All language subtitles for The.Camp.Host.2024.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,128 --> 00:00:24,190 Oh, yeah, no, it's stuck! It's-it's-- 2 00:00:24,214 --> 00:00:25,900 Put it away, you're gonna break the zipper again. 3 00:00:25,924 --> 00:00:27,651 No, baby, it's-- What? 4 00:00:27,675 --> 00:00:28,861 I think I know how to open a tent, okay? 5 00:00:28,885 --> 00:00:30,738 Oh, apparently not. 6 00:00:30,762 --> 00:00:34,158 Oh, yeah. Okay, yeah, you're the zipper expert. 7 00:00:41,397 --> 00:00:43,292 Oh my, oh my God! Are you okay? 8 00:00:43,316 --> 00:00:45,211 - You alright? - No. 9 00:00:45,235 --> 00:00:46,527 I'm sorry. 10 00:00:47,528 --> 00:00:49,423 Shh. It's past quiet hours. 11 00:00:49,447 --> 00:00:50,674 Oh, my God, I thought we came here 12 00:00:50,698 --> 00:00:52,968 to escape the rules of society? 13 00:00:52,992 --> 00:00:55,012 We're 50 feet away from flushing toilets 14 00:00:55,036 --> 00:00:56,388 and quarter operated showers. 15 00:00:56,412 --> 00:00:58,349 This is not exactly backcountry life. 16 00:00:58,373 --> 00:01:00,100 Yeah, no, not with that attitude. 17 00:01:00,124 --> 00:01:02,102 -Just saying. -Oh, my God, babe, 18 00:01:02,126 --> 00:01:03,562 did you see those stars though, like 19 00:01:03,586 --> 00:01:04,980 you can't get that shit in the city 20 00:01:05,005 --> 00:01:08,067 and the smell of the trees, right? 21 00:01:08,091 --> 00:01:10,319 And like that, the sound of the crickets. 22 00:01:10,343 --> 00:01:11,904 It's all just so wild. 23 00:01:11,928 --> 00:01:14,823 Like everything here is buzzing with life, you know? 24 00:01:14,847 --> 00:01:16,158 Very poetic. 25 00:01:17,433 --> 00:01:19,620 I'm serious, you know, like, 26 00:01:19,644 --> 00:01:22,081 like, at any given moment, you and I, 27 00:01:22,105 --> 00:01:24,166 we could get mauled by a bear. 28 00:01:24,190 --> 00:01:25,584 And, I'd be okay with it. 29 00:01:25,608 --> 00:01:26,877 -Don't say that. -I will, I'm totally-- 30 00:01:26,901 --> 00:01:28,254 -That's awful. -It's not awful. 31 00:01:28,278 --> 00:01:29,588 It's beautiful. 32 00:01:29,612 --> 00:01:30,673 You know, like, 33 00:01:30,697 --> 00:01:32,591 we would feed the bear 34 00:01:32,615 --> 00:01:33,676 and then, like, 35 00:01:33,700 --> 00:01:35,678 we would fuel the ecosystem. 36 00:01:35,702 --> 00:01:37,304 And we'd be a part of nature, 37 00:01:37,328 --> 00:01:39,556 you know, and-and-and-and we would, 38 00:01:39,580 --> 00:01:42,476 we would become a part of something bigger than us. 39 00:01:42,500 --> 00:01:44,436 You know what I'm saying? 40 00:01:44,460 --> 00:01:47,189 I wanna get wild tonight, like... 41 00:01:47,213 --> 00:01:49,090 Let's get like, fucking primitive, you know. 42 00:01:50,174 --> 00:01:52,569 Okay, but you need to be quiet 43 00:01:52,593 --> 00:01:53,737 and then I'm going right to sleep. 44 00:01:53,761 --> 00:01:54,780 I have work on the morning 45 00:01:54,804 --> 00:01:55,781 so I can't stay all night 46 00:01:55,805 --> 00:01:57,324 deconstructing nature with you. 47 00:01:57,348 --> 00:01:59,076 Yeah, yeah, yeah, that all, that all sounds good. 48 00:01:59,100 --> 00:02:00,369 -Good. -That sounds good. 49 00:02:02,062 --> 00:02:04,123 Oh, my God. I thought the tent was hard to get into. 50 00:02:04,147 --> 00:02:05,457 Let me try. 51 00:02:05,481 --> 00:02:07,859 Yeah, yeah. Okay. 52 00:02:12,989 --> 00:02:15,467 Okay. 53 00:02:15,491 --> 00:02:16,635 Wait, wait, wait, the fire. 54 00:02:17,869 --> 00:02:19,346 Oh, that's okay. 55 00:02:19,370 --> 00:02:21,016 The camp host said that we have to extinguish 56 00:02:21,040 --> 00:02:22,266 all the fires and never leave them 57 00:02:22,290 --> 00:02:23,517 -unattended. -Unattended. No, I know. 58 00:02:23,541 --> 00:02:25,144 She says that bullshit to everybody. 59 00:02:25,168 --> 00:02:26,937 I don't think the fire is gonna jump out and bite us. 60 00:02:26,961 --> 00:02:28,147 -You know what I mean? -Oh, really. 61 00:02:28,171 --> 00:02:30,025 What about your precious trees? 62 00:02:30,049 --> 00:02:31,650 Fuck the trees, right? 63 00:02:42,435 --> 00:02:44,063 -Is that a bear? -No, shit. 64 00:02:44,896 --> 00:02:45,897 Oh.. 65 00:02:46,606 --> 00:02:48,001 Oh, oh, oh. 66 00:02:48,025 --> 00:02:49,460 Oh, what, what does it want? 67 00:02:49,484 --> 00:02:51,087 I don't know, food. 68 00:02:51,111 --> 00:02:53,089 Oh, fuck. I left some food out. I left some food out. 69 00:02:53,113 --> 00:02:54,798 Uh... 70 00:02:54,822 --> 00:02:57,259 Oh, ca-can you do something? 71 00:02:57,283 --> 00:02:59,136 Are you crazy? I'm not going out there. 72 00:02:59,160 --> 00:03:00,929 What do we do? What do we do? What do we do? 73 00:03:00,953 --> 00:03:02,973 -You're Davy-Fucking-Crocket. -Oh, my God. Oh, my God. 74 00:03:02,997 --> 00:03:05,601 Oh, my God. We're gonna die. Oh, fuck, we're gonna die. 75 00:03:05,625 --> 00:03:08,812 No, no, no, no, no. No, no, no, no, no. 76 00:03:08,836 --> 00:03:10,065 Get out of here bear. 77 00:03:10,089 --> 00:03:11,422 Get the hell out. 78 00:03:17,345 --> 00:03:19,448 Huh, babe... 79 00:03:22,683 --> 00:03:24,870 What was that you're saying about being mauled? 80 00:03:24,894 --> 00:03:26,914 Oh, you know, I-I wasn't scared, so... 81 00:03:26,938 --> 00:03:28,665 Oh, you weren't? Okay. 82 00:03:28,689 --> 00:03:30,667 Yeah, like that'd be-- 83 00:03:30,691 --> 00:03:32,461 Oh, my God! 84 00:03:33,778 --> 00:03:35,881 Oh, no! No! Don't! 85 00:03:35,905 --> 00:03:38,258 Jen, stop! Stop it! 86 00:03:41,744 --> 00:03:47,060 Oh, God! Oh, God! 87 00:03:47,084 --> 00:03:49,335 Oh, God! 88 00:04:00,555 --> 00:04:01,698 Look out! 89 00:04:03,100 --> 00:04:04,701 -Oh, my God. -What? 90 00:04:04,725 --> 00:04:07,122 -What happened? -You happened. 91 00:04:07,146 --> 00:04:08,914 You almost hit that turtle. 92 00:04:08,938 --> 00:04:10,666 You scream bloody murder over a turtle? 93 00:04:10,690 --> 00:04:13,128 Jesus Christ, Sadie, you could have killed us. 94 00:04:13,152 --> 00:04:15,379 I could have killed us? 95 00:04:15,403 --> 00:04:17,548 Yeah, okay, I hope that that text message 96 00:04:17,572 --> 00:04:21,510 you sent was worth all of our lives, Meeka included. 97 00:04:21,534 --> 00:04:22,535 No. 98 00:04:23,327 --> 00:04:24,680 Not Meeka's. 99 00:04:24,704 --> 00:04:27,599 Can you ever just pay attention? 100 00:04:27,623 --> 00:04:29,185 - You wanna drive? - What? 101 00:04:29,209 --> 00:04:31,770 Miss out on the opportunity to tell you what to do? 102 00:04:31,794 --> 00:04:34,107 Not a chance. 103 00:04:34,131 --> 00:04:35,357 It's your van, too. 104 00:04:35,381 --> 00:04:37,134 Most people our ages own a house. 105 00:04:37,842 --> 00:04:39,112 Gross. 106 00:04:39,136 --> 00:04:41,197 Equity, appreciation, investments. 107 00:04:41,221 --> 00:04:43,490 You know, real adult stuff. 108 00:04:43,514 --> 00:04:44,992 Instead, we bought a used van. 109 00:04:45,017 --> 00:04:47,661 Technically, the bank bought the van. 110 00:04:47,685 --> 00:04:50,289 -We just make payments. -Don't you want to have a house? 111 00:04:50,313 --> 00:04:53,250 You know, something that you can call your own? 112 00:04:53,274 --> 00:04:56,587 No. We just spent the last two and a half years 113 00:04:56,611 --> 00:04:58,131 trapped inside the house. 114 00:04:58,155 --> 00:05:00,466 The last thing I want to do is be... 115 00:05:00,490 --> 00:05:03,844 committed to the same four walls for the rest of my adult life. 116 00:05:03,868 --> 00:05:05,429 I mean, look at this, I've got a road 117 00:05:05,453 --> 00:05:08,224 to endless possibilities and experiences in front of me, 118 00:05:08,248 --> 00:05:09,975 and I'm not gonna miss out on that. 119 00:05:10,000 --> 00:05:13,021 Yeah, what else could a guy need? 120 00:05:13,045 --> 00:05:16,815 Gee, I don't know. Besides for you to stop texting for once. 121 00:05:16,839 --> 00:05:18,925 Hey, I'm not even texting, baby. 122 00:05:20,010 --> 00:05:21,445 I'm looking for our song. 123 00:05:34,857 --> 00:05:37,586 All right, fine. Maybe this was worth dying for. 124 00:06:01,509 --> 00:06:03,820 ...human remains consistent with the description 125 00:06:03,844 --> 00:06:06,365 of a missing Florida couple, who were last seen, 126 00:06:06,389 --> 00:06:08,492 camping in the Upper Peninsula. 127 00:06:08,516 --> 00:06:10,286 No foul play has been detected 128 00:06:10,310 --> 00:06:12,663 as evidence shows that they were likely 129 00:06:12,687 --> 00:06:14,706 victims to a bear attack. 130 00:06:14,730 --> 00:06:17,834 Man, internet sleuths have been tracking these guys for weeks. 131 00:06:17,858 --> 00:06:20,712 America loves a missing white people story. 132 00:06:20,736 --> 00:06:22,131 Actually, you know, remember that one about 133 00:06:22,155 --> 00:06:24,341 the Mexican girl who was kidnapped 134 00:06:24,365 --> 00:06:25,676 while camping with her parents? 135 00:06:25,700 --> 00:06:28,054 -No. -Exactly. 136 00:06:28,078 --> 00:06:30,139 Oh, the campsite's coming up on the right here. 137 00:06:30,163 --> 00:06:31,848 I'm so happy we're not camping in Michigan. 138 00:06:31,872 --> 00:06:33,666 Bears and yoopers, can you imagine? 139 00:06:57,065 --> 00:06:58,275 There's the Camp Host. 140 00:07:02,778 --> 00:07:04,156 - She's pretty. - Hm. 141 00:07:05,282 --> 00:07:07,884 Wow, California. 142 00:07:07,908 --> 00:07:09,928 Well, you're a long way from home. 143 00:07:09,952 --> 00:07:12,265 Yeah, tell me about it. We've been on the road for a while. 144 00:07:12,289 --> 00:07:13,640 Feels like it's been a year. 145 00:07:13,664 --> 00:07:16,144 It's been three weeks. 146 00:07:16,168 --> 00:07:18,146 This drama queen over here is my husband, Ed 147 00:07:18,170 --> 00:07:20,356 and I'm Sadie. 148 00:07:20,380 --> 00:07:25,069 Still, three weeks is a long time to take off work. 149 00:07:25,093 --> 00:07:26,695 Yeah, I-I work remotely, 150 00:07:26,719 --> 00:07:28,405 and she... 151 00:07:28,429 --> 00:07:30,657 I, uh, I'm... 152 00:07:30,681 --> 00:07:32,534 Well, I'm sort of between things right now. 153 00:07:32,558 --> 00:07:35,163 You know, it's, it's complicated, you know. 154 00:07:35,187 --> 00:07:36,913 But I'm figuring it out. Yeah. 155 00:07:36,937 --> 00:07:39,292 Hey, I get it. It's early retirement. 156 00:07:39,316 --> 00:07:41,294 That seems to be the trend with you kids now. 157 00:07:41,318 --> 00:07:42,919 - Really? - Well, sure. 158 00:07:42,943 --> 00:07:44,463 And I don't blame you either. 159 00:07:44,487 --> 00:07:45,922 I mean, the whole world's crumbling. 160 00:07:45,946 --> 00:07:47,383 Who wants to work? 161 00:07:47,407 --> 00:07:48,842 Nothing matters anymore. 162 00:07:48,866 --> 00:07:50,761 And who wants to be the band on the Titanic? 163 00:07:50,785 --> 00:07:52,055 Exactly. 164 00:07:52,079 --> 00:07:53,472 See, that's why we packed up 165 00:07:53,496 --> 00:07:54,997 and, you know, and decided to... 166 00:07:55,623 --> 00:07:56,624 Fly north. 167 00:07:57,667 --> 00:07:59,728 You coming back home? 168 00:07:59,752 --> 00:08:01,837 Unplug and get back to nature. 169 00:08:04,216 --> 00:08:06,343 Where are you from, baby bird? 170 00:08:07,135 --> 00:08:08,862 Um, the... 171 00:08:08,886 --> 00:08:10,906 San Fernando Valley. . 172 00:08:10,930 --> 00:08:14,267 Oh. City life making you a bit crabby. 173 00:08:17,520 --> 00:08:19,772 -Pardon? -You know what I mean. 174 00:08:20,981 --> 00:08:22,566 Where are you really from? 175 00:08:28,073 --> 00:08:30,574 I could smell the thunderstorm in you. 176 00:08:31,951 --> 00:08:35,098 That actually might be Meeka. 