All language subtitles for The.Adventures.Of.Swiss.Family.Robinson.S01E22.Starcrossed.Lovers.Part.1.720p.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor_iris2_track3_[und]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,867 --> 00:00:03,933
[THEME MUSIC]
2
00:00:31,167 --> 00:00:32,167
[LAUGHTER]
3
00:00:32,167 --> 00:00:33,133
[WATER SPLASHING]
4
00:00:33,134 --> 00:00:35,132
[DOG BARKING]
5
00:00:35,133 --> 00:00:36,217
ERNST ROBINSON (VOICEOVER):
6
00:00:36,218 --> 00:00:37,299
Christina and Billy seem
7
00:00:37,300 --> 00:00:39,032
to thrive on being shipwrecked.
8
00:00:39,033 --> 00:00:40,800
- Emily does not,
- and remains aloof.
9
00:00:45,300 --> 00:00:46,867
Bruno, I am sure, would never
10
00:00:46,868 --> 00:00:48,432
wish to be rescued and return
11
00:00:48,433 --> 00:00:50,233
to Boston from our island home.
12
00:00:52,967 --> 00:00:54,484
My mother has been strangely
13
00:00:54,485 --> 00:00:55,999
thoughtful of late,
14
00:00:56,000 --> 00:00:57,500
- as if there is.
- Something on her mind.
15
00:00:57,503 --> 00:00:59,932
That she keeps well-hidden.
16
00:00:59,933 --> 00:01:01,600
My father, too, seems
17
00:01:01,601 --> 00:01:03,266
distracted at times.
18
00:01:03,267 --> 00:01:04,667
- I wonder if both.
- He and mother are.
19
00:01:04,670 --> 00:01:06,266
Becoming worried about Joanna.
20
00:01:06,267 --> 00:01:07,466
[LAUGHTER]
21
00:01:07,467 --> 00:01:08,467
She and Ben have become
22
00:01:08,468 --> 00:01:09,467
the greatest of friends
23
00:01:09,468 --> 00:01:11,766
since he came to live with us.
24
00:01:11,767 --> 00:01:13,000
Yet if they become too
25
00:01:13,001 --> 00:01:14,232
fond of each other,
26
00:01:14,233 --> 00:01:16,183
I have a feeling in my bones
27
00:01:16,184 --> 00:01:18,132
that it will cause pain.
28
00:01:18,133 --> 00:01:19,166
Me?
29
00:01:19,167 --> 00:01:21,033
- Well, I'm still keeping.
- A journal of our time.
30
00:01:21,036 --> 00:01:22,632
As castaways.
31
00:01:22,633 --> 00:01:23,833
I've written about
32
00:01:23,834 --> 00:01:25,032
adventures with pirates,
33
00:01:25,033 --> 00:01:27,317
our encounter with natives,
34
00:01:27,318 --> 00:01:29,599
and the legendary Raven Jones.
35
00:01:29,600 --> 00:01:31,167
The family survived through
36
00:01:31,168 --> 00:01:32,732
difficult times, none
37
00:01:32,733 --> 00:01:34,967
- more so than when mother.
- Made a startling announcement.
38
00:01:34,970 --> 00:01:36,900
- As the dawn rose.
- One morning, which.
39
00:01:36,903 --> 00:01:38,417
Was to herald a new chapter
40
00:01:38,418 --> 00:01:39,932
in all the family's lives.
41
00:01:39,933 --> 00:01:41,733
- DAVID ROBINSON:
- Elizabeth, you're dressed.
42
00:01:45,533 --> 00:01:47,599
I couldn't sleep.
43
00:01:47,600 --> 00:01:49,966
Is everything all right?
44
00:01:49,967 --> 00:01:51,866
Yes.
45
00:01:51,867 --> 00:01:53,466
Why?
46
00:01:53,467 --> 00:01:54,467
Well, you haven't
47
00:01:54,468 --> 00:01:55,468
seemed yourself lately.
48
00:01:58,000 --> 00:01:59,000
What's wrong, my love?
49
00:02:04,967 --> 00:02:06,567
ELIZABETH ROBINSON: You
50
00:02:06,568 --> 00:02:08,166
really don't know, do you?
51
00:02:08,167 --> 00:02:09,167
Know what?
52
00:02:12,233 --> 00:02:15,132
I'm going to have a baby.
53
00:02:15,133 --> 00:02:18,600
[MUSIC PLAYING]
54
00:02:19,567 --> 00:02:20,567
Elizabeth.
55
00:02:23,533 --> 00:02:25,032
Mama, that's wonderful.
56
00:02:25,033 --> 00:02:26,033
Thank you, dear.
