09,314 --> 00:03:10,982
试着变点魔术
68
00:03:11,066 --> 00:03:13,026
也许你可以倒着做什么 我也不知道
69
00:03:13,110 --> 00:03:15,112
-只是...少点面子 -是啊
70
00:03:15,195 --> 00:03:18,448
免费提供健怡可乐的女人是汤姆的制片人盖尔
71
00:03:18,532 --> 00:03:20,158
-这么多年来 她一直在让他好看 -谢谢
72
00:03:20,242 --> 00:03:21,868
-这并不容易 -好吧
73
00:03:21,952 --> 00:03:23,370
给我一点 --我要...
74
00:03:23,453 --> 00:03:24,496
我不能抱怨
75
00:03:24,579 --> 00:03:26,039
我在和我的梦中情人共事
76
00:03:27,332 --> 00:03:29,084
-关于我梦想的工作 -复制 -回到一个
77
00:03:29,167 --> 00:03:30,836
我们得把采点换到前面去
78
00:03:30,919 --> 00:03:32,462
-我活在梦中 -他想再去一次
79
00:03:32,546 --> 00:03:34,464
-收到 寇特 我们将翻转钻机 -谢谢
80
00:03:34,548 --> 00:03:36,091
你会向后倒的
81
00:03:36,174 --> 00:03:37,968
-乔迪 数到二 -请安静 请安静
82
00:03:38,051 --> 00:03:39,970
大家请离开一号频道
83
00:03:40,887 --> 00:03:42,556
你有问题要问我吗
84
00:03:42,639 --> 00:03:46,226
有 刚才你好像想问我什么
85
00:03:46,309 --> 00:03:48,311
我下班后打算去喝杯辣玛格丽塔酒
86
00:03:48,395 --> 00:03:50,480
我想知道你是否喝辣玛格丽塔酒
87
00:03:52,941 --> 00:03:57,028
嗯 为了保持专业 我只能喝一杯辣玛格丽塔
88
00:03:57,112 --> 00:04:00,031
因为如果我喝了两杯 就会开始做出错误的决定
89
00:04:00,115 --> 00:04:04,828
嗯 你知道 喝玛格丽塔酒就是要做错误的决定
90
00:04:04,911 --> 00:04:07,372
这倒提醒了我 嗯 干完这活儿
91
00:04:07,456 --> 00:04:09,916
我得去某个沙滩上坐坐 我在想
92
00:04:10,000 --> 00:04:12,878
呃...我想问你个问题
93
00:04:12,961 --> 00:04:14,421
问吧
94
00:04:15,297 --> 00:04:17,924
你有毛巾可以借我吗
95
00:04:19,301 --> 00:04:20,552
是的 我有一些毛巾
96
00:04:20,635 --> 00:04:22,429
一个人游泳太危险了
97
00:04:24,097 --> 00:04:28,185
我想请你做我的泳伴 但不知道你有没有泳衣
98
00:04:28,268 --> 00:04:31,563
等一下 在池塘那边这叫什么
99
00:04:31,646 --> 00:04:34,608
我们叫它游泳衣
100
00:04:36,943 --> 00:04:38,195
想象一下
101
00:04:38,278 --> 00:04:41,198
在这之后 你和我都可以穿着泳装
102
00:04:41,281 --> 00:04:45,243
在海滩上喝着辣玛格丽塔酒 做出错误的决定
103
00:04:45,327 --> 00:04:47,329
好了 可以走了
104
00:04:47,412 --> 00:04:49,247
想象一下
105
00:04:50,415 --> 00:04:52,334
好吧 我们把它锁起来
106
00:04:54,294 --> 00:04:56,463
-把他绑起来 -请大家安静
107
00:04:57,672 --> 00:04:59,466
速度在 “A ”上
108
00:05:02,260 --> 00:05:04,429
-你没事吧 -好了 我们带他去 “一”
109
00:05:04,513 --> 00:05:08,141
-尾板 -去一号 -来吧 给我坐好
110
00:05:09,142 --> 00:05:10,393
让我们去热的特技
111
00:05:10,477 --> 00:05:12,896
-到边缘去 -特技很热
112
00:05:12,979 --> 00:05:15,065
-接招吧 -上面怎么样 特技
113
00:05:15,148 --> 00:05:18,276
-好极了 他很棒 开始吧 -就位
114
00:05:19,319 --> 00:05:21,154
他在一垒
115
00:05:22,572 --> 00:05:23,990
准备好给我放线了吗
116
00:05:24,074 --> 00:05:26,618
三 二 一
117
00:05:26,701 --> 00:05:29,454
行动 行动 行动 行动 行动 行动
118
00:05:34,209 --> 00:05:36,545
叫医生 医务兵
119
00:05:40,465 --> 00:05:42,259
寇特 你没事吧
120
00:05:42,342 --> 00:05:43,927
我需要你退后
121
00:05:44,010 --> 00:05:46,137
你帮不上忙
122
00:06:04,155 --> 00:06:06,992
那句话怎么说来着 “骄傲使人堕落”
123
00:06:07,075 --> 00:06:10,996
他们可没说骄傲会在堕落之后继续存在
124
00:06:12,455 --> 00:06:14,541
乔迪很努力地陪着我
125
00:06:14,624 --> 00:06:16,293
她真的很努力 我只是...
126
00:06:16,376 --> 00:06:18,044
我做不到
127
00:06:20,755 --> 00:06:23,341
然后我就完全消失了
128
00:06:25,343 --> 00:06:29,556
嗯...至少我以为我做到了
129
00:06:38,732 --> 00:06:39,649
喂
130
00:06:39,733 --> 00:06:41,651
寇特
131
00:06:41,735 --> 00:06:43,236
我是盖尔
132
00:06:43,320 --> 00:06:45,655
-你最喜欢的制片人 -你怎么知道这个号码的
133
00:06:45,739 --> 00:06:49,367
有人说你在 “船长的鹦鹉 ”工作
134
00:06:49,451 --> 00:06:50,452
一个男仆
135
00:06:50,535 --> 00:06:52,454
哇哦 我简直不敢相信
136
00:06:52,537 --> 00:06:55,624
其实是 El Cacatúa del Capitan
137
00:06:55,707 --> 00:06:58,418
这是一个家庭经营的地方 我们凑小费
138
00:07:00,545 --> 00:07:03,173
此外 我还能吃到所有的卷饼
139
00:07:03,256 --> 00:07:05,050
仔细想想 这也算是活在梦里吧
140
00:07:05,133 --> 00:07:07,469
休息时间结束了 你有客人了
141
00:07:07,552 --> 00:07:08,803
43号
142
00:07:10,138 --> 00:07:12,265
嘿
143
00:07:13,767 --> 00:07:16,061
兄弟 我在哪儿见过你
144
00:07:16,144 --> 00:07:17,520
我在哪儿见过你 兄弟
145
00:07:17,604 --> 00:07:21,191
哦 对了 你在汤姆-莱德的那部电影里见过我
146
00:07:21,274 --> 00:07:23,360
-你是特技演员 -现在不是了
147
00:07:23,443 --> 00:07:26,196
-你 比如 摔伤了背还是什么的 -是的
148
00:09:54,677 --> 00:09:58,848
我知道自从...那件事之后 你的日子不好过
149
00:09:58,932 --> 00:10:03,436
我只希望你不要记恨我或汤姆
150
00:10:03,520 --> 00:10:05,897
你知道 我们真的很伤心
151
00:10:05,980 --> 00:10:07,565
他给你发信息了 对吗
152
00:10:09,692 --> 00:10:10,819
祈祷之手的表情符号
153
00:10:10,902 --> 00:10:13,571
没错 他还是个混蛋
154
00:10:13,655 --> 00:10:15,448
你怎么还活着 哟 宝贝
155
00:10:15,532 --> 00:10:16,908
-宝贝 嘿 过来 -我不知道
156
00:10:16,991 --> 00:10:18,451
-我希望我现在不在 -你得见见这家伙
157
00:10:18,535 --> 00:10:19,786
过来 你得听听这个
158
00:10:19,869 --> 00:10:21,704
你不必听这个 没事的 你好
159
00:10:21,788 --> 00:10:23,206
这家伙在我以前的电影里出现过
160
00:10:23,289 --> 00:10:27,502
我见过的最失败的电影
161
00:10:27,585 --> 00:10:29,087
我不怪你们 盖尔
162
00:10:29,170 --> 00:10:30,630
那是我的错
163
00:10:30,713 --> 00:10:33,758
当你开始犯这样的错误时 就该把护具挂起来了
164
00:10:33,842 --> 00:10:35,552
哦 那是个意外 柯尔特
165
00:10:35,635 --> 00:10:37,637
大家都知道
166
00:10:37,720 --> 00:10:41,891
汤姆让我陷入了困境 寇特
167
00:10:41,975 --> 00:10:45,520
我只是需要一个老朋友的一点帮助 而他恰好是
168
00:10:45,603 --> 00:10:49,065
你知道 我一生中合作过的最好的特技演员
169
00:10:49,148 --> 00:10:53,236
这就是为什么你明天要坐飞机来悉尼找我
170
00:10:53,319 --> 00:10:54,946
我不坐飞机 盖尔
171
00:10:55,029 --> 00:10:57,073
我不忍心让你放弃所有的才华
172
00:10:57,156 --> 00:10:59,534
你不应该去停车 寇特
173
00:10:59,617 --> 00:11:03,496
你应该把烧着的川崎汽车砸穿玻璃
174
00:11:03,580 --> 00:11:05,748
哟 替罪羊 哟
175
00:11:05,832 --> 00:11:11,504
把我的车毫发无损地开回来 我给你五块钱 兄弟
176
00:11:33,610 --> 00:11:35,612
来吧 就像以前一样
177
00:11:35,695 --> 00:11:37,196
我知道你已经错过了
178
00:11:37,280 --> 00:11:38,615
再见 盖尔
179
00:11:38,698 --> 00:11:40,617
等等 等等 等等 等等
180
00:11:40,700 --> 00:11:44,537
我跟你说过导演特别找你了吗
181
00:11:44,621 --> 00:11:45,914
抱歉让他失望了
182
00:11:45,997 --> 00:11:48,082
-你不想知道是谁吗 -不想
183
00:11:50,251 --> 00:11:52,128
是乔迪
184
00:11:56,215 --> 00:11:58,009
我给了她大好机会
185
00:11:58,092 --> 00:11:59,844
确保是靠走道的座位
186
00:12:02,639 --> 00:12:03,640
我不知道
187
00:12:03,723 --> 00:12:06,809
也许我只是花了太多时间在别人的故事里
188
00:12:06,893 --> 00:12:09,562
忘记了如何掌握自己的方向盘
189
00:12:09,646 --> 00:12:10,980
等等 有道理吗
190
00:12:15,109 --> 00:12:18,571
我也不知道自己为什么会说这么多
191
00:12:18,655 --> 00:12:20,615
我不是故事的主人公
192
00:12:20,698 --> 00:12:23,242
我只是个特技演员
193
00:12:57,193 --> 00:12:58,736
不是
194
00:13:04,158 --> 00:13:06,869
Chill 这是租来的
195
00:13:18,006 --> 00:13:20,800
地球 矿物 石头
196
00:13:20,883 --> 00:13:23,886
汤姆-莱德新推出的淡香水
197
00:13:47,785 --> 00:13:49,120
是--是吗
198
00:13:49,203 --> 00:13:51,748
我不知道他们现在还在扫描双人间
199
00:13:51,831 --> 00:13:53,374
这是新技术
200
00:13:53,458 --> 00:13:57,253
基本上 我们用你脸部的几何图形重新定位莱德的脸
201
00:13:57,336 --> 00:13:59,714
然后把莱德的脸放回你的脸上
202
00:13:59,797 --> 00:14:02,175
就像深度伪造一样
203
00:14:02,258 --> 00:14:05,136
如果有机会 把我变成汤姆-克鲁斯 好吗
204
00:14:06,220 --> 00:14:08,848
嘿 欢迎来到悉尼 你是柯尔特-西弗斯吗
205
00:14:08,931 --> 00:14:11,267
是的 嘿 你知道在哪里可以买到咖啡吗
206
00:14:11,350 --> 00:14:13,144
时差真的来了
207
00:14:13,227 --> 00:14:14,353
是啊 没有压力 有我呢
208
00:14:14,437 --> 00:14:16,272
导演知道我在这里吗
209
00:14:16,355 --> 00:14:17,690
她找我
210
00:14:17,774 --> 00:14:18,816
她想跟我打招呼还是...
211
00:14:18,900 --> 00:14:20,777
我没听说 不 对不起 兄弟
212
00:14:20,860 --> 00:14:22,403
但是特技协调员想见你
213
00:14:22,487 --> 00:14:24,947
-他就在夹克里 -好的 太好了
214
00:14:25,031 --> 00:14:26,407
你能不能告诉她我来了 然后...
215
00:14:26,491 --> 00:14:28,409
你知道的 如果你有机会的话 给她来杯咖啡
216
00:14:29,869 --> 00:14:31,037
丹・塔克
217
00:14:31,120 --> 00:14:34,123
好莱坞大牌特技协调人
218
00:14:35,249 --> 00:14:36,417
是时候了
219
00:14:36,501 --> 00:14:38,211
祝贺你
220
00:14:38,294 --> 00:14:39,796
谢谢 看看你
221
00:14:39,879 --> 00:14:41,923
我现在要叫你 “先生 ”吗
222
00:14:42,006 --> 00:14:43,883
哦 你可以随意叫我 “老板”
223
00:14:43,966 --> 00:14:45,218
好的 老板
224
00:14:45,301 --> 00:14:47,136
我觉得我不应该穿这身 Nomex 对吧
225
00:14:47,220 --> 00:14:49,222
我是说 我们没做什么疯狂的事吧
226
00:14:49,305 --> 00:14:50,473
我正要解释呢
227
00:14:50,556 --> 00:14:52,225
大炮滚动
228
00:15:06,155 --> 00:15:09,575
你又该开始滚车而不是停车了
229
00:15:09,659 --> 00:15:11,619
你出车祸了
230
00:15:11,702 --> 00:15:14,747
这是对钻机的严重误判
231
00:15:14,831 --> 00:15:16,624
我差点在全体船员面前自杀
232
00:15:16,707 --> 00:15:19,877
你知道 我宁愿我回来后的第一次特技表演又是一次史诗般的失败
233
00:15:19,961 --> 00:15:21,045
尤其是在乔迪面前
234
00:15:21,129 --> 00:15:22,338
我是说 你明白的
235
00:15:22,421 --> 00:15:24,924
“这不是你能打多狠的问题”
236
00:15:25,007 --> 00:15:30,888
-“而是你能被击中多少次 并继续前进” -来吧
237
00:15:30,972 --> 00:15:34,058
这太乱来了 你不能这样对我引用洛奇的话
238
00:15:34,142 --> 00:15:36,936
所以这是一把带匕首的激光枪
239
00:15:37,019 --> 00:15:38,771
-是的 像刺刀一样 -对
240
00:15:38,855 --> 00:15:40,314
我们需要刺刀吗 激光不是可以...
241
00:15:40,398 --> 00:15:41,941
在战场上 是的 百分之百
242
00:15:42,024 --> 00:15:43,943
只是形状有点奇怪
243
00:15:44,026 --> 00:15:45,361
-结尾的吉他声 -是的
244
00:15:45,444 --> 00:15:48,656
是的 你说过你想要金属乐 所以就是重金属乐了
245
00:15:48,739 --> 00:15:50,366
好吧 你做过多少这样的作品
246
00:15:50,449 --> 00:15:51,784
-两个 -好的 好的
247
00:15:51,868 --> 00:15:53,828
-一百 -好的 好的 太棒了
248
00:15:53,911 --> 00:15:55,955
-谢谢 老板 -好的 看起来像把吉他
249
00:15:56,038 --> 00:15:57,957
尼格尔 烟火怎么样了
250
00:15:58,040 --> 00:15:59,667
-怎么了 -我想我们只够拍一次了
251
00:15:59,750 --> 00:16:01,085
-老板 老板 听着 -不 快点 -好的
252
00:16:01,169 --> 00:16:04,630
-什么 -我们可以用视觉特效做出更逼真的东西 -不 不 不
253
00:16:04,714 --> 00:16:05,882
-来吧 给我 -文提 文提 文提
254
00:16:05,965 --> 00:16:07,383
我不要真的 我不要真的
255
00:16:07,466 --> 00:16:09,385
-这是一部科幻史诗 宇宙爱情故事 -为什么
256
00:16:09,468 --> 00:16:10,970
为什么 宇宙级的
257
00:16:11,053 --> 00:16:14,682
当你坠入爱河时 它一定会映射出那超凡脱俗的东西
258
00:16:14,765 --> 00:16:16,142
你知道 这是不完美的 它很美
259
00:16:16,225 --> 00:16:17,643
我想这样 好吗
260
00:16:17,727 --> 00:16:19,395
-让我们大干一场 好吗 -好的
261
00:16:19,478 --> 00:16:20,813
我的妈呀
262
00:16:20,897 --> 00:16:21,981
是这样吗 我就拍了一次
263
00:16:22,064 --> 00:16:23,232
呃 我肯定我们有 --
264
00:16:23,316 --> 00:16:24,942
我的天
265
00:16:25,026 --> 00:16:26,402
不过 我得说 看起来绝对棒极了
266
00:16:26,485 --> 00:16:27,820
-老板 听着 听着 -看看这个
267
00:16:27,904 --> 00:16:29,238
你确定要用真火
268
00:16:29,322 --> 00:16:30,781
但我们绝对不需要这个
269
00:16:30,865 --> 00:16:32,116
不 不 不 不 是的 我们不需要
270
00:16:32,200 --> 00:16:33,659
好吧 我们只能让演员们循环表演了
271
00:16:33,743 --> 00:16:34,994
-就这样 -没问题 雷
272
00:16:35,077 --> 00:16:36,704
特技演员在车里 戴着头盔 好吗
273
00:16:36,787 --> 00:16:37,997
-哦 呃 好吧 -没有循环 没有独白
274
00:16:38,080 --> 00:16:38,414
那边到底发生了什么 Rush What the
275
00:16:38,497 --> 00:16:38,706
hell is going on
276
00:16:38,789 --> 00:16:39,123
over there, Rush?
277
00:16:39,207 --> 00:16:40,291
我们没叫烟火
278
00:16:40,374 --> 00:16:42,835
我会认真追查你的家人 把他们一个不留地杀光
279
00:16:42,919 --> 00:16:44,337
这就是他们这么做的原因
280
00:16:44,420 --> 00:16:46,172
因为他们觉得你不尊重他们 奈杰尔 好吗
281
00:16:46,255 --> 00:16:47,924
-是我的语气 -你的语气 你的话 所有的一切 只是... ...
282
00:16:48,007 --> 00:16:50,134
-我明白了 好吧 -乔迪 乔迪 -达拉 什么事 好的 是的
283
00:16:50,218 --> 00:16:52,553
乔迪 对不起 我... 昨晚我的打印机坏了...