177 00:08:35,122 --> 00:08:37,040 He got skunked a few states back. 178 00:08:42,170 --> 00:08:44,339 I'm from Hawaii. You ever been? 179 00:08:46,425 --> 00:08:49,362 So, you two want a campsite? 180 00:08:49,386 --> 00:08:51,780 I think I got a couple to spare. 181 00:08:51,804 --> 00:08:54,325 We don't get many campers this time of year. 182 00:08:54,349 --> 00:08:55,826 What do you think. 183 00:08:55,850 --> 00:08:57,577 20 bucks? 184 00:08:57,601 --> 00:09:00,539 I'll throw in a couple of bundles of firewood. 185 00:09:00,563 --> 00:09:01,647 Really? 186 00:09:02,690 --> 00:09:03,774 That's a deal. 187 00:09:06,694 --> 00:09:08,172 - Hop on out here. - What are you doing? 188 00:09:08,196 --> 00:09:09,631 -I don't know. -Help me with the wood, 189 00:09:09,655 --> 00:09:11,675 and I'll give you the law of the land. 190 00:09:24,920 --> 00:09:26,940 They're pit toilets. There's nothing fancy. 191 00:09:26,964 --> 00:09:29,193 And there's no running water, so don't put anything in them 192 00:09:29,217 --> 00:09:31,611 that you would not put in the ground. 193 00:09:31,635 --> 00:09:33,114 What's in the bowl? 194 00:09:33,138 --> 00:09:34,531 Gratitude stones. 195 00:09:34,555 --> 00:09:36,825 They're for you to keep on your person. 196 00:09:36,849 --> 00:09:39,162 Put one in your pocket and it'll remind you 197 00:09:39,186 --> 00:09:41,229 to be grateful for everything around you. 198 00:09:43,440 --> 00:09:44,441 Nice. 199 00:09:56,119 --> 00:09:57,828 This is your site. 200 00:09:58,538 --> 00:10:00,141 Cute dog. 201 00:10:00,165 --> 00:10:03,144 I like pets. I have one myself. 202 00:10:03,168 --> 00:10:04,794 Really? What kind? 203 00:10:05,378 --> 00:10:06,379 My kind. 204 00:10:07,297 --> 00:10:08,857 Keep the pup on a leash 205 00:10:08,881 --> 00:10:11,444 and keep your eye on him at all times. 206 00:10:11,468 --> 00:10:13,737 He's adorable and he will want to roam. 207 00:10:13,761 --> 00:10:15,781 But to many of the critters around here, 208 00:10:15,805 --> 00:10:18,201 he is also very tasty. 209 00:10:18,225 --> 00:10:20,577 We've had a few bear sightings recently, 210 00:10:20,601 --> 00:10:22,662 so you've got to watch out for predators. 211 00:10:22,686 --> 00:10:25,208 Oh, sweet. Bear sightings. That's awesome. 212 00:10:25,232 --> 00:10:27,626 Maybe we can end up in the news like that Florida couple. 213 00:10:27,650 --> 00:10:29,878 That's why I got bear spray bagged with me. 214 00:10:29,902 --> 00:10:32,423 Oh, that's good. Just in case you wanna season yourself 215 00:10:32,447 --> 00:10:33,882 before the bear eats you. 216 00:10:33,906 --> 00:10:37,470 -Seriously? -That stuff doesn't do diddly. 217 00:10:37,494 --> 00:10:40,431 If you see or hear anything suspicious, you come to me. 218 00:10:40,455 --> 00:10:43,559 I keep a loaded revolver in my camper at all times. 219 00:10:43,583 --> 00:10:46,645 That does not make me feel any better. 220 00:10:46,669 --> 00:10:48,314 There's no bars. 221 00:10:48,338 --> 00:10:50,358 Did you hear what I just said? 222 00:10:50,382 --> 00:10:52,026 You said something. 223 00:10:52,050 --> 00:10:54,820 Never leave your fires unattended, 224 00:10:54,844 --> 00:10:57,680 and always extinguish them when you're done. 225 00:11:00,267 --> 00:11:02,036 Do not burn my forest down. 226 00:11:02,060 --> 00:11:04,830 It's gonna be here a lot longer than you two. 227 00:11:04,854 --> 00:11:08,167 Been three days, and I frickin' can't get this thing... 228 00:11:09,442 --> 00:11:10,794 Oh, that's Frank. 229 00:11:10,818 --> 00:11:13,130 He came in here a couple of days ago. 230 00:11:13,154 --> 00:11:14,631 Good storyteller if you get him going. 231 00:11:14,655 --> 00:11:16,259 Freaking thing! 232 00:11:16,283 --> 00:11:17,759 He's kind of cute, right? 233 00:11:18,993 --> 00:11:20,161 Hey, you need a hand? 234 00:11:21,704 --> 00:11:24,683 -What? -Such a social butterfly. 235 00:11:24,707 --> 00:11:25,725 Dude's struggling. 236 00:11:27,586 --> 00:11:30,022 -Do you need a hand? -What? 237 00:11:30,046 --> 00:11:32,649 Maybe we could try smoke signals. 238 00:11:32,673 --> 00:11:36,070 Do you need a hand?! 239 00:11:36,094 --> 00:11:38,013 Jesus Christ, Ed, just let it go. 240 00:11:39,097 --> 00:11:42,493 Leave me alone! 241 00:11:42,517 --> 00:11:44,852 You're right. He is kind of cute. I like him. 242 00:11:46,563 --> 00:11:48,040 Jeez Louise. 243 00:11:53,320 --> 00:11:55,214 I don't get it, man. 244 00:11:55,238 --> 00:11:57,674 Like the sun's supposed to give dudes hella energy, 245 00:11:57,698 --> 00:12:00,469 but I'm just getting more fucking tired. 246 00:12:00,493 --> 00:12:02,179 Like, what is going on? 247 00:12:02,203 --> 00:12:05,558 Yeah, that's because it's not the real sun. 248 00:12:05,582 --> 00:12:07,833 The real shit died a long time ago. 249 00:12:09,669 --> 00:12:11,272 You know you said that out loud, right? 250 00:12:11,296 --> 00:12:14,858 - Mm-hmm. - Quiet hours begin at 10:00 p.m. 251 00:12:14,882 --> 00:12:16,693 I can already tell I'm gonna have a problem 252 00:12:16,717 --> 00:12:18,553 with these knuckleheads. 253 00:12:20,971 --> 00:12:23,159 You can let it rip until 10:00 p.m. 254 00:12:23,183 --> 00:12:25,578 But if I hear you when the clock strikes witching hour, 255 00:12:25,602 --> 00:12:27,312 you are breaking the rules. 256 00:12:30,649 --> 00:12:32,376 Don't blame me, man. 257 00:12:32,400 --> 00:12:33,568 I ain't NASA. 258 00:12:37,947 --> 00:12:39,616 Hey, man, pick up your trash. 259 00:12:47,207 --> 00:12:50,102 Everything you bring into this campsite, you take out. 260 00:12:50,126 --> 00:12:52,396 You dispose of your waste properly. 261 00:12:52,420 --> 00:12:53,897 Leave no trace. 262 00:12:53,921 --> 00:12:55,732 Pack in, pack out. Got it. 263 00:12:55,756 --> 00:12:59,153 You've got it, Thunderbird. I think you've done this before. 264 00:12:59,177 --> 00:13:01,054 Looks like you got a promotion, Thunderbird. 265 00:13:02,347 --> 00:13:03,658 Any questions? 266 00:13:03,682 --> 00:13:05,117 Yeah, what about reception? 267 00:13:05,141 --> 00:13:06,619 Ed. 268 00:13:06,643 --> 00:13:08,787 Your best option is over by the bathrooms. 269 00:13:08,811 --> 00:13:10,896 Everywhere else is pretty much a dead zone. 270 00:13:11,606 --> 00:13:12,607 Great. 271 00:13:15,151 --> 00:13:17,171 What are you, uh... 272 00:13:17,195 --> 00:13:19,298 What are you working on over here? 273 00:13:19,322 --> 00:13:21,116 Oh, that's silly. 274 00:13:28,039 --> 00:13:31,751 I paint Native American art in my free time. 275 00:13:33,461 --> 00:13:35,648 Native American, huh? 276 00:13:35,672 --> 00:13:37,983 Yeah, my great grandma was Blackfoot, 277 00:13:38,008 --> 00:13:40,593 so the ancestors run through me, too. 278 00:13:43,263 --> 00:13:45,973 You know, I can hear their voices when I'm painting. 279 00:13:52,063 --> 00:13:53,582 Well, okay. 280 00:13:53,606 --> 00:13:55,899 Thank you so much for getting us set in. I, uh... 281 00:13:57,402 --> 00:13:59,338 don't think I caught your name. 282 00:13:59,362 --> 00:14:00,655 I'm the Camp Host. 283 00:14:03,074 --> 00:14:05,761 -Right, but your-your name-- -You know what? 284 00:14:08,329 --> 00:14:10,932 I don't usually do this, 285 00:14:10,956 --> 00:14:14,145 but I feel this amazing connection with you 286 00:14:14,169 --> 00:14:17,148 and I would be a fool not to nurture that energy. 287 00:14:17,172 --> 00:14:18,441 Right. 288 00:14:18,465 --> 00:14:21,110 How would you like... 289 00:14:21,134 --> 00:14:23,903 to see the most spectacular 290 00:14:23,927 --> 00:14:26,532 swimming hole you have ever seen? 291 00:14:26,556 --> 00:14:28,451 It is so hidden, 292 00:14:28,475 --> 00:14:31,287 you have to wade through a river to find it. 293 00:14:31,311 --> 00:14:33,039 Isn't it a little cold for swimming? 294 00:14:33,063 --> 00:14:34,790 Even if you don't take a dip, there is so much 295 00:14:34,814 --> 00:14:36,751 to discover over there. 296 00:14:36,775 --> 00:14:40,755 It is your own private paradise. 297 00:14:40,779 --> 00:14:43,007 It's totally off the grid, 298 00:14:43,031 --> 00:14:46,843 and the only people who know about it are you and me. 299 00:14:46,867 --> 00:14:48,763 -Mm. -And if you go now, 300 00:14:48,787 --> 00:14:51,432 you'll be able to get there. There's still enough light. 301 00:14:51,456 --> 00:14:53,309 -I-- -I mean, I'd take you myself, 302 00:14:53,333 --> 00:14:55,627 but I have got some duties around here. 303 00:14:56,836 --> 00:14:58,254 Oh, oh, you can't go? 304 00:14:59,880 --> 00:15:01,692 Oh, damn. 305 00:15:01,716 --> 00:15:03,176 It sucks. Uh... 306 00:15:03,967 --> 00:15:05,362 How far is it? 307 00:15:05,386 --> 00:15:08,032 Okay, but you have to keep this a secret. 308 00:15:08,056 --> 00:15:09,825 Uh-huh. Yeah, scout's honor. 309 00:15:09,849 --> 00:15:12,519 Seriously, you cannot tell a soul. 310 00:15:19,109 --> 00:15:20,110 Hold up. 311 00:15:21,528 --> 00:15:24,298 - Oh. - Breaking all the rules. 312 00:15:24,322 --> 00:15:27,301 Yeah, what are you gonna do? Tell the camp host? 313 00:15:27,325 --> 00:15:30,387 Yeah, just don't blame me if he becomes bear bait. 314 00:15:30,411 --> 00:15:31,454 I got to pee. 315 00:15:37,043 --> 00:15:38,604 Don't you think... 316 00:15:38,628 --> 00:15:40,314 she's a little nutty? 317 00:15:40,338 --> 00:15:43,526 A little? That lady did one too many drugs in the 70s. 318 00:15:43,550 --> 00:15:45,569 - She hasn't come down yet. - Right? 319 00:15:45,593 --> 00:15:49,657 I mean, what was up with that thunderstorm stuff anyway? 320 00:15:49,681 --> 00:15:52,201 Yeah, that was weird. It's like she knew you were native 321 00:15:52,225 --> 00:15:54,829 and she was trying to impress you or something. 322 00:15:54,853 --> 00:15:57,164 No, that's not it. 323 00:15:57,188 --> 00:15:59,916 Well, don't let it bother you. It's just... 324 00:15:59,940 --> 00:16:03,003 one night, and then this place is in our rear view. 325 00:16:03,027 --> 00:16:05,464 She was being reductive. You didn't see it. 326 00:16:05,488 --> 00:16:09,135 I grew up with entitled people like her telling me who I am 327 00:16:09,159 --> 00:16:11,053 and where I do and don't belong. 328 00:16:11,077 --> 00:16:12,888 -Mm-mm. -She was challenging me. 329 00:16:12,912 --> 00:16:14,080 Challenging you at what? 330 00:16:17,208 --> 00:16:19,103 No, you wouldn't understand. 331 00:16:19,127 --> 00:16:21,397 An art contest? 332 00:16:21,421 --> 00:16:26,384 Don't even get me started on that fucking art. 333 00:16:27,427 --> 00:16:28,821 What if we just left today, 334 00:16:28,845 --> 00:16:30,114 hmm? 335 00:16:30,138 --> 00:16:31,866 After the swimming hole. 336 00:16:31,890 --> 00:16:33,701 I could book us another place to stay. 337 00:16:33,725 --> 00:16:35,244 Yeah, like another rest stop 338 00:16:35,268 --> 00:16:37,204 with more dispersed camping and, 339 00:16:37,228 --> 00:16:39,165 oh, a bathroom without water. 340 00:16:39,189 --> 00:16:40,624 Sweet. 341 00:16:40,648 --> 00:16:42,710 -She makes me uncomfortable, Ed. -Mm-hmm. 342 00:16:42,734 --> 00:16:46,046 I swear, I don't like being around her. 343 00:16:46,070 --> 00:16:48,299 We don't even know her name. I mean, isn't that a red flag? 344 00:16:48,323 --> 00:16:50,551 Sadie, she is a kooky old white lady. 345 00:16:50,575 --> 00:16:53,304 She's doing exactly what she's supposed to do. 346 00:16:53,328 --> 00:16:55,848 -I'm being serious. -So am I. 347 00:16:55,872 --> 00:16:58,225 She's harmless. Plus, she's just a camp host. 348 00:16:58,249 --> 00:16:59,918 What's the worst she can do, kick us out? 349 00:17:01,044 --> 00:17:02,521 We live in a van. 350 00:17:05,548 --> 00:17:08,152 She's whatever. Don't let it bother you, okay? 351 00:17:08,176 --> 00:17:11,530 Don't let it take your energy. It is just one night. 