57
00:02:26,034 --> 00:02:28,032
Is it a boy or girl?
58
00:02:28,033 --> 00:02:29,033
[LAUGHTER]
59
00:02:29,034 --> 00:02:30,433
Well, we won't know
60
00:02:30,434 --> 00:02:31,832
that until it's born.
61
00:02:31,833 --> 00:02:32,966
Congratulations.
62
00:02:32,967 --> 00:02:33,867
Thank you, Emily.
63
00:02:33,868 --> 00:02:35,699
Are we going to light a fire?
64
00:02:35,700 --> 00:02:36,866
That's exactly right.
65
00:02:36,867 --> 00:02:38,217
Starting today, we're going to
66
00:02:38,218 --> 00:02:39,566
light our beacon every morning
67
00:02:39,567 --> 00:02:40,917
so that any ship, even
68
00:02:40,918 --> 00:02:42,266
if it's over the horizon,
69
00:02:42,267 --> 00:02:43,867
- will see the smoke.
- And come find us.
70
00:02:48,600 --> 00:02:50,533
[SEAGULLS CAWING]
71
00:02:51,467 --> 00:02:53,250
Well get back,
72
00:02:53,251 --> 00:02:55,032
Elizabeth, I promise.
73
00:02:55,033 --> 00:02:56,600
Our baby will grow up at home.
74
00:03:02,667 --> 00:03:04,000
ERNST ROBINSON (VOICEOVER):
75
00:03:04,001 --> 00:03:05,332
For days, weeks,
76
00:03:05,333 --> 00:03:06,833
we prayed to the dear.
77
00:03:06,834 --> 00:03:08,332
Lord for salvation
78
00:03:08,333 --> 00:03:09,967
- that a ship would.
- Notice our beacon.
79
00:03:09,970 --> 00:03:11,167
And we would be
80
00:03:11,168 --> 00:03:12,366
rescued, for the sake
81
00:03:12,367 --> 00:03:13,833
of mother and her unborn child.
82
00:03:19,067 --> 00:03:20,567
But there was still no
83
00:03:20,568 --> 00:03:22,066
sign of a passing sail...
84
00:03:22,067 --> 00:03:23,667
Just the endless
85
00:03:23,668 --> 00:03:25,266
empty horizon, which
86
00:03:25,267 --> 00:03:26,700
caused us all growing concern.
87
00:03:31,367 --> 00:03:32,434
With mother's great
88
00:03:32,435 --> 00:03:33,499
strength of character,
89
00:03:33,500 --> 00:03:35,732
life continued on as normal.
90
00:03:35,733 --> 00:03:37,333
- That is, as normal.
- As it could be.
91
00:03:37,336 --> 00:03:40,932
Considering her circumstances.
92
00:03:40,933 --> 00:03:42,933
- Joanna and Ben's.
- Friendship was the subject.
93
00:03:42,936 --> 00:03:44,250
Of constant attention
94
00:03:44,251 --> 00:03:45,566
from my father.
95
00:03:45,567 --> 00:03:46,834
And I couldn't help but notice
96
00:03:46,835 --> 00:03:48,100
that it caused further strain.
97
00:03:54,133 --> 00:03:55,666
Stay, Bruno.
98
00:03:55,667 --> 00:03:59,133
[MUSIC PLAYING]
99
00:04:01,600 --> 00:04:03,066
Good morning, ladies.
100
00:04:03,067 --> 00:04:07,532
What a lot of eggs today.
101
00:04:07,533 --> 00:04:08,683
Don't worry, Henrietta,
102
00:04:08,684 --> 00:04:09,833
I'm not taking yours.
103
00:04:15,533 --> 00:04:17,999
Mama's baby won't be long now.
104
00:04:18,000 --> 00:04:19,332
Nor will yours.
105
00:04:19,333 --> 00:04:21,167
[FIRE CRACKLING]
106
00:04:22,967 --> 00:04:24,217
ERNST ROBINSON (VOICEOVER): Day
107
00:04:24,218 --> 00:04:25,466
after day my father searched
108
00:04:25,467 --> 00:04:26,917
the horizon and bay, and
109
00:04:26,918 --> 00:04:28,366
we all considered what
110
00:04:28,367 --> 00:04:30,034
the future held in store as
111
00:04:30,035 --> 00:04:31,699
the time for the baby's birth
112
00:04:31,700 --> 00:04:34,232
drew near.
113
00:04:34,233 --> 00:04:35,483
JOANNA ROBINSON: Do you
114
00:04:35,484 --> 00:04:36,732
think your fiance Wong...
115
00:04:36,733 --> 00:04:37,633
Wrong.