284
00:16:52,637 --> 00:16:53,429
好的
285
00:16:53,512 --> 00:16:56,933
...但我综合了我们关于第三幕的谈话
286
00:16:57,016 --> 00:17:02,188
如果影片中的某个角色在影片中承认我们的第三幕有问题 会怎么样
287
00:17:02,271 --> 00:17:03,856
是吗
288
00:17:03,940 --> 00:17:05,274
但我很欣赏你的发散思维 达拉
289
00:17:05,358 --> 00:17:06,359
真的 真的
290
00:17:06,442 --> 00:17:08,069
奈杰尔 你得阻止他们
291
00:17:08,152 --> 00:17:09,445
-我要把你们像猪一样开膛破肚 -天哪
292
00:17:09,528 --> 00:17:11,155
-停止测试 -呼
293
00:17:11,239 --> 00:17:12,365
-老板 -什么事
294
00:17:12,448 --> 00:17:14,408
-测试很顺利 -棒极了
295
00:17:14,492 --> 00:17:17,286
好了 伙计们 冷静下来 看着我
296
00:17:17,370 --> 00:17:18,829
接下来会发生什么
297
00:17:18,913 --> 00:17:19,789
没有特效 Venti No VFX,
298
00:17:19,872 --> 00:17:20,706
Venti. 它看起来棒极了
299
00:17:20,790 --> 00:17:22,416
奈杰尔 我们得马上拍摄 潮水就要来了
300
00:17:22,500 --> 00:17:23,876
开始吧 这次拍摄将是史诗级的
301
00:17:23,960 --> 00:17:26,295
5分钟后开拍 伙计们 谢谢大家
302
00:17:37,265 --> 00:17:39,100
寇特 兄弟
303
00:17:39,183 --> 00:17:41,102
发生了什么事
304
00:17:42,395 --> 00:17:44,230
-坏沙子 -坏沙子
305
00:17:44,313 --> 00:17:45,773
是啊
306
00:17:45,856 --> 00:17:47,316
我想我们得推迟了 我也不想这么说
307
00:17:47,400 --> 00:17:49,443
丹 推迟什么
308
00:17:49,527 --> 00:17:51,404
呃 我们在做安全检查
309
00:17:51,487 --> 00:17:52,780
是密度问题 密度太大了
310
00:17:52,863 --> 00:17:54,740
我们正在检查沙子的密度
311
00:17:54,824 --> 00:17:55,908
有一个新的驱动程序
312
00:17:55,992 --> 00:17:57,243
-是谁 亨利在哪 -不知道
313
00:17:57,326 --> 00:18:01,289
奈杰尔 这是本片最大的一个镜头 我有一个新手
314
00:18:02,164 --> 00:18:03,916
-丹说我们能行 -好的
315
00:18:04,000 --> 00:18:06,794
说真的 我们会到处漂移的
316
00:18:06,877 --> 00:18:08,254
那是什么 王潮
317
00:18:08,337 --> 00:18:10,089
你要这么做 等潮水过来
318
00:18:10,172 --> 00:18:13,009
它把沙子压实 然后我们拍日落日出
319
00:18:13,092 --> 00:18:13,926
你在拖延时间
320
00:18:14,010 --> 00:18:15,803
-也许吧 -你在拖延时间
321
00:18:15,886 --> 00:18:21,225
-有两件事可能是真的 -兄弟 我这里有一顶帐篷都是澳大利亚菜鸟
322
00:18:21,309 --> 00:18:22,351
我要吐了
323
00:18:22,435 --> 00:18:23,936
你能行的 就是你了
324
00:18:24,020 --> 00:18:25,104
-你为什么要这么说 -好吗
325
00:18:25,187 --> 00:18:26,105
你为什么要这么说
326
00:18:26,188 --> 00:18:27,523
你已经说过无数次了
327
00:18:27,606 --> 00:18:29,984
你也一样 你知道 你只是扫了它的兴
328
00:18:30,860 --> 00:18:32,236
你把事情搞砸了
329
00:18:32,320 --> 00:18:33,904
嘿 丹 请司机马上上车
330
00:18:33,988 --> 00:18:35,114
-好的 涨潮了 -好的
331
00:18:35,197 --> 00:18:36,365
非常感谢 非常感谢
332
00:18:36,449 --> 00:18:37,450
-是乔迪吗 -是的 是乔迪
333
00:18:39,452 --> 00:18:40,953
她说我什么了吗
334
00:18:41,037 --> 00:18:44,123
别这样 你的脸 别这样
335
00:18:44,206 --> 00:18:46,459
她没说你什么
336
00:18:46,542 --> 00:18:48,336
上车
337
00:18:51,047 --> 00:18:52,798
这对她真的很重要
338
00:18:52,882 --> 00:18:54,175
是的 这对她很重要
339
00:18:54,258 --> 00:18:56,844
-这是动漫展还是什么 -H厅
340
00:18:56,927 --> 00:19:03,059
“不管是一英寸还是一英里 赢了就是赢了”
341
00:19:05,144 --> 00:19:07,063
很简单 速度与激情
342
00:19:08,230 --> 00:19:10,399
我们走 交给你了
343
00:19:10,483 --> 00:19:11,817
你看到咖啡小姐了吗
344
00:19:11,901 --> 00:19:12,985
她戴着一顶帽子
345
00:19:13,069 --> 00:19:14,487
-我看见你在车里 -好的
346
00:19:15,446 --> 00:19:17,073
请让医护人员就位
347
00:19:17,156 --> 00:19:19,283
这是英雄组 之后还有五套
348
00:19:19,367 --> 00:19:20,534
准备好了吗 丹 准备好了
349
00:19:20,618 --> 00:19:22,828
-开始 -锁上
350
00:19:22,912 --> 00:19:25,081
-谢谢 -还有三分钟
351
00:19:25,956 --> 00:19:28,459
好了 各位 他系好安全带了 特技准备就绪
352
00:19:28,542 --> 00:19:30,002
祝你好运 寇特
353
00:19:30,086 --> 00:19:31,879
每个人都知道自己的位置
354
00:19:31,962 --> 00:19:33,881
每个人都知道自己的责任
355
00:19:33,964 --> 00:19:35,007
FX 请火速开炮
356
00:19:35,091 --> 00:19:36,342
好好干
357
00:19:36,425 --> 00:19:38,010
好的 现在发射加农炮
358
00:19:38,094 --> 00:19:39,303
安全完成后 大家就可以回家了
359
00:19:39,387 --> 00:19:41,013
给大炮装药
360
00:19:41,097 --> 00:19:43,516
加农炮中的压力为 2,000 PSI
361
00:19:43,599 --> 00:19:45,184
特技不错
362
00:19:45,267 --> 00:19:47,186
加农炮很热
363
00:19:47,269 --> 00:19:48,896
摄像机 我们在哪里
364
00:19:48,979 --> 00:19:50,231
你在拍吗 一号机
365
00:19:50,314 --> 00:19:51,857
-一号速度 -二号机
366
00:20:13,087 --> 00:20:14,338
-速度 -三号摄像机
367
00:20:14,422 --> 00:20:15,756
三号机的速度
368
00:20:20,261 --> 00:20:23,764
背景: 三、二、一
369
00:20:23,848 --> 00:20:25,599
开始 开始 开始
370
00:20:31,188 --> 00:20:32,398
好了 伙计们 保持冷若冰霜
371
00:20:32,481 --> 00:20:34,984
三、二、一
372
00:20:41,449 --> 00:20:44,285
-丹 我要他靠近镜头 -收到
373
00:20:45,411 --> 00:20:48,414
听着 我不想当那个人 但是沙子有点松了
374
00:20:48,497 --> 00:20:50,082
我抓不住
375
00:20:50,166 --> 00:20:54,378
我一抓 它就跳起来 所以如果你再靠近 就会跟丢摄像机
376
00:20:54,462 --> 00:20:56,172
我知道 我知道 但还是进去吧
377
00:20:56,255 --> 00:20:58,466
-你可以的 宝贝 -动起来 动起来
378
00:21:00,301 --> 00:21:02,428
不 不 没那么近 不 不 没那么近 什么
379
00:21:03,262 --> 00:21:04,472
继续滚
380
00:21:04,555 --> 00:21:06,348
我们还有七台摄像机 继续拍摄
381
00:21:06,432 --> 00:21:08,184
好的
382
00:21:08,267 --> 00:21:11,312
三 二 一
383
00:21:35,878 --> 00:21:38,839
特技许可前谁也不许进去
384
00:21:46,388 --> 00:21:47,765
-他没事吧 -科尔特 你没事吧
385
00:21:47,848 --> 00:21:49,767
快 抓住他 快 抓住他
386
00:21:49,850 --> 00:21:51,268
-快进去 -天啊
387
00:21:51,352 --> 00:21:54,146
-放松 放松 -科尔特 你成功了
388
00:21:54,230 --> 00:21:55,814
八卷半
389
00:21:55,898 --> 00:21:58,150
来吧 你还好吗 你还好吗
390
00:21:58,234 --> 00:22:00,861
你还好吗 嘿 嘿 嘿 嘿 嘿 嘿 嘿
391
00:22:01,904 --> 00:22:04,865
乔迪来了 等等 好的 Hold on. 好的
392
00:22:04,949 --> 00:22:06,283
很好 丹 他还好吗
393
00:22:06,367 --> 00:22:07,660
-是的 当然 -太好了 太好了
394
00:22:07,743 --> 00:22:09,578
喜欢 喜欢
395
00:22:09,662 --> 00:22:11,330
-难以置信 -好的
396
00:22:21,215 --> 00:22:22,424
这是谁的主意
397
00:22:23,634 --> 00:22:25,594
-我想是盖尔的主意 -我以为是你的主意
398
00:22:25,678 --> 00:22:27,805
我昨天才知道的
399
00:22:27,888 --> 00:22:29,473
丹 别这样
400
00:22:29,557 --> 00:22:32,226
我没有批准他 我没批准他
401
00:22:32,309 --> 00:22:33,519
我绝不会批准他
402
00:22:33,602 --> 00:22:34,770
她不同意我
403
00:22:34,853 --> 00:22:35,813
我能和你谈一下吗
404
00:22:35,896 --> 00:22:37,147
我没被批准
405
00:22:37,231 --> 00:22:38,857
有趣的举动 真的
406
00:22:38,941 --> 00:22:41,694
真的很有趣 只是很随意
407
00:22:41,777 --> 00:22:45,739
你来了 你出现了 “我是你的新替身演员”
408
00:22:57,585 --> 00:22:58,419
别这样
409
00:22:58,502 --> 00:23:00,629
-别这样 你不能这么做 -什么
410
00:23:00,713 --> 00:23:02,673
-导演电影 -你的帽子要掉了
411
00:23:04,300 --> 00:23:05,676
你怎么会在这里
412
00:23:05,759 --> 00:23:08,178
-我想这是个误会 -很明显
413
00:23:08,262 --> 00:23:13,726
因为我以为...你确实希望我在这里
414
00:23:13,809 --> 00:23:15,561
那是我的错觉 我们已经一年没说话了
415
00:23:15,644 --> 00:23:17,104
-别再提了 -盖尔 盖尔 但盖尔告诉我
416
00:23:17,187 --> 00:23:18,689
-你想让我来这儿 -好吧 好吧 随便
417
00:23:18,772 --> 00:23:20,357
我根本不在乎 但你把摄像机剪了
418
00:23:20,441 --> 00:23:22,610
我有点生疏了
419
00:23:22,693 --> 00:23:24,445
-漫展镜头毁了 -我很抱歉 我知道
420
00:23:24,528 --> 00:23:26,697
-H厅 这是个大问题 是啊 -是啊 -Yeah. 是啊 是啊
421
00:23:26,780 --> 00:23:28,699
-祝贺你 -谢谢
422
00:23:28,782 --> 00:23:30,784
我为你高兴
423
00:23:33,621 --> 00:23:36,206
你当导演很不错
424
00:23:36,290 --> 00:23:38,542
就连园艺帽也是
425
00:23:38,626 --> 00:23:42,254
每个人都戴 这就像一个固定的东西
426
00:23:42,338 --> 00:23:43,922
-好吗 -我明白了 这--
427
00:23:44,006 --> 00:23:46,383
他们没你做得那么好 仅此而已
428
00:23:46,467 --> 00:23:49,219
我不是想炫耀 我只是说出事实
429
00:23:49,303 --> 00:23:50,888
但你穿什么都好看
430
00:23:50,971 --> 00:23:53,390
你穿什么都不好看 随便啦
431
00:23:53,474 --> 00:23:54,808
-不 我不是那个意思 -真的吗 这不是...
432
00:23:54,892 --> 00:23:56,435
-不过你穿什么都不好看 -这不是工作
433
00:23:56,518 --> 00:23:57,853
-这行不通 -我是说 你确实是
434
00:23:57,936 --> 00:24:00,230
但这不是我...
435
00:24:02,316 --> 00:24:03,692
-我愿意接受任何人 任何人都可以 -对
436
00:24:03,776 --> 00:24:05,569
-除了他 谁都行 -我能跟你说实话吗
437
00:24:05,653 --> 00:24:08,322
你们还有谁 是的
438
00:24:09,490 --> 00:24:12,284
-接下来呢 -烧火
439
00:24:13,827 --> 00:24:15,412
由你决定
440
00:24:15,496 --> 00:24:17,289
能请个护士待命吗
441
00:24:17,373 --> 00:24:19,333
我们要把这个人烧死
442
00:24:36,892 --> 00:24:38,602
-切 切 切 -这是一刀
443
00:24:38,686 --> 00:24:41,021
-请切那里 -那是一刀
444
00:24:44,358 --> 00:24:45,859
感觉怎么样 寇特-西弗斯
445
00:24:45,943 --> 00:24:47,277
-他很好 -他很好
446
00:24:47,361 --> 00:24:49,405
我们再来一次 竖起大拇指 好吗
447
00:24:49,488 --> 00:24:50,864
技术问题 滑车有点颠簸
448
00:24:50,948 --> 00:24:53,325
你能修好吗 吉米
449
00:24:53,409 --> 00:24:54,702
-请回到1 -谢谢
450
00:24:54,785 --> 00:24:56,620
-再来一次 -请回到一
451
00:24:56,704 --> 00:24:58,580
寇特 你是不是觉得有点被扔进深水区了
452
00:24:58,664 --> 00:25:00,124
我只是想知道 因为你还没有读过剧本
453
00:25:00,207 --> 00:25:02,042
你是否想知道一些背景故事 一些来龙去脉
454
00:25:02,126 --> 00:25:04,002
-这样好吗 -随它去吧
455
00:25:04,086 --> 00:25:05,713
有帮助吗 好 开始吧
456
00:25:05,796 --> 00:25:10,843
科幻爱情故事 两个角色 其中一个是外星人阿莲娜
457
00:25:10,926 --> 00:25:12,511
而你是太空牛仔
458
00:25:12,594 --> 00:25:14,471
他们分享了所谓的月季
459
00:25:14,555 --> 00:25:16,849
在现实生活中 你可能称之为 “艳遇”
460
00:25:16,932 --> 00:25:19,768
嗯 短暂但非常激烈
461
00:25:19,852 --> 00:25:22,521
而且...充满希望
462
00:25:23,564 --> 00:25:27,776
现在 他们俩以前都没谈过这么深的恋爱
463
00:25:27,860 --> 00:25:30,654
他们一遍又一遍地告诉对方这一点
464
00:25:30,738 --> 00:25:34,533
他说得比她多 你知道 有时她会说 “冷静点”
465
00:25:34,616 --> 00:25:42,666
但无论如何 悲剧发生了 太空牛仔受伤了 他就这样消失了
466
00:25:43,876 --> 00:25:45,461
消失得无影无踪
467
00:25:50,799 --> 00:25:51,967
我可以继续
468
00:25:52,050 --> 00:25:54,386
我现在能更好地击打岩石了 谢谢
469
00:25:54,470 --> 00:25:55,721
我们又要出发了
470
00:25:58,432 --> 00:26:00,058
声速
471
00:26:00,142 --> 00:26:01,977
还有行动
472
00:26:05,189 --> 00:26:06,440
这一刀
473
00:26:06,523 --> 00:26:08,066
请切那里
474
00:26:10,694 --> 00:26:12,070
-没事吧 -你还好吗
475
00:26:12,154 --> 00:26:16,074
寇特 再多说几句 阿丽娜有点崩溃了
476
00:26:16,158 --> 00:26:19,745
她开始一遍又一遍地在脑子里回放一切
477
00:26:19,828 --> 00:26:21,830
她是不是看错了气氛
478
00:26:21,914 --> 00:26:23,081
这只是一场艳遇吗
479
00:26:23,165 --> 00:26:26,043
她又开始胡思乱想了吗
480
00:26:26,126 --> 00:26:28,045
还是他骗了她
481
00:26:28,128 --> 00:26:30,506
他是在胡说八道吗
482
00:26:32,132 --> 00:26:33,509
但我要说清楚
483
00:26:33,592 --> 00:26:35,719
阿丽娜最终还是向前看了
484
00:26:35,803 --> 00:26:37,471
好吗
485
00:26:37,554 --> 00:26:39,681
她开始做普拉提
486
00:26:39,765 --> 00:26:45,729
让自己有了复仇的好身材 然后她开始和其他人约会
487
00:26:45,813 --> 00:26:47,564
一个接一个
488
00:26:47,648 --> 00:26:50,984
她有了那么多震撼心灵、远超常人的经历
489
00:26:51,068 --> 00:26:52,986
你甚至都不会相信
490
00:26:53,070 --> 00:26:54,404
-对吧 姑娘们 -对
491
00:26:54,488 --> 00:26:55,989
-你明白我的意思吗 -懂 是的
492
00:26:56,073 --> 00:26:57,157
是的 就像一列寿司火车
493
00:26:57,241 --> 00:26:59,785
我要吐了
494
00:26:59,868 --> 00:27:01,954
你知道吗 我们要再去一次 柯尔特
495
00:27:02,037 --> 00:27:03,539
因为那次有点嗡嗡声
496
00:27:03,622 --> 00:27:05,040
好了 把他点着
497
00:27:05,958 --> 00:27:08,126
最后一个 各位 开始
498
00:27:11,505 --> 00:27:15,676
只是感觉很憋屈 来点对话怎么样
499
00:27:15,759 --> 00:27:17,094
好的 没问题 达拉
500
00:27:17,177 --> 00:27:18,762
我要直奔主题
501
00:27:18,846 --> 00:27:22,015
嘿 寇特 如果太空牛仔必须说点什么
502
00:27:22,099 --> 00:27:25,185
如果他被迫说点什么 他会说什么
503
00:27:25,269 --> 00:27:28,564
他怎么解释她这一年来为这件事焦头烂额的原因
504
00:27:28,647 --> 00:27:30,107
他能说什么呢 真是令人费解 不是吗
505
00:27:30,190 --> 00:27:32,609
-你有什么想法吗 -呃 也许他会说...
506
00:27:32,693 --> 00:27:34,069
奈杰尔 你能给他弄个喇叭吗
507
00:27:34,152 --> 00:27:35,988
我听不见
508
00:27:36,071 --> 00:27:37,531
旅行
509
00:27:46,248 --> 00:27:47,791
再来 寇特 那是什么
510
00:27:47,875 --> 00:27:50,878
-已经开始了 -在这部电影里
511
00:27:50,961 --> 00:27:55,591
外星人和人类有没有私下...交谈过
512
00:27:56,300 --> 00:27:58,176
-没有 -没有私下交谈
513
00:27:58,260 --> 00:27:59,761
没有 他们不喜欢做私事
514
00:27:59,845 --> 00:28:01,138
比如 他们喜欢非常公开
515
00:28:01,221 --> 00:28:03,015
非常公开
516
00:28:04,850 --> 00:28:09,062
好吧 也许我可以在这里向大家公开
517
00:28:09,146 --> 00:28:12,608
你有没有遇到过这样的情况...
518
00:28:12,691 --> 00:28:17,821
...你想说什么 而这又非常重要 你不能搞砸
519
00:28:17,905 --> 00:28:26,997
所以 你想了很久 然后你意识到...你已经搞砸了
520
00:28:27,080 --> 00:28:32,044
因为你想得太久、太认真了
521
00:28:33,295 --> 00:28:35,005
你...
522
00:28:35,088 --> 00:28:36,757
那是什么
523
00:28:37,716 --> 00:28:39,927
你想...
524
00:28:44,222 --> 00:28:48,018
当我爱上我妻子的妹妹时 我也遇到过类似的情况
525
00:28:48,101 --> 00:28:49,102
好吧 好吧 什么...
526
00:28:49,186 --> 00:28:49,519
没有
527
00:28:49,603 --> 00:28:51,772
没有 好吧
528
00:28:53,815 --> 00:28:58,153
再说一遍 这很难 因为...你知道 我还没读过剧本
529
00:28:58,236 --> 00:29:12,584
但他可能会说 从那时起 他就一直生活在彻底的后悔之中。
530
00:29:13,669 --> 00:29:15,712
你知道
531
00:29:15,796 --> 00:29:22,094
他害怕...他永远没有机会补偿她...因为他等得太久了
532
00:29:22,177 --> 00:29:28,266
而且...她可能已经移情别恋了
533
00:29:28,350 --> 00:29:32,771
抱歉 乔迪 说到向前看 我们...