352 00:17:11,554 --> 00:17:14,491 And you can survive one night, can't you? 353 00:17:14,515 --> 00:17:16,535 -Why don't you just, um... -I guess. 354 00:17:16,559 --> 00:17:17,727 relax and... 355 00:17:18,478 --> 00:17:19,663 enjoy the view? 356 00:17:19,687 --> 00:17:21,022 I'm enjoying it right now. 357 00:17:22,273 --> 00:17:24,108 I'm enjoying the view. 358 00:17:32,367 --> 00:17:34,053 I swear to God, Ed, don't you dare. 359 00:17:34,077 --> 00:17:36,079 Hmm. Babe. 360 00:17:37,497 --> 00:17:39,850 -Don't you dare. Don't take it. -But... 361 00:17:41,167 --> 00:17:42,770 Come on, Thunderbird. 362 00:17:42,794 --> 00:17:44,021 Ah! Ow! 363 00:17:44,045 --> 00:17:45,940 -Give me that. -Don't you dare. 364 00:17:45,964 --> 00:17:47,358 -Come and get it if you want. -You get back here with that. 365 00:17:47,382 --> 00:17:48,817 -Yeah. I know. -Let's go. 366 00:17:48,841 --> 00:17:50,152 -It's going in the water. -Meeka, come on. 367 00:17:50,176 --> 00:17:51,528 -Sadie get back here. -I don't care. 368 00:17:51,552 --> 00:17:52,863 Give me my phone. 369 00:17:55,807 --> 00:17:59,161 She said it was gonna be amazing, I swear. 370 00:17:59,185 --> 00:18:01,622 She seemed pretty convinced. 371 00:18:01,646 --> 00:18:03,690 All right, this is where we're supposed to enter. 372 00:18:04,983 --> 00:18:06,210 Wait, through there? 373 00:18:06,234 --> 00:18:08,420 -Uh-huh. -This time of year? No. 374 00:18:08,444 --> 00:18:11,757 What? Don't you wanna see what paradise looks like? 375 00:18:11,781 --> 00:18:14,551 Not if it means I see what hypothermia looks like. 376 00:18:14,575 --> 00:18:16,452 Well, you know... 377 00:18:17,578 --> 00:18:19,122 you don't have to go in, but... 378 00:18:20,456 --> 00:18:22,458 me and your, uh, phone. 379 00:18:23,835 --> 00:18:25,646 God damn it. 380 00:18:25,670 --> 00:18:27,064 - No. - We'll be in the water. 381 00:18:27,088 --> 00:18:29,716 Okay. Okay. Careful with that, that's... 382 00:18:36,556 --> 00:18:38,242 No. Okay. 383 00:18:38,266 --> 00:18:40,202 There's got to be a better way to get to paradise. 384 00:18:41,728 --> 00:18:42,729 Yeah. 385 00:18:44,605 --> 00:18:46,107 Let's go, Meeka. 386 00:18:51,362 --> 00:18:52,548 Wow. 387 00:18:52,572 --> 00:18:54,033 - Oh, my God. - Whoo. 388 00:18:56,367 --> 00:18:58,220 It's perfect. 389 00:18:58,244 --> 00:19:00,222 Yeah, it's all right. It's, you know... 390 00:19:00,246 --> 00:19:01,724 Get some water, 391 00:19:01,748 --> 00:19:03,684 rocks, basic nature shit. 392 00:19:03,708 --> 00:19:05,602 God, you're such a dick. 393 00:19:05,626 --> 00:19:08,188 Kidding. It's amazing. 394 00:19:08,212 --> 00:19:10,607 I'm so glad we're not in there 'cause I would definitely 395 00:19:10,631 --> 00:19:12,401 get a brain eating nematode. 396 00:19:12,425 --> 00:19:15,154 No, we'll be fine. 397 00:19:15,178 --> 00:19:17,032 Probably bottle that and sell it at Gelson's 398 00:19:17,056 --> 00:19:18,198 for like, six bucks. 399 00:19:18,222 --> 00:19:19,557 Oh, I miss Gelson's. 400 00:19:25,146 --> 00:19:27,042 You know, it's places like this that make me think 401 00:19:27,066 --> 00:19:28,834 God might actually exist. 402 00:19:28,858 --> 00:19:30,419 -Yeah. -Hmm. 403 00:19:30,443 --> 00:19:32,987 Guess that camp host wasn't so bad after all. 404 00:19:36,033 --> 00:19:38,077 Very cute. Very cute. 405 00:19:39,786 --> 00:19:42,015 -Come here, Meeka. Come here. -What are you doing? 406 00:19:42,039 --> 00:19:43,040 Mm... 407 00:19:44,124 --> 00:19:46,185 All showing off for the likes. 408 00:19:46,209 --> 00:19:47,686 Let's get the whole family here. 409 00:19:48,711 --> 00:19:49,688 Get it. Get it, get it, get it. 410 00:19:50,797 --> 00:19:52,358 - Okay. - There. 411 00:19:52,382 --> 00:19:53,859 - Posting to your account. - What are you doing? 412 00:19:53,883 --> 00:19:55,927 Supposed to be a secret Thunderbird. 413 00:19:58,097 --> 00:20:01,016 Fuck the rules! 414 00:20:02,517 --> 00:20:04,578 Whoo! 415 00:20:04,602 --> 00:20:06,437 -Now give me my phone back. -Oh, yeah, okay. 416 00:20:08,815 --> 00:20:10,667 You earned it. 417 00:20:10,691 --> 00:20:12,711 I feel like I'm inRed Dead Redemption. 418 00:20:12,735 --> 00:20:14,380 Okay, what does that even mean 419 00:20:14,404 --> 00:20:15,714 when you say stuff like that, by the way? 420 00:20:15,738 --> 00:20:18,658 - Video game. - Oh, video game. 421 00:20:27,792 --> 00:20:28,977 All right. What do you think, babe? 422 00:20:29,002 --> 00:20:30,420 We cooking tonight or what? 423 00:20:32,839 --> 00:20:34,150 I think I could live off beef jerky 424 00:20:34,174 --> 00:20:35,567 and tequila for the rest of my life. 425 00:20:35,591 --> 00:20:37,927 Oh, that's great. But what about me? 426 00:20:39,846 --> 00:20:41,389 Oh, get out of here with that. 427 00:20:42,849 --> 00:20:44,576 Okay, you know what? How about... 428 00:20:44,600 --> 00:20:47,579 you go make this a fire, and... 429 00:20:47,603 --> 00:20:50,065 I'll at least make sure that we get our basic nutrients in. 430 00:20:51,441 --> 00:20:52,668 And tequila. 431 00:20:52,692 --> 00:20:53,693 Yeah, tequila. 432 00:21:16,049 --> 00:21:19,112 - Too flat. - Jesus H. Christ! 433 00:21:19,136 --> 00:21:20,654 It's too spread out. 434 00:21:20,678 --> 00:21:22,906 Hey, get that shit out of my face, would you? 435 00:21:22,930 --> 00:21:24,825 Oh, so, were talking now? 436 00:21:24,849 --> 00:21:27,703 You wanna build a teepee not a cabin. 437 00:21:27,727 --> 00:21:29,604 Go on. Scoot over, kid. 438 00:21:30,688 --> 00:21:31,874 You see, 439 00:21:31,898 --> 00:21:33,500 fire wants to burn. 440 00:21:34,984 --> 00:21:36,587 Air wants to rise. 441 00:21:36,611 --> 00:21:38,297 So you build a ladder 442 00:21:38,321 --> 00:21:40,466 and the fire will climb. 443 00:21:40,490 --> 00:21:43,302 Now, that sounds like a nursery rhyme. 444 00:21:43,326 --> 00:21:45,804 Yeah, it's something my wife always used to say. 445 00:21:45,828 --> 00:21:47,872 That wife of yours teach you how to build tents too? 446 00:21:55,379 --> 00:21:56,464 Mm-hmm. 447 00:21:59,967 --> 00:22:02,446 Ha ha. Huh? 448 00:22:02,470 --> 00:22:04,223 Your wife know that you cheat at campfires? 449 00:22:06,682 --> 00:22:08,744 Are you always like this? 450 00:22:08,768 --> 00:22:10,412 -Like what? -Relentless. 451 00:22:10,436 --> 00:22:11,979 I mean, who are you performing for? 452 00:22:14,524 --> 00:22:15,733 Truth is... 453 00:22:16,817 --> 00:22:18,444 my wife passed last year. 454 00:22:19,279 --> 00:22:20,280 Cancer. 455 00:22:24,201 --> 00:22:25,928 Damn. I'm sorry, man. 456 00:22:25,952 --> 00:22:28,080 But no, she didn't know. 457 00:22:28,996 --> 00:22:30,974 All she knew was 458 00:22:30,998 --> 00:22:33,626 I lit the fires and she could depend on me. 459 00:22:35,336 --> 00:22:36,730 You know, this will burn all night 460 00:22:36,754 --> 00:22:38,607 if you just give it a little attention. 461 00:22:38,631 --> 00:22:40,817 Just keep stacking sticks and logs 462 00:22:40,841 --> 00:22:42,319 in that upright formation. Like-- 463 00:22:42,343 --> 00:22:43,427 Like a teepee. 464 00:22:44,679 --> 00:22:45,888 Like a teepee. 465 00:22:47,807 --> 00:22:49,368 You know, I've been carrying something like this 466 00:22:49,392 --> 00:22:50,935 around with me for 20 years. 467 00:22:52,520 --> 00:22:54,022 The fires never went out. 468 00:22:58,235 --> 00:22:59,586 And, hey... 469 00:23:01,445 --> 00:23:04,133 maybe ease off on the sarcasm, too. 470 00:23:04,157 --> 00:23:06,261 It's exhausting. 471 00:23:06,285 --> 00:23:07,702 You're not a kid anymore, kid. 472 00:23:17,587 --> 00:23:18,713 Hey, you wanna join us? 473 00:23:22,800 --> 00:23:23,801 Settle. 474 00:23:25,137 --> 00:23:26,780 Sir! 475 00:23:26,804 --> 00:23:28,181 What are you barking at, huh? 476 00:23:37,940 --> 00:23:39,459 There's nothing out there. 477 00:23:39,483 --> 00:23:40,484 See? 478 00:23:58,337 --> 00:24:00,606 Oh, hey. 479 00:24:00,630 --> 00:24:02,816 You guys having a party without me? 480 00:24:02,840 --> 00:24:05,361 Hey, check it out. 481 00:24:05,385 --> 00:24:09,157 - Nice fire, baby. - I made this all by myself. 482 00:24:09,181 --> 00:24:10,349 Just me. 483 00:24:11,350 --> 00:24:12,826 No help. 484 00:24:20,150 --> 00:24:21,692 You doing all right over there? 485 00:24:23,236 --> 00:24:26,132 Yeah, man, I'm, I am good. 486 00:24:26,156 --> 00:24:28,384 Ready to party! 487 00:24:28,408 --> 00:24:32,180 Just relax, man. Try to enjoy yourself, okay? 488 00:24:34,373 --> 00:24:37,060 And check out these dope ass stars. 489 00:24:41,338 --> 00:24:45,193 It's all a simulation. None of this matters. 490 00:24:45,217 --> 00:24:46,801 What are you going on about now? 491 00:24:47,718 --> 00:24:50,281 Nothing. I just, I... 492 00:24:50,305 --> 00:24:53,867 I just wish we had some girls here is all, you know? 493 00:24:53,891 --> 00:24:57,038 And like a couple of dudes for you. 494 00:24:57,062 --> 00:24:59,082 Yeah, you wouldn't know what to do with yourself 495 00:24:59,106 --> 00:25:01,042 if we had some girls right now. 496 00:25:01,066 --> 00:25:02,751 Sure I would. Are you kidding me? 497 00:25:02,775 --> 00:25:04,319 Blake the snake, man. 498 00:25:05,404 --> 00:25:08,091 I'll go like this. 499 00:25:08,115 --> 00:25:11,718 All right, all right, dude, you don't have to do all that. 500 00:25:11,742 --> 00:25:13,096 Fuck off. Don't tell me what to do. 501 00:25:13,120 --> 00:25:14,888 What is wrong with you, dude? 502 00:25:14,912 --> 00:25:16,432 Why can't you just go one minute 503 00:25:16,456 --> 00:25:18,517 without destroying something? 504 00:25:18,541 --> 00:25:20,311 You don't even know what you're mad at. 505 00:25:20,335 --> 00:25:23,980 I'm pissed because all your John Mayer ass 506 00:25:24,005 --> 00:25:27,235 wants to do when I'm finally single 507 00:25:27,259 --> 00:25:29,195 is sit around playing show tunes 508 00:25:29,219 --> 00:25:32,614 when we could be fucking something, man. 509 00:25:32,638 --> 00:25:34,283 That's not why you're mad, dude. 510 00:25:34,307 --> 00:25:38,037 She didn't even give me a chance to change. 511 00:25:40,521 --> 00:25:41,856 Would you have? 512 00:25:46,069 --> 00:25:48,797 -Ah, damn it. -Oh, Wow. 513 00:25:48,821 --> 00:25:51,199 You're such a shitty person sometimes, you know that? 514 00:25:52,325 --> 00:25:54,387 Fuck you, man. 515 00:25:54,411 --> 00:25:57,181 Look, I'm not the one that broke up with you remember? 516 00:25:57,205 --> 00:26:01,018 -I'm trying to help you. -Yeah, well, I loved her. 517 00:26:01,042 --> 00:26:03,396 You cheated on her. 518 00:26:03,420 --> 00:26:05,755 All right? Man up and own your mistakes. 519 00:26:08,591 --> 00:26:09,633 Hey. 520 00:26:11,303 --> 00:26:12,654 Hey, Blake. Where are you going? 521 00:26:12,678 --> 00:26:14,865 I've gotta shit. 522 00:26:14,889 --> 00:26:17,118 I appreciate you, Terance. 523 00:26:17,142 --> 00:26:18,393 That's what I thought. 524 00:26:22,105 --> 00:26:23,148 Man, I'm drunk. 525 00:26:29,820 --> 00:26:31,466 Ah, just leave me alone, T, 526 00:26:31,490 --> 00:26:32,990 I-I don't care anymore. 