116
00:04:37,634 --> 00:04:39,366
Wong Sin.
117
00:04:39,367 --> 00:04:40,899
Wong Sin.
118
00:04:40,900 --> 00:04:41,934
Do you think he will
119
00:04:41,935 --> 00:04:42,966
still be waiting for you?
120
00:04:42,967 --> 00:04:44,832
I hope so.
121
00:04:44,833 --> 00:04:45,733
But he's old.
122
00:04:45,734 --> 00:04:47,332
He can't wait forever.
123
00:04:47,333 --> 00:04:48,467
Don't you mind marrying
124
00:04:48,468 --> 00:04:49,599
someone much older than you?
125
00:04:49,600 --> 00:04:50,500
No.
126
00:04:50,501 --> 00:04:52,066
Many girls do it.
127
00:04:52,067 --> 00:04:53,267
We marry whoever our
128
00:04:53,268 --> 00:04:54,466
parents choose for us.
129
00:04:54,467 --> 00:04:55,784
Well, I think
130
00:04:55,785 --> 00:04:57,099
you're very brave.
131
00:04:57,100 --> 00:04:58,100
No.
132
00:04:58,101 --> 00:04:59,667
- I think your mother's.
- The brave one.
133
00:04:59,668 --> 00:05:00,667
Why?
134
00:05:00,668 --> 00:05:02,650
Having a baby here, yet she
135
00:05:02,651 --> 00:05:04,632
doesn't seem at all worried.
136
00:05:04,633 --> 00:05:06,766
What's so worrying about that?
137
00:05:06,767 --> 00:05:08,499
There are no doctors, for one.
138
00:05:08,500 --> 00:05:09,934
Women have been having babies
139
00:05:09,935 --> 00:05:11,366
without doctors for centuries.
140
00:05:11,367 --> 00:05:12,367
Ladies.
141
00:05:20,433 --> 00:05:21,617
Hard work with a
142
00:05:21,618 --> 00:05:22,799
porcupine quill.
143
00:05:22,800 --> 00:05:24,499
Do you have a spare?
144
00:05:24,500 --> 00:05:26,466
JOANNA ROBINSON: By all means.
145
00:05:26,467 --> 00:05:27,932
A man who sews.
146
00:05:27,933 --> 00:05:28,867
BEN THOMAS: Of course.
147
00:05:28,868 --> 00:05:30,566
All sailors can sew.
148
00:05:30,567 --> 00:05:32,367
We have to mend the sales,
149
00:05:32,368 --> 00:05:34,166
sometimes on the top mast
150
00:05:34,167 --> 00:05:35,932
with a gale blowing.
151
00:05:35,933 --> 00:05:37,133
I shall leave you to tell.
152
00:05:37,134 --> 00:05:38,333
Joanna your tales of the sea.
153
00:05:53,033 --> 00:05:55,466
Do you miss being at sea?
154
00:05:55,467 --> 00:05:57,632
No, not in the least.
155
00:05:57,633 --> 00:05:59,466
I prefer being here.
156
00:05:59,467 --> 00:06:00,784
What Would you
157
00:06:00,785 --> 00:06:02,099
stay here forever?
158
00:06:02,100 --> 00:06:03,999
Of course not.
159
00:06:04,000 --> 00:06:06,032
Here we're free and equal.
160
00:06:06,033 --> 00:06:07,933
Back there, you have a place,
161
00:06:07,934 --> 00:06:09,832
and you have to stick to it.
162
00:06:09,833 --> 00:06:10,917
What would you do
163
00:06:10,918 --> 00:06:11,999
if you could go home?
164
00:06:12,000 --> 00:06:13,267
Probably run away to sea again
165
00:06:13,268 --> 00:06:14,532
and hope to get shipwrecked.
166
00:06:14,533 --> 00:06:16,132
[LAUGHS]
167
00:06:16,133 --> 00:06:18,832
You are funny.
168
00:06:18,833 --> 00:06:21,799
Am I?
169
00:06:21,800 --> 00:06:23,133
I'm not sure I'm joking.
170
00:06:26,833 --> 00:06:28,767
- Would you care to have.
- A swim this afternoon?
171
00:06:28,768 --> 00:06:29,768
Perhaps.
172
00:06:34,167 --> 00:06:35,800
- Well, my dear,
- what do you think?
173
00:06:35,803 --> 00:06:37,584
I think I have a
174
00:06:37,585 --> 00:06:39,366
very clever husband.
175
00:06:39,367 --> 00:06:42,366
I'm glad you like it.
176
00:06:42,367 --> 00:06:46,766
Mama, Papa, look.
177
00:06:46,767 --> 00:06:48,666
It's magnificent.