534
00:29:34,356 --> 00:29:36,692
再来一个
535
00:29:41,196 --> 00:29:43,573
我很乐意再给你一次机会
536
00:29:46,827 --> 00:29:48,745
-滚吧 奈杰尔 -请翻过来
537
00:29:48,829 --> 00:29:50,622
-所有摄像机都在拍摄 -镜头拉高 声音加快
538
00:29:50,706 --> 00:29:51,999
好了 把他点着
539
00:29:54,668 --> 00:29:55,836
开拍 谢谢
540
00:30:03,301 --> 00:30:05,012
盖尔
541
00:30:06,847 --> 00:30:08,348
盖尔
542
00:30:08,432 --> 00:30:10,684
哦 咖啡 咖啡
543
00:30:19,192 --> 00:30:20,944
嗯 你来了 Mm 你来了
544
00:30:21,028 --> 00:30:22,320
哦 不 别用那个 坏了
545
00:30:22,404 --> 00:30:25,073
八卷半
546
00:30:25,157 --> 00:30:28,076
这是世界纪录
547
00:30:28,160 --> 00:30:30,871
非常感谢
548
00:30:30,954 --> 00:30:33,707
这比停车好多了 不是吗
549
00:30:35,083 --> 00:30:36,960
你能不能少说两句 盖尔
550
00:30:37,044 --> 00:30:39,212
什么 这太棒了 你在说什么
551
00:30:39,296 --> 00:30:41,631
她不想让我来这儿 盖尔
552
00:30:41,715 --> 00:30:43,008
她想
553
00:30:43,091 --> 00:30:44,384
她当然想
554
00:30:44,468 --> 00:30:47,137
你撒谎了 你撒谎
555
00:30:47,220 --> 00:30:49,264
-科尔特 -你知道那是什么感觉吗
556
00:30:49,347 --> 00:30:51,099
我觉得你应该得到第二次机会
557
00:30:51,183 --> 00:30:54,978
我所有的电影都是这么说的
558
00:30:55,062 --> 00:30:56,938
我所有电影的主旨是什么
559
00:30:59,191 --> 00:31:01,735
虚无主义是一种可行的世界观
560
00:31:02,944 --> 00:31:05,697
不 那只是娱乐而已
561
00:31:05,781 --> 00:31:09,367
就像...就像性感培根
562
00:31:09,451 --> 00:31:11,161
-这是什么 -你知道吗 就像狗一样
563
00:31:11,244 --> 00:31:16,249
你得把信息...包在一些性感的培根里
564
00:31:17,250 --> 00:31:19,836
我是说 所有那些电影里 人们都会摔倒
565
00:31:19,920 --> 00:31:21,671
他们在自己的粪便里打滚
566
00:31:21,755 --> 00:31:24,132
他们认为自己应付不了 但他们可以 他们重新站起来
567
00:31:24,216 --> 00:31:25,842
你介意我躺下吗
568
00:31:25,926 --> 00:31:28,386
多处火烧 大炮轰鸣--再加上时差
569
00:31:28,470 --> 00:31:31,306
我...--是的 是的 是的
570
00:31:31,389 --> 00:31:33,016
...可以闭目养神
571
00:31:33,100 --> 00:31:33,725
是的
572
00:31:33,809 --> 00:31:35,894
好吧 我就直说了
573
00:31:36,853 --> 00:31:39,773
-虚无主义是性感的培根 -是的
574
00:31:39,856 --> 00:31:41,441
观众是狗
575
00:31:41,525 --> 00:31:42,901
这就对了
576
00:31:42,984 --> 00:31:46,029
跌倒了就爬起来
577
00:31:46,113 --> 00:31:47,948
-谢谢 -我很高兴我们这么做了
578
00:31:48,031 --> 00:31:51,243
现在 我到底在这里做什么 盖尔
579
00:31:55,205 --> 00:31:56,164
莱德失踪了
580
00:31:56,248 --> 00:32:01,044
他和一些阴险狡诈的人混在一起了
581
00:32:01,128 --> 00:32:05,757
盖尔...报警吧
582
00:32:05,841 --> 00:32:07,134
我不能报警
583
00:32:07,217 --> 00:32:08,468
那为什么不呢
584
00:32:08,552 --> 00:32:11,304
制片厂会知道我远远超出预算
585
00:32:11,388 --> 00:32:13,056
他们就会撤资
586
00:32:13,140 --> 00:32:15,392
你知道的
587
00:32:15,475 --> 00:32:16,935
请去找他
588
00:32:17,018 --> 00:32:18,019
为什么是我
589
00:32:18,103 --> 00:32:20,063
看在上帝的份上 你是个特技演员
590
00:32:20,147 --> 00:32:22,315
没人会注意到你在不在这儿的
591
00:32:22,399 --> 00:32:24,234
-无意冒犯 -我是说 有些人被带走了
592
00:33:16,953 --> 00:33:19,706
你跟他很熟
593
00:33:19,789 --> 00:33:21,374
它可以如此简单
594
00:33:21,458 --> 00:33:25,420
你抱起他 掸掸灰尘 把他带回这里
595
00:33:25,503 --> 00:33:26,838
我知道我可以信任你
596
00:33:26,922 --> 00:33:29,090
你知道谁比任何人都更能信任你吗
597
00:33:29,174 --> 00:33:31,551
她只是还没意识到 她就是乔迪
598
00:33:31,635 --> 00:33:34,554
这是她的大好机会
599
00:33:34,638 --> 00:33:37,390
你想让她的第一部电影成为最后一部吗
600
00:33:37,474 --> 00:33:39,809
你得帮帮我 伙计
601
00:33:41,102 --> 00:33:43,605
这几天真漫长
602
00:33:43,688 --> 00:33:46,566
我要去旅馆 我要 --
603
00:33:46,650 --> 00:33:49,444
怎么了 这是我的昨天 这是你的明天 --
604
00:33:49,527 --> 00:33:50,737
我会打电话给你 你的明天
605
00:33:50,820 --> 00:33:52,572
-对 不 是今天 -我的今天
606
00:33:52,656 --> 00:33:54,115
这是莱德阁楼的门牌号
607
00:33:54,199 --> 00:33:56,076
天井的门 从他的拖车上拆下来的
608
00:33:56,159 --> 00:33:57,911
他还在用便利贴吗
609
00:33:57,994 --> 00:34:00,121
先不说这个
610
00:34:00,205 --> 00:34:02,791
在这一点上 它就像是《记忆大师》(Memento)级别的
611
00:34:02,874 --> 00:34:07,837
我只能瞒着乔迪和工作室最多 48 小时
612
00:34:07,921 --> 00:34:11,967
拯救乔迪的电影 也许你就能挽回你的爱人
613
00:34:13,551 --> 00:34:16,012
你是不是把乔迪变成了性感培根
614
00:34:16,096 --> 00:34:19,099
她一直都是性感熏肉
615
00:34:19,182 --> 00:34:20,558
你真厉害
616
00:34:20,642 --> 00:34:22,936
这是我唯一的左舵车
617
00:34:24,604 --> 00:34:26,815
请不要撞坏它 这是产品定位
618
00:34:26,898 --> 00:34:29,150
只有两辆
619
00:34:29,234 --> 00:34:31,695
我知道你们这些小妞是怎么开车的
620
00:34:34,614 --> 00:34:37,575
你们想要摧毁我所珍视的一切
621
00:36:08,375 --> 00:36:09,793
你们在干什么
622
00:36:11,086 --> 00:36:12,754
呃 只是 呃 冷静一下
623
00:36:12,837 --> 00:36:14,881
你是在听泰勒-斯威夫特的歌 “消遣 ”吗
624
00:36:14,964 --> 00:36:16,674
是的
625
00:36:16,758 --> 00:36:18,218
澳大利亚人都这么说
626
00:36:18,301 --> 00:36:19,844
真的吗 我来这里六个月了 从来没听说过
627
00:36:19,928 --> 00:36:21,179
是的 “chilling down under”
628
00:36:21,262 --> 00:36:22,722
你知道 但说 “chilling down ”更短
629
00:36:22,806 --> 00:36:24,808
-你哭过吗 -没有
630
00:36:24,891 --> 00:36:26,726
你看起来像哭过
631
00:36:28,103 --> 00:36:29,813
时差
632
00:36:29,896 --> 00:36:32,732
太危险了 我很抱歉
633
00:36:32,816 --> 00:36:34,818
把你照成那样
634
00:36:34,901 --> 00:36:37,237
那是一种很好的宣泄
635
00:36:37,320 --> 00:36:39,739
-我感觉好多了 -我活该
636
00:36:41,825 --> 00:36:45,036
顺便说一句 我会把相机还给你的
637
00:36:45,120 --> 00:36:47,622
我能和你一起上车吗
638
00:36:49,374 --> 00:36:51,876
把脸擦干净 你一团糟
639
00:36:55,130 --> 00:36:56,297
最近怎么样
640
00:36:56,381 --> 00:36:59,008
哦 你知道的
641
00:37:00,427 --> 00:37:01,928
知道吗 竖起大拇指
642
00:37:02,011 --> 00:37:05,014
天啊 我恨死那些狗屁特技演员了
643
00:37:06,307 --> 00:37:07,350
没关系
644
00:37:07,434 --> 00:37:08,768
你不必解释什么
645
00:37:08,852 --> 00:37:10,645
一切都很好 只是一时兴起
646
00:37:10,728 --> 00:37:12,772
小于情爱 是艳遇 没关系
647
00:37:12,856 --> 00:37:14,274
我甚至不想知道
648
00:37:14,357 --> 00:37:16,943
强求的问题是你会一无所获
649
00:37:17,026 --> 00:37:18,778
有一次 我妈妈强迫我爸爸锻炼身体
650
00:37:18,862 --> 00:37:20,655
你知道发生了什么吗
651
00:37:20,738 --> 00:37:22,282
他第一次踏上跑步机就扭伤了脚踝
652
00:37:22,365 --> 00:37:24,993
她强迫的 现在他的脚里有一块金属
653
00:37:25,076 --> 00:37:27,370
这个故事的寓意是 你应该做你自己
654
00:37:30,039 --> 00:37:33,626
听着 其实我想了很久 我...
655
00:37:33,710 --> 00:37:36,963
我并不是不想道歉 我已经道过无数次歉了
656
00:37:37,046 --> 00:37:38,089
是啊
657
00:37:38,173 --> 00:37:40,884
呃 只是每次我...
658
00:37:44,095 --> 00:37:52,020
你知道 当我想到要说什么的时候...似乎还不够
659
00:37:57,192 --> 00:37:58,860
好吧
660
00:37:58,943 --> 00:38:00,403
没问题
661
00:38:00,487 --> 00:38:03,364
边界 边界
662
00:38:03,448 --> 00:38:04,824
这很重要
663
00:38:04,908 --> 00:38:06,326
因为我的压力很大
664
00:38:06,409 --> 00:38:10,246
你不知道我拍这部电影有多难 好吗
665
00:38:10,330 --> 00:38:13,458
我只是需要集中精力 所以如果你要留在这里
666
00:38:13,541 --> 00:38:16,753
我们需要保持...就像 超级猥琐
667
00:38:17,420 --> 00:38:18,796
“专业 ”是我的中间名
668
00:38:22,759 --> 00:38:24,219
我以为你的中间名是 “危险”
669
00:38:24,302 --> 00:38:27,096
那是艺名
670
00:38:29,098 --> 00:38:31,142
柯尔特-普罗费什-西弗斯
671
00:38:35,897 --> 00:38:38,274
向我保证你不会出轨 好吗
672
00:38:38,358 --> 00:38:39,984
保证
673
00:38:41,444 --> 00:38:44,822
好的
674
00:40:15,413 --> 00:40:17,582
想吃甜甜圈吗
675
00:40:26,007 --> 00:40:28,843
你想开车送我去吗
676
00:40:28,926 --> 00:40:30,595
好啊
677
00:40:41,606 --> 00:40:43,274
好的 再见
678
00:41:35,910 --> 00:41:37,787
再见
679
00:41:37,870 --> 00:41:40,248
“汤姆 好久不见
680
00:41:40,331 --> 00:41:42,834
盖尔让我来看看你是否安好”
681
00:41:44,502 --> 00:41:46,838
“寇特 我以为你死了
682
00:41:46,921 --> 00:41:49,424
你怎么这么娘娘腔 ”
683
00:41:49,507 --> 00:41:54,971
“汤姆 我得请你别再用娘娘腔或婊子来称呼我”
684
00:41:55,054 --> 00:41:56,806
“好吧 但你受伤了就像个娘们
685
00:41:56,889 --> 00:41:58,725
你现在的行为就像个婊子”
686
00:41:58,808 --> 00:42:00,393
汤姆
687
00:42:00,476 --> 00:42:03,396
寇特-西弗斯 只是来看看你
688
00:42:04,439 --> 00:42:07,358
乔迪需要你回到片场 伙计
689
00:42:08,860 --> 00:42:13,614
我不想参与任何闯入的角色扮演游戏
690
00:42:19,912 --> 00:42:21,831
好吧
691
00:43:04,874 --> 00:43:06,083
咖啡
692
00:43:21,516 --> 00:43:22,683
什么.....
693
00:43:53,005 --> 00:43:54,799
你怎么这么眼熟
694
00:43:58,553 --> 00:44:00,429
我在哪儿见过你
695
00:44:00,513 --> 00:44:03,182
我是伊基-斯塔尔 《金属风暴》的女主角
696
00:44:05,560 --> 00:44:06,894
我是莱德的女朋友
697
00:44:06,978 --> 00:44:08,437
-你在《金属风暴》里 -是的
698
00:44:08,521 --> 00:44:09,647
嘿 你演过那部电影《劫车》吗
699
00:44:09,730 --> 00:44:11,065
那个叫杰克的家伙偷了你的车
700
00:44:11,148 --> 00:44:12,316
然后你朝他的手开了一枪 你说
701
00:44:12,400 --> 00:44:13,860
“我希望你知道怎么开手动挡”
702
00:44:13,943 --> 00:44:16,070
这就说不通了 因为应该是 “自动挡”
703
00:44:16,153 --> 00:44:17,488
但你说的方式...
704
00:44:17,572 --> 00:44:19,407
那是娜奥米-沃茨
705
00:44:24,662 --> 00:44:25,788
我只是个特技演员
706
00:44:25,872 --> 00:44:27,748
我也在《金属风暴》里工作
707
00:44:27,832 --> 00:44:30,918
你撒谎 我们只在拍《金属风暴 1》
708
00:44:31,002 --> 00:44:32,837
我是说还有
709
00:44:50,980 --> 00:44:52,440
这是道具剑吗
710
00:44:52,523 --> 00:44:54,901
是的 我是个好演员
711
00:44:54,984 --> 00:44:57,361
嘿 如果你真的在拍《金属风暴》
712
00:44:57,445 --> 00:44:59,864
你为什么要在这里鬼鬼祟祟的
713
00:44:59,947 --> 00:45:01,616
只是想找到莱德
714
00:45:01,699 --> 00:45:04,118
他现在磕了药 疑神疑鬼的
715
00:45:04,201 --> 00:45:05,828
他觉得有人要杀他
716
00:45:05,912 --> 00:45:09,206
我就说:“如果你不完成《金属风暴》
717
00:45:09,290 --> 00:45:11,459
我就亲手杀了你 ”
718
00:45:11,542 --> 00:45:13,628
现在 有一些黑暗的事情发生了
719
00:45:13,711 --> 00:45:16,047
我越早离开这里越好
720
00:45:19,550 --> 00:45:21,177
知道在哪儿能找到他吗
721
00:45:21,260 --> 00:45:23,930
你可以去他常去的俱乐部试试
722
00:45:24,013 --> 00:45:26,807
不过你这身打扮是进不去的
723
00:45:26,891 --> 00:45:29,769
-povo是什么 -像你这样的穷人
724
00:45:29,852 --> 00:45:31,646
像你这样的穷人 真酷
725
00:45:31,729 --> 00:45:34,732
你的 “迈阿密风云特技队 ”夹克是怎么回事
726
00:45:34,815 --> 00:45:36,484
哦 那是我做的第一个节目
727
00:45:36,567 --> 00:45:39,946
我必须跳船穿过火圈
728
00:45:40,029 --> 00:45:42,782
我跳得很好 双手被绑在背后也能跳
729
00:45:45,242 --> 00:45:46,953
你真的很喜欢自己
730
00:45:48,746 --> 00:45:50,665
我是说 你知道 你确实问过了
731
00:45:50,748 --> 00:45:52,249
这是俱乐部的霓虹之夜
732
00:45:52,333 --> 00:45:53,876
他总是和一个叫杜恩的人在一起
733
00:45:53,960 --> 00:45:55,252
那个人是他的毒贩子
734
00:45:55,336 --> 00:45:56,837
他头上有豹纹纹身
735
00:45:56,921 --> 00:45:59,131
他们不会让你这种无名小卒进俱乐部的
736
00:45:59,215 --> 00:46:01,509
所以你就学学汤姆吧 你是他的替身
737
00:46:01,592 --> 00:46:02,885
你知道怎么做吧
738
00:46:02,969 --> 00:46:05,179
是啊 我就装作我拥有一切 拥有所有人
739
00:46:05,262 --> 00:46:07,014
我的行为不会受到任何影响
740
00:46:12,728 --> 00:46:15,564
我的天啊 那是汤姆-莱德吗
741
00:46:15,648 --> 00:46:16,983
嘿 汤姆
742
00:46:18,901 --> 00:46:21,028
特技演员 是的 是的 伊基说你要来看我
743
00:46:21,112 --> 00:46:22,530
是啊 坐下 喝点东西
744
00:47:16,250 --> 00:47:17,251
嘿 嘿 给他拿杯喝的 你想喝什么
745
00:47:17,334 --> 00:47:18,544
哦 不 不 我很好 我没事
746
00:47:18,627 --> 00:47:21,172
我在找莱德 你看见他了吗
747
00:47:22,298 --> 00:47:24,341
给他一杯秀兰邓波儿 坐下 兄弟 坐下
748
00:47:24,425 --> 00:47:26,719
呃 老实说 无意冒犯 杜恩先生
749
00:47:26,802 --> 00:47:28,512
我只想找到莱德
750
00:47:28,596 --> 00:47:31,682
为什么从来没有人愿意和毒贩聊天
751
00:47:34,769 --> 00:47:37,229
对不起 我...
752
00:47:37,313 --> 00:47:39,607
我没有...没有不敬的意思
753
00:47:39,690 --> 00:47:41,776
只是今天太累了 莱德还没来上班
754
00:47:41,859 --> 00:47:43,527
真快啊
755
00:47:43,611 --> 00:47:44,862
你今天有特技表演吗
756
00:47:44,945 --> 00:47:46,447
呃 只是 对 翻车
757
00:47:46,530 --> 00:47:47,907
只是翻车
758
00:47:47,990 --> 00:47:50,284
听到他是怎么说的吗 “只是汽车翻滚 ”
759
00:47:50,367 --> 00:47:52,244
好一个特技演员 我的好兄弟
760
00:47:52,328 --> 00:47:53,871
我就是干这个的
761
00:47:53,954 --> 00:47:55,206
嘿 这就是我喜欢你的原因
762
00:47:55,289 --> 00:47:56,707
因为你做的都是难事
763
00:47:56,791 --> 00:47:59,460
奥斯卡奖就因为这个
764
00:47:59,543 --> 00:48:01,378
特技
765
00:48:01,462 --> 00:48:02,922
没有
766
00:48:03,005 --> 00:48:04,381
不是
767
00:48:04,465 --> 00:48:06,509
为无名英雄干杯
768
00:48:06,592 --> 00:48:08,636
-我为此干杯 -好啊
769
00:48:13,641 --> 00:48:15,309
无意冒犯 但我更喜欢卡通片
770
00:48:15,392 --> 00:48:18,229
看 电影总是试图把事情变得真实
771
00:48:18,312 --> 00:48:19,897
但这不是真实的 这是一部电影
772
00:48:19,980 --> 00:48:21,649
它不应该是真实的
773
00:48:21,732 --> 00:48:23,484
这就是我喜欢动画片的原因
774
00:48:23,567 --> 00:48:25,986
瞧 因为卡通不会假装真实
775
00:48:27,655 --> 00:48:29,740
这就是我喜欢它们的原因 你看过小飞象吗
776
00:48:29,824 --> 00:48:31,283
-小飞象 -是的 小飞象
777
00:48:31,367 --> 00:48:32,827
小飞象改变了我的生活
778
00:48:32,910 --> 00:48:34,495
你知道小飞象喝了劣质香槟
779
00:48:34,578 --> 00:48:37,748
然后他开始看到粉红大象在游行和拉屎的那一幕吗
780
00:48:37,832 --> 00:48:38,874
我当时想 "好的 谢谢
781
00:48:38,958 --> 00:48:40,376
“他喝什么 我就喝什么
782
00:48:40,459 --> 00:48:41,836
来双份 ”
783
00:48:43,003 --> 00:48:44,839
嘿 特技演员
784
00:48:44,922 --> 00:48:46,507
你为什么不跟我们走
785
00:48:46,590 --> 00:48:49,343
我们会让你在酒店里过得又舒服又惬意 是吧
786
00:52:18,052 --> 00:52:21,221
让开 让开 让开 快走 让开
787
00:52:22,389 --> 00:52:24,975
让开 让开 Move 放开我
788
00:52:25,059 --> 00:52:26,393
嘿
789
00:52:30,481 --> 00:52:32,274
我们走 我们走 我们走 出租车 快点 快点
790
00:52:32,358 --> 00:52:33,525
来吧 兄弟 我们走
791
00:52:33,609 --> 00:52:36,153
-走吧 -再见 伙计 -保重 伙计
792
00:52:46,080 --> 00:52:47,831
你在干什么 柯尔特
793
00:52:47,915 --> 00:52:50,167
你知道我在干什么. 我要拦下这辆车
794
00:52:50,250 --> 00:52:53,003
你显然嗑药了 寇特 你显然是个胆小鬼
795
00:52:53,087 --> 00:52:55,255
好了 我们没时间了 以后再说吧
796
00:53:04,098 --> 00:53:05,849
-好吧 -好的 司机 你在干什么
797
00:53:05,933 --> 00:53:08,018
开车 开车 兄弟
798
00:53:08,102 --> 00:53:09,937
听着 嘿 你需要冷静 放轻松 放松
799
00:53:10,020 --> 00:53:10,938
放轻松 我是一个情人 不是一个战士
800
00:53:11,021 --> 00:53:11,605
好吗 只是...
801
00:53:11,688 --> 00:53:14,024
-莱德在哪 -我只是给你下了药 因为他们付钱让我这么做
802
00:53:14,108 --> 00:53:15,526
“他们 ”是谁
803
00:53:15,609 --> 00:53:17,319
负责莱德安保的人
804
00:53:17,403 --> 00:53:20,030
我有时在彭德尔顿酒店给他送毒品 好吗
805
00:53:20,114 --> 00:53:20,948
-哪个房间 -兄弟 我不知道哪个房间
806
00:53:21,031 --> 00:53:22,324
你知道 会变的
807
00:53:22,408 --> 00:53:23,575
问凯文要果盘吧
808
00:53:23,659 --> 00:53:25,160
-他会给你钥匙的 -凯文
809
00:53:25,244 --> 00:53:26,078
-凯文 K -E -V 为...
810
00:53:26,161 --> 00:53:26,578
我认识凯文
811
00:53:26,662 --> 00:53:27,621
你认识凯文
812
00:53:27,704 --> 00:53:29,164
我不认识凯文
813
00:53:29,248 --> 00:53:30,916
那你就去认识凯文
814
00:53:30,999 --> 00:53:33,961
问他要果盘 他会给你钥匙
815
00:53:34,044 --> 00:53:35,254
这要持续多久
816
00:53:35,337 --> 00:53:36,964
这要持续多久
817
00:53:37,047 --> 00:53:38,048
兄弟 你在说什么
818
00:53:38,132 --> 00:53:41,051
这...要持续多久
819
00:53:41,135 --> 00:53:44,138
哦 当你不再看到独角兽的时候
820
00:53:48,142 --> 00:53:51,019
我想和凯文说话
821
00:53:51,103 --> 00:53:53,188
凯文正在休息
822
00:53:53,272 --> 00:53:56,608
好的 也许你能帮我 我可以点 “果盘 ”吗
823
00:53:56,692 --> 00:54:00,529
好的 要我叫 “客房服务 ”吗
824
00:54:00,612 --> 00:54:02,448
我不知道 是这样吗
825
00:54:02,531 --> 00:54:03,574
你有房间吗
826
00:54:03,657 --> 00:54:05,242
我需要房间吗
827
00:54:05,325 --> 00:54:06,452
要订购...
828
00:54:06,535 --> 00:54:07,536
-I... -果盘
829
00:54:07,619 --> 00:54:08,996
-嘿 寇特 -果盘
830
00:54:09,621 --> 00:54:10,581
汪汪
831
00:54:10,664 --> 00:54:12,624
-那是一种表情 -嗨 嗨
832
00:54:12,708 --> 00:54:14,084
-你的脸怎么了 -嗨
833
00:54:14,168 --> 00:54:15,419
嗨 好的
834
00:54:15,502 --> 00:54:17,087
-不好意思 -你还好吗
835
00:54:17,171 --> 00:54:18,422
很好...你怎么了
836
00:54:18,505 --> 00:54:19,506
-见到你真好 -你看起来糟透了
837
00:54:19,590 --> 00:54:20,924
你看起来棒极了
838
00:54:21,008 --> 00:54:22,384
你摔倒了吗 你怎么了
839
00:54:22,468 --> 00:54:24,052
你真漂亮 Wow. 你真漂亮
840
00:54:24,136 --> 00:54:25,429
-太疯狂了 -好吧 你的脸在流血
841
00:54:25,512 --> 00:54:27,264
你怎么了
842
00:54:27,347 --> 00:54:29,266
你怎么了 不 我在跑 我在跑
843
00:54:29,349 --> 00:54:31,643
跑步时穿的运动休闲装很不寻常
844
00:54:31,727 --> 00:54:33,270
-这个 -是的
845
00:54:33,353 --> 00:54:35,063
是的 他们在机场给错了我的包
846
00:54:35,147 --> 00:54:37,316
-但是 你知道 它 - -它能用
847
00:54:37,399 --> 00:54:38,650
我能出汗
848
00:54:38,734 --> 00:54:39,860
如果我要演莱德 我想我应该
849
00:54:39,943 --> 00:54:41,528
比如 稍微减减肥 你知道...
850
00:54:41,612 --> 00:54:42,654
你看起来有点扭捏
851
00:54:42,738 --> 00:54:45,240
我有点...斑点
852
00:54:45,324 --> 00:54:47,993
我的血糖水平很低
853
00:54:48,076 --> 00:54:49,453
我有点...