527 00:26:48,298 --> 00:26:50,008 Ohh... 528 00:26:50,925 --> 00:26:52,968 Nope, na-uh. 529 00:27:00,601 --> 00:27:04,123 Get outta here, you monster! 530 00:27:04,147 --> 00:27:06,191 What, you're trying to following me to the crapper? 531 00:27:08,235 --> 00:27:09,361 You tryna fuck?! 532 00:27:10,278 --> 00:27:11,713 'Cause I'd do it. 533 00:27:11,737 --> 00:27:12,905 You know I would. 534 00:27:24,501 --> 00:27:26,419 God damn it, Blake. 535 00:27:41,059 --> 00:27:44,020 You know, Debbie used to love cooking around a campfire. 536 00:27:46,022 --> 00:27:48,750 I think planning these camping trips 537 00:27:48,774 --> 00:27:50,569 got her through most of the chemo. 538 00:27:51,902 --> 00:27:53,321 Well, until the... 539 00:27:54,531 --> 00:27:55,532 You know... 540 00:27:58,742 --> 00:28:00,804 You must really love camping too. 541 00:28:00,828 --> 00:28:02,889 You kidding me? 542 00:28:02,913 --> 00:28:04,124 I hate it. 543 00:28:05,916 --> 00:28:08,145 Then why do you do it? 544 00:28:08,169 --> 00:28:12,024 Well, it beats dying alone in my own house. 545 00:28:12,048 --> 00:28:15,111 And I guess I get to meet people like you two. 546 00:28:16,136 --> 00:28:17,512 And that camp host. 547 00:28:19,097 --> 00:28:21,741 You know, I'm pretty sure she likes you. 548 00:28:21,765 --> 00:28:23,578 -No. -Yeah. 549 00:28:23,602 --> 00:28:24,894 -Really? -Yeah. 550 00:28:25,437 --> 00:28:27,456 Hey. 551 00:28:27,480 --> 00:28:30,042 Y'all talking about the camp host? 552 00:28:30,066 --> 00:28:33,546 What is the deal with that broad anyway? 553 00:28:33,570 --> 00:28:35,506 And all her rules. 554 00:28:35,530 --> 00:28:37,174 "Don't say the camp host's name 555 00:28:37,198 --> 00:28:39,010 five times in front of the mirror." 556 00:28:39,034 --> 00:28:41,053 This guy! 557 00:28:41,077 --> 00:28:43,514 -What is her name anyways? -It's a mystery. 558 00:28:43,538 --> 00:28:46,683 Doesn't matter. She is a cop. 559 00:28:46,707 --> 00:28:48,144 Not like, a, a real cop, 560 00:28:48,168 --> 00:28:50,770 but, you know, like, cop adjacent. 561 00:28:50,794 --> 00:28:52,922 - I hate cops. - Blake! 562 00:28:54,132 --> 00:28:55,942 Oh, God. 563 00:28:55,966 --> 00:28:58,613 I'm so sorry, guys. Please excuse my friend here, okay? 564 00:28:58,637 --> 00:29:00,156 He's just been going through some-- 565 00:29:00,180 --> 00:29:02,158 Booze! You got any? 566 00:29:02,182 --> 00:29:03,451 -Come on, man. -Lots. 567 00:29:03,475 --> 00:29:05,119 Gracias. 568 00:29:05,143 --> 00:29:07,145 Um, I'm Terance. 569 00:29:11,274 --> 00:29:13,776 There's a reason for her rules, you know. 570 00:29:15,487 --> 00:29:17,465 She never tell you about Yellowstone? 571 00:29:17,489 --> 00:29:20,866 Oh, my God, I hate that show. 572 00:29:22,619 --> 00:29:24,745 Wow. Okay. Awkward. 573 00:29:26,914 --> 00:29:28,916 -What happened in Yellowstone? -Yeah. 574 00:29:30,335 --> 00:29:32,146 Maybe now's not the right time. 575 00:29:32,170 --> 00:29:33,380 Lame. 576 00:29:34,838 --> 00:29:36,442 Hey, uh... 577 00:29:36,466 --> 00:29:38,402 you know where I can, uh, 578 00:29:38,426 --> 00:29:40,488 -go poopoo? -Just that way. 579 00:29:40,512 --> 00:29:43,990 -I'll meet you back at camp. -Just shut up your mouth, cop. 580 00:29:44,015 --> 00:29:46,118 I do what I want and I'm going home. 581 00:29:46,142 --> 00:29:49,354 Come on, man, stop playing. Hey, stop playing, man. 582 00:29:51,356 --> 00:29:53,233 I'm sorry. Please continue. 583 00:29:53,941 --> 00:29:55,544 Well, then.. 584 00:29:55,568 --> 00:29:58,089 It was years ago. 585 00:29:58,113 --> 00:30:00,657 She worked as a camp host in Montana. 586 00:30:01,782 --> 00:30:04,220 She met a couple of girls who... 587 00:30:04,244 --> 00:30:06,597 were celebrating their wedding. 588 00:30:06,621 --> 00:30:08,391 And you know, they were real dumb, 589 00:30:08,415 --> 00:30:09,873 stupid kids, you know? 590 00:30:11,292 --> 00:30:14,355 Yeah. Excited about everything. 591 00:30:14,379 --> 00:30:17,566 But the, the host dug their energy. 592 00:30:17,590 --> 00:30:19,050 She took a real liking to them. 593 00:30:20,135 --> 00:30:21,737 So, she wanted to do 594 00:30:21,761 --> 00:30:23,346 something special for their wedding. 595 00:30:24,556 --> 00:30:26,325 She told them about this 596 00:30:26,349 --> 00:30:29,578 beautiful natural hot springs in the area that 597 00:30:29,602 --> 00:30:32,164 that only the locals use. 598 00:30:32,188 --> 00:30:33,356 -Told them to keep it a-- -Secret? 599 00:30:34,898 --> 00:30:36,900 Yeah, yeah, that's right. 600 00:30:39,862 --> 00:30:43,050 Ah, smells like poop in here. 601 00:30:43,074 --> 00:30:45,035 I think I found you. 602 00:30:56,046 --> 00:30:58,482 Fuck you, Terance. 603 00:30:58,506 --> 00:31:00,341 I'm not shitty. I'm awesome. 604 00:31:01,217 --> 00:31:02,635 I'm awesome. 605 00:31:12,228 --> 00:31:14,665 Occupied. Ah... 606 00:31:14,689 --> 00:31:16,709 Well, the kids go for a soak, 607 00:31:16,733 --> 00:31:19,170 but this is where it gets weird. 608 00:31:19,194 --> 00:31:22,173 See, the host had told them to watch out for signs 609 00:31:22,197 --> 00:31:24,508 and warnings around the pools 610 00:31:24,532 --> 00:31:27,470 on account that some of the pools were geothermal 611 00:31:27,494 --> 00:31:29,430 and they were acidic. 612 00:31:29,454 --> 00:31:30,538 Scalding hot. 613 00:31:31,914 --> 00:31:33,850 But the kids being kids, well, 614 00:31:33,874 --> 00:31:36,812 they didn't listen. 615 00:31:36,836 --> 00:31:38,230 Yeah. 616 00:31:44,927 --> 00:31:46,387 The fuck... 617 00:31:47,806 --> 00:31:49,784 is this hippie shit? 618 00:31:56,106 --> 00:31:58,733 Hey, someone's in here. 619 00:32:00,068 --> 00:32:01,754 That newlywed 620 00:32:01,778 --> 00:32:04,489 watched her bride boil to death. 621 00:32:05,989 --> 00:32:07,551 She-she tried to help, 622 00:32:07,575 --> 00:32:09,553 but it was too hot. 623 00:32:09,577 --> 00:32:12,056 So she ran to get help, 624 00:32:12,080 --> 00:32:14,499 but by the time they got back, it was too late. 625 00:32:15,958 --> 00:32:17,335 There was no sign of her. 626 00:32:18,711 --> 00:32:20,689 Her whole body 627 00:32:20,713 --> 00:32:22,923 had completely dissolved. 628 00:32:24,509 --> 00:32:26,986 The only thing that remained 629 00:32:27,011 --> 00:32:28,864 was her day pack 630 00:32:28,888 --> 00:32:31,182 and the warning signs that they'd neglected. 631 00:32:33,685 --> 00:32:35,496 Should have listened to her. 632 00:32:35,520 --> 00:32:36,831 Hey! 633 00:32:36,855 --> 00:32:38,833 I think I've read about this online. 634 00:32:38,857 --> 00:32:40,793 Yeah, a lot of people did. 635 00:32:40,817 --> 00:32:44,713 Locals, they suspected foul play. 636 00:32:44,737 --> 00:32:47,842 She is acquitted of all the charges, but... 637 00:32:47,866 --> 00:32:49,826 that didn't clear her conscience. 638 00:32:50,827 --> 00:32:52,763 That poor woman, 639 00:32:52,787 --> 00:32:56,183 she blames herself for the accident. 640 00:32:56,207 --> 00:32:59,752 Can you imagine what that kind of guilt would do to a person? 641 00:33:01,254 --> 00:33:02,857 She must be haunted 642 00:33:02,881 --> 00:33:05,109 by that one brief moment 643 00:33:05,133 --> 00:33:07,051 every single day of her life. 644 00:33:08,678 --> 00:33:10,114 Uh... 645 00:33:10,138 --> 00:33:12,473 She never resumed her camp host duties... 646 00:33:13,308 --> 00:33:14,475 until now. 647 00:33:16,102 --> 00:33:17,329 Jesus. 648 00:33:17,353 --> 00:33:20,249 Toilet paper. Toilet paper. 649 00:33:20,273 --> 00:33:21,750 Like a mummy. 650 00:33:28,698 --> 00:33:30,759 All right, that's it. 651 00:33:30,783 --> 00:33:32,118 You want to fight, asshole? 652 00:33:40,960 --> 00:33:42,605 Goddammit, Terance. 653 00:33:42,629 --> 00:33:43,713 What the fuck! 654 00:33:45,256 --> 00:33:46,466 Those poor kids. 655 00:33:48,885 --> 00:33:51,530 I mean, how does something like that even happen? 656 00:33:51,554 --> 00:33:53,949 Um, I should probably head back to camp 657 00:33:53,973 --> 00:33:56,118 and see how Blake's doing. 658 00:33:56,142 --> 00:33:58,061 Thanks, uh, for the nightmares. 659 00:35:22,979 --> 00:35:25,207 -Hey. -Hm. Hey. 660 00:35:25,231 --> 00:35:27,918 -Thank for hosting me, kiddo. -Ah, you bet. 661 00:35:27,942 --> 00:35:28,943 Of course. 662 00:35:30,320 --> 00:35:32,155 Well, goodbye. 663 00:35:34,574 --> 00:35:35,926 Hey, Frank. 664 00:35:35,950 --> 00:35:36,951 Yeah? 665 00:35:39,912 --> 00:35:41,289 Do you really hate camping? 666 00:35:43,083 --> 00:35:44,768 No, I'm... 667 00:35:44,792 --> 00:35:46,294 I'm just not very good at it. 668 00:35:47,545 --> 00:35:49,231 It doesn't come as easy to me 669 00:35:49,255 --> 00:35:51,233 as it did to Debbie. 670 00:35:51,257 --> 00:35:52,860 You know, this trip I'm on now, 671 00:35:52,884 --> 00:35:55,054 she was planning in the hospital. 672 00:35:57,347 --> 00:35:59,349 I think it was her way of ignoring death. 673 00:36:00,850 --> 00:36:02,995 Well, maybe she just wanted to make sure that 674 00:36:03,020 --> 00:36:05,146 you weren't gonna ignore life after she was gone. 675 00:36:06,481 --> 00:36:08,043 Yeah. 676 00:36:08,067 --> 00:36:11,152 I must admit, I do feel closer to her out here. 677 00:36:12,653 --> 00:36:14,381 Yeah. 678 00:36:14,405 --> 00:36:16,508 I just wish I'd paid more attention. 679 00:36:17,992 --> 00:36:18,993 Oh. 680 00:36:20,411 --> 00:36:23,456 Well, at least I can set up my own tent, huh? 681 00:36:27,960 --> 00:36:30,647 I swear to God, that woman is haunting me. 682 00:36:30,671 --> 00:36:32,566 Frank, your tent fell over. 683 00:36:32,590 --> 00:36:33,609 Yeah, I know. 684 00:36:33,633 --> 00:36:36,403 Frank. 685 00:36:36,427 --> 00:36:37,613 Yeah, I know, kid. 686 00:36:37,637 --> 00:36:38,864 Your tent, man. 687 00:36:38,888 --> 00:36:40,199 Yeah, I know! 688 00:36:41,641 --> 00:36:44,453 You are a very patient woman. 689 00:36:44,477 --> 00:36:47,498 You know, you left your fire unattended. 690 00:36:47,522 --> 00:36:51,377 You-know-who's gonna be on your ass. 691 00:36:51,401 --> 00:36:53,712 Well, maybe she'll punish me, huh? 692 00:36:53,736 --> 00:36:55,923 Okay. Goodnight, Frank. 693 00:36:55,947 --> 00:36:57,341 -Goodnight. -Gone. 694 00:37:03,538 --> 00:37:05,141 Hey, 695 00:37:05,165 --> 00:37:06,791 I wanted to give this to you. 696 00:37:07,875 --> 00:37:09,436 It'll be our little secret. 697 00:37:09,460 --> 00:37:10,813 Huh? 698 00:37:10,837 --> 00:37:12,296 Keep the fires burning. 699 00:37:13,256 --> 00:37:14,298 Thanks, man. 700 00:37:15,092 --> 00:37:16,217 And hey... 701 00:37:17,218 --> 00:37:19,114 don't screw this up. 702 00:37:19,138 --> 00:37:20,180 Hmm? 703 00:37:22,141 --> 00:37:24,059 All right. Have a good night, Ed. 704 00:37:26,352 --> 00:37:27,562 Night, Frank. 705 00:37:33,985 --> 00:37:36,463 Yo, what is withAbout Schmidt 706 00:37:36,487 --> 00:37:38,257 over there always telling me what to do? 707 00:37:38,281 --> 00:37:40,592 Yeah, no one gets it when you say stuff like that, by the way. 708 00:37:40,616 --> 00:37:42,386 What do you mean? Old man lost in America. 709 00:37:42,410 --> 00:37:44,097 Jack Nicholson. 710 00:37:44,121 --> 00:37:46,057 -He's-he's lonely. -Yeah, that one. 711 00:37:46,081 --> 00:37:47,433 No, no, I'm talking about Frank. 712 00:37:47,457 --> 00:37:49,060 I don't care about your nerd shit. 713 00:37:49,084 --> 00:37:51,770 Okay, can we talk about that camp host story? 714 00:37:51,794 --> 00:37:53,230 -I mean-- -Yeah, that was weird. 715 00:37:53,254 --> 00:37:54,773 -Yeah. -Yeah. 716 00:37:54,797 --> 00:37:56,109 I just got to go to the bathroom first. 