178
00:06:48,667 --> 00:06:50,266
Ben did most of it.
179
00:06:50,267 --> 00:06:51,167
Ben?
180
00:06:51,167 --> 00:06:52,067
Yes.
181
00:06:52,068 --> 00:06:53,499
He is excellent with a needle.
182
00:06:53,500 --> 00:06:54,667
ELIZABETH ROBINSON: I'm
183
00:06:54,668 --> 00:06:55,832
sure it'll fit perfectly.
184
00:06:55,833 --> 00:06:57,017
We must thank Ben for
185
00:06:57,018 --> 00:06:58,199
all his hard work.
186
00:06:58,200 --> 00:06:59,632
Yes, of course.
187
00:06:59,633 --> 00:07:02,599
May I go swimming now?
188
00:07:02,600 --> 00:07:03,766
On your own?
189
00:07:03,767 --> 00:07:04,999
JOANNA ROBINSON: No, with Ben.
190
00:07:05,000 --> 00:07:06,633
- He's waiting for me.
- [SIGHS]
191
00:07:06,634 --> 00:07:07,567
I'm afraid not, dear.
192
00:07:07,568 --> 00:07:09,367
- Your mother needs your.
- Help this afternoon.
193
00:07:09,370 --> 00:07:10,666
After that, then?
194
00:07:10,667 --> 00:07:12,299
Your mother needs to rest.
195
00:07:12,300 --> 00:07:13,784
She needs your help
196
00:07:13,785 --> 00:07:15,266
around the house.
197
00:07:15,267 --> 00:07:16,400
JOANNA ROBINSON: Of course.
198
00:07:19,200 --> 00:07:20,434
I shall tell Ben
199
00:07:20,435 --> 00:07:21,666
and make a start.
200
00:07:21,667 --> 00:07:25,133
[MUSIC PLAYING]
201
00:07:30,767 --> 00:07:31,700
I'm sorry.
202
00:07:31,701 --> 00:07:33,066
I can't come.
203
00:07:33,067 --> 00:07:36,232
Papa's given me more work to do.
204
00:07:36,233 --> 00:07:37,133
That's all right.
205
00:07:37,134 --> 00:07:38,699
I'll help you.
206
00:07:38,700 --> 00:07:40,232
Ben?
207
00:07:40,233 --> 00:07:41,133
Sir?
208
00:07:41,134 --> 00:07:42,383
Would you collect some
209
00:07:42,384 --> 00:07:43,632
firewood for the beacon?
210
00:07:43,633 --> 00:07:44,983
Do we need to
211
00:07:44,984 --> 00:07:46,332
do it today, sir?
212
00:07:46,333 --> 00:07:47,732
No time like the present.
213
00:07:47,733 --> 00:07:48,733
Very well.
214
00:07:52,733 --> 00:07:53,866
That's set, then.
215
00:07:53,867 --> 00:07:55,399
There's always tomorrow.
216
00:07:55,400 --> 00:07:56,432
Bye.
217
00:07:56,433 --> 00:07:57,433
Bye.
218
00:08:00,033 --> 00:08:01,083
You can't keep them
219
00:08:01,084 --> 00:08:02,132
apart forever, David.
220
00:08:02,133 --> 00:08:03,700
- I've seen the way.
- They are together.
221
00:08:03,703 --> 00:08:05,032
It has to be discussed.
222
00:08:05,033 --> 00:08:06,666
But why?
223
00:08:06,667 --> 00:08:07,767
As far as I can see, Ben
224
00:08:07,768 --> 00:08:08,866
is a very fine young man.
225
00:08:08,867 --> 00:08:09,767
Granted.
226
00:08:09,768 --> 00:08:11,199
But he's not right for Joanna.
227
00:08:11,200 --> 00:08:12,100
He's uneducated.
228
00:08:12,101 --> 00:08:14,699
He's a common sailor.
229
00:08:14,700 --> 00:08:16,634
David, you are always
230
00:08:16,635 --> 00:08:18,566
preaching that we
231
00:08:18,567 --> 00:08:20,766
are all equal on this island.
232
00:08:20,767 --> 00:08:21,834
Yes, that may be so,
233
00:08:21,835 --> 00:08:22,899
but what about in Boston?
234
00:08:22,900 --> 00:08:23,999
Back in civilization?
235
00:08:24,000 --> 00:08:24,967
If we ever get there.
236
00:08:24,967 --> 00:08:25,867
We will.
237
00:08:25,868 --> 00:08:27,534
One day we will go home, and.
238
00:08:27,535 --> 00:08:29,199
Joanna will find a young man
239
00:08:29,200 --> 00:08:30,666
of her own background.