854
00:54:49,536 --> 00:54:52,539
好吧 这是新鲜事吗
855
00:54:52,623 --> 00:54:54,082
这是新东西吗
856
00:54:54,166 --> 00:54:55,292
-那是什么 -是新东西吗
857
00:54:55,375 --> 00:54:57,044
-你的头发是新的吗 -是的 我剪的
858
00:54:57,127 --> 00:54:58,295
-我换了发型 -很漂亮
859
00:54:58,378 --> 00:54:59,963
你换了号码 我们扯平了
860
00:55:00,047 --> 00:55:02,216
我还以为我们会扯平呢
861
00:55:02,299 --> 00:55:04,134
是啊 我有很多新的 --
862
00:55:04,218 --> 00:55:06,136
你知道 自从我们上次见面以来
863
00:55:06,220 --> 00:55:07,971
我对自己有了很多了解
864
00:55:08,055 --> 00:55:09,598
你为什么就这样消失了
865
00:55:09,681 --> 00:55:12,142
上帝 我想陪在你身边
866
00:55:13,310 --> 00:55:16,772
是啊 但如果你一直骚扰她 她怎么能高质量地工作呢
867
00:55:19,233 --> 00:55:21,193
好吧 你能去拿你的东西吗
868
00:55:21,276 --> 00:55:23,570
-我们得去拉拉链了 -好的
869
00:55:23,654 --> 00:55:25,030
-怎么了 -说真的
870
00:55:25,113 --> 00:55:27,699
寇特 你...
871
00:56:43,817 --> 00:56:45,193
你看起来很忙
872
00:56:45,277 --> 00:56:47,487
-是的 很忙 盖尔 -是的 很好
873
00:56:47,571 --> 00:56:48,614
到处跑 盖尔
874
00:56:48,697 --> 00:56:50,574
我们去喝一杯 然后再讨论这个问题
875
00:56:50,657 --> 00:56:54,286
但现在 工作室...在我屁股后面 我能尝到它们的味道
876
00:56:54,369 --> 00:56:55,787
-我们需要你的第三幕 -好的
877
00:56:55,871 --> 00:56:57,372
第三幕有问题吗
878
00:56:57,456 --> 00:56:59,207
我们要 我们现在就去做事
879
00:56:59,291 --> 00:57:00,626
我得写出来 我这就去写 我只是
880
00:57:00,709 --> 00:57:03,045
就好像制片厂希望我把爱情故事改编一下
881
00:57:03,128 --> 00:57:06,173
让它的结局皆大欢喜 一切都很美好...
882
00:57:06,256 --> 00:57:08,091
-乔迪 乔迪 乔迪 -但我觉得
883
00:57:08,175 --> 00:57:11,094
如果我...向现实靠拢 也许这才是王道
884
00:57:11,178 --> 00:57:14,181
大多数爱情故事都没有好结局 通常是这样
885
00:57:15,265 --> 00:57:20,395
-明白我的意思吗 -我坚决不同意 所以我们应该继续砍下去
886
00:57:20,479 --> 00:57:21,563
是吗 应该吗
887
00:57:21,647 --> 00:57:23,690
这很重要 这是结局
888
00:57:23,774 --> 00:57:25,525
好的
889
00:57:27,444 --> 00:57:28,779
先生
890
00:57:28,862 --> 00:57:30,405
你好
891
00:57:30,489 --> 00:57:31,198
是的 嗨
892
00:57:31,281 --> 00:57:35,243
嗯 我听说你对水果拼盘感兴趣
893
00:57:35,327 --> 00:57:36,745
-凯文 -凯文
894
00:57:36,828 --> 00:57:38,413
是的 好吧 那么...
895
00:57:39,331 --> 00:57:41,708
它在...它在冰上
896
00:58:02,312 --> 00:58:04,648
没错 Yep. 好了 对不起 There we go. 对不起
897
00:58:49,943 --> 00:58:51,486
有人吗
898
00:58:51,570 --> 00:58:53,196
你觉得分屏怎么样
899
00:58:53,280 --> 00:58:55,198
-乔迪 -是的
900
00:58:55,282 --> 00:58:57,492
我打给你可以吗 你说打电话给...
901
00:58:57,576 --> 00:58:59,870
-可以 好的 没问题 -是吗 我们可以把它切碎吗
902
00:58:59,953 --> 00:59:01,913
嗯...我们把它切碎吧
903
00:59:01,997 --> 00:59:03,373
这是一个好时机 我什么也不做
904
00:59:03,457 --> 00:59:06,501
好吧 好极了 Great. 呃 那么 分屏 对吗
905
00:59:06,585 --> 00:59:11,298
-你觉得它是怀旧超酷还是噱头 -
906
00:59:11,381 --> 00:59:14,176
嗯 我觉得可能超酷
907
00:59:14,259 --> 00:59:16,678
-嗯 -你想怎么用
908
00:59:16,762 --> 00:59:19,347
我是说 你知道 告诉我 告诉我一切
909
00:59:19,431 --> 00:59:21,475
告诉我 你的设想
910
00:59:21,558 --> 00:59:23,435
我喜欢他们一起出现在屏幕上
911
00:59:23,518 --> 00:59:25,228
但他们在不同的世界里...-对
912
00:59:25,312 --> 00:59:27,355
...你知道 视觉上和情感上
913
00:59:27,439 --> 00:59:30,901
所以 这对恋人之间的鸿沟非常明显
914
00:59:30,984 --> 00:59:32,611
我希望如此
915
00:59:35,572 --> 00:59:38,450
-你想要分裂 -我想要分裂 是的
916
00:59:42,537 --> 00:59:46,249
有趣的是 我并不觉得他们之间有什么隔阂
917
00:59:46,333 --> 00:59:48,502
你没看过剧本
918
00:59:49,669 --> 00:59:56,301
到目前为止 我只知道外星女士和牛仔之间的问题似乎很好解决
919
00:59:56,384 --> 00:59:58,970
乔迪 乔德--这个怎么样
920
00:59:59,054 --> 01:00:00,555
可以解决的问题
921
01:00:00,639 --> 01:00:02,641
外星人入侵地球 让地球变得支离破碎
922
01:00:02,724 --> 01:00:05,852
因此 电影制片厂所推崇的 “爱能征服一切 ”的理念...
923
01:00:05,936 --> 01:00:08,438
我不信
924
01:00:08,522 --> 01:00:11,775
我不得不承认 听到你这么说我很惊讶
925
01:00:11,858 --> 01:00:13,527
为什么
926
01:00:13,610 --> 01:00:15,946
我只是一个穿着霓虹西装的男孩
927
01:00:16,029 --> 01:00:17,697
站在一个女孩面前
928
01:00:17,781 --> 01:00:20,575
提醒她《诺丁山》是她最喜欢的电影
929
01:00:20,659 --> 01:00:23,537
而她每年圣诞节都会看《情圣》
930
01:00:23,620 --> 01:00:27,833
今年我又看了一遍 其实我并不喜欢
931
01:00:27,916 --> 01:00:29,709
-哇 比我想象的还要糟糕 -是啊 我被毁了
932
01:00:29,793 --> 01:00:31,962
是啊 今天对《诺丁山之恋》来说也是个悲伤的日子
933
01:00:32,045 --> 01:00:34,297
那些 “从此过上幸福生活 ”的东西 取消订阅吧
934
01:00:34,381 --> 01:00:35,715
我没有从《诺丁山》中得到 “从此幸福快乐”
935
01:00:35,799 --> 01:00:37,384
你在说什么 你当然懂
936
01:00:37,467 --> 01:00:38,927
-是吗 -是的 当然 他们是
937
01:00:39,010 --> 01:00:40,929
他们在公园的长椅上 她把头埋在他的膝盖里
938
01:00:41,012 --> 01:00:42,264
她是个 “普通女孩”
939
01:00:42,347 --> 01:00:46,268
也许吧 但我们不确定她会不会回到街上去卖艺
940
01:00:46,351 --> 01:00:48,186
我们只知道 一开始 除了接吻
941
01:00:48,270 --> 01:00:51,273
她几乎什么都能接受 而最后 她愿意和他接吻
942
01:00:51,356 --> 01:00:53,316
不 不 这给了我们希望
943
01:00:53,400 --> 01:00:54,651
你把茱莉亚-罗伯茨的电影想得太复杂了
944
01:00:54,734 --> 01:00:55,986
这就是我们想要的 一点希望
945
01:00:56,069 --> 01:00:58,738
不 那是 “风月俏佳人” 她是个风尘女子;这是
946
01:00:58,822 --> 01:01:00,991
“诺丁山” 她是个非常有名的女演员
947
01:01:01,074 --> 01:01:02,492
哦 好吧 别听我的
948
01:01:02,576 --> 01:01:04,619
我知道什么 听着 你是导演
949
01:01:04,703 --> 01:01:05,954
你会做出正确的选择
950
01:01:06,037 --> 01:01:07,747
我只是说 对于像我这样的人来说
951
01:01:07,831 --> 01:01:09,624
他们不一定能理解分镜的隐喻
952
01:01:09,708 --> 01:01:12,627
你可能无法理解更深层次的隐喻 但你会看到它
953
01:01:12,711 --> 01:01:14,963
你会看到他们之间的这条亮线
954
01:01:15,046 --> 01:01:17,757
我们会痛心地看到它变得模糊
955
01:01:17,841 --> 01:01:19,509
你知道 但也许它不能
956
01:01:19,593 --> 01:01:21,845
也许不会
957
01:01:21,928 --> 01:01:24,764
-对 是的 - Right. 对
958
01:01:26,433 --> 01:01:28,435
但我们知道什么呢
959
01:01:28,518 --> 01:01:32,814
我们只知道牛仔喜欢外星人
960
01:01:32,898 --> 01:01:34,065
外星人喜欢牛仔吗
961
01:01:34,149 --> 01:01:36,026
她在犹豫
962
01:01:36,109 --> 01:01:37,360
对
963
01:01:37,444 --> 01:01:39,029
因为他们有问题
964
01:01:39,112 --> 01:01:43,783
因为她是外星人 他是牛仔 这就是问题所在
965
01:01:43,867 --> 01:01:45,702
但这是他们无法克服的问题吗
966
01:01:45,785 --> 01:01:47,078
这是个问题
967
01:01:47,162 --> 01:01:49,998
他们会尝试吗
968
01:01:50,081 --> 01:01:51,750
你怎么看
969
01:01:52,918 --> 01:01:54,961
你认为他们会尝试吗
970
01:01:56,171 --> 01:01:58,798
我觉得...
971
01:02:00,091 --> 01:02:02,469
我认为这是一场伟大的头脑风暴
972
01:02:05,805 --> 01:02:10,727
那么...关于分屏你是怎么决定的
973
01:02:10,810 --> 01:02:12,646
我有个更好的主意
974
01:02:13,980 --> 01:02:15,649
我觉得你不需要
975
01:02:15,732 --> 01:02:18,526
我认为这些角色之间的联系非常紧密
976
01:02:18,610 --> 01:02:20,612
没有什么能阻挡他们
977
01:02:21,905 --> 01:02:23,615
乔德
978
01:02:24,824 --> 01:02:25,951
乔迪
979
01:02:49,599 --> 01:02:51,810
冰上的死人
980
01:02:51,893 --> 01:02:53,395
什么
981
01:02:53,478 --> 01:02:56,856
酒店里有个冰上的死人 盖尔
982
01:02:56,940 --> 01:02:58,733
等等 抱歉 你在说什么
983
01:02:58,817 --> 01:03:01,903
-好吧 如果你觉得没道理 那就别点果盘 -等一下
984
01:03:01,987 --> 01:03:03,947
你真的要告诉我你刚刚看到了一具尸体
985
01:03:04,030 --> 01:03:05,573
是的 盖尔
986
01:03:05,657 --> 01:03:08,118
在岩石上 在旅馆里
987
01:03:08,201 --> 01:03:09,494
什么酒店
988
01:03:09,577 --> 01:03:11,454
我刚看见你住的那家 盖尔
989
01:03:11,538 --> 01:03:12,998
他死了 盖尔
990
01:03:13,081 --> 01:03:15,083
他非常死 超级死
991
01:03:15,166 --> 01:03:16,584
等一下 你是怎么到达那里的
992
01:03:16,668 --> 01:03:18,795
盖尔 你让我这么做的 好吗
993
01:03:18,878 --> 01:03:21,506
-所以请尽量跟上 -我知道 我知道 我在坚持
994
01:03:21,589 --> 01:03:23,925
我按你说的去了莱德的公寓
995
01:03:24,009 --> 01:03:26,302
在那里 拿剑的伊基给了我霓虹套装
996
01:03:26,386 --> 01:03:29,097
他们把我送到了那个豹纹头的男人那里
997
01:03:29,180 --> 01:03:30,890
他叫杜恩
998
01:03:30,974 --> 01:03:32,517
是杜恩的手下玷污了我的雪莉
999
01:03:32,600 --> 01:03:34,686
而且不是以一种有趣的方式 盖尔
1000
01:03:34,769 --> 01:03:37,022
我想他们是想杀了我 盖尔
1001
01:03:37,105 --> 01:03:39,107
走开 冷静下来
1002
01:04:05,300 --> 01:04:07,010
我会处理好一切的
1003
01:04:07,093 --> 01:04:08,303
不再处理
1004
01:04:08,386 --> 01:04:10,096
-我要报警 -你太咄咄逼人了
1005
01:04:10,180 --> 01:04:12,682
对不起 我很抱歉大喊大叫 我要报警
1006
01:04:12,766 --> 01:04:14,142
你不能跟警察说
1007
01:04:14,225 --> 01:04:15,769
-你不要跟任何人说这件事 好吗 -
1008
01:04:15,852 --> 01:04:17,145
-你听我说 -我要报警
1009
01:04:17,228 --> 01:04:18,563
你不是在跟警察说话
1010
01:04:18,646 --> 01:04:20,065
-对不起 先生 -等等 谁在那儿
1011
01:04:20,148 --> 01:04:21,274
谁在那儿 谁在那儿
1012
01:04:21,357 --> 01:04:22,692
是警察 我要跟他们谈谈
1013
01:04:22,776 --> 01:04:24,069
不 不 不 不 不 别说话...
1014
01:04:26,154 --> 01:04:29,032
任何时候都不准停车
1015
01:04:33,036 --> 01:04:35,080
对不起
1016
01:04:35,163 --> 01:04:36,706
只是确认我们都在
1017
01:04:37,332 --> 01:04:38,333
我在这儿 伙计
1018
01:04:38,416 --> 01:04:40,293
我想报案
1019
01:04:40,376 --> 01:04:42,128
冰上犯罪
1020
01:04:48,051 --> 01:04:50,762
好的 你还是会被开罚单的 伙计
1021
01:04:50,845 --> 01:04:52,597
好吧
1022
01:04:55,809 --> 01:04:57,143
我得告诉乔迪
1023
01:04:57,227 --> 01:04:58,353
那个死人的事
1024
01:04:58,436 --> 01:04:59,771
你怎么知道他死了
1025
01:04:59,854 --> 01:05:01,189
他可能只是被打晕了
1026
01:05:01,272 --> 01:05:02,649
-在冰上 -是的
1027
01:05:02,732 --> 01:05:05,693
冰浴对炎症很有好处
1028
01:05:05,777 --> 01:05:08,071
你忘了你嗑药了吗
1029
01:05:08,154 --> 01:05:10,573
你一直盯着那一点 我怎么可能忘
1030
01:05:10,657 --> 01:05:12,659
好吧 我打断你一下
1031
01:05:12,742 --> 01:05:14,702
不管你昨晚跟乔迪说了什么 都让她火冒三丈
1032
01:05:14,786 --> 01:05:15,995
我不知道我说了什么
1033
01:05:16,079 --> 01:05:17,247
说了什么
1034
01:05:17,330 --> 01:05:20,834
现在我得为250英尺的跳伞造一辆卡车了
1035
01:05:20,917 --> 01:05:22,794
-一天半后 -听起来挺酷的
1036
01:05:22,877 --> 01:05:27,799
除此之外 今天的打斗戏 朱迪决定要一镜到底
1037
01:05:27,882 --> 01:05:30,093
丹 你跟他说了oner的事吗
1038
01:05:30,176 --> 01:05:31,302
说了 太酷了
1039
01:05:31,386 --> 01:05:32,637
-对吗 -是的
1040
01:05:32,720 --> 01:05:34,055
-好极了 他很投入 -嗨
1041
01:05:34,139 --> 01:05:38,393
-我能和你谈谈吗 -好的 关于今天的顺序 莱德没来 -好的
1042
01:05:38,476 --> 01:05:39,853
他可能又去喝酒了
1043
01:05:39,936 --> 01:05:42,772
你这么说很有意思 因为那是...
1044
01:05:42,856 --> 01:05:44,357
-...这就是我想和你谈的 -我也是
1045
01:05:44,440 --> 01:05:46,317
-我也是 因为我们根本不需要他 -他...
1046
01:05:46,401 --> 01:05:48,111
我们不需要他 我昨晚顿悟了
1047
01:05:48,194 --> 01:05:49,279
让我告诉你
1048
01:05:49,362 --> 01:05:50,822
-昨晚 -我太激动了
1049
01:05:50,905 --> 01:05:53,116
我们谈完话后 我就全明白了
1050
01:05:53,199 --> 01:05:56,077
-真的吗 -是的 第三幕 这个情节 所有的一切 我一直在...
1051
01:05:56,161 --> 01:05:57,120
跟我谈过之后
1052
01:05:57,203 --> 01:05:59,914
-是的 你知道吗 你出现的时候我很震惊 对不对 -是的
1053
01:05:59,998 --> 01:06:02,375
但是... 确实... 很震惊
1054
01:06:02,458 --> 01:06:06,129
但我开始想 也许你出现得正是时候 然后...
1055
01:06:06,212 --> 01:06:08,214
我一直在行动中寻找这个东西
1056
01:06:08,298 --> 01:06:09,924
但我一直都没找到
1057
01:06:10,008 --> 01:06:12,760
就像 这种追求爱情的感觉
1058
01:06:12,844 --> 01:06:15,805
你愿意为你爱的人付出多少
1059
01:06:15,889 --> 01:06:18,308
你知道吗 --然后...
1060
01:06:18,391 --> 01:06:22,020
-你知道 我知道莱德不会走太远 因为他是个滴水不进的人 -对
1061
01:06:22,103 --> 01:06:23,730
-他跑起来很奇怪 -对
1062
01:06:23,813 --> 01:06:27,025
他不能做动作 但是...嗯 你可以
1063
01:06:27,108 --> 01:06:28,193
你可以
1064
01:06:28,276 --> 01:06:29,736
我和你在一起是无限的
1065
01:06:29,819 --> 01:06:33,156
我可以和你一起做任何事情 这让我的大脑...
1066
01:06:34,282 --> 01:06:35,825
太酷了
1067
01:06:35,909 --> 01:06:37,035
-我不需要剪辑 我不需要噱头 -真的吗
1068
01:06:37,118 --> 01:06:39,037
我什么都不需要 我只需要你
1069
01:06:39,120 --> 01:06:40,872
完成这部电影
1070
01:06:40,955 --> 01:06:43,208
-你知道 也许还能让它成为一部伟大的电影 -哇哦
1071
01:06:43,291 --> 01:06:44,417
你知道吗
1072
01:06:44,500 --> 01:06:46,753
哇 你觉得呢
1073
01:06:46,836 --> 01:06:48,254
你想一起工作吗
1074
01:06:48,338 --> 01:06:50,882
在四个小时内把悉尼歌剧院拍个屁滚尿流
1075
01:06:50,965 --> 01:06:52,884
-3小时52分钟 -3小时52分钟
1076
01:06:52,967 --> 01:06:54,093
是的
1077
01:06:54,177 --> 01:06:55,386
我们在等什么
1078
01:06:55,470 --> 01:06:57,722
好 很好 好的 好的
1079
01:06:57,805 --> 01:06:59,265
文提 文提 快点
1080
01:06:59,349 --> 01:07:00,934
我要在你脸上点几个点 因为我需要你
1081
01:07:01,017 --> 01:07:03,144
-但不是你的脸 -但不是你的脸 对 把它弄掉
1082
01:07:03,228 --> 01:07:04,771
-对 我要把莱德的头贴在你身上 -全部 全部
1083
01:07:04,854 --> 01:07:06,856
-好的 酷毙了 好的 好的 -好的 好的 好的
1084
01:07:06,940 --> 01:07:09,317
准备好了吗 来点雨吧
1085
01:07:13,112 --> 01:07:14,364
让我出去 看在上帝的份上
1086
01:07:14,447 --> 01:07:15,490
还有...行动
1087
01:08:07,417 --> 01:08:09,377
开始
1088
01:08:57,467 --> 01:08:59,886
谢谢
1089
01:08:59,969 --> 01:09:01,512
-我们干得怎么样 老板 -不错
1090
01:09:01,596 --> 01:09:03,097
我是说 非常棒
1091
01:09:03,181 --> 01:09:05,600
太精彩了 我们要去唱卡拉OK 如果你...
1092
01:09:05,683 --> 01:09:09,187
如果你喜欢卡拉 OK 你知道 你可以--你可以来
1093
01:09:09,270 --> 01:09:10,855
我希望你能来
1094
01:09:10,938 --> 01:09:12,357
我会去的
1095
01:09:12,440 --> 01:09:14,275
好的
1096
01:09:15,109 --> 01:09:16,527
我不知道那是什么
1097
01:09:16,611 --> 01:09:17,987
这太可怕了 而且...
1098
01:09:18,071 --> 01:09:19,906
真的吗 她是谁
1099
01:09:19,989 --> 01:09:21,199
对
1100
01:09:21,282 --> 01:09:22,575
-收起来 -收好了
1101
01:09:22,658 --> 01:09:24,952
好了 忘了吧 你 你从没见过
1102
01:09:28,122 --> 01:09:30,875
乔迪 你喜欢克里斯蒂娜还是布兰妮
1103
01:09:33,169 --> 01:09:34,253
我看过
1104
01:09:34,337 --> 01:09:37,548
-你看到手指枪了 -哦 我看到手指枪了
1105
01:09:38,716 --> 01:09:40,301
她先动手的
1106
01:09:40,385 --> 01:09:42,136
你好
1107
01:09:42,220 --> 01:09:44,013
我没吃早饭
1108
01:09:44,097 --> 01:09:45,431
你吃了
1109
01:09:45,515 --> 01:09:47,225
-我不同意 -我今早给你包了早餐
1110
01:09:47,308 --> 01:09:49,268
从技术上讲 这都是罚款 如果你想...