717 00:37:56,133 --> 00:37:57,317 Can we talk about it in a minute? 718 00:37:57,341 --> 00:37:59,445 -You mean 45? -Yeah, exactly. 719 00:37:59,469 --> 00:38:00,511 This stinks. 720 00:38:38,299 --> 00:38:39,425 Fuck. 721 00:38:41,011 --> 00:38:42,179 How about no. 722 00:38:59,862 --> 00:39:01,781 Fuck! 723 00:39:09,372 --> 00:39:10,665 What died in here? 724 00:39:38,609 --> 00:39:40,112 Live your life, Frank. 725 00:40:03,551 --> 00:40:05,095 Ed never does that. 726 00:40:28,993 --> 00:40:30,120 What the fuck? 727 00:40:31,704 --> 00:40:33,224 Hey. 728 00:40:33,248 --> 00:40:34,498 Hey. 729 00:40:36,834 --> 00:40:38,187 Knock it off. 730 00:40:48,763 --> 00:40:49,972 What the fuck? 731 00:41:06,031 --> 00:41:07,175 The fuck! 732 00:41:15,207 --> 00:41:18,894 Sadie! Sadie! Help me! 733 00:41:18,918 --> 00:41:21,938 In the bathroom! Sadie, help me. Sadie. 734 00:41:21,962 --> 00:41:23,482 Sadie! 735 00:41:23,506 --> 00:41:25,360 No... 736 00:41:25,384 --> 00:41:27,135 - Oh, he feels guilty. - No... 737 00:42:50,260 --> 00:42:51,261 Woah! 738 00:42:57,892 --> 00:43:02,457 Open the fucking bathroom! Sadie! Help me, Sadie! 739 00:43:02,481 --> 00:43:06,585 Sadie! Help me, Sadie! Help me! 740 00:43:06,609 --> 00:43:08,296 Fucking help me! 741 00:43:13,200 --> 00:43:14,968 No! No! No! 742 00:43:14,992 --> 00:43:16,869 Ah! 743 00:43:18,579 --> 00:43:20,081 I'll be right back, Meeka. 744 00:43:23,001 --> 00:43:24,312 -Hey. -Hey! 745 00:43:24,336 --> 00:43:26,022 -Sadie. -Oh, Ed. Oh! 746 00:43:26,046 --> 00:43:27,356 -Are you okay? -I thought that you were dead. 747 00:43:27,380 --> 00:43:29,192 -I have to tell you something. -Me too. 748 00:43:29,216 --> 00:43:30,692 -There's a demon the bathroom. -Camp Host just killed Frank. 749 00:43:30,716 --> 00:43:31,777 -What? -What? 750 00:43:31,801 --> 00:43:33,321 -Okay, you go first. -Shh... 751 00:43:33,345 --> 00:43:34,696 Okay, just listen for a second, Ed. 752 00:43:34,720 --> 00:43:35,864 The camp host 753 00:43:35,888 --> 00:43:37,265 just killed Frank. 754 00:43:38,599 --> 00:43:40,119 Why would the camp host kill Frank? 755 00:43:40,143 --> 00:43:42,288 I don't know. I think she... 756 00:43:42,312 --> 00:43:44,499 Because he left his fire unattended. 757 00:43:44,523 --> 00:43:46,292 I think she kills... 758 00:43:46,316 --> 00:43:48,360 people who don't follow her rules. 759 00:43:50,237 --> 00:43:52,364 She lit his body on fire, Ed. 760 00:43:56,742 --> 00:43:59,555 Don't look at me like that. 761 00:43:59,579 --> 00:44:01,890 Okay, okay, okay. What about your toilet demon? 762 00:44:01,914 --> 00:44:04,143 -Oh, so you did hear that? -How could I not? 763 00:44:04,167 --> 00:44:05,561 There was a demon in the bathroom 764 00:44:05,585 --> 00:44:07,230 under, under, under, where the stuff is. 765 00:44:07,254 --> 00:44:08,897 Unbelievable. 766 00:44:08,921 --> 00:44:09,981 Oh, so, now you don't believe me? 767 00:44:10,006 --> 00:44:11,192 I-I mean... 768 00:44:11,216 --> 00:44:13,110 A spooky toilet, Ed? Really? 769 00:44:13,134 --> 00:44:15,279 -You don't know what I saw. -What you saw? 770 00:44:15,303 --> 00:44:16,655 Could you be more of a hypocrite right now? 771 00:44:16,679 --> 00:44:17,656 I'm telling you that there was-- 772 00:44:17,680 --> 00:44:19,307 Blake! 773 00:44:20,559 --> 00:44:21,642 Oh, my God. 774 00:44:32,529 --> 00:44:34,006 Christ! 775 00:44:34,030 --> 00:44:35,882 Okay, we have to go now. 776 00:44:42,622 --> 00:44:44,350 Good evening, campers. 777 00:44:44,374 --> 00:44:46,519 It is well past 10 o'clock 778 00:44:46,543 --> 00:44:49,462 which means quiet time has come into effect. 779 00:44:50,171 --> 00:44:51,214 Witching hour. 780 00:44:52,923 --> 00:44:54,527 It's 10:04. 781 00:44:54,551 --> 00:44:56,571 She's making more noise than we are. 782 00:44:56,595 --> 00:45:00,491 You are disobeying the rules of my camp 783 00:45:00,515 --> 00:45:04,537 by polluting these grounds with your unsolicited chatter. 784 00:45:04,561 --> 00:45:06,997 Your blatant disregard 785 00:45:07,022 --> 00:45:08,790 for quiet hours 786 00:45:08,814 --> 00:45:11,335 is disrespectful not only to me, 787 00:45:11,359 --> 00:45:13,528 but to every other camper here. 788 00:45:14,904 --> 00:45:18,551 This will be your first and last warning. 789 00:45:18,575 --> 00:45:21,845 Please try your best to be courteous 790 00:45:21,869 --> 00:45:24,557 and respectful of your surroundings. 791 00:45:24,581 --> 00:45:26,957 Just listen. 792 00:45:29,502 --> 00:45:32,231 How can you hear the voices 793 00:45:32,255 --> 00:45:36,818 if you never stop talking? 794 00:45:36,842 --> 00:45:40,573 -She's insane, Ed. -Where are we supposed to go? 795 00:45:40,597 --> 00:45:42,533 She's caught us in her death ray. 796 00:45:42,557 --> 00:45:44,142 Can you hear me? 797 00:45:45,560 --> 00:45:46,936 I think she's talking to us. 798 00:45:47,770 --> 00:45:49,748 Uh, yea-yeah. 799 00:45:49,772 --> 00:45:51,459 Yeah, yeah, we can, we can hear. 800 00:45:51,483 --> 00:45:53,461 Do I have to come over there? 801 00:45:53,485 --> 00:45:56,005 Uh, no, no. We're good. Thank you. 802 00:45:56,029 --> 00:45:57,030 We got it. 803 00:45:57,656 --> 00:45:58,739 All good. 804 00:46:04,579 --> 00:46:05,580 Okay. 805 00:46:06,414 --> 00:46:08,017 Will you please 806 00:46:08,041 --> 00:46:09,352 drop the whole bruised ego thing 807 00:46:09,376 --> 00:46:11,062 and give me the benefit of the doubt 808 00:46:11,086 --> 00:46:13,522 for once by acknowledging 809 00:46:13,546 --> 00:46:15,715 that that lady is a psycho killer? 810 00:46:17,467 --> 00:46:18,468 Fine. 811 00:46:19,927 --> 00:46:21,429 There was a demon in the bathroom. 812 00:46:23,973 --> 00:46:25,058 That's great, babe. 813 00:46:25,849 --> 00:46:26,850 That's great. 814 00:46:33,441 --> 00:46:35,086 Okay, come on, come on, come on. 815 00:46:35,110 --> 00:46:36,403 I got it. 816 00:46:37,987 --> 00:46:39,739 -I should drive. -I got it. 817 00:46:47,163 --> 00:46:49,684 Slow down. Slow down. 818 00:46:49,708 --> 00:46:52,061 - Kill the lights. - Kill the lights. Really? Why? 819 00:46:52,085 --> 00:46:53,919 Because we have to get through that. 820 00:46:57,798 --> 00:46:58,924 No, not locked. 821 00:47:04,556 --> 00:47:05,973 She's challenging us. 822 00:47:17,360 --> 00:47:18,445 Go slow. 823 00:47:32,833 --> 00:47:34,395 - I'll go. - No. 824 00:47:34,419 --> 00:47:35,937 You have to be ready to peel out. I'll go. 825 00:47:35,961 --> 00:47:37,338 I can do both. I promise. Sadie! 826 00:48:00,944 --> 00:48:02,530 Lift and do this. 827 00:48:13,124 --> 00:48:15,293 Yes! 828 00:48:28,515 --> 00:48:30,659 Bad girl! 829 00:48:30,683 --> 00:48:33,370 You spit, back in your cage! 830 00:48:33,394 --> 00:48:35,247 What was that?! 831 00:48:35,271 --> 00:48:36,314 Come, come, come. 832 00:49:03,466 --> 00:49:04,467 Come on. 833 00:49:07,762 --> 00:49:09,389 Packing out already? 834 00:49:12,142 --> 00:49:13,934 -Come on, come on. -Drive! 835 00:49:16,312 --> 00:49:18,624 You're in neutral! 836 00:49:18,648 --> 00:49:20,042 Do it in drive! 837 00:49:27,948 --> 00:49:29,343 Ed, come on, come on! Faster! 838 00:49:29,367 --> 00:49:30,869 - What the fuck?! - Holy shit! 839 00:49:32,829 --> 00:49:34,955 -Faster! Faster! -It's as a fast as it goes. 840 00:49:36,332 --> 00:49:37,876 Oh, my God. No, she's gaining on us. 841 00:49:39,043 --> 00:49:41,147 Thump it, Ed! 842 00:49:41,171 --> 00:49:42,981 -Oh, shit! -Oh, God. 843 00:49:43,006 --> 00:49:44,632 She's gonna catch us! 844 00:49:51,972 --> 00:49:53,683 She's gone. We did it. 845 00:49:54,642 --> 00:49:55,852 Oh, God. 846 00:50:07,447 --> 00:50:08,531 Hey, uh... 847 00:50:11,159 --> 00:50:13,161 Let's never go back there again, okay? 848 00:50:13,912 --> 00:50:15,598 Deal. 849 00:50:15,622 --> 00:50:18,893 -You okay? -Yeah. Yeah. Good. 850 00:50:18,917 --> 00:50:20,919 -You? -Yeah. No, I'm good. I'm good. 851 00:51:06,798 --> 00:51:07,966 Where's Meeka? 852 00:51:10,385 --> 00:51:11,737 What do you mean? 853 00:51:17,141 --> 00:51:18,309 He's not in the back. 854 00:51:20,144 --> 00:51:21,604 Of course he's in the back... 855 00:51:33,116 --> 00:51:34,969 Why is he not in the back, Sadie? 856 00:51:34,993 --> 00:51:36,595 I don't know. I, I locked him 857 00:51:36,619 --> 00:51:37,930 in the van when I went to find you. 858 00:51:37,954 --> 00:51:39,723 -Did you? -Yes. 859 00:51:39,747 --> 00:51:43,769 Yes, I remember. I-I locked the van. I-I locked the doors. 860 00:51:43,793 --> 00:51:46,188 I... Whoa! Whoa! Why, why are you still driving? 861 00:51:46,212 --> 00:51:48,148 -We-we have to go back. -Fuck, we do. 862 00:51:48,172 --> 00:51:50,276 What? Oh my God. Of course we do! 863 00:51:50,300 --> 00:51:52,653 This isn't negotiable, Ed. We have to turn around. 864 00:51:52,677 --> 00:51:54,905 Sadie, you are crazy if you think I'm taking us back 865 00:51:54,929 --> 00:51:56,407 to where that lunatic is. 866 00:51:56,431 --> 00:51:58,182 Someone needs to protect this family. 867 00:51:59,225 --> 00:52:02,496 Meeka is our family. 868 00:52:02,520 --> 00:52:04,707 Oh my God. Okay, just stop driving for one second 869 00:52:04,731 --> 00:52:07,626 and just, just simply listen to me. Please, Ed. For once! 870 00:52:07,650 --> 00:52:10,129 -Please, just look at me. -No way. 871 00:52:10,153 --> 00:52:12,548 How is this even a conversation 872 00:52:12,572 --> 00:52:13,906 -right now? -It's not! 873 00:52:18,703 --> 00:52:20,306 I swear to God, Ed, 874 00:52:20,330 --> 00:52:23,142 I will leave you before I ever 875 00:52:23,166 --> 00:52:24,709 leave Meeka behind! 876 00:52:27,253 --> 00:52:29,380 We have to go back! 877 00:53:11,090 --> 00:53:12,465 She could be anywhere. 878 00:53:16,427 --> 00:53:18,638 You just keep driving. 879 00:53:27,230 --> 00:53:29,958 Maybe she's gone. 880 00:53:29,982 --> 00:53:31,984 Maybe that's what she wants us to think. 881 00:53:48,043 --> 00:53:49,377 Forget something? 882 00:53:50,628 --> 00:53:52,940 Huh, I found it in the lot. 883 00:53:52,964 --> 00:53:55,050 Boy, you must have been in a hurry, huh? 884 00:53:55,883 --> 00:53:57,611 But look at you two. 885 00:53:57,635 --> 00:54:00,239 You came back because you remembered the camp rules. 886 00:54:00,263 --> 00:54:03,325 Pack in, pack out. 887 00:54:03,349 --> 00:54:05,536 Is she fucking joking? 888 00:54:05,560 --> 00:54:07,104 Sadie, don't do it. 889 00:54:08,688 --> 00:54:10,958 We're looking for our dog Meeka. 890 00:54:10,982 --> 00:54:13,919 -You lost your dog? -No, he was in the van. 891 00:54:13,943 --> 00:54:17,530 -In your van, with you? -What? 892 00:54:18,698 --> 00:54:20,426 You were with him, right? 893 00:54:20,450 --> 00:54:23,720 You wouldn't have left him alone, unleashed, 894 00:54:23,744 --> 00:54:25,931 unattended, would you? 895 00:54:25,955 --> 00:54:27,850 Of course not. 896 00:54:27,874 --> 00:54:30,352 No, 'cause he was inourvan. 897 00:54:30,376 --> 00:54:32,438 Why wasn't hewithyou? 898 00:54:32,462 --> 00:54:34,190 Well, it doesn't matter now. 899 00:54:34,214 --> 00:54:37,359 We have to think about baby Meeka. 900 00:54:37,383 --> 00:54:40,571 Good news is, he's a survivor. 901 00:54:40,595 --> 00:54:41,780 What happened to that leg anyway? 902 00:54:41,804 --> 00:54:43,264 Was that also on your watch? 903 00:54:45,558 --> 00:54:47,244 All right, playtime is over. 904 00:54:47,268 --> 00:54:49,205 Sadie. 905 00:54:49,229 --> 00:54:50,855 - Stay in the van. - Sadie. 906 00:54:52,440 --> 00:54:54,043 Sadie. 907 00:54:54,067 --> 00:54:56,795 You got the wrong bitch. 908 00:54:56,819 --> 00:54:58,630 You know, just 'cause you're older than the constitution 909 00:54:58,654 --> 00:55:01,009 doesn't make you safe from an ass whoopin'. 910 00:55:01,033 --> 00:55:04,553 I am so sick of you talking backwards 911 00:55:04,577 --> 00:55:08,682 to me with your low-key, diet-racist bullshit. 912 00:55:08,706 --> 00:55:11,810 Fuck your gun. Fuck your judgmental looks. 913 00:55:11,834 --> 00:55:16,232 Fuck your whole crazy killer camp shit you got going on. 914 00:55:16,256 --> 00:55:18,567 And fuck you. 915 00:55:18,591 --> 00:55:20,135 You don't fucking phase me, bitch. 916 00:55:21,511 --> 00:55:24,740 Now get thefuckout of my way 917 00:55:24,764 --> 00:55:27,934 so I can get my fucking dog and go home. 918 00:55:29,560 --> 00:55:31,271 Where is home again? 919 00:55:34,982 --> 00:55:37,419 What'd you do with those girls up in Yellowstone anyway? 920 00:55:37,443 --> 00:55:39,255 Hmm? 921 00:55:39,279 --> 00:55:41,198 Would you kill them like you did Frank? 922 00:55:42,323 --> 00:55:44,426 Oh, dear. 923 00:55:44,450 --> 00:55:45,743 Sadie! 924 00:55:47,787 --> 00:55:48,889 Ed, no! 925 00:55:51,958 --> 00:55:53,751 Ed! 926 00:56:02,843 --> 00:56:04,304 Ow. 927 00:56:11,769 --> 00:56:13,313 You can't beat me, Ed. 928 00:56:15,398 --> 00:56:16,482 You're weak. 929 00:56:20,653 --> 00:56:22,613 Oh, you're crazier than I thought. 930 00:56:26,034 --> 00:56:29,846 So, why was Sadie the first one to take action 931 00:56:29,870 --> 00:56:31,765 and get out of the van? 932 00:56:31,789 --> 00:56:34,185 - She told me to stay. - Like a dog? 933 00:56:34,209 --> 00:56:37,795 Is that what you do, Ed? You do what you're told? 934 00:56:42,383 --> 00:56:43,384 Woof. 935 00:56:48,681 --> 00:56:52,161 You really are a mess, Thunderbird. 936 00:56:52,185 --> 00:56:54,746 So much crap in that city trap of yours. 937 00:56:54,770 --> 00:56:57,416 No wonder you're in such a hurry to escape. 938 00:56:57,440 --> 00:56:59,650 What's she saying?! What's going on? 939 00:57:00,651 --> 00:57:01,986 Just leave us alone. 940 00:57:03,779 --> 00:57:05,990 I have a new set of rules for you. 941 00:57:07,408 --> 00:57:09,053 Get back in your trash can 942 00:57:09,077 --> 00:57:10,971 with that garbage husband of yours 943 00:57:10,995 --> 00:57:12,472 and park it on your site. 944 00:57:12,496 --> 00:57:15,143 Shut up and go to sleep. 945 00:57:15,167 --> 00:57:19,563 Come daybreak, you're gonna play like happy little campers. 946 00:57:19,587 --> 00:57:23,133 And that means no going off the reservation this time. 947 00:57:24,384 --> 00:57:26,112 Don't talk to anybody. 948 00:57:26,136 --> 00:57:31,992 No notes, no signs, no signals, no gestures. Nothing. 949 00:57:32,017 --> 00:57:34,560 And why the fuck would we do that? 950 00:57:35,811 --> 00:57:38,749 Follow my rules, and maybe your gib mutt 951 00:57:38,773 --> 00:57:40,566 will come back in one piece. 952 00:57:41,692 --> 00:57:44,297 Well, whatever is left. 953 00:57:44,321 --> 00:57:47,466 I mean, he is already missing one leg. 954 00:57:47,490 --> 00:57:49,093 Do you think he can walk on two? 955 00:57:49,117 --> 00:57:51,095 What do we even do to hurt you? 956 00:57:51,119 --> 00:57:54,307 We're good people. It doesn't make any sense. What the hell?! 957 00:57:54,331 --> 00:57:56,558 You'll give him back. 958 00:57:56,582 --> 00:57:58,626 My camp, my rules. 959 00:58:01,129 --> 00:58:03,090 We got a long day ahead of us. 960 00:58:10,596 --> 00:58:11,823 -Why don't we have a gun? -What?! 961 00:58:11,847 --> 00:58:12,949 Shh... 962 00:58:12,973 --> 00:58:15,911 I said why don't we have a gun? 963 00:58:15,935 --> 00:58:18,331 You didn't want one, remember? 964 00:58:18,355 --> 00:58:20,749 You said it was too dangerous. Only meant for one thing. 965 00:58:20,773 --> 00:58:22,959 Yeah, that's the point. 966 00:58:22,983 --> 00:58:25,112 Oh, oh, God. 967 00:58:28,407 --> 00:58:30,200 -What's the sound? -What? What sound? 968 00:58:30,950 --> 00:58:32,678 What? 969 00:58:32,702 --> 00:58:35,139 Oh, I'm not gonna get any sleep tonight. 970 00:58:35,163 --> 00:58:36,973 You should probably get some sleep tonight. 971 00:58:36,997 --> 00:58:39,227 -I'm not even tired. -Ed... 972 00:58:41,336 --> 00:58:42,337 Meeka! 973 00:58:46,049 --> 00:58:47,402 Meeka. Oh! 974 00:58:50,387 --> 00:58:51,822 Come here, boy. 975 00:58:51,846 --> 00:58:53,241 Oh. Hear me. Come here, come here. 976 00:59:02,606 --> 00:59:03,750 Meeka? 977 00:59:03,774 --> 00:59:05,318 Oh. 978 00:59:10,365 --> 00:59:11,366 Meeka. 979 00:59:12,367 --> 00:59:13,701 Meeka. 980 00:59:15,703 --> 00:59:16,912 Oh, Meeka. 981 00:59:23,878 --> 00:59:26,214 Meeka. Oh. 982 00:59:27,715 --> 00:59:28,716 Oh. 983 00:59:36,932 --> 00:59:38,477 Oh, come on, mommy's here. 984 00:59:39,643 --> 00:59:41,229 Yeah. Yeah. 985 00:59:49,488 --> 00:59:52,341 Oh, my God. 986 01:00:05,045 --> 01:00:07,356 Sadie. Oh! 987 01:00:07,380 --> 01:00:10,692 Hey, you're in the van. You're just in the van. 988 01:00:10,716 --> 01:00:14,571 You're having a nightmare. 989 01:00:14,595 --> 01:00:17,241 -We have to go find Meeka. -Yeah, but we can't leave. 990 01:00:17,265 --> 01:00:19,951 Oh, no, no, we can't leave the camp ground. 991 01:00:19,975 --> 01:00:21,936 I just, I don't think it's smart to go out there. 992 01:00:23,021 --> 01:00:25,416 Hmm, okay. 993 01:00:25,440 --> 01:00:28,318 - Of course you don't. - What's that supposed to mean? 994 01:00:31,238 --> 01:00:33,508 Forget it. 995 01:00:33,532 --> 01:00:35,134 No, no, don't do that. 996 01:00:35,158 --> 01:00:36,951 You, uh, go ahead and play on your phone. 997 01:00:38,495 --> 01:00:40,247 I'm not the bad guy here, Sadie. 998 01:00:41,248 --> 01:00:43,809 -Where were you? -What? 999 01:00:43,833 --> 01:00:45,394 When I went looking for you. 1000 01:00:45,418 --> 01:00:46,603 Oh, you mean when you lost the dog? 1001 01:00:46,627 --> 01:00:48,605 I, I locked the van. 1002 01:00:48,629 --> 01:00:50,107 Did you? Or are you just trying to convince 1003 01:00:50,131 --> 01:00:51,317 yourself that you did? 1004 01:00:51,341 --> 01:00:53,277 I mean, what do you even care, huh? 1005 01:00:53,301 --> 01:00:54,945 You were gonna leave him behind. 1006 01:00:54,969 --> 01:00:56,197 I was trying to protect us. 1007 01:00:56,221 --> 01:00:58,574 You were trying to protect yourself. 1008 01:00:58,598 --> 01:01:00,451 That's not true. 1009 01:01:00,475 --> 01:01:03,329 We should have left when the camp host was being racist. 1010 01:01:03,353 --> 01:01:05,914 But, but no, you didn't listen to me! 1011 01:01:05,938 --> 01:01:08,417 You never listened to me, Ed! 1012 01:01:08,441 --> 01:01:10,794 Oh, no, you had to wait until she went ahead and murdered 1013 01:01:10,818 --> 01:01:13,297 someone to finally take me seriously! 1014 01:01:13,321 --> 01:01:14,881 And now... 1015 01:01:14,905 --> 01:01:16,758 Now we're all gonna die! 1016 01:01:16,782 --> 01:01:18,344 Sadie, she's not gonna kill us. 1017 01:01:18,368 --> 01:01:19,678 She's just trying to screw with us. 1018 01:01:19,702 --> 01:01:21,222 -Oh, my God, Ed! -No, think about it. 1019 01:01:21,246 --> 01:01:22,973 No, she had plenty of opportunities to kill us 1020 01:01:22,997 --> 01:01:25,560 last night, but she didn't. We're gonna be fine. 1021 01:01:25,584 --> 01:01:27,894 Just because she wants to hurt us first 1022 01:01:27,918 --> 01:01:30,481 doesn't mean she isn't going to kill us! 1023 01:01:30,505 --> 01:01:32,858 -This is personal to her, okay? -What is personal? 1024 01:01:32,882 --> 01:01:35,278 I don't know, 'cause she thinks she knows me. 1025 01:01:35,302 --> 01:01:36,303 Does she?! 1026 01:01:41,266 --> 01:01:43,160 Better than you do? Probably, yeah. 1027 01:01:43,184 --> 01:01:45,079 Jesus Christ. What do you want from me? 1028 01:01:45,103 --> 01:01:46,770 For you to do better. 1029 01:01:48,731 --> 01:01:50,025 God, are you kidding me right now? 1030 01:01:50,941 --> 01:01:52,669 Oh, great. 1031 01:01:52,693 --> 01:01:55,238 The answers are probably on the Internet! 1032 01:02:03,455 --> 01:02:04,830 I was trying to call the cops. 1033 01:02:08,126 --> 01:02:10,521 What is it with you and that thing, anyways, huh? 1034 01:02:10,545 --> 01:02:13,149 I mean, you are so concerned with work 1035 01:02:13,173 --> 01:02:14,424 and what your friends are doing. 1036 01:02:16,426 --> 01:02:18,404 Like, I'm right here. 1037 01:02:18,428 --> 01:02:21,240 But you could give a damn how I feel. 1038 01:02:21,264 --> 01:02:24,327 You know, I would, I would actually kill... 1039 01:02:24,351 --> 01:02:27,204 to have you pay half as much attention to me 1040 01:02:27,228 --> 01:02:29,665 as you do to your stupid phone. 1041 01:02:29,689 --> 01:02:32,001 -Say what you really mean. -This is all your fault! 1042 01:02:32,025 --> 01:02:33,835 I did not do anything! 1043 01:02:33,859 --> 01:02:35,612 Yeah, that's the problem, Ed. 1044 01:02:36,779 --> 01:02:38,239 You never do anything. 1045 01:02:39,366 --> 01:02:42,011 You never show the fuck up. 1046 01:02:42,035 --> 01:02:43,554 You know what I really think? 1047 01:02:43,578 --> 01:02:45,222 Oh, God, we don't have time for this. 1048 01:02:45,246 --> 01:02:47,433 No, no, no, listen to me. 1049 01:02:47,457 --> 01:02:49,935 I think you never wanted a husband. 1050 01:02:49,959 --> 01:02:51,354 No, no, no. 1051 01:02:51,378 --> 01:02:52,938 You just wanted somebody to pay for the van 1052 01:02:52,962 --> 01:02:54,565 and to blame so you could figure out 1053 01:02:54,589 --> 01:02:55,899 what to do with the rest of your life. 1054 01:02:55,923 --> 01:02:57,485 Oh, grow up. 1055 01:02:57,509 --> 01:02:58,527 If I was missing right now 1056 01:02:58,551 --> 01:02:59,654 would you come back for me? 1057 01:02:59,678 --> 01:03:01,072 Would you be half as worried 1058 01:03:01,096 --> 01:03:02,615 as you are right now?! 1059 01:03:02,639 --> 01:03:03,889 Because I don't think you would. 1060 01:03:05,808 --> 01:03:07,578 I don't think you would. 1061 01:03:07,602 --> 01:03:09,729 The truth is, I don't think you like me very much. 1062 01:03:10,313 --> 01:03:11,356 I don't. 1063 01:03:12,440 --> 01:03:13,750 Not right now! 1064 01:03:13,774 --> 01:03:15,110 Wait, what-what-what're you doing?! 1065 01:03:18,279 --> 01:03:20,508 You know, I could be there for you, Sadie, if you just... 1066 01:03:20,532 --> 01:03:23,260 if you gave me something to hold on to. 1067 01:03:23,284 --> 01:03:25,554 Okay, just-just get back in the van, Ed. 1068 01:03:25,578 --> 01:03:27,764 No, I'm gonna go to paradise. I'm gonna call the cops. 1069 01:03:27,788 --> 01:03:29,725 Maybe I'll find Meeka on the way. 1070 01:03:29,749 --> 01:03:31,060 Okay, all right. I'm coming with you. 1071 01:03:31,084 --> 01:03:32,894 No. What if Meeka comes back? 1072 01:03:32,918 --> 01:03:35,439 -He's with the camp host. -We don't know that. 1073 01:03:35,463 --> 01:03:36,898 Ed, would you just stop messing around? 1074 01:03:36,922 --> 01:03:39,235 Would you just trust me, okay? 1075 01:03:39,259 --> 01:03:40,760 I wanna do this. I wanna help. 1076 01:03:42,512 --> 01:03:43,722 You're gonna get yourself killed. 1077 01:03:47,017 --> 01:03:49,370 You're not the victim here, Ed. 1078 01:03:49,394 --> 01:03:52,373 I'm not the bad guy either. We already have one of those. 1079 01:03:52,397 --> 01:03:53,398 Wha-- 1080 01:04:02,365 --> 01:04:03,718 Meeka, come! 1081 01:04:05,909 --> 01:04:06,910 Meeka. 