1111
01:09:49,352 --> 01:09:51,062
-饭钱 哦 -没问题 签个字吧
1112
01:09:51,145 --> 01:09:51,938
-谢谢 -我只是说
1113
01:09:52,021 --> 01:09:53,189
不是每个人都会像我一样酷的
1114
01:09:53,272 --> 01:09:54,440
-知道吗 -不 我明白
1115
01:09:54,524 --> 01:09:56,067
这是什么
1116
01:09:56,150 --> 01:10:00,279
我帮你订了5点55分的飞机 好吗
1117
01:10:00,363 --> 01:10:01,948
-我有辆车在等你 -现在
1118
01:10:02,031 --> 01:10:07,286
引擎启动了 引擎启动了 寇特... 出大事了 知道吗
1119
01:10:07,370 --> 01:10:10,164
我刚告诉乔迪我要去找她唱卡拉OK
1120
01:10:10,248 --> 01:10:14,001
我把你弄到这儿来 还把你弄得一团糟 真不好意思
1121
01:10:14,085 --> 01:10:16,045
我只想在事态升级之前把你弄出去
1122
01:10:16,129 --> 01:10:17,380
把东西收拾好 我们走
1123
01:10:17,463 --> 01:10:19,298
你要赶不上飞机了 谢谢
1124
01:10:19,382 --> 01:10:22,385
-对不起 -好吧 但我要迟到了 我得把莱德的狗送到托儿所去
1125
01:10:22,468 --> 01:10:24,345
毛毛需要她的燕麦浴 她得了荨麻疹
1126
01:10:24,429 --> 01:10:26,681
嘿 我是不是该换个工作了 阿尔玛
1127
01:10:26,764 --> 01:10:28,516
你是莱德的助手 你肯定知道
1128
01:10:28,599 --> 01:10:31,310
我只能告诉你 如果莱德明天不来
1129
01:10:31,394 --> 01:10:33,646
制片厂就会让我们停工
1130
01:10:33,729 --> 01:10:35,648
唉 可怜的乔迪
1131
01:10:35,731 --> 01:10:37,692
跟导演监狱打个招呼吧
1132
01:10:39,735 --> 01:10:44,031
-我是疯了还是奈杰尔很性感 -哇哦 嗯
1133
01:10:45,741 --> 01:10:47,368
-他 - -哇 他有一些伟大的品质
1134
01:10:47,452 --> 01:10:50,288
-真的 是啊 你应该加油 文提 -是吗
1135
01:10:50,371 --> 01:10:51,497
是吗
1136
01:11:09,265 --> 01:11:11,267
-让 -克劳德
1137
01:11:19,650 --> 01:11:21,027
对不起 他的命令是法语...
1138
01:11:21,110 --> 01:11:22,278
法语 我知道
1139
01:11:22,361 --> 01:11:23,696
我和他合作过一部电影 你知道的
1140
01:11:23,779 --> 01:11:25,198
真不敢相信他还留着他
1141
01:11:25,281 --> 01:11:26,699
其实 这更像是派对上的小把戏
1142
01:11:26,782 --> 01:11:28,034
它有个指令 可以咬人的蛋蛋
1143
01:11:28,117 --> 01:11:29,744
是啊 是啊 是啊 我们知道
1144
01:11:29,827 --> 01:11:31,204
-不 不 别这样 -阿塔克...
1145
01:11:31,287 --> 01:11:32,663
阿尔玛 对吗 我是科尔特...
1146
01:11:32,747 --> 01:11:33,456
科尔特-西弗斯
1147
01:11:33,539 --> 01:11:35,082
我知道你是谁
1148
01:11:46,636 --> 01:11:49,388
我最后一次见到汤姆时 一切都很正常
1149
01:11:49,472 --> 01:11:54,185
他和亨利正在进行一场磕了药的光着膀子的擒拿格斗比赛
1150
01:11:54,268 --> 01:11:57,021
但第二天一大早 盖尔就慌慌张张地打电话给我
1151
01:11:57,104 --> 01:11:58,272
放下手头的事
1152
01:11:58,356 --> 01:11:59,774
汤姆又把手机弄丢了
1153
01:11:59,857 --> 01:12:02,985
我找到了德雷斯 勒的手机 他是莱德的保安
1154
01:12:03,069 --> 01:12:05,029
刚才给我打电话说起过
1155
01:12:05,112 --> 01:12:05,780
金属风暴的工作人员
1156
01:12:05,863 --> 01:12:07,031
我们约好了明天早上6点的通话时间
1157
01:12:07,114 --> 01:12:08,115
-别迟到了 -好的 伙计
1158
01:13:39,749 --> 01:13:41,876
好的 谢谢 伙计
1159
01:13:41,959 --> 01:13:44,253
-嘿 来两杯龙舌兰酒 -哦 盖尔
1160
01:13:44,337 --> 01:13:46,047
盖尔
1161
01:13:46,130 --> 01:13:47,965
我还以为你不喜欢来这种地方呢
1162
01:13:48,049 --> 01:13:52,762
-你说什么呢 我喜欢听别人谋杀我最喜欢的歌 谢谢 -
1163
01:13:52,845 --> 01:13:54,180
“杜松子酒和果汁”
1164
01:13:54,263 --> 01:13:55,765
我得去唱卡拉OK了
1165
01:13:55,848 --> 01:13:57,767
嘿 嘿 嘿
1166
01:13:57,850 --> 01:13:58,976
谢谢 艾米
1167
01:13:59,060 --> 01:14:00,186
再见 让-克劳德
1168
01:14:00,269 --> 01:14:01,312
你得把那东西扔掉
1169
01:14:01,395 --> 01:14:02,813
你为什么不把它给盖尔呢
1170
01:14:02,897 --> 01:14:05,316
不管这手机里装的是什么 都是个该死的火箭筒
1171
01:14:05,399 --> 01:14:08,152
会在某人的职业生涯中炸开一个电影明星大小的洞
1172
01:14:08,235 --> 01:14:10,780
我很高兴能把它交给一个好人
1173
01:14:10,863 --> 01:14:11,739
好吧...
1174
01:14:11,822 --> 01:14:13,074
只要价钱合适
1175
01:14:13,157 --> 01:14:14,950
你想要多少
1176
01:14:15,034 --> 01:14:16,243
制作人的信用
1177
01:14:16,327 --> 01:14:17,787
金属风暴》
1178
01:14:17,870 --> 01:14:18,788
听着 我需要职业保护 好吗
1179
01:14:18,871 --> 01:14:19,997
我都快把自己烧焦了
1180
01:14:20,081 --> 01:14:21,248
我是个特技演员
1181
01:14:21,332 --> 01:14:23,084
我该怎么办
1182
01:14:23,167 --> 01:14:25,961
你是一个曾经和导演约会过的特技演员
1183
01:14:26,045 --> 01:14:29,799
而且似乎快要重新点燃一段短暂而传奇的恋情了
1184
01:14:29,882 --> 01:14:31,258
你觉得我们快重燃爱火了吗
1185
01:14:31,342 --> 01:14:32,343
我的意思是 我感觉是这样...
1186
01:14:32,426 --> 01:14:34,762
到底谈没谈成
1187
01:14:34,845 --> 01:14:37,348
它能帮你找到莱德
1188
01:14:37,431 --> 01:14:38,683
我会尽力而为
1189
01:14:38,766 --> 01:14:40,017
我没有密码
1190
01:14:40,101 --> 01:14:41,977
你自己想办法 好吗 特技演员
1191
01:14:42,061 --> 01:14:42,812
找到莱德
1192
01:14:42,895 --> 01:14:44,647
我需要你签一份保密协议
1193
01:14:44,730 --> 01:14:45,981
你也知道 在这个行业里...
1194
01:14:46,065 --> 01:14:47,775
我没时间签保密协议 我得
1195
01:14:47,858 --> 01:14:48,901
我去唱卡拉 OK 要迟到了
1196
01:14:58,411 --> 01:15:00,162
-让 -克劳德
1197
01:15:02,957 --> 01:15:05,167
莱德的电话 在哪儿
1198
01:15:12,299 --> 01:15:14,343
我在干什么 我在干什么
1199
01:15:15,928 --> 01:15:18,723
-他出城了 你伤心吗 -谁
1200
01:15:18,806 --> 01:15:20,182
-科尔特 -不 他沒有
1201
01:15:20,266 --> 01:15:22,393
他来了 他是来唱卡拉 OK 的
1202
01:15:22,476 --> 01:15:24,145
乔迪 没有
1203
01:15:24,228 --> 01:15:26,689
I... 我把票给了他
1204
01:15:28,858 --> 01:15:31,235
我看见了 我看到了
1205
01:15:33,487 --> 01:15:35,948
启动你的核心
1206
01:15:51,046 --> 01:15:53,090
我需要他把电影看完
1207
01:15:53,174 --> 01:15:56,177
你为什么不跟我说
1208
01:16:02,391 --> 01:16:03,976
给我
1209
01:16:05,436 --> 01:16:06,771
好吧
1210
01:16:06,854 --> 01:16:07,897
叫我胆小鬼
1211
01:16:09,356 --> 01:16:11,192
好吧 好吧 硬汉
1212
01:16:22,161 --> 01:16:23,871
好的 让-克劳德
1213
01:16:23,954 --> 01:16:25,873
结束后我请你喝一杯
1214
01:16:25,956 --> 01:16:28,292
好的
1215
01:16:29,376 --> 01:16:31,086
走开 救命 救命
1216
01:16:31,170 --> 01:16:33,756
你一直心不在焉 你应该跟我说话的
1217
01:16:33,839 --> 01:16:35,049
电线交叉了 抱歉
1218
01:16:35,132 --> 01:16:36,801
能再给我一杯吗 谢谢
1219
01:16:40,054 --> 01:16:40,971
上帝啊
1220
01:16:41,055 --> 01:16:43,974
把我弄出去
1221
01:16:50,898 --> 01:16:54,401
退后 退后 退后 退后
1222
01:17:01,325 --> 01:17:04,328
我以为你想让我摆脱他
1223
01:17:20,302 --> 01:17:21,846
他就这么走了
1224
01:17:23,848 --> 01:17:25,975
我需要帮手
1225
01:17:26,976 --> 01:17:28,769
你为谁工作 莱德在哪儿
1226
01:17:28,853 --> 01:17:30,271
-我不知道 我不知道 -告诉我他在哪儿
1227
01:17:38,737 --> 01:17:40,322
电话在哪儿 特技演员
1228
01:17:40,406 --> 01:17:42,616
我需要视频
1229
01:17:42,700 --> 01:17:44,326
哇 他没告诉你
1230
01:17:44,410 --> 01:17:45,828
让-克劳德
1231
01:17:50,291 --> 01:17:52,710
能再给我来一杯吗
1232
01:17:55,421 --> 01:17:56,672
-I... -谢谢
1233
01:17:56,755 --> 01:17:58,048
我真的以为我在做我的工作
1234
01:17:58,132 --> 01:17:59,800
没事的 没事
1235
01:17:59,884 --> 01:18:02,052
但你知道吗
1236
01:18:02,136 --> 01:18:04,805
他是个成年男性 他应该随心所欲
1237
01:18:04,889 --> 01:18:06,140
他应该... 没错
1238
01:18:06,223 --> 01:18:07,808
...你知道 走他自己的路 你知道吗
1239
01:18:07,892 --> 01:18:09,393
但这意味着你现在可以集中精力了
1240
01:18:09,476 --> 01:18:11,061
你知道 你有一个巨大的 --
1241
01:18:11,145 --> 01:18:13,063
你知道你手上有一大笔钱吗
1242
01:18:13,147 --> 01:18:14,815
我知道 我知道
1243
01:18:14,899 --> 01:18:15,774
现在是正午...
1244
01:18:15,858 --> 01:18:16,275
正午
1245
01:18:16,358 --> 01:18:18,235
-...宇宙的边缘 -宇宙的边缘
1246
01:18:18,319 --> 01:18:20,404
是的 你自己听
1247
01:18:20,487 --> 01:18:21,989
别管他了 只是...
1248
01:18:22,072 --> 01:18:23,824
好了 下一个是乔迪
1249
01:18:23,908 --> 01:18:26,118
-家里有乔迪吗 -有
1250
01:18:26,201 --> 01:18:27,786
-就在这里 就在这里 -啊 她在那儿
1251
01:18:27,870 --> 01:18:29,455
为乔迪热烈鼓掌
1252
01:18:31,040 --> 01:18:33,250
其实我想换首歌
1253
01:18:33,334 --> 01:18:35,377
-哦 呃 好吧 -好的 好的
1254
01:18:35,461 --> 01:18:37,171
那个
1255
01:19:23,968 --> 01:19:25,302
让-克劳德
1256
01:19:47,866 --> 01:19:49,284
我喜欢这首歌
1257
01:20:44,590 --> 01:20:46,383
大家一起来 大家一起来
1258
01:20:59,605 --> 01:21:02,316
滚开 婊子
1259
01:21:13,660 --> 01:21:14,995
-刹车 -我不能
1260
01:21:15,079 --> 01:21:16,538
有东西卡住了
1261
01:21:16,622 --> 01:21:17,998
让・克劳德 你在干什么
1262
01:21:18,082 --> 01:21:19,208
你坐在那儿干什么
1263
01:21:34,098 --> 01:21:36,350
你还好吗
1264
01:21:38,519 --> 01:21:39,853
你没事吧
1265
01:22:28,819 --> 01:22:29,903
乔迪在哪
1266
01:22:29,987 --> 01:22:32,573
她走了 你去哪儿了
1267
01:22:32,656 --> 01:22:34,449
在狂欢 下水道
1268
01:22:34,533 --> 01:22:37,744
-狗怎么了 -说来话长
1269
01:22:39,329 --> 01:22:41,373
给我一杯冰镇日落和一杯水
1270
01:22:41,456 --> 01:22:42,791
马上来
1271
01:22:47,045 --> 01:22:48,463
这是什么
1272
01:22:49,381 --> 01:22:50,674
莱德的电话
1273
01:22:50,757 --> 01:22:54,595
你为什么会有莱德的手机
1274
01:22:54,678 --> 01:22:55,971
你是认真的吗 什么
1275
01:22:56,054 --> 01:22:58,432
我只是想知道里面有什么
1276
01:22:59,391 --> 01:23:01,602
然后找到莱德 让他完成乔迪的电影
1277
01:23:01,685 --> 01:23:03,562
好的 好吧 妈的 是的
1278
01:23:03,645 --> 01:23:05,397
文蒂 她在这方面是个技术天才
1279
01:23:05,480 --> 01:23:06,982
谢谢
1280
01:23:07,065 --> 01:23:08,317
嘿 文蒂
1281
01:23:08,400 --> 01:23:09,985
-文提 -你好
1282
01:23:10,068 --> 01:23:11,945
你们在干什么
1283
01:23:12,029 --> 01:23:15,324
是啊 通风管
1284
01:23:15,407 --> 01:23:17,659
你知道怎么进入这东西吗
1285
01:23:18,660 --> 01:23:21,246
哦 我见过一些这样的家伙
1286
01:23:21,330 --> 01:23:23,290
这东西是个保险库
1287
01:23:23,373 --> 01:23:25,250
我大概要花两三天时间才能破解这个东西
1288
01:23:25,334 --> 01:23:26,960
是啊 可你是个技术天才 知道吗
1289
01:23:27,044 --> 01:23:28,587
如果你没有三天时间呢
1290
01:23:28,670 --> 01:23:29,963
你需要密码 我告诉你了
1291
01:23:30,047 --> 01:23:32,299
你是下一个
1292
01:23:32,382 --> 01:23:34,343
奈杰尔 奈杰尔
1293
01:23:35,802 --> 01:23:40,682
以我对莱德的了解 这肯定是...写在他公寓某处的便利贴上的
1294
01:23:40,766 --> 01:23:42,434
好吧
1295
01:23:42,517 --> 01:23:44,728
好了 接下来是丹
1296
01:23:44,811 --> 01:23:46,730
来吧 伙计 来吧 丹
1297
01:23:46,813 --> 01:23:48,273
别害羞 伙计
1298
01:23:48,357 --> 01:23:50,484
来吧 伙计 我们走
1299
01:23:50,567 --> 01:23:51,777
你欠我的
1300
01:23:56,657 --> 01:23:58,617
一定就在这附近
1301
01:23:58,700 --> 01:24:00,702
-嗯哼 -我们分头行动吧 让-克劳德...
1302
01:24:18,845 --> 01:24:20,597
你好
1303
01:24:33,610 --> 01:24:36,905
你知道吗 这是我应得的
1304
01:24:39,116 --> 01:24:40,659
蠢货
1305
01:24:42,995 --> 01:24:44,454
寇特
1306
01:24:44,538 --> 01:24:47,040
寇特 我知道了 寇特
1307
01:24:47,124 --> 01:24:48,417
为看完电影干杯
1308
01:24:48,500 --> 01:24:50,460
我想我拿到了
1309
01:24:51,420 --> 01:24:52,796
好的
1310
01:24:52,879 --> 01:24:54,548
那家伙提到了一段视频
1311
01:24:54,631 --> 01:24:59,720
哦 宝贝 我在这儿工作 不过我给你准备了点东西 一个小惊喜
1312
01:24:59,803 --> 01:25:01,596
就在我屁股上面 嗯
1313
01:25:01,680 --> 01:25:03,557
我的天啊 捂住眼睛
1314
01:25:03,640 --> 01:25:05,892
-我想我看过汤姆的屁股比我自己的还多 -
1315
01:25:05,976 --> 01:25:07,060
好吧
1316
01:25:07,144 --> 01:25:12,107
现在是我们不满的冬天 约克的太阳把它变成了灿烂的夏天...
1317
01:25:12,190 --> 01:25:13,692
他真是个混蛋
1318
01:25:13,775 --> 01:25:15,652
但是 上帝啊 他是个好人
1319
01:25:23,410 --> 01:25:25,078
是啊
1320
01:25:25,704 --> 01:25:27,122
那这个呢
1321
01:25:29,458 --> 01:25:32,294
哦 这就是他助手说的那个派对
1322
01:25:33,170 --> 01:25:34,755
伊基
1323
01:25:34,838 --> 01:25:37,174
那是亨利 那是莱德的替身
1324
01:25:39,217 --> 01:25:41,470
他看起来很像我在酒店看到的那个人
1325
01:25:43,347 --> 01:25:46,558
你嗑药的时候 你看到了独角兽
1326
01:25:46,641 --> 01:25:48,852
还有一个死在冰上的人
1327
01:25:54,149 --> 01:25:56,443
没错 来吧
1328
01:25:56,526 --> 01:25:58,278
什么 什么
1329
01:25:58,362 --> 01:26:00,447
我自己做特技吗
1330
01:26:00,530 --> 01:26:01,656
我想是的
1331
01:26:01,740 --> 01:26:03,742
我想我会
1332
01:26:03,825 --> 01:26:05,452
是的 宝贝
1333
01:26:14,378 --> 01:26:15,670
嗯 给我 给我 给我 给我...
1334
01:26:15,754 --> 01:26:17,172
给我电话 给我电话
1335
01:26:19,883 --> 01:26:22,427
-该死 -他们刚杀了亨利吗
1336
01:26:31,895 --> 01:26:34,189
他们刚杀了亨利
1337
01:26:34,272 --> 01:26:36,400
哦 是文蒂
1338
01:26:37,275 --> 01:26:38,652
喂 呃...喂
1339
01:26:38,735 --> 01:26:41,154
马上打开新闻
1340
01:26:41,863 --> 01:26:43,824
真不敢相信
1341
01:26:43,907 --> 01:26:47,369
今早在彭德尔顿酒店发现的尸体已被确认为亨利-埃雷拉(Henry
1342
01:26:47,452 --> 01:26:48,578
Herrera)
1343
01:26:48,662 --> 01:26:49,704
他是一名美国特技演员
1344
01:26:49,788 --> 01:26:52,707
因替身巨星汤姆-莱德(Tom Ryder)而闻名
1345
01:26:52,791 --> 01:26:55,836
当局正在调查他的死因 认为这是一起谋杀案
1346
01:26:55,919 --> 01:26:59,297
他们的主要嫌疑人是另一名替身演员柯尔特-西弗斯
1347
01:26:59,381 --> 01:27:03,176
他最后一次被人看到是在发现埃雷拉尸体的酒店房间里
1348
01:27:03,260 --> 01:27:08,515
警方公布了这段监控录像 显示西弗斯离开了犯罪现场
1349
01:27:08,598 --> 01:27:11,017
如果您有任何信息 请帮我们一个忙
1350
01:27:11,101 --> 01:27:13,728
通过屏幕上的号码联系犯罪制止者
1351
01:27:13,812 --> 01:27:17,149
我们稍后会有更多报道 同时...