1082 01:04:09,039 --> 01:04:11,207 Meeka, come! 1083 01:04:12,584 --> 01:04:13,585 Meeka! 1084 01:04:15,420 --> 01:04:16,421 Here, boy! 1085 01:04:19,549 --> 01:04:20,609 Meeka... 1086 01:04:33,979 --> 01:04:34,980 Sadie, right? 1087 01:04:37,941 --> 01:04:40,236 Hey, are you... You okay? 1088 01:04:44,491 --> 01:04:45,492 I fell. 1089 01:04:47,452 --> 01:04:51,331 Um... you haven't seen Blake, have you? 1090 01:04:53,333 --> 01:04:54,727 I've been looking for him since last night 1091 01:04:54,751 --> 01:04:57,170 and I'm officially worried. 1092 01:04:58,213 --> 01:04:59,547 I'm not supposed to talk to you. 1093 01:05:02,217 --> 01:05:03,384 Your dude's the jealous type or... 1094 01:05:10,225 --> 01:05:11,226 Camp host. 1095 01:05:13,520 --> 01:05:15,247 Well, um... 1096 01:05:15,271 --> 01:05:17,916 You don't have to worry about her 'cause I saw her 1097 01:05:17,940 --> 01:05:19,359 wandering into the woods this morning. 1098 01:05:21,236 --> 01:05:23,571 She said the last time she saw Blake, he was in the bathroom. 1099 01:05:26,449 --> 01:05:27,908 Have you, uh, have you seen him? 1100 01:05:31,412 --> 01:05:32,972 You know, maybe he tried to go home 1101 01:05:32,996 --> 01:05:36,376 but he would not make it three feet in his condition. 1102 01:05:38,628 --> 01:05:39,796 Maybe he's dead. 1103 01:05:41,089 --> 01:05:42,090 Yeah. 1104 01:05:44,008 --> 01:05:46,903 I said some things to him that I didn't mean 1105 01:05:46,927 --> 01:05:48,739 out of out of frustration. 1106 01:05:48,763 --> 01:05:51,432 I just, I want to apologize, you know? 1107 01:05:55,436 --> 01:05:57,438 God, I really fucking hate these things. 1108 01:06:00,316 --> 01:06:01,442 Where are you going? 1109 01:06:08,408 --> 01:06:10,177 I'm gonna go kill the camp host. 1110 01:06:20,837 --> 01:06:22,797 Camping is a fucking trip, man. 1111 01:09:00,080 --> 01:09:01,057 Hello. 1112 01:09:08,546 --> 01:09:09,922 Anyone in here? 1113 01:09:22,061 --> 01:09:23,062 Meeka... 1114 01:09:36,449 --> 01:09:38,451 And they called us uncivilized. 1115 01:09:57,470 --> 01:09:58,805 That's a lot of sage. 1116 01:10:35,675 --> 01:10:37,218 These are all your victims. 1117 01:10:43,641 --> 01:10:44,642 Meeka. 1118 01:10:59,907 --> 01:11:00,908 Meeka. 1119 01:11:02,994 --> 01:11:04,163 Mommy's here. 1120 01:11:30,063 --> 01:11:31,064 Fucking... 1121 01:11:35,110 --> 01:11:36,545 No, no. 1122 01:11:36,569 --> 01:11:37,987 No, no, come on. 1123 01:11:38,738 --> 01:11:39,864 Come on. 1124 01:11:40,990 --> 01:11:41,991 Fuckin' A. 1125 01:11:44,994 --> 01:11:47,914 Yes. Fuckin' yes! 1126 01:11:48,998 --> 01:11:51,102 Yes. 1127 01:11:52,627 --> 01:11:55,231 Fuck. 1128 01:11:55,255 --> 01:11:57,150 911. What's your emergency? 1129 01:11:57,174 --> 01:11:59,610 Yeah, it's just fucked up over here. There's bodies everywhere. 1130 01:11:59,634 --> 01:12:02,404 You got fucking helicopters and police and guns. 1131 01:12:02,428 --> 01:12:04,656 We need it all. There's fucking lots of murder. 1132 01:12:04,680 --> 01:12:06,242 Is this Ed Williams? 1133 01:12:06,266 --> 01:12:09,286 Yeah, yeah. You got to get here quick. She's on one. 1134 01:12:09,310 --> 01:12:10,496 What's the address? 1135 01:12:10,520 --> 01:12:13,041 It's, uh... 1136 01:12:13,065 --> 01:12:14,666 I need to know where you are, sir. 1137 01:12:14,690 --> 01:12:17,128 Yeah, it's, uh... 1138 01:12:17,152 --> 01:12:18,462 Okay, my wife does all the navigating. 1139 01:12:18,486 --> 01:12:19,796 She does all the, all the planning, 1140 01:12:19,820 --> 01:12:21,298 so I-I guess, I guess she'd probably 1141 01:12:21,322 --> 01:12:23,259 know this information but... 1142 01:12:23,283 --> 01:12:25,261 I drive. I do drive, so I help. 1143 01:12:25,285 --> 01:12:27,055 You don't know where you are? 1144 01:12:27,079 --> 01:12:29,348 No. She's at the campground. She's looking for our dog. 1145 01:12:29,372 --> 01:12:30,349 I understand, sir. 1146 01:12:30,373 --> 01:12:32,060 You're at a campground? 1147 01:12:32,084 --> 01:12:34,978 No, I'm where she stores all the fucking bodies! 1148 01:12:35,003 --> 01:12:36,813 - Your wife? - No, the camp host. 1149 01:12:36,837 --> 01:12:38,274 You're not listening. 1150 01:12:38,298 --> 01:12:39,316 I need an address. 1151 01:12:39,340 --> 01:12:40,317 Are you able to read me 1152 01:12:40,341 --> 01:12:41,318 a street sign or give 1153 01:12:41,342 --> 01:12:42,945 me a landmark? 1154 01:12:42,969 --> 01:12:44,613 Can't you see me on a computer? You know my name. 1155 01:12:44,637 --> 01:12:45,948 You're telling me you don't, you can't fucking look 1156 01:12:45,972 --> 01:12:48,408 me up on the fucking Internet?! 1157 01:12:48,432 --> 01:12:50,078 It doesn't always work like that, sir. 1158 01:12:50,102 --> 01:12:52,829 Especially in rural areas. 1159 01:12:52,853 --> 01:12:54,748 Well, it's a secret swimming hole. Look that up. 1160 01:12:54,772 --> 01:12:56,833 It's-It's-It's, uh... 1161 01:12:56,857 --> 01:12:58,752 - Hello? - I'm here. 1162 01:12:58,776 --> 01:13:00,504 Okay, it's a se... 1163 01:13:00,528 --> 01:13:03,258 Oh, snap! It's-it's on my social. 1164 01:13:03,282 --> 01:13:04,883 I took a picture of it. Look it up. 1165 01:13:04,907 --> 01:13:09,429 My account is @=MC2. 1166 01:13:09,453 --> 01:13:10,913 Okay. Please hold. 1167 01:13:14,126 --> 01:13:15,127 Hello? 1168 01:13:16,586 --> 01:13:18,213 Hello? 1169 01:13:25,678 --> 01:13:26,989 Okay, sir, I'm back. 1170 01:13:27,014 --> 01:13:28,740 Are you or anyone with you hurt? 1171 01:13:28,764 --> 01:13:29,765 Yes. 1172 01:13:38,524 --> 01:13:41,819 Oh, hi, honey. Hi. 1173 01:13:42,528 --> 01:13:44,423 Are you okay? 1174 01:13:44,447 --> 01:13:45,924 Have you seen my mama? 1175 01:13:45,948 --> 01:13:47,867 I-is this camp host, your mom? 1176 01:13:50,536 --> 01:13:52,913 I'm Sadie. What's your name? 1177 01:13:54,082 --> 01:13:56,060 I'm not supposed to talk to you. 1178 01:13:56,084 --> 01:13:57,918 What? Uh... 1179 01:13:58,878 --> 01:14:00,856 How-how-how come? 1180 01:14:00,880 --> 01:14:04,152 - The rules. - The-the rules? 1181 01:14:04,176 --> 01:14:06,987 T-tell-tell me about the, about the rules. 1182 01:14:07,012 --> 01:14:09,656 She says it's nature's law. 1183 01:14:09,680 --> 01:14:12,600 If I don't follow the rules, she'll cut out my tongue. 1184 01:14:14,144 --> 01:14:15,829 I see you've met Meeka. 1185 01:14:15,853 --> 01:14:18,249 - Mee-ka? - Yeah. 1186 01:14:18,273 --> 01:14:20,335 Oh, he loves you. 1187 01:14:20,359 --> 01:14:23,212 -I can tell. Yeah. -Yeah. 1188 01:14:23,236 --> 01:14:25,464 Uh, what-what-what else did camp host say 1189 01:14:25,488 --> 01:14:27,050 before she left? 1190 01:14:27,074 --> 01:14:30,077 If I make any noise, she'll kill me. 1191 01:14:31,036 --> 01:14:32,329 She said that to you? 1192 01:14:33,496 --> 01:14:35,557 That's awful. 1193 01:14:35,581 --> 01:14:37,268 Why-why would she say that? 1194 01:14:37,292 --> 01:14:40,021 She wants to protect nature. 1195 01:14:40,045 --> 01:14:42,939 From what? How does that protect nature? 1196 01:14:42,963 --> 01:14:44,132 From us. 1197 01:14:46,385 --> 01:14:48,636 We're not supposed to be here. 1198 01:14:53,225 --> 01:14:56,079 But we are a part of nature. 1199 01:14:56,103 --> 01:14:58,729 I've never thought about it that way before. 1200 01:14:59,980 --> 01:15:01,541 We are nature. 1201 01:15:01,565 --> 01:15:04,045 Yeah. We're-we're nature. 1202 01:15:04,069 --> 01:15:06,089 Oh, okay. Let's, let's just get you out of here. 1203 01:15:06,113 --> 01:15:08,341 Uh, does-does-does camp host have a key? 1204 01:15:08,365 --> 01:15:09,966 No, sh-sh-she puts it in the drawer. 1205 01:15:09,990 --> 01:15:12,095 Like over here. 1206 01:15:12,119 --> 01:15:15,139 - Okay, let's see. Uh... - I'm Tikaani, by the way. 1207 01:15:15,163 --> 01:15:19,810 Tikaani. Oh, that's a great name, Tikaani. 1208 01:15:19,834 --> 01:15:22,063 Drawer. Uh, uh.. 1209 01:15:22,087 --> 01:15:26,025 Keys, keys, okay. Uh, uh... 1210 01:15:26,049 --> 01:15:28,152 Uh, oh, that's not sage. 1211 01:15:49,697 --> 01:15:50,948 It's a trap. 1212 01:15:53,743 --> 01:15:59,142 I picked up this ulu when I was living in Alaska. 1213 01:15:59,166 --> 01:16:01,893 The Inupiaq used it to live off the land, 1214 01:16:01,917 --> 01:16:05,314 way back when there was an actual relationship 1215 01:16:05,338 --> 01:16:09,901 between the people and the natural world. 1216 01:16:09,925 --> 01:16:13,804 I believe the ancestors stored their knowledge inside of it. 1217 01:16:15,098 --> 01:16:17,184 Passing it down through the generations. 1218 01:16:20,644 --> 01:16:22,897 I can hear them right now. 1219 01:16:24,524 --> 01:16:27,753 They still use the ulu in Alaska. 1220 01:16:27,777 --> 01:16:29,796 Especially during those pregnant summers 1221 01:16:29,820 --> 01:16:32,615 when the rivers are flushed with salmon. 1222 01:16:34,825 --> 01:16:36,077 Only problem is... 1223 01:16:39,539 --> 01:16:41,249 the last time I visited... 1224 01:16:42,583 --> 01:16:44,336 there were no salmon. 1225 01:16:51,259 --> 01:16:54,071 But there were plenty of big ships, 1226 01:16:54,095 --> 01:16:58,201 and big oil spills and even bigger nets 1227 01:16:58,225 --> 01:17:01,661 and a lot of starving animals. 1228 01:17:01,685 --> 01:17:03,729 It makes you wonder exactly... 1229 01:17:05,357 --> 01:17:10,379 what we're doing here. 1230 01:17:10,403 --> 01:17:14,674 Besides ruining the only hope we have. 1231 01:17:14,698 --> 01:17:16,635 We don't know how to take care of the things 1232 01:17:16,659 --> 01:17:17,993 that we need the most. 1233 01:17:19,454 --> 01:17:24,060 Like you two and your constant bitching. 1234 01:17:24,084 --> 01:17:26,770 How are you supposed to take care of the planet 1235 01:17:26,794 --> 01:17:29,880 if you can't even take care of each other? 1236 01:17:32,092 --> 01:17:35,387 You know, there was a time during lockdown... 1237 01:17:36,429 --> 01:17:40,659 when we were all in our cages 1238 01:17:40,683 --> 01:17:44,937 and the natural world actually came back to life. 1239 01:17:46,314 --> 01:17:49,668 Dolphins swam in the canals in Venice. 1240 01:17:49,692 --> 01:17:52,004 Sheep grazed on golf courses. 1241 01:17:52,028 --> 01:17:54,215 Deer populated the major cities. 1242 01:17:54,239 --> 01:17:57,284 And the salmon came back! 1243 01:17:59,202 --> 01:18:01,538 And it was magnificent! 1244 01:18:07,127 --> 01:18:09,272 And then you came. 1245 01:18:09,296 --> 01:18:11,815 I, I didn't break any of your rules, okay. 1246 01:18:11,839 --> 01:18:14,068 Just let me go. Just let me go. 1247 01:18:14,092 --> 01:18:17,904 With your tents and your vans! 1248 01:18:17,928 --> 01:18:20,764 And your need to get back to nature. 1249 01:18:22,392 --> 01:18:24,661 All because of one little scare. 1250 01:18:24,685 --> 01:18:27,498 Nature actually bit back and you couldn't handle it. 1251 01:18:27,522 --> 01:18:31,276 So you fled from your homes and you scattered like cockroaches! 1252 01:18:33,194 --> 01:18:37,466 Disrespecting my land. 1253 01:18:37,490 --> 01:18:41,036 Disobeying my rules. 1254 01:18:42,953 --> 01:18:47,250 Very simple rules. Yeah? 1255 01:18:49,752 --> 01:18:53,357 It was supposed to be a secret. 1256 01:18:53,381 --> 01:18:56,902 You and your cunt wife, were not supposed to tell 1257 01:18:56,926 --> 01:18:59,196 a soul about paradise! 1258 01:18:59,220 --> 01:19:01,431 Shut the fuck up! 1259 01:19:03,807 --> 01:19:06,745 - Ah, okay... - I don't feel too good. 1260 01:19:06,769 --> 01:19:08,747 Okay, no, no. No, I'm gonna get you out of here, okay? 1261 01:19:08,771 --> 01:19:11,750 -Silver one. -Silver, uh... Oh, okay! 1262 01:19:11,774 --> 01:19:13,002 Oh, oh, I got it. 1263 01:19:13,026 --> 01:19:15,612 Ah! Oh, I got it. 1264 01:19:16,571 --> 01:19:18,257 Good job. Okay. 1265 01:19:18,281 --> 01:19:20,759 Hi, boy. Hi. Hi. 1266 01:19:20,783 --> 01:19:22,178 We got to find a way out of here. 1267 01:19:22,202 --> 01:19:23,929 What else can you tell me? 1268 01:19:23,953 --> 01:19:25,556 What else did camp host say where she left? 1269 01:19:25,580 --> 01:19:28,434 She s-s-said she was going hunting. 1270 01:19:28,458 --> 01:19:30,019 Hunting? 1271 01:19:30,043 --> 01:19:32,605 For...for what, uh? 1272 01:19:34,005 --> 01:19:35,006 Animal? 1273 01:19:36,174 --> 01:19:37,568 A man. 1274 01:19:41,179 --> 01:19:43,324 Ah, okay, okay we got to go. 1275 01:19:43,348 --> 01:19:45,475 Come on, I'll get you out of here. Let's go. Come on. 1276 01:19:48,687 --> 01:19:50,665 All right. 1277 01:19:57,153 --> 01:19:58,238 Ah! Ah... 1278 01:20:10,041 --> 01:20:11,727 Oh, you're kidding. 1279 01:20:11,751 --> 01:20:12,835 Fuck! 1280 01:20:37,652 --> 01:20:38,653 Lady. 1281 01:20:39,571 --> 01:20:41,048 Lady! 1282 01:20:41,072 --> 01:20:42,990 Never mind the painting. 1283 01:20:50,248 --> 01:20:52,667 You're so fucking exhausting! 1284 01:20:56,879 --> 01:20:58,190 Do you really believe that whole 1285 01:20:58,214 --> 01:21:00,401 Kill For The World spiel? 1286 01:21:00,425 --> 01:21:02,944 You're off your rocker, lady. 1287 01:21:02,968 --> 01:21:05,573 You wanna kill people, just say you wanna fucking kill people. 1288 01:21:05,597 --> 01:21:08,159 They're gonna think you're crazy regardless. 1289 01:21:08,183 --> 01:21:09,909 Talking to me about polluting the planet? 1290 01:21:09,933 --> 01:21:12,079 Bitch, you drive a fucking RV! 1291 01:21:12,103 --> 01:21:14,540 I use toilet paper made out of bamboo! 1292 01:21:14,564 --> 01:21:16,292 I drive a plug in hybrid! 1293 01:21:16,316 --> 01:21:19,003 I read my comic books on an iPad! 1294 01:21:19,027 --> 01:21:21,088 I went paperless years ago! 1295 01:21:21,112 --> 01:21:23,591 And my van, you don't even know that shit's got solar. 1296 01:21:23,615 --> 01:21:27,511 It's fucking dope! I do my part! 1297 01:21:27,535 --> 01:21:32,141 Did it ever occur to you that this whole great-outdoors trend 1298 01:21:32,165 --> 01:21:35,019 might actually be redefining everybody's relationship 1299 01:21:35,043 --> 01:21:37,854 with nature and it's possibly a good thing?! 1300 01:21:37,878 --> 01:21:41,108 I think people are starting to reconnect with the world, 1301 01:21:41,132 --> 01:21:42,818 and that's pretty damn cool! 1302 01:21:42,842 --> 01:21:44,361 But here you are, 1303 01:21:44,385 --> 01:21:46,614 scaring them away by demonizing the woods 1304 01:21:46,638 --> 01:21:48,074 and perverting spiritual beliefs 1305 01:21:48,098 --> 01:21:50,242 with your fucking weird scare tactics 1306 01:21:50,266 --> 01:21:52,369 and weird fucking attacks! 1307 01:21:52,393 --> 01:21:54,104 Get a life, you fucking culture vulture! 1308 01:21:55,688 --> 01:21:57,500 I know you could kill me at any time, 1309 01:21:57,524 --> 01:21:58,733 'cause I'm bleeding out... 1310 01:22:00,652 --> 01:22:02,570 but you ever talk shit about my wife again... 1311 01:22:04,239 --> 01:22:06,966 I will take that weird fucking wizard knife 1312 01:22:06,990 --> 01:22:08,992 out of your creaky old bitch hands... 1313 01:22:10,911 --> 01:22:12,913 and I will gut you like a fucking salmon. 1314 01:22:17,043 --> 01:22:18,562 Oh, God damn it, Frank! 1315 01:22:19,587 --> 01:22:20,588 [gunshot 1316 01:22:33,976 --> 01:22:35,830 You ever baby sat? 1317 01:22:35,854 --> 01:22:38,624 Okay, boy. Find your dad. 1318 01:22:55,206 --> 01:22:56,207 Ed! 1319 01:23:01,045 --> 01:23:04,775 I guess you didn't see that one coming through all the smoke. 1320 01:23:04,799 --> 01:23:06,819 Stupid fucking... 1321 01:23:06,843 --> 01:23:07,886 Oh, uh, pardon. 1322 01:23:09,012 --> 01:23:11,948 I said, fuck! 1323 01:23:40,627 --> 01:23:43,838 They're screaming! Can you hear them?! 1324 01:23:46,007 --> 01:23:47,175 I can. 1325 01:23:48,384 --> 01:23:49,761 What are they saying? 1326 01:23:50,762 --> 01:23:52,823 They're laughing at you. 1327 01:24:31,970 --> 01:24:32,971 Oh! 1328 01:24:34,014 --> 01:24:36,599 Oh, oh, Ed... 1329 01:24:39,602 --> 01:24:40,895 I'm so sorry. 1330 01:24:46,526 --> 01:24:50,113 Thunderbird, where are you really from? 1331 01:24:51,948 --> 01:24:53,616 Sherman Oaks, bitch. 1332 01:25:15,096 --> 01:25:16,931 It's okay, okay? 1333 01:25:18,308 --> 01:25:19,785 Thank God, I found you. 1334 01:25:19,809 --> 01:25:21,561 Oh, good. See? 1335 01:25:25,189 --> 01:25:27,567 Okay, okay. I gotta put you down here, okay? 1336 01:25:28,693 --> 01:25:30,546 -Okay. Okay. -Whoa. 1337 01:25:30,570 --> 01:25:32,031 Okay. Okay. 1338 01:25:34,074 --> 01:25:35,325 Okay. 1339 01:25:39,495 --> 01:25:41,890 No, no, no. 1340 01:25:41,914 --> 01:25:45,185 You came back for me. 1341 01:25:45,209 --> 01:25:47,628 Yeah. Of course. 1342 01:25:48,755 --> 01:25:50,340 Of course I did. 1343 01:25:58,098 --> 01:26:00,059 This is the most beautiful place I've ever seen. 1344 01:26:02,769 --> 01:26:04,621 Did you get through to the police? 1345 01:26:04,645 --> 01:26:08,250 - Uh, no. - No, it's okay. 1346 01:26:08,274 --> 01:26:10,753 - It's okay. - They put me on hold. 1347 01:26:12,862 --> 01:26:15,050 And then she pitched my phone. 1348 01:26:15,074 --> 01:26:18,635 Oh, shit. 1349 01:26:18,659 --> 01:26:20,429 We'll get you a new one, okay? 1350 01:26:20,453 --> 01:26:22,288 - Mm. I'm good. - Get you a nice one. 1351 01:26:25,166 --> 01:26:26,935 I'm sorry for being such a dick. 1352 01:26:26,959 --> 01:26:28,920 -No. -Oh, yeah. 1353 01:26:30,671 --> 01:26:34,526 -I was checked out. -Oh, no, no, no. Shh... 1354 01:26:34,550 --> 01:26:36,053 Don't say sorry. 1355 01:26:37,137 --> 01:26:38,388 Don't say sorry. 1356 01:26:41,599 --> 01:26:43,119 Do you... 1357 01:26:43,143 --> 01:26:45,311 Do you know what a moose sounds like when it calls? 1358 01:26:46,562 --> 01:26:47,664 No. 1359 01:26:49,149 --> 01:26:52,461 Me neither. 1360 01:26:52,485 --> 01:26:54,171 You know, I, you know, I heard 1361 01:26:54,195 --> 01:26:57,174 there's this one place in Maine where the bats 1362 01:26:57,198 --> 01:27:01,285 circle you so close it feels just like you're levitating. 1363 01:27:03,496 --> 01:27:06,725 You know, I've... never been to the east coast before 1364 01:27:06,749 --> 01:27:11,088 but, uh... I've heard that the trees are bigger... 1365 01:27:11,921 --> 01:27:14,566 more ancient. 1366 01:27:14,590 --> 01:27:18,821 And, uh, there's this, this other place in Iceland 1367 01:27:18,845 --> 01:27:23,951 where... you can kayak under the aurora borealis 1368 01:27:23,975 --> 01:27:26,620 while the whales feed on krill below you. 1369 01:27:27,812 --> 01:27:29,106 I mean, can you imagine? 1370 01:27:31,108 --> 01:27:33,484 Just electric skies and we both... 1371 01:27:34,986 --> 01:27:36,696 breaching giants down below. 1372 01:27:38,115 --> 01:27:39,907 Imagine being a part of that, Ed. 1373 01:27:41,284 --> 01:27:43,846 You feels so... 1374 01:27:43,870 --> 01:27:46,914 So insignificant and so wonderful at the same time. 1375 01:27:49,459 --> 01:27:51,562 I wanna do all of those things. 1376 01:27:51,586 --> 01:27:53,647 - Hmm. - Yeah. 1377 01:27:53,671 --> 01:27:56,067 I don't wanna do them alone. I wanna do them... 1378 01:27:56,091 --> 01:27:57,592 I wanna do them with you. 1379 01:28:00,553 --> 01:28:03,365 I can't do them alone. 1380 01:28:03,389 --> 01:28:05,391 I can't do them alone. 1381 01:28:08,978 --> 01:28:12,374 That's why I wanted to buy the van. 1382 01:28:12,398 --> 01:28:17,546 Uh, I wanna know what a moose sounds like when it calls, too. 1383 01:28:17,570 --> 01:28:19,280 - I love you. - I love you. 1384 01:28:28,748 --> 01:28:30,476 How are we gonna drive to Iceland? 1385 01:28:32,169 --> 01:28:35,564 Shh... You know what I mean. 1386 01:28:35,588 --> 01:28:37,066 It means we're getting a boat. 1387 01:28:37,090 --> 01:28:40,843 Yeah. Yeah, let's get a boat. 1388 01:28:42,262 --> 01:28:44,115 Just one little boat. 1389 01:28:47,142 --> 01:28:48,976 -I think I'm dying here. -No! 1390 01:28:50,478 --> 01:28:52,813 -No, you can't die. -You wanna bet? 1391 01:28:56,901 --> 01:28:59,047 No. That's just paper cut, Ed. 1392 01:28:59,071 --> 01:29:00,964 Don't be so dramatic. 1393 01:29:00,988 --> 01:29:03,908 You're not gonna die. Mm-mm. 1394 01:29:17,047 --> 01:29:19,608 - What? What? - They found us. 1395 01:29:22,052 --> 01:29:23,529 You got through to them? 1396 01:29:23,553 --> 01:29:26,241 -I guess. -Oh, God. 1397 01:29:26,265 --> 01:29:29,035 You, you remembered where we were? 1398 01:29:29,059 --> 01:29:31,411 Yeah. 1399 01:29:31,435 --> 01:29:32,853 It wasn't a problem. 1400 01:29:33,729 --> 01:29:35,439 Oh! 1401 01:29:36,566 --> 01:29:37,692 Oh, yeah? 1402 01:29:57,170 --> 01:29:59,298 It's past quiet hours! 1403 01:30:23,404 --> 01:30:25,216 All right, the campsite should be coming up 1404 01:30:25,240 --> 01:30:27,467 in a couple miles, just on the left. 1405 01:30:27,491 --> 01:30:30,096 - Or... - Or? Or? 1406 01:30:30,120 --> 01:30:34,100 Or we can stay on the road a couple hours longer 1407 01:30:34,124 --> 01:30:35,976 and head up to Bangor where... 1408 01:30:36,001 --> 01:30:38,021 Stephen King's house is. 1409 01:30:38,045 --> 01:30:40,106 You're such a nerd, baby. 1410 01:30:40,130 --> 01:30:41,690 I wanna sell him our life rights! 1411 01:30:41,714 --> 01:30:43,525 He writes fiction. 1412 01:30:43,549 --> 01:30:45,551 Yeah, well, it's not like anyone believed us anyway. 1413 01:30:47,346 --> 01:30:50,490 God, I still can't believe that they found the wrong body. 1414 01:30:50,514 --> 01:30:52,076 Yeah, I thought we weren't gonna talk about her. 1415 01:30:52,100 --> 01:30:53,660 Unless, unless you wanna talk about her. 1416 01:30:53,684 --> 01:30:55,495 No, no. 1417 01:30:55,519 --> 01:30:57,563 She's not ruining our trip. Not this time. 1418 01:30:59,440 --> 01:31:02,253 - What are you doing? - Going to Bangor. 1419 01:31:02,277 --> 01:31:04,088 But we're not leaving the state 1420 01:31:04,112 --> 01:31:05,922 until I get to see my bats. 1421 01:31:05,946 --> 01:31:07,258 Let's do it. 1422 01:31:07,282 --> 01:31:08,467 I spot with my little eyes 1423 01:31:08,491 --> 01:31:10,802 something that's yellow. 1424 01:31:10,826 --> 01:31:12,263 You can see the yellow. 1425 01:31:12,287 --> 01:31:15,058 Ooh, I think I know what it is. 1426 01:31:15,082 --> 01:31:16,808 Minnesota. 1427 01:31:16,832 --> 01:31:18,727 What brings you all the way out here? 1428 01:31:18,751 --> 01:31:20,313 Thought we'd take a field trip. 1429 01:31:20,337 --> 01:31:22,606 Teach the kids a little American history firsthand. 1430 01:31:22,630 --> 01:31:24,691 Oh, so cute. 1431 01:31:24,715 --> 01:31:28,321 Yeah, I just want to eat some lobster and get back to nature. 1432 01:31:28,345 --> 01:31:29,738 So, you want a campsite? 1433 01:31:29,762 --> 01:31:31,531 I might have one to spare. 1434 01:31:31,555 --> 01:31:33,450 What do you say, 20 bucks? 1435 01:31:33,474 --> 01:31:36,412 I'll throw in a couple of bundles of firewood. 1436 01:31:36,436 --> 01:31:37,978 Really? That's super nice of you. 1437 01:31:40,107 --> 01:31:44,544 Hop on out here and I'll give you the law of the land. 99712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.