1352
01:27:20,694 --> 01:27:22,362
我要给乔迪打电话
1353
01:27:22,446 --> 01:27:27,367
现在是宇宙边缘的正午 各位
1354
01:27:28,326 --> 01:27:29,369
那是哪个
1355
01:27:29,453 --> 01:27:30,620
是四号
1356
01:27:30,704 --> 01:27:32,330
该死的 乔迪
1357
01:27:32,414 --> 01:27:33,874
我的意思是 它看起来就像该死的 “火人节”
1358
01:27:33,957 --> 01:27:36,793
我的蛋蛋都湿透了 我需要一条毛巾
1359
01:27:39,588 --> 01:27:42,507
这家伙总是忘了他有麦克风
1360
01:27:42,591 --> 01:27:44,551
-我知道 -他说的都是最疯狂的事
1361
01:27:44,634 --> 01:27:46,887
最疯狂的事 我知道 我知道
1362
01:27:46,970 --> 01:27:48,889
怎么了 开飞机模式了吗
1363
01:27:48,972 --> 01:27:57,314
如果这是《逃犯》 而你是哈里森-福特...坏人就会逼近
1364
01:27:59,024 --> 01:28:00,400
我叫战斧
1365
01:28:00,484 --> 01:28:01,902
-该死 -你要活着
1366
01:28:01,985 --> 01:28:03,403
活着
1367
01:28:03,487 --> 01:28:05,322
不管要花多长时间
1368
01:28:05,405 --> 01:28:10,285
无论多远 我都会找到你
1369
01:28:10,368 --> 01:28:12,537
最后的莫希干人
1370
01:28:12,621 --> 01:28:13,914
男孩 特技
1371
01:28:13,997 --> 01:28:16,791
该死的
1372
01:28:28,345 --> 01:28:30,847
妈的 这是橡胶吗 哦 上帝啊
1373
01:28:45,820 --> 01:28:47,906
丹尼尔-戴-刘易斯
1374
01:29:03,046 --> 01:29:04,965
杰森-伯恩
1375
01:29:20,772 --> 01:29:22,566
巨石强森
1376
01:29:23,567 --> 01:29:25,777
把电话给我
1377
01:29:30,907 --> 01:29:32,367
电话在哪里 特技演员
1378
01:29:32,450 --> 01:29:34,327
我们得把电话交给警察
1379
01:29:34,411 --> 01:29:36,329
好的 这是唯一的东西
1380
01:31:57,095 --> 01:31:58,263
嘿 伙计
1381
01:31:58,346 --> 01:32:00,306
电话在哪儿 特技演员
1382
01:32:00,390 --> 01:32:03,977
让-克劳德 攻击
1383
01:32:14,154 --> 01:32:15,280
我来接
1384
01:32:15,363 --> 01:32:16,948
小心点 大块头
1385
01:32:17,031 --> 01:32:18,783
闭嘴
1386
01:32:19,784 --> 01:32:21,327
我去前面看看有没有人
1387
01:32:21,411 --> 01:32:22,746
好的
1388
01:32:22,829 --> 01:32:23,788
-嘿 带上让 -克劳德 好吗
1389
01:32:23,872 --> 01:32:26,124
-好的 阿隆 -伊
1390
01:32:28,209 --> 01:32:31,045
就你和我 特技师
1391
01:32:31,129 --> 01:32:32,922
妈的
1392
01:32:44,142 --> 01:32:45,643
寇特倒下了
1393
01:32:45,727 --> 01:32:48,980
大块头逃走了
1394
01:32:57,363 --> 01:32:58,782
你能做到的
1395
01:32:58,865 --> 01:33:00,784
你能做到 你能做到 你能做到
1396
01:33:01,409 --> 01:33:03,620
不 太危险了
1397
01:33:03,703 --> 01:33:05,205
必须有楼梯
1398
01:33:05,288 --> 01:33:07,749
好吧 好吧 好吧 好吧
1399
01:33:23,139 --> 01:33:25,183
寇特 嘿 伙计
1400
01:33:28,937 --> 01:33:33,107
看看这个 是啊 在这儿拍电影呢
1401
01:33:33,942 --> 01:33:35,944
你能离开一下吗
1402
01:33:37,153 --> 01:33:38,738
好的
1403
01:33:40,782 --> 01:33:43,660
哦 盖尔 太紧张了
1404
01:33:44,410 --> 01:33:46,454
你还记得老德雷斯吧
1405
01:33:48,748 --> 01:33:49,874
特技演员
1406
01:33:49,958 --> 01:33:52,794
我从不忘记拳头
1407
01:33:53,795 --> 01:33:55,922
听着 我需要电话 电话在哪儿
1408
01:33:56,005 --> 01:33:58,675
事关紧急 我需要知道
1409
01:33:59,968 --> 01:34:03,346
对 证明是你杀了亨利 而不是我
1410
01:34:03,429 --> 01:34:04,722
那部手机
1411
01:34:04,806 --> 01:34:05,890
嗯...
1412
01:34:05,974 --> 01:34:07,392
我要拿着它
1413
01:34:07,475 --> 01:34:09,936
现在似乎只有它能让我活下去了
1414
01:34:10,019 --> 01:34:11,813
什么
1415
01:34:11,896 --> 01:34:14,399
他是头号嫌疑犯 乔迪
1416
01:34:14,482 --> 01:34:17,402
盖尔 别这样 你在开玩笑吗
1417
01:34:17,485 --> 01:34:18,903
-我知道 -科尔特
1418
01:34:18,987 --> 01:34:20,029
不可能的
1419
01:34:20,113 --> 01:34:21,239
-我就是这么说的 -不可能
1420
01:34:21,322 --> 01:34:24,409
出了什么问题
1421
01:34:24,492 --> 01:34:27,787
怎么了 你在你的超级游艇外折磨我
1422
01:34:27,871 --> 01:34:30,373
就像邦德里的反派一样
1423
01:34:30,456 --> 01:34:31,416
笨蛋
1424
01:34:31,499 --> 01:34:33,334
怎么了
1425
01:34:34,294 --> 01:34:36,713
做对了什么
1426
01:34:37,505 --> 01:34:43,761
你变了
1427
01:34:43,845 --> 01:34:48,224
变了 我们曾经亲如兄弟 你和我
1428
01:34:48,308 --> 01:34:51,477
进入了演员和替身演员的神圣纽带 伙计
1429
01:34:51,561 --> 01:34:53,187
-天啊 -是啊
1430
01:34:53,271 --> 01:34:55,023
你认为柯尔特会杀人吗
1431
01:34:55,106 --> 01:34:56,774
-不 我不认为 -你告诉他们了吗
1432
01:34:56,858 --> 01:34:57,984
-我说了 -这是个男人 --
1433
01:34:58,067 --> 01:35:00,862
有一次他花了23分钟 把一只蟑螂赶出我的房间 我说
1434
01:35:00,945 --> 01:35:02,864
“踩死它” 他说 “不 让它活着”
1435
01:35:02,947 --> 01:35:04,324
我是说 这可是柯尔特
1436
01:35:04,407 --> 01:35:05,950
我把这些都告诉了他们
1437
01:35:06,034 --> 01:35:08,494
我告诉他他是谁 我以为他是谁
1438
01:35:08,578 --> 01:35:09,954
你强调了吗
1439
01:35:10,038 --> 01:35:13,458
-是的 我说了 -是的 因为他在你送他去的机场
1440
01:35:13,541 --> 01:35:15,168
他没上飞机 乔迪
1441
01:35:15,251 --> 01:35:16,920
-我们拍过多少部电影 -哦 我不知道
1442
01:35:17,003 --> 01:35:18,504
多少部 是啊 数不清了 没错
1443
01:35:18,588 --> 01:35:20,757
因为我把你写进合同里了 不是吗
1444
01:35:20,840 --> 01:35:22,216
我把你写进去了
1445
01:35:22,300 --> 01:35:24,427
是吗 没错 我让助理 化妆师和发型师...
1446
01:35:24,510 --> 01:35:25,261
对
1447
01:35:25,345 --> 01:35:27,221
...呃 教练 然后 “砰 ”的一声
1448
01:35:27,305 --> 01:35:28,973
莱德的头号特技演员 柯尔特-西弗斯
1449
01:35:29,057 --> 01:35:31,142
是我 是我做的 我为你做的
1450
01:35:31,225 --> 01:35:33,811
你要为我做什么 什么
1451
01:35:33,895 --> 01:35:36,189
我猜是死吧
1452
01:35:36,272 --> 01:35:37,774
对不对 死
1453
01:35:37,857 --> 01:35:39,108
-这就是你的计划 -不是针对你
1454
01:35:39,192 --> 01:35:40,818
我的天啊 好吧 我是针对你
1455
01:35:40,902 --> 01:35:42,028
-是的 我看得出来 -折磨
1456
01:35:42,111 --> 01:35:43,821
你知道吗 这只是生意
1457
01:35:43,905 --> 01:35:45,156
-下药 电击枪 -你知道 这只是生意
1458
01:35:45,239 --> 01:35:46,824
我是说 汤姆-莱德是个全球品牌
1459
01:35:46,908 --> 01:35:48,326
-我是在针对你 -我真的在移动市场
1460
01:35:48,409 --> 01:35:51,371
如果我下跌...该死的道指就会下跌
1461
01:35:51,454 --> 01:35:55,833
如果你的背断了 我就这样代替你 轰
1462
01:35:55,917 --> 01:35:57,877
你知道 如果你只是坚持你的工作
1463
01:35:57,961 --> 01:36:00,296
而不是试图抢聚光灯 这不会发生
1464
01:36:00,380 --> 01:36:02,256
我是说 亨利就不会出现在现场
1465
01:36:02,340 --> 01:36:06,260
他的事故也不会发生 你的事故...怪异的小摔倒
1466
01:36:06,344 --> 01:36:08,262
因为你太让我兴奋了 伙计
1467
01:36:08,346 --> 01:36:09,430
等一下 什么
1468
01:36:11,182 --> 01:36:13,351
什么
1469
01:36:13,434 --> 01:36:15,561
你说我的事故是怎么回事
1470
01:36:15,645 --> 01:36:17,355
是你把我逼上绝路的
1471
01:36:17,438 --> 01:36:19,524
你真的按了一个按钮 我是说 你没有 --
1472
01:36:19,607 --> 01:36:22,235
我是说 我按下了按钮
1473
01:36:25,488 --> 01:36:28,366
我不得不把它调高一个档次
1474
01:36:35,248 --> 01:36:36,416
是你吗
1475
01:36:36,499 --> 01:36:38,251
是我
1476
01:36:41,379 --> 01:36:43,423
我得给你上一课 不是吗
1477
01:36:43,506 --> 01:36:47,135
你的靴子有点太大了 是不是
1478
01:36:47,218 --> 01:36:48,636
亨利也一样
1479
01:36:50,138 --> 01:36:53,307
嘿 你自己做特技
1480
01:36:53,391 --> 01:36:54,892
我自己做特技吗
1481
01:36:54,976 --> 01:36:57,311
当着那么多人的面 太丢人了
1482
01:36:57,395 --> 01:36:59,939
是的 我下周会把你踢出去
1483
01:37:01,941 --> 01:37:04,444
但是盖尔 你知道...
1484
01:37:04,527 --> 01:37:07,071
-还记得盖尔吗 -我认识她15年了
1485
01:37:07,155 --> 01:37:08,072
我认识她15年了 我忘了
1486
01:37:08,156 --> 01:37:09,365
因为你很久没玩游戏了 你知道吗
1487
01:37:09,449 --> 01:37:10,283
我介绍过你们俩
1488
01:37:10,366 --> 01:37:11,951
他打电话给我 说 “情况不妙”
1489
01:37:12,035 --> 01:37:14,495
不利于营销 不利于出租 等等等等
1490
01:37:14,579 --> 01:37:16,622
还有谋杀和...
1491
01:37:16,706 --> 01:37:18,916
我知道
1492
01:37:19,000 --> 01:37:22,587
我现在真的不需要这个
1493
01:37:22,670 --> 01:37:24,589
该死的亨利
1494
01:37:24,672 --> 01:37:26,632
别担心
1495
01:37:26,716 --> 01:37:31,012
你低调行事...我会处理好一切
1496
01:37:32,055 --> 01:37:35,099
也许我们并不像自以为的那样了解别人
1497
01:37:35,183 --> 01:37:37,935
-哦 我的上帝 -你知道吗
1498
01:37:38,561 --> 01:37:39,562
哦 天哪 是柯尔特
1499
01:37:39,645 --> 01:37:41,064
-把电话给我. -不
1500
01:37:41,147 --> 01:37:42,482
-你在干什么 -盖尔 别打电话了 --
1501
01:37:42,565 --> 01:37:44,108
-你在干什么 -天啊 盖尔
1502
01:37:44,192 --> 01:37:46,611
-天啊 对不起 -天啊
1503
01:37:46,694 --> 01:37:48,112
-我来帮你 -不 别说了
1504
01:37:48,196 --> 01:37:49,238
-让我来 - -你知道吗
1505
01:37:49,322 --> 01:37:50,490
-给我一分钟 -好的
1506
01:37:50,573 --> 01:37:51,574
给我一分钟
1507
01:37:51,657 --> 01:37:54,160
来吧
1508
01:37:54,744 --> 01:37:57,080
这个计划太简单了
1509
01:37:57,163 --> 01:37:59,332
我们要把亨利的尸体放在冰上
1510
01:37:59,415 --> 01:38:01,167
这样就不会腐烂了
1511
01:38:01,250 --> 01:38:03,961
我们可以把你从石头缝里拉出来
1512
01:38:04,045 --> 01:38:06,214
-我的生活 是的 -你知道 扫描你的脸
1513
01:38:07,590 --> 01:38:09,967
德盛装要把你拍进谋杀录像带里
1514
01:38:10,051 --> 01:38:11,761
给你下药 把你和亨利的尸体
1515
01:38:11,844 --> 01:38:14,514
从悉尼海港大桥上开走 开你的车 嘣
1516
01:38:14,597 --> 01:38:16,933
你被谋杀 自杀
1517
01:38:17,016 --> 01:38:18,392
停 检查大门
1518
01:38:18,476 --> 01:38:19,977
继续前进 漂亮
1519
01:38:20,061 --> 01:38:21,979
我想我们对 “简单 ”的理解不同
1520
01:38:22,063 --> 01:38:23,356
你刚才没趴下 是吧
1521
01:38:23,439 --> 01:38:27,110
你必须像柯尔特-西弗斯那样 制造一个大场面
1522
01:38:27,193 --> 01:38:33,074
但你知道吗 因为我们有了谋杀 现在只需要自杀
1523
01:38:36,077 --> 01:38:37,995
-真糟糕 -情节太复杂了
1524
01:38:38,079 --> 01:38:39,997
我们被论述缠住了
1525
01:38:40,081 --> 01:38:41,666
丢掉最后一部分--自杀
1526
01:38:41,749 --> 01:38:43,668
太多就会失去观众
1527
01:38:43,751 --> 01:38:45,294
驹子
1528
01:38:45,378 --> 01:38:46,420
电话在哪
1529
01:38:46,504 --> 01:38:49,632
汤姆 你需要碳水化合物
1530
01:38:49,715 --> 01:38:53,010
你的大脑靠葡萄糖运转
1531
01:38:53,094 --> 01:38:55,471
用于简单的认知功能
1532
01:38:55,555 --> 01:38:58,141
-你需要它们 -科尔特 你是替罪羊
1533
01:38:58,224 --> 01:39:00,393
你是替罪羊 你知道的
1534
01:39:00,476 --> 01:39:03,020
电话在哪
1535
01:40:34,278 --> 01:40:37,865
-我的意思是 我 - 你可以继续打了一夜 但你知道吗
1536
01:40:37,949 --> 01:40:39,742
我能想到其他几个人就不行
1537
01:40:39,825 --> 01:40:43,454
我们可以把丹叫来 也许还有乔迪
1538
01:40:43,537 --> 01:40:45,623
我是说 我喜欢乔迪 但你知道的
1539
01:40:45,706 --> 01:40:47,833
没有电话
1540
01:40:47,917 --> 01:40:49,543
好吗 这就是转折
1541
01:40:49,627 --> 01:40:50,836
没有电话
1542
01:40:50,920 --> 01:40:53,714
他从我手里抢走了
1543
01:40:53,798 --> 01:40:55,299
上去看看
1544
01:40:55,383 --> 01:40:57,635
你们也去 我等着
1545
01:40:57,718 --> 01:41:00,388
-他开枪了 -你不知道是你干的
1546
01:41:00,471 --> 01:41:03,182
太疯狂了 我一直都想告诉你
1547
01:41:03,266 --> 01:41:04,392
不 他不知道
1548
01:41:04,475 --> 01:41:06,394
-我在门框旁边 -没有
1549
01:41:06,477 --> 01:41:08,688
他从我手里把枪打掉了
1550
01:41:08,771 --> 01:41:10,231
-不 -把领带拿掉
1551
01:41:10,314 --> 01:41:11,774
-天啊 真解气 -太疯狂了
1552
01:41:11,857 --> 01:41:17,655
你说对了一件事 那是唯一让你活着的东西
1553
01:41:17,738 --> 01:41:20,741
我真希望你能看到乔迪要对金属风暴做什么
1554
01:41:20,825 --> 01:41:22,243
一定会很棒的
1555
01:41:22,326 --> 01:41:26,330
老实说...一定会很火爆
1556
01:41:27,331 --> 01:41:29,250
现在没那么自大了吧 伙计
1557
01:41:29,333 --> 01:41:31,752
天哪 迈克迈克 盖上盖子
1558
01:41:36,007 --> 01:41:38,217
但愿你没有破坏这种关系 兄弟
1559
01:41:38,301 --> 01:41:39,593
但愿你没有破坏这种关系
1560
01:41:39,677 --> 01:41:41,971
好了 特技演员 该喝酒了 伙计 嗯
1561
01:41:42,054 --> 01:41:45,391
好了 嗯
1562
01:41:45,474 --> 01:41:48,686
救命啊
1563
01:41:48,769 --> 01:41:50,563
-闭嘴 闭嘴 -救命
1564
01:41:50,646 --> 01:41:52,606
闭嘴 伙计
1565
01:42:00,906 --> 01:42:02,366
在那儿
1566
01:42:02,450 --> 01:42:04,285
这火是真的
1567
01:42:18,591 --> 01:42:20,009
来吧 伙计们 开船
1568
01:42:20,092 --> 01:42:21,677
他走错路了
1569
01:42:33,981 --> 01:42:35,608
妈的
1570
01:43:46,929 --> 01:43:48,722
哦 寇特
1571
01:43:48,806 --> 01:43:49,807
寇特
1572
01:43:49,890 --> 01:43:51,058
怎么了
1573
01:43:51,142 --> 01:43:52,059
你唱了什么
1574
01:43:52,143 --> 01:43:53,811
什么
1575
01:43:53,894 --> 01:43:55,396
-对不起 我没去成 -没关系
1576
01:43:55,479 --> 01:43:56,814
听着 大家都说是你杀了亨利
1577
01:43:56,897 --> 01:43:58,566
-怎么了 -哦 那不是真的
1578
01:43:58,649 --> 01:44:00,067
你会听到很多不真实的事
1579
01:44:00,151 --> 01:44:02,653
我只想说 我刚来的时候 你问我怎么样
1580
01:44:02,736 --> 01:44:04,655
我向你竖起大拇指的时候 你说
1581
01:44:04,738 --> 01:44:06,574
“那是特技演员的屁话”
1582
01:44:06,657 --> 01:44:09,743
你说得没错 这完全是陈词滥调 但是 你知道
1583
01:44:09,827 --> 01:44:12,663
你见不到竖大拇指的特技演员是有原因的
1584
01:44:14,498 --> 01:44:17,042
你知道 这是我们训练的一部分
1585
01:44:17,126 --> 01:44:19,211
对不对 你知道 你被车撞了
1586
01:44:19,295 --> 01:44:23,007
你被扔出窗外 你被火烧了 你都要竖起大拇指
1587
01:44:23,090 --> 01:44:25,509
但我出事后
1588
01:44:25,593 --> 01:44:29,680
顺便说一句 这不是意外
1589
01:44:29,763 --> 01:44:32,433
我...
1590
01:44:32,516 --> 01:44:34,518
我并不好
1591
01:44:35,186 --> 01:44:43,027
不是因为我摔伤了背 而是因为我觉得自己像个大...失败者
1592
01:44:46,030 --> 01:44:50,659
我意识到 呃...你知道 我不是无敌的
1593
01:44:50,743 --> 01:44:52,536
巨大的震撼
1594
01:44:53,537 --> 01:44:56,832
我想 也许我并不那么特别 所以我觉得
1595
01:44:56,916 --> 01:44:59,293
呃...我只是想
1596
01:44:59,376 --> 01:45:03,464
拇指朝下的我并不是你的初衷 所以我消失了
1597
01:45:03,547 --> 01:45:05,966
但是 你知道 我并没有因为你而消失
1598
01:45:06,050 --> 01:45:13,891
呃...我自己...也消失了
1599
01:45:15,559 --> 01:45:17,144
不管怎样 我很抱歉
1600
01:45:17,228 --> 01:45:19,146
你应该得到更多 对不起
1601
01:45:19,230 --> 01:45:21,732
我只是想让你诚实
1602
01:45:22,650 --> 01:45:26,070
你知道 说实话 这 呃 都很伤人
1603
01:45:31,283 --> 01:45:33,661
被车撞很疼
1604
01:45:33,744 --> 01:45:35,663
被扔出窗外很疼
1605
01:45:35,746 --> 01:45:39,917
被火烧很疼
1606
01:45:40,000 --> 01:45:48,884
但是 这一切都比不上不能和你在一起来得痛苦
1607
01:45:51,220 --> 01:45:53,013
你在哪儿
1608
01:45:54,306 --> 01:45:57,518
这是电影里的台词还是我瞎编的
1609
01:45:57,601 --> 01:45:59,019
挺不错的
1610
01:45:59,103 --> 01:46:00,896
-他来了 -你想用就用吧
1611
01:46:04,275 --> 01:46:05,734
不 请...
1612
01:46:05,818 --> 01:46:07,987
不管怎样 我还是爱你的
1613
01:46:09,196 --> 01:46:11,824
我觉得你不应该放弃幸福的结局
1614
01:46:11,907 --> 01:46:12,992
寇特
1615
01:46:13,784 --> 01:46:15,703
我得走了
1616
01:46:15,786 --> 01:46:16,620
驹子
1617
01:46:17,830 --> 01:46:18,956
等等 寇特
1618
01:47:26,357 --> 01:47:29,568
寇特-西弗斯的案子结了
1619
01:47:41,372 --> 01:47:43,123
盖尔
1620
01:47:43,207 --> 01:47:44,708
乔迪
1621
01:47:47,002 --> 01:47:49,004
寇特的...
1622
01:47:50,005 --> 01:47:51,715
寇特死了
1623
01:48:03,268 --> 01:48:10,859
警方正在调查悉尼歌剧院外海港的爆炸事件
1624
01:48:10,943 --> 01:48:22,538
一艘船似乎与据称自杀的 Colt Seavers 相撞
1625
01:48:22,621 --> 01:48:28,043
而 Colt Seavers
1626
01:48:28,127 --> 01:48:40,764
正是最近谋杀亨利-埃雷拉(Henry Herrera)的凶手
1627
01:49:02,953 --> 01:49:04,830
嘿 嘿
1628
01:49:05,956 --> 01:49:07,708
哇哦 咦
1629
01:49:07,791 --> 01:49:09,334
找特技协调员丹-塔克
1630
01:49:09,418 --> 01:49:10,961
-你见过他吗 -没有
1631
01:49:18,469 --> 01:49:20,721
你们俩
1632
01:49:20,804 --> 01:49:24,141
摘下头盔 找特技协调员丹-塔克
1633
01:49:34,985 --> 01:49:37,738
在悉尼港发生戏剧性的船只爆炸事件后
1634
01:49:37,821 --> 01:49:42,326
警方目前正在调查美国特技演员柯尔特-西弗斯的自杀事件
1635
01:49:43,994 --> 01:49:46,038
在悉尼港发生戏剧性的船只爆炸事件后
1636
01:49:46,121 --> 01:49:50,083
警方目前正在调查美国特技演员Colt Seavers的自杀事件
1637
01:49:51,335 --> 01:49:54,922
悉尼港发生船只爆炸事件后 警方正在
1638
01:49:55,005 --> 01:49:56,840
悉尼港发生船只爆炸事故后
1639
01:49:56,924 --> 01:50:02,054
警方正在调查美国特技演员 Colt Seavers 的自杀事件
1640
01:50:03,388 --> 01:50:05,808
乔迪 你需要安静 什么也别说
1641
01:50:20,364 --> 01:50:22,074
等等 等等 别说话
1642
01:50:31,208 --> 01:50:33,126
乔迪...
1643
01:50:43,345 --> 01:50:48,183
你以为你能来我的片场偷袭我
1644
01:50:55,065 --> 01:50:56,275
你等着
1645
01:50:58,485 --> 01:51:00,362
是我 是我 It's me. 是我
1646
01:51:01,572 --> 01:51:03,323
还记得吗
1647
01:51:03,407 --> 01:51:05,534
耶稣基督
1648
01:51:05,617 --> 01:51:08,370
我就知道
1649
01:51:09,580 --> 01:51:11,498
我知道你还活着
1650
01:51:11,582 --> 01:51:13,834
每天三场演出 每周六天 整整三年
1651
01:51:13,917 --> 01:51:15,961
迈阿密风云》特技表演
1652
01:51:17,254 --> 01:51:18,422
你还记得
1653
01:51:18,505 --> 01:51:21,300
是的 我很高兴你还活着 柯尔特
1654
01:51:21,383 --> 01:51:23,260
寇特 我真高兴你还活着
1655
01:51:23,343 --> 01:51:23,927
我就知道
1656
01:51:24,011 --> 01:51:24,803
我就知道
1657
01:51:24,887 --> 01:51:25,679
你在干什么...
1658
01:51:25,762 --> 01:51:26,346
笔下生花
1659
01:51:26,430 --> 01:51:27,931
-真遗憾 -不 很不错 你拿出来的正是时候
1660
01:51:28,015 --> 01:51:29,516
我想墨水中毒还没发作
1661
01:51:29,600 --> 01:51:32,019
-厨师之吻 -怎么了
1662
01:51:32,102 --> 01:51:33,937
-什么 -大家都说你杀了亨利
1663
01:51:34,021 --> 01:51:36,189
莱德杀了亨利 他陷害了我
1664
01:51:36,273 --> 01:51:37,399
有你的录像
1665
01:51:37,482 --> 01:51:39,192
-他伪造了我 -什么
1666
01:51:39,276 --> 01:51:41,194
网上经常有这种事
1667
01:51:41,278 --> 01:51:43,989
他们把汤姆-克鲁斯的脸放到你的脸上
1668
01:51:44,072 --> 01:51:45,407
你根本分辨不出来
1669
01:51:45,490 --> 01:51:48,493
好吧 那莱德杀亨利的真实录像在哪? 我们怎么拿到
1670
01:51:48,577 --> 01:51:50,412
在莱德的手机里 然后被销毁了 因为丹的
1671
01:51:50,495 --> 01:51:52,539
-“最后的莫希干人 ”计划没成功 -什么
1672
01:51:52,623 --> 01:51:55,834
这不是他的错 你知道吗 是他先打给战斧的 好吧
1673
01:51:55,918 --> 01:51:57,044
我打的是 “空包弹”
1674
01:51:57,127 --> 01:52:00,130
其实进展得很顺利 然后德雷斯 勒出现了
1675
01:52:00,213 --> 01:52:03,050
他就像杰森-伯恩一样
1676
01:52:03,133 --> 01:52:05,552
好吧 我有很多问题
1677
01:52:05,636 --> 01:52:07,054
好吧
1678
01:52:07,137 --> 01:52:09,222
还有谁知道你还活着
1679
01:52:09,306 --> 01:52:10,891
-没人 -太好了
1680
01:52:10,974 --> 01:52:11,934
不 这才是重点 我的意思是
1681
01:52:12,017 --> 01:52:13,852
除非他们认为我死了 否则我们没法完成这部电影
1682
01:52:13,936 --> 01:52:15,437
什么电影
1683
01:52:15,520 --> 01:52:16,438
金属风暴
1684
01:52:16,521 --> 01:52:18,148
金属风暴》怎么样
1685
01:52:18,231 --> 01:52:19,566
如果他们以为我死了 就会回来干掉我
1686
01:52:19,650 --> 01:52:20,901
-谁 -莱德
1687
01:52:20,984 --> 01:52:22,486
完成什么
1688
01:52:22,569 --> 01:52:23,904
-金属风暴 -没错
1689
01:52:23,987 --> 01:52:25,572
-你疯了吗 你疯了 -什么
1690
01:52:25,656 --> 01:52:30,035
你得把指纹烧掉 尽快越过边境
1691
01:52:30,118 --> 01:52:32,245
我们会把你藏起来 直到洗清你的罪名
1692
01:52:32,329 --> 01:52:34,206
这些都不重要了 这只是一部愚蠢的电影
1693
01:52:34,289 --> 01:52:35,415
什么
1694
01:52:35,499 --> 01:52:36,917
别这么说
1695
01:52:37,000 --> 01:52:39,252
你说的是《金属风暴》
1696
01:52:39,336 --> 01:52:41,588
那是你毕生都在努力制作的电影
1697
01:52:41,672 --> 01:52:43,256
谁知道呢
1698
01:52:43,340 --> 01:52:46,760
你可能会激励整整一代小乔丹拿起摄像机
1699
01:52:46,843 --> 01:52:49,012
拍出他们自己的电影
1700
01:52:50,681 --> 01:52:52,683
你只是--你很特别
1701
01:52:53,600 --> 01:52:58,230
我们所有人都能成为特别事物的一部分 因为它来自于你
1702
01:52:58,313 --> 01:53:01,316
很显然 我没能让我们得到幸福的结局
1703
01:53:01,400 --> 01:53:05,529
但我一定会让太空牛仔和阿丽娜得不到他们的幸福
1704
01:53:11,994 --> 01:53:13,120
乔迪 我的爱人
1705
01:53:13,203 --> 01:53:14,287
-一秒钟 -我来了...
1706
01:53:14,371 --> 01:53:15,956
别闹了
1707
01:53:16,039 --> 01:53:17,457
盖尔 她也有份
1708
01:53:17,541 --> 01:53:19,084
什么
1709
01:53:19,167 --> 01:53:20,585
-好吧 来吧 -让我们先亲一下
1710
01:53:20,669 --> 01:53:23,046
不 来吧 我们得把你弄进浴室 求你了
1711
01:53:24,381 --> 01:53:25,549
来吧
1712
01:53:27,259 --> 01:53:28,677
来吧
1713
01:53:28,760 --> 01:53:31,388
基督啊
1714
01:53:31,471 --> 01:53:32,597
得干活了
1715
01:53:32,681 --> 01:53:34,391
你没事吧 亲爱的
1716
01:53:34,474 --> 01:53:37,269
拿着这个--拿这个肥皂在我肚子上擦擦
1717
01:53:39,062 --> 01:53:40,397
进卧室去
1718
01:53:40,480 --> 01:53:43,066
好的 寇特 你还好吗 好的 好的
1719
01:53:43,150 --> 01:53:44,651
安静. 别出声
1720
01:53:44,735 --> 01:53:45,444
乔德
1721
01:53:45,527 --> 01:53:46,695
-我的头 头 -什么
1722
01:53:49,239 --> 01:53:50,991
嗨 嗨 你好 你
1723
01:53:51,074 --> 01:53:53,285
嘿 过来
1724
01:53:53,368 --> 01:53:54,411
谢谢
1725
01:53:54,494 --> 01:53:55,996
我最喜欢的导演怎么样了
1726
01:53:56,079 --> 01:53:57,456
呃 有点情绪化 你知道的
1727
01:53:57,539 --> 01:53:58,999
哦 不--耶稣
1728
01:53:59,082 --> 01:54:00,375
就像约翰尼和安布尔刚来过一样
1729
01:54:00,459 --> 01:54:02,335
我只是想发泄一下 因为这段时间...
1730
01:54:02,419 --> 01:54:05,172
-事情太多了 -我知道 我知道 我知道
1731
01:54:05,255 --> 01:54:06,673
-寇特的事我很遗憾 -谢谢你
1732
01:54:06,757 --> 01:54:09,342
你知道 这太遗憾了 但真是一团糟
1733
01:54:09,426 --> 01:54:10,594
-没错 -谁知道呢
1734
01:54:10,677 --> 01:54:12,345
我是说 我想帮他
1735
01:54:12,429 --> 01:54:16,475
-我希望你知道 但有时你帮不了那些不想被拯救的人 -对
1736
01:54:16,558 --> 01:54:21,980
但乌云也有一线希望
1737
01:54:22,064 --> 01:54:23,690
我让莱德回来了
1738
01:54:23,774 --> 01:54:25,275
-我有个计划 -真的吗
1739
01:54:25,358 --> 01:54:30,197
但第三幕的跳车大场面没法演了
1740
01:54:30,280 --> 01:54:33,450
跳车是不可能的 尤其是寇特不在的时候
1741
01:54:33,533 --> 01:54:35,494
-死了 -他死了
1742
01:54:35,577 --> 01:54:37,621
-他死了 -陪着我
1743
01:54:37,704 --> 01:54:39,164
我和文蒂谈过了
1744
01:54:39,247 --> 01:54:41,249
她说她可以用视觉特效来做
1745
01:54:41,333 --> 01:54:42,209
跳车
1746
01:54:42,292 --> 01:54:48,381
我们需要关注的是莱德新的、最后的、轰轰烈烈的独白
1747
01:54:48,465 --> 01:54:49,591
我已经读了几页
1748
01:54:49,674 --> 01:54:51,134
天哪 你把它弄坏了 我就知道你会的
1749
01:54:51,218 --> 01:54:52,636
-我们会掩护他的 -好的
1750
01:54:52,719 --> 01:54:58,016
与此同时 你...请去斐济休息吧 我请客
1751
01:54:58,100 --> 01:55:01,186
你知道吗 把自己扔在海滩上
1752
01:55:01,269 --> 01:55:03,605
我会帮你处理好一切的
1753
01:55:03,688 --> 01:55:04,606
盖尔
1754
01:55:04,689 --> 01:55:06,191
你要处理的事情太多了
1755
01:55:06,274 --> 01:55:07,776
-不 -我能处理好所有的事情
1756
01:55:07,859 --> 01:55:10,487
不 这是我的电影
1757
01:55:10,570 --> 01:55:12,114
现在 听我说
1758
01:55:12,197 --> 01:55:13,448
我从你身上学到了很多
1759
01:55:13,532 --> 01:55:16,243
-我知道 谢谢你 -我非常感激
1760
01:55:16,326 --> 01:55:18,495
但我现在坚持的教训 你教给我的...
1761
01:55:18,578 --> 01:55:20,080
-是的 是的 - 是的
1762
01:55:20,163 --> 01:55:23,667
跌倒了就爬起来
1763
01:55:26,711 --> 01:55:28,630
我是这部电影的导演 是的
1764
01:55:28,713 --> 01:55:30,132
哦 天哪 那是我的女孩
1765
01:55:30,215 --> 01:55:32,092
-它进去了 我真为你骄傲 -很好 很好
1766
01:55:32,175 --> 01:55:33,593
谢谢 好了 让我们带你离开这里
1767
01:55:33,677 --> 01:55:35,345
-最后一件事 -什么事
1768
01:55:35,428 --> 01:55:37,097
-你看见丹了吗 -没有 我想他在玉米卷卡车旁边
1769
01:55:37,180 --> 01:55:39,766
-你没有他的消息 -他可能在那边的某个地方 非常感谢
1770
01:55:39,850 --> 01:55:41,309
-我为你骄傲 -谢谢
1771
01:55:41,393 --> 01:55:42,769
-谢谢你的鼓励 -好的 再见 -
1772
01:55:42,853 --> 01:55:44,187
-我爱你 亲爱的 -我也爱你 我也爱你
1773
01:55:44,271 --> 01:55:45,772
呜
1774
01:55:45,856 --> 01:55:47,315
你要把电影看完
1775
01:55:47,399 --> 01:55:50,110
不 我要还你清白 好吧 现在听着
1776
01:55:50,193 --> 01:55:51,403
为什么不能两者兼顾
1777
01:55:51,486 --> 01:55:52,112
我觉得可以
1778
01:55:52,195 --> 01:55:54,906
我们要把他带到片场 在一个可控的环境中
1779
01:55:54,990 --> 01:55:57,159
然后把他包围起来...
1780
01:55:57,242 --> 01:55:59,619
把他打得屁滚尿流
1781
01:55:59,703 --> 01:56:01,121
不打
1782
01:56:01,204 --> 01:56:04,833
我们要逼他招供 让他演一场戏
1783
01:56:04,916 --> 01:56:06,626
-对 -你知道 他总是忘了他有麦克风
1784
01:56:06,710 --> 01:56:08,128
这样好多了
1785
01:56:08,211 --> 01:56:09,588
我只是还不知道怎么做
1786
01:56:13,300 --> 01:56:15,135
我知道怎么做
1787
01:57:49,896 --> 01:57:52,148
让他自己表演特技
1788
01:57:52,232 --> 01:57:53,733
不可能完成的跳跃
1789
01:57:53,817 --> 01:57:56,194
然后把他打得屁滚尿流
1790
01:57:56,278 --> 01:57:59,614
174 阿尔法 休息2分钟
1791
01:58:02,492 --> 01:58:03,785
开始
1792
01:58:03,868 --> 01:58:06,246
一秒 一秒 一秒
1793
01:58:08,748 --> 01:58:10,542
开始
1794
01:58:12,419 --> 01:58:15,672
各位 现在是宇宙边缘的正午时分
1795
01:58:31,521 --> 01:58:34,691
现在 我们正面临着强大的敌人
1796
01:58:35,817 --> 01:58:40,739
一个诞生于人类最劣根性的外星物种
1797
01:58:40,822 --> 01:58:47,704
我们的敌人没有看到的是 他们的灭亡已经迫在眉睫
1798
01:58:48,580 --> 01:58:53,668
全银河系最强大的武器是什么
1799
01:58:56,713 --> 01:58:58,673
爱
1800
01:58:59,841 --> 01:59:06,681
宝贝 你们每个人的内心都蕴藏着火花
1801
01:59:06,765 --> 01:59:08,516
微光
1802
01:59:08,600 --> 01:59:10,810
一团该死的火
1803
01:59:14,731 --> 01:59:17,734
爱是我们获胜的方式
1804
01:59:17,817 --> 01:59:23,907
即使我们输了 我们也要为幸福的结局而战
1805
01:59:23,990 --> 01:59:27,410
当然
1806
01:59:27,494 --> 01:59:28,787
哇哦
1807
01:59:28,870 --> 01:59:30,789
好吧 那我们去拿吧
1808
01:59:30,872 --> 01:59:33,583
快去吧
1809
01:59:33,666 --> 01:59:36,711
谁和我一起 谁和我一起 我们走
1810
01:59:36,795 --> 01:59:38,671
停 停
1811
01:59:38,755 --> 01:59:40,548
太好了 太好了
1812
01:59:40,632 --> 01:59:41,925
-谢谢 -就这样
1813
01:59:42,008 --> 01:59:43,218
-天啊 是的 -我们拿到了吗
1814
01:59:43,301 --> 01:59:44,636
-太棒了 -我们拿到了
1815
01:59:44,719 --> 01:59:46,262
-真神奇 是啊 是啊 -是的 很性感 宝贝
1816
01:59:46,346 --> 01:59:47,680
我的天啊 盖尔被洪水淹没了
1817
01:59:47,764 --> 01:59:49,474
我真的感觉到了 我真的感觉到了
1818
01:59:49,557 --> 01:59:51,226
-你当然感觉到了 -因为我流泪了
1819
01:59:51,309 --> 01:59:52,602
你当然流泪了 是的 我知道 我能看见
1820
01:59:52,685 --> 01:59:54,437
是啊 真是太棒了
1821
01:59:54,521 --> 01:59:56,731
听着 我们只剩下外星卡车的报道了
1822
01:59:56,815 --> 01:59:57,982
-好吗 就这些了 -没了
1823
01:59:58,066 --> 01:59:59,651
-没错 我们要跳车了 -不
1824
01:59:59,734 --> 02:00:01,486
-没有人告诉我另一个设置 -我们说--没有
1825
02:00:01,569 --> 02:00:02,987
-还有另一个设置 -文提会在视觉特效里做的
1826
02:00:03,071 --> 02:00:04,864
-所以我们要离开这里 -我知道 但我们需要他的特写
1827
02:00:04,948 --> 02:00:06,616
可以吗 我需要他的特写镜头 就在这里拍摄
1828
02:00:06,699 --> 02:00:07,826
可以吗 最多15分钟 这就是我所需要的
1829
02:01:39,042 --> 02:01:41,961
-就是这一段 你还记得吗 太空牛仔偷了外星人的车 -嗯
1830
02:01:42,045 --> 02:01:43,588
-来吧 这是他的时刻 -等等 等等 等等 等等
1831
02:01:43,671 --> 02:01:44,964
我不会开车的 对吧
1832
02:01:45,048 --> 02:01:46,591
因为我会觉得很恶心
1833
02:01:46,674 --> 02:01:47,926
这是一个蓝屏设置
1834
02:01:48,009 --> 02:01:50,386
我需要这个 我需要这个 好吗
1835
02:01:51,054 --> 02:01:52,430
这里零通知
1836
02:01:52,514 --> 02:01:54,474
我们会尽快行动 好吗
1837
02:01:54,557 --> 02:01:57,435
大家加快速度 好吗
1838
02:01:57,519 --> 02:01:59,854
用你的肌肉 对 很好 谢谢
1839
02:02:04,526 --> 02:02:06,986
大家各就各位
1840
02:02:07,070 --> 02:02:08,947
点火
1841
02:02:09,948 --> 02:02:14,452
我们需要足够的炸药把这个峡谷炸上天 伙计们
1842
02:02:14,536 --> 02:02:16,120
麦凯 我们在哪儿
1843
02:02:16,204 --> 02:02:17,497
我已经尽快了 尼格
1844
02:02:17,580 --> 02:02:18,873
我们已经准备就绪
1845
02:02:18,957 --> 02:02:22,085
-让雷进来检查麦克风 好吗 -收到
1846
02:02:22,168 --> 02:02:25,463
声音 你能下来检查一下莱德的麦克风吗
1847
02:02:30,176 --> 02:02:31,678
好的 汤姆 准备好了吗
1848
02:02:31,761 --> 02:02:33,471
好了 还记得这一点吗
1849
02:02:33,555 --> 02:02:34,639
-你会在外星飞行器里 -嗯哼
1850
02:02:34,722 --> 02:02:35,807
好吗 好的
1851
02:02:35,890 --> 02:02:38,476
你无处可去 只能跳车越过峡谷
1852
02:02:38,560 --> 02:02:39,978
所以 我只需要在你身上...
1853
02:02:40,061 --> 02:02:41,771
太空牛仔不怕峡谷
1854
02:02:41,854 --> 02:02:45,024
-他当然不怕 -所以我想拍几张我咬牙切齿的反应镜头 -好的
1855
02:02:45,108 --> 02:02:45,942
比如 “该死的” 之类的
1856
02:02:46,025 --> 02:02:47,151
是啊 是啊 是啊 委曲求全
1857
02:02:47,235 --> 02:02:48,611
-对 对 我喜欢 -好吗
1858
02:02:48,695 --> 02:02:50,029
-你觉得怎么样 -我喜欢 我喜欢
1859
02:02:50,113 --> 02:02:51,447
我觉得会很棒 是的 我喜欢这个选择
1860
02:02:51,531 --> 02:02:52,657
好了 把这些戴上吧
1861
02:02:52,740 --> 02:02:54,158
-好的 这是什么 -给你
1862
02:02:54,242 --> 02:02:55,660
不 这是因为你逃脱了外星人的追捕
1863
02:02:55,743 --> 02:02:56,828
有必要这样吗 有点过了 不是吗
1864
02:02:56,911 --> 02:02:57,912
是的 看起来很酷 提高赌注
1865
02:02:57,996 --> 02:02:59,581
有点酷
1866
02:02:59,664 --> 02:03:00,957
对 很酷 加注
1867
02:03:01,040 --> 02:03:02,458
-开始吧 -因为你知道 太空牛仔
1868
02:03:02,542 --> 02:03:03,960
没人能对付太空牛仔
1869
02:03:04,043 --> 02:03:05,795
-没门 即使他戴着手铐 -对不起 汤姆 对不起
1870
02:03:05,878 --> 02:03:07,505
天啊 雷 我上片场之前就叫你这么做了
1871
02:03:07,589 --> 02:03:09,173
谢谢你 汤姆
1872
02:03:09,257 --> 02:03:10,174
谢谢 听起来不错
1873
02:03:10,258 --> 02:03:11,509
好的 很好
1874
02:03:11,593 --> 02:03:12,802
所以...所以...
1875
02:03:12,885 --> 02:03:14,178
-这家伙从你左边过来了 -是的
1876
02:03:14,262 --> 02:03:15,722
-嘿 兄弟 -好了 干掉他
1877
02:03:15,805 --> 02:03:16,889
又有人要撞上引擎盖了
1878
02:03:16,973 --> 02:03:18,516
你要把他干掉
1879
02:03:18,600 --> 02:03:20,643
不 不 不 你看 我在想 也许我下来
1880
02:03:20,727 --> 02:03:22,729
先把他干掉 然后 “砰 砰 砰”
1881
02:03:22,812 --> 02:03:24,772
-我滑过去 然后 “啪” -对 对 对
1882
02:03:24,856 --> 02:03:25,898
然后我可能会说一句 “我在拿钱之前就开始拍摄外星人了”
1883
02:03:25,982 --> 02:03:27,191
And then maybe I say a little
1884
02:03:27,275 --> 02:03:28,234
line like, “I was shooting
1885
02:03:28,318 --> 02:03:28,943
aliens way before
1886
02:03:29,027 --> 02:03:29,736
I was paid to.”
1887
02:03:29,819 --> 02:03:31,779
好极了 好吧 我们把它锁起来
1888
02:03:31,863 --> 02:03:33,948
-开枪吧 奈杰尔 -请待命
1889
02:03:34,032 --> 02:03:35,033
好的
1890
02:03:35,116 --> 02:03:36,242
拍一张 标记
1891
02:03:36,326 --> 02:03:39,954
三、二、一 开始
1892
02:03:41,164 --> 02:03:42,832
今天不是你的幸运日 外星人
1893
02:03:42,915 --> 02:03:44,709
你得走了
1894
02:03:45,627 --> 02:03:46,586
你跑不过我的
1895
02:03:46,669 --> 02:03:49,088
我是太空牛仔
1896
02:03:49,172 --> 02:03:50,214
雅虎
1897
02:03:50,298 --> 02:03:52,050
您正在接近峡谷
1898
02:03:52,133 --> 02:03:53,217
无处可去
1899
02:03:53,301 --> 02:03:55,053
右转 继续前行
1900
02:03:55,136 --> 02:03:56,262
你别无选择
1901
02:03:56,346 --> 02:03:57,263
你必须跳下去
1902
02:03:57,347 --> 02:04:00,266
三、二、一
1903
02:04:00,350 --> 02:04:03,728
耶
1904
02:04:03,811 --> 02:04:05,229
哇 哇 哇 嘿 嘿 嘿
1905
02:04:05,313 --> 02:04:06,814
和他一起坐车的是谁
1906
02:04:06,898 --> 02:04:09,567
我们正在拍摄呢 混蛋
1907
02:04:09,651 --> 02:04:10,234
-你在干什么 - 啊 - What
1908
02:04:10,318 --> 02:04:11,110
are you doing? 你在干什么
1909
02:04:11,194 --> 02:04:13,571
-他在给你系安全带 安全第一 就这样 -噢
1910
02:04:13,655 --> 02:04:15,740
真紧 有必要这样吗
1911
02:04:15,823 --> 02:04:17,742
嘿 我们正在拍摄呢
1912
02:04:17,825 --> 02:04:19,869
继续拍 继续拍
1913
02:04:19,952 --> 02:04:21,579
卖掉它 汤姆 它看起来棒极了 深呼吸
1914
02:04:21,663 --> 02:04:23,831
它看起来并不... 下车
1915
02:04:24,999 --> 02:04:25,750
你好
1916
02:04:25,833 --> 02:04:28,086
不 不 等等 停下 不
1917
02:04:29,087 --> 02:04:30,088
等等 怎么了
1918
02:04:30,171 --> 02:04:32,006
Yeehaw
1919
02:04:32,090 --> 02:04:34,133
我的天啊 哇哦
1920
02:04:34,217 --> 02:04:36,678
快上车
1921
02:04:39,347 --> 02:04:40,932
乔迪 你在干什么
1922
02:04:41,015 --> 02:04:42,100
我想从他嘴里套出点实话来 盖尔
1923
02:04:42,183 --> 02:04:43,685
他身上没有摄像头
1924
02:04:45,687 --> 02:04:48,773
嘿 丹 他们正在接近伏击巷
1925
02:04:48,856 --> 02:04:50,024
我们准备好了
1926
02:04:51,651 --> 02:04:54,153
马上放我出去
1927
02:04:54,237 --> 02:04:57,365
你要干什么 你要杀了我吗 又要杀我
1928
02:05:02,370 --> 02:05:04,872
-你能给我松绑吗 -不行
1929
02:05:11,170 --> 02:05:12,672
麦凯
1930
02:05:12,755 --> 02:05:16,217
烟幕弹 三、二、一
1931
02:05:16,300 --> 02:05:18,177
哇哦
1932
02:05:18,261 --> 02:05:20,221
这似乎不安全 伙计
1933
02:05:25,727 --> 02:05:28,104
丹 他们在哪儿 你看到他们了吗
1934
02:05:28,187 --> 02:05:30,898
我看到他们了 一切都在按计划进行
1935
02:05:33,359 --> 02:05:35,194
我把路堵上
1936
02:05:35,278 --> 02:05:36,988
他们不得通过
1937
02:05:37,071 --> 02:05:40,074
我看到他们了 他们进入伏击巷了
1938
02:05:44,454 --> 02:05:46,622
我什么都看不见
1939
02:05:48,166 --> 02:05:50,168
麦凯 一号
1940
02:05:51,127 --> 02:05:53,713
麦凯 二
1941
02:05:57,049 --> 02:05:58,843
麦凯 现在
1942
02:06:08,770 --> 02:06:10,646
我爱我的工作
1943
02:06:14,484 --> 02:06:18,321
哇 妈妈
1944
02:06:18,404 --> 02:06:20,364
哦 该死
1945
02:06:20,448 --> 02:06:23,242
-你这样开车我没法思考 -
1946
02:06:23,326 --> 02:06:24,744
你应该已经死了
1947
02:06:24,827 --> 02:06:27,997
你被炸得粉身碎骨
1948
02:06:28,080 --> 02:06:28,873
你爆炸了
1949
02:06:28,956 --> 02:06:31,793
我为什么会爆炸 汤姆-莱德
1950
02:06:31,876 --> 02:06:34,003
你为什么这样叫我的名字
1951
02:06:34,086 --> 02:06:35,797
-那是你的名字吧 汤姆-莱德 -是的 是的
1952
02:06:35,880 --> 02:06:37,381
瞎子都能看出你是汤姆・莱德
1953
02:06:37,465 --> 02:06:38,841
你说得好像...
1954
02:06:38,925 --> 02:06:40,176
-“莱德 汤姆・莱德” -好吧 是我
1955
02:06:40,259 --> 02:06:41,719
你说得像个痴迷的迷妹
1956
02:06:41,803 --> 02:06:43,054
是我 柯尔特-西弗斯 说的就是我
1957
02:06:43,137 --> 02:06:44,722
开摄像机 我们要跳了
1958
02:06:44,806 --> 02:06:46,057
汤姆-莱德在表演他自己的特技
1959
02:06:46,140 --> 02:06:47,975
大家开拍 臂车
1960
02:06:48,059 --> 02:06:49,143
检查
1961
02:06:49,227 --> 02:06:50,394
-直升机 -检查
1962
02:07:23,719 --> 02:07:25,137
我不帮你看瀑布了
1963
02:07:25,221 --> 02:07:26,931
从现在起 你要自己做特技表演
1964
02:07:27,014 --> 02:07:28,307
-我不想自己做特技 柯尔特 -放松点
1965
02:07:28,391 --> 02:07:29,350
这只是一个250英尺的跳伞
1966
02:07:29,433 --> 02:07:30,309
可能会要了我们的命
1967
02:07:30,393 --> 02:07:33,020
以前从没人做过 这是为动漫展准备的
1968
02:07:33,104 --> 02:07:35,982
-是H厅 是个大项目 -你在干什么
1969
02:07:36,065 --> 02:07:37,275
我觉得这样很合适
1970
02:07:37,358 --> 02:07:39,652
我和你 汤姆・莱德 最后一次特技表演
1971
02:07:39,735 --> 02:07:41,988
就像《塞尔玛与露易丝》一样
1972
02:07:42,071 --> 02:07:43,948
-《泰尔玛和露易丝》 -对
1973
02:07:44,031 --> 02:07:46,284
-他们最后死了 -没错
1974
02:07:46,367 --> 02:07:47,994
谋杀-自杀
1975
02:07:48,077 --> 02:07:50,246
你能停车让我下车吗
1976
02:07:51,247 --> 02:07:56,168
汤姆-莱德 除非你告诉我柯尔特-西弗斯真相 否则你别想下车
1977
02:07:56,252 --> 02:07:57,378
好吧 好吧 好吧 好吧
1978
02:07:57,461 --> 02:07:58,713
都是盖尔干的
1979
02:07:58,796 --> 02:08:01,465
当我杀死亨利时 她想掩盖真相 因为说实话
1980
02:08:01,549 --> 02:08:04,385
《太空牛仔》是我迄今为止演得最好的角色之一
1981
02:08:04,468 --> 02:08:06,554
柯尔特 我不想这部电影失败
1982
02:08:06,637 --> 02:08:11,392
所以你是说盖尔-梅耶要为你谋杀亨利的事陷害我
1983
02:08:11,475 --> 02:08:13,185
是的 是的
1984
02:08:13,269 --> 02:08:15,187
但你的真名是什么
1985
02:08:15,271 --> 02:08:16,981
汤姆-莱德
1986
02:08:17,648 --> 02:08:19,066
你听懂了吗 乔迪
1987
02:08:19,150 --> 02:08:21,360
我们知道了 他认罪了
1988
02:08:21,444 --> 02:08:23,112
你带窃听器了 兄弟 你在录音吗
1989
02:08:23,195 --> 02:08:24,697
这是诱供 你不能这么做
1990
02:08:24,780 --> 02:08:29,285
-你在干什么 -不 这不是诱捕 因为你戴着窃听器 笨蛋
1991
02:08:33,205 --> 02:08:34,498
他要动手了 快走 现在就去
1992
02:08:34,582 --> 02:08:36,208
我只是个演员
1993
02:08:36,292 --> 02:08:37,376
等等
1994
02:08:37,460 --> 02:08:39,086
他有护齿
1995
02:08:39,170 --> 02:08:41,672
我没有护齿
1996
02:09:29,470 --> 02:09:31,389
-哦 好 -寇特
1997
02:09:31,472 --> 02:09:33,849
-你还活着 -你还好吗
1998
02:09:35,518 --> 02:09:36,435
你还好吗
1999
02:09:36,519 --> 02:09:38,562
我说过我会把相机还给你的
2000
02:09:38,646 --> 02:09:40,272
哦 太棒了
2001
02:09:40,356 --> 02:09:42,066
-德雷斯 勒 进来 -啊
2002
02:09:42,149 --> 02:09:44,443
你能听到我吗 我们得离开这儿
2003
02:09:44,527 --> 02:09:45,820
这都是盖尔的错 伙计
2004
02:09:45,903 --> 02:09:47,446
这都是盖尔的主意
2005
02:09:47,530 --> 02:09:48,823
-给我认罪书 -不
2006
02:09:48,906 --> 02:09:50,616
把所有媒体都给我 你聋了吗
2007
02:09:50,700 --> 02:09:53,744
德雷斯 勒 把直升机开到战壕去
2008
02:09:53,828 --> 02:09:55,079
-莱德怎么办 -现在
2009
02:09:55,162 --> 02:09:56,455
现在 关于这个日期
2010
02:09:56,539 --> 02:09:59,208
放进箱子里 笨蛋
2011
02:09:59,291 --> 02:10:00,418
我们能把它叫做日期吗
2012
02:10:00,501 --> 02:10:03,629
我是说 它就是日期 对吧
2013
02:10:03,713 --> 02:10:04,714
真是个白痴
2014
02:10:05,840 --> 02:10:08,592
快点 上帝啊 --拿着
2015
02:10:08,676 --> 02:10:10,302
盖尔 盖尔 盖尔
2016
02:10:10,386 --> 02:10:11,053
听着...
2017
02:10:11,137 --> 02:10:12,388
给我录音 盖尔
2018
02:10:12,471 --> 02:10:15,307
亲爱的 冷静点 跟我来
2019
02:10:15,391 --> 02:10:19,311
我们不需要这些有毒的男性气质 因为你我都一样
2020
02:10:19,395 --> 02:10:21,147
你知道 我们都是幸存者
2021
02:10:21,230 --> 02:10:22,815
不 不 不 不 我和你完全不一样
2022
02:10:22,898 --> 02:10:28,154
我不想妄自菲薄 我是说 但我们还是实话实说吧
2023
02:10:28,237 --> 02:10:29,822
这就是我给你这份工作的原因
2024
02:10:29,905 --> 02:10:34,744
好吧 那是因为你很容易塑造 你知道吗
2025
02:10:35,536 --> 02:10:38,164
盖尔 把箱子给我
2026
02:10:38,247 --> 02:10:39,832
这是盖尔-迈耶的作品
2027
02:10:39,915 --> 02:10:41,459
不是你的
2028
02:10:41,542 --> 02:10:43,711
在峡谷与老板会合
2029
02:10:43,794 --> 02:10:44,879
撤出飞船集
2030
02:10:44,962 --> 02:10:46,714
飞船集
2031
02:10:46,797 --> 02:10:49,258
哦 不 大红色
2032
02:10:49,341 --> 02:10:51,260
我不认为你会做那个
2033
02:10:51,343 --> 02:10:53,637
-特技准备 -特技准备
2034
02:10:53,721 --> 02:10:56,182
开始
2035
02:11:08,444 --> 02:11:11,405
相信我 我不会为此背黑锅的
2036
02:11:11,489 --> 02:11:16,202
因为我为你们这些小人物送上了精彩的表演
2037
02:11:16,285 --> 02:11:17,203
不客气
2038
02:11:17,286 --> 02:11:20,456
哇哦
2039
02:11:20,539 --> 02:11:21,707
乔迪
2040
02:11:35,179 --> 02:11:37,932
-乔迪 -嘿 嘿 这是给我的 给我的
2041
02:11:38,015 --> 02:11:39,767
那是我的直升机
2042
02:11:39,850 --> 02:11:42,770
这个疯狂的特技演员疯了
2043
02:11:56,325 --> 02:11:57,535
我在度假
2044
02:12:11,006 --> 02:12:13,217
把这条狗赶走 又来了 狗
2045
02:12:14,426 --> 02:12:15,928
待在那儿别动
2046
02:12:16,846 --> 02:12:19,849
晚安 狗 你死定了
2047
02:12:30,359 --> 02:12:33,070
我越来越喜欢这个设计了
2048
02:12:34,363 --> 02:12:37,825
上车 我们走吧
2049
02:12:37,908 --> 02:12:39,785
收到 现在起飞
2050
02:12:40,953 --> 02:12:42,329
等等 这是什么
2051
02:12:42,413 --> 02:12:43,539
证据
2052
02:12:43,622 --> 02:12:45,457
你为什么不闭嘴
2053
02:12:45,541 --> 02:12:46,917
乔迪
2054
02:12:47,001 --> 02:12:49,003
吹烟火 吹灭烟火
2055
02:12:49,086 --> 02:12:51,005
他们逃走了
2056
02:12:54,592 --> 02:12:56,510
哇 我的天啊
2057
02:12:56,594 --> 02:12:59,013
-放下手臂 我要跳了 -好的
2058
02:12:59,096 --> 02:13:01,307
好的 放下手臂 放下手臂
2059
02:13:05,352 --> 02:13:07,021
我有个计划
2060
02:13:07,104 --> 02:13:09,023
什么计划 什么计划
2061
02:13:09,106 --> 02:13:10,024
带我去直升机那里
2062
02:13:10,107 --> 02:13:12,526
我要跳上滑板 然后把他打得屁滚尿流
2063
02:13:12,610 --> 02:13:14,153
不 只要--只要拿到录音
2064
02:13:28,292 --> 02:13:30,169
去吧
2065
02:13:30,252 --> 02:13:31,212
啊 该死
2066
02:13:31,295 --> 02:13:32,838
快走
2067
02:13:33,505 --> 02:13:36,217
哇 哇哦 放我下来
2068
02:13:36,300 --> 02:13:37,885
哇 放我下来
2069
02:13:37,968 --> 02:13:39,053
液压系统失灵了
2070
02:13:39,136 --> 02:13:40,387
我控制不了
2071
02:13:41,388 --> 02:13:44,558
我在想 看完这部电影后 如果我不进监狱
2072
02:13:44,642 --> 02:13:47,895
你也不忙的话 也许我们可以去海滩玩玩
2073
02:13:47,978 --> 02:13:50,189
穿几件游泳衣
2074
02:13:50,272 --> 02:13:52,316
就喝杯辣玛格丽塔酒什么的
2075
02:13:52,399 --> 02:13:54,610
-是啊 是啊 做一些错误的决定 -是啊
2076
02:13:54,693 --> 02:13:56,237
好的 当然 好的
2077
02:13:56,320 --> 02:13:57,947
-听起来像个计划 -这是个比这更好的计划
2078
02:13:58,030 --> 02:14:00,074
好的 请小心
2079
02:14:00,157 --> 02:14:02,034
好了 把他抡起来 开始
2080
02:14:19,134 --> 02:14:21,095
上帝啊 控制一下
2081
02:14:21,178 --> 02:14:23,472
把我们弄出去 你在干什么
2082
02:14:29,520 --> 02:14:31,355
莱德 忏悔
2083
02:14:31,438 --> 02:14:32,606
不
2084
02:14:32,690 --> 02:14:35,025
不 不 盖尔 不
2085
02:14:37,361 --> 02:14:39,071
哇 哇哦
2086
02:14:40,572 --> 02:14:42,366
特技
2087
02:14:42,449 --> 02:14:44,451
马上启动安全气囊
2088
02:14:44,535 --> 02:14:45,703
不
2089
02:14:49,248 --> 02:14:51,333
让开 莱德
2090
02:14:53,335 --> 02:14:55,671
87North来救援
2091
02:14:55,754 --> 02:14:57,548
-走 走 走 走 -冲啊
2092
02:14:57,631 --> 02:14:59,550
走 走 走
2093
02:15:01,051 --> 02:15:02,344
去拿
2094
02:15:04,263 --> 02:15:06,056
稳住
2095
02:15:07,349 --> 02:15:08,934
你个白痴
2096
02:15:18,027 --> 02:15:20,446
是的 很好
2097
02:15:23,615 --> 02:15:25,492
走 走 走
2098
02:15:36,712 --> 02:15:38,964
是
2099
02:15:39,590 --> 02:15:41,008
-天啊 -噢 该死
2100
02:15:44,386 --> 02:15:46,138
没有
2101
02:15:46,221 --> 02:15:47,639
抓住它
2102
02:15:49,058 --> 02:15:50,309
我的天啊 我的鼻子
2103
02:15:54,104 --> 02:15:57,149
不 莱德 枪
2104
02:16:02,696 --> 02:16:04,365
开枪 他是个愚蠢的特技演员
2105
02:16:04,448 --> 02:16:06,033
没人在乎
2106
02:16:06,116 --> 02:16:08,202
他是我最好的替身之一
2107
02:16:08,285 --> 02:16:11,163
哦 闭嘴 把忏悔书给我
2108
02:16:11,246 --> 02:16:13,165
快点 快点 快点 快点
2109
02:16:13,248 --> 02:16:15,042
还给我 不然我打爆你的头
2110
02:16:15,125 --> 02:16:16,627
是空的 盖尔
2111
02:16:41,318 --> 02:16:43,070
没有
2112
02:17:43,714 --> 02:17:58,562
由远见卓识的导演乔迪-莫雷诺和环球影业联合出品的宇宙爱情故事...堪称史诗
2113
02:17:59,938 --> 02:18:05,235
由获得 MTV 最佳接吻奖提名的杰森-莫莫亚主演
2114
02:18:05,319 --> 02:18:08,155
宇宙边缘的正午时分
2115
02:18:08,238 --> 02:18:11,200
我认识这些生物
2116
02:18:11,283 --> 02:18:13,452
我和它们战斗过
2117
02:18:13,535 --> 02:18:15,120
我爱它们
2118
02:18:15,204 --> 02:18:18,123
我不会对你撒谎
2119
02:18:18,207 --> 02:18:20,542
我们正面临强大的敌人
2120
02:18:22,419 --> 02:18:31,512
但我们的敌人不知道的是 你们每个人的内心都有一团该死的火焰
2121
02:18:31,595 --> 02:18:32,763
是啊
2122
02:18:33,931 --> 02:18:36,308
嗨呀 耶
2123
02:18:39,811 --> 02:18:42,147
耶
2124
02:18:46,610 --> 02:18:49,279
砰
2125
02:18:49,363 --> 02:18:50,781
哦 该死
2126
02:18:54,910 --> 02:18:57,371
正义即将到来
2127
02:18:57,454 --> 02:18:59,456
金属风暴
2128
02:19:05,963 --> 02:19:08,131
金属风暴》大受欢迎
2129
02:19:08,215 --> 02:19:12,844
阿丽娜和太空牛仔终于有了圆满的结局
2130
02:19:12,928 --> 02:19:16,557
至于乔迪和我 我们得到了更好的结局
2131
02:19:16,640 --> 02:19:18,225
我们有了新的开始
2132
02:19:18,308 --> 02:19:22,062
充满了辛辣的玛格丽特酒和错误的决定
2133
02:19:22,145 --> 02:19:30,612
听着 我不想过分浪漫 但我觉得乔迪和我得到的 比电影里的还要好
2134
02:20:37,346 --> 02:20:38,889
洛根不错 Logan's good
2135
02:20:38,972 --> 02:20:40,432
那是替罪羊 对吧
2136
02:20:41,600 --> 02:20:43,101
金属风暴
2137
02:20:43,185 --> 02:20:44,394
风暴
2138
02:20:45,687 --> 02:20:47,189
能给我们回放一下吗
2139
02:20:47,272 --> 02:20:48,357
行动
2140
02:21:06,458 --> 02:21:09,044
三、二、一 开始 开始 开始
2141
02:21:22,224 --> 02:21:24,476
三、二、一 撤退
2142
02:21:52,254 --> 02:21:53,672
-妈的 我的妈呀 -我的妈呀
2143
02:21:53,755 --> 02:21:56,174
-创世界纪录了 -迈克 你没事吧
2144
02:21:56,258 --> 02:21:58,093
我倒立着 但我很好
2145
02:22:22,284 --> 02:22:24,035
让我们大干一场 好吗
2146
02:22:27,581 --> 02:22:29,541
-脚趾 -只是一个马具 是的
2147
02:22:34,629 --> 02:22:35,630
停
2148
02:22:39,801 --> 02:22:41,136
小心
2149
02:23:19,633 --> 02:23:21,259
原来今天是为了爱
2150
02:23:47,869 --> 02:23:51,164
哇哦 哇哦 哇哦 哇哦
2151
02:23:51,248 --> 02:23:53,625
你能不能冷静一下
2152
02:23:55,168 --> 02:23:56,545
你知道我是谁 对吧
2153
02:23:56,628 --> 02:24:00,257
我的意思是 我可以让你成为一颗巨星
2154
02:24:00,340 --> 02:24:02,551
你这个英俊的野兽
2155
02:24:04,386 --> 02:24:07,305
而你 你有权保持沉默
2156
02:24:08,640 --> 02:24:10,183
所以给我闭嘴
2157
02:24:10,267 --> 02:24:12,477
-谁能把这婊子铐起来 -我们走
2158
02:24:12,561 --> 02:24:13,812
这些人是道具部的
2159
02:24:13,895 --> 02:24:15,814
他们不是警察 伙计
2160
02:24:15,897 --> 02:24:17,691
退后
2161
02:24:18,775 --> 02:24:21,570
我要打电话给我的经纪人 我要让我的经纪人参与进来
2162
02:24:21,653 --> 02:24:23,697
-让他走 让他走 -汤姆
2163
02:24:23,780 --> 02:24:27,659
没有信号 得找...一些...
2164
02:24:29,536 --> 02:24:32,163
三格信号
2165
02:24:35,584 --> 02:24:38,253
演员
2166
02:24:41,381 --> 02:24:43,758
给我接通杰森-莫莫亚经纪人的电话
152470