240
00:08:30,667 --> 00:08:31,817
Until that time, we must
241
00:08:31,818 --> 00:08:32,966
discourage this attachment
242
00:08:32,967 --> 00:08:34,866
for both their sakes.
243
00:08:34,867 --> 00:08:36,367
- All I want is for.
- Her to be happy.
244
00:08:36,370 --> 00:08:38,067
- ERNST ROBINSON.
- (VOICEOVER): Before long,
245
00:08:38,070 --> 00:08:39,667
The birth of the baby wasn't
246
00:08:39,668 --> 00:08:41,266
the only concern for the family.
247
00:08:41,267 --> 00:08:42,367
My father's anger at the
248
00:08:42,368 --> 00:08:43,466
evolving relationship
249
00:08:43,467 --> 00:08:44,667
of Ben and Joanna
250
00:08:44,668 --> 00:08:45,866
was becoming evident.
251
00:08:45,867 --> 00:08:48,466
Oh.
252
00:08:48,467 --> 00:08:49,834
Want a mood this
253
00:08:49,835 --> 00:08:51,200
baby's in today.
254
00:08:54,467 --> 00:08:55,400
[GASPS]
255
00:08:55,400 --> 00:08:56,300
There.
256
00:08:56,301 --> 00:08:58,599
I got a kick.
257
00:08:58,600 --> 00:09:00,034
It must feel wonderful
258
00:09:00,035 --> 00:09:01,466
having a baby.
259
00:09:01,467 --> 00:09:02,900
Well, it's wonderful
260
00:09:02,901 --> 00:09:04,333
when it's all over.
261
00:09:07,500 --> 00:09:10,050
You know, I remember when
262
00:09:10,051 --> 00:09:12,599
I was about your age,
263
00:09:12,600 --> 00:09:14,700
and my little brother
264
00:09:14,701 --> 00:09:16,799
was on the way.
265
00:09:16,800 --> 00:09:19,666
It made me feel quite broody.
266
00:09:19,667 --> 00:09:20,932
Did it?
267
00:09:20,933 --> 00:09:22,832
Yeah.
268
00:09:22,833 --> 00:09:23,967
It's perfectly natural.
269
00:09:26,633 --> 00:09:28,017
But it can be quite
270
00:09:28,018 --> 00:09:29,400
a strong feeling.
271
00:09:32,300 --> 00:09:33,867
When you're thinking
272
00:09:33,868 --> 00:09:35,432
of having children,
273
00:09:35,433 --> 00:09:38,800
it's important to have someone
274
00:09:38,801 --> 00:09:42,166
you can be absolutely sure of.
275
00:09:42,167 --> 00:09:43,699
Like Papa?
276
00:09:43,700 --> 00:09:48,166
Yes, like Papa.
277
00:09:48,167 --> 00:09:50,200
I'm sure one day you'll
278
00:09:50,201 --> 00:09:52,232
find someone just right.
279
00:09:52,233 --> 00:09:53,717
But you have many years
280
00:09:53,718 --> 00:09:55,199
before you need concern
281
00:09:55,200 --> 00:09:57,232
yourself with such things.
282
00:09:57,233 --> 00:09:58,467
Do you think we shall
283
00:09:58,468 --> 00:09:59,699
still be here then?
284
00:09:59,700 --> 00:10:00,667
No.
285
00:10:00,668 --> 00:10:02,784
I'm sure we'll be
286
00:10:02,785 --> 00:10:04,899
home long before that.
287
00:10:04,900 --> 00:10:06,867
- And then you'll be.
- Able to find yourself.
288
00:10:06,870 --> 00:10:09,332
A fine, handsome husband.
289
00:10:09,333 --> 00:10:10,233
[CAWING]
290
00:10:10,234 --> 00:10:12,399
[WHISTLING]
291
00:10:12,400 --> 00:10:14,033
- And you'll be a.
- Grandmother many times.
292
00:10:14,036 --> 00:10:15,167
Over if I have my way.
293
00:10:18,433 --> 00:10:21,166
Mama, may I be excused?
294
00:10:21,167 --> 00:10:22,466
Yes.
295
00:10:22,467 --> 00:10:23,600
Of course you may.
296
00:10:30,000 --> 00:10:31,099
What is it?
297
00:10:31,100 --> 00:10:33,366
Would you care for a picnic?
298
00:10:33,367 --> 00:10:34,484
When?
299
00:10:34,485 --> 00:10:35,599
Tonight.
300
00:10:35,600 --> 00:10:36,699
On the beach.
301
00:10:36,700 --> 00:10:38,084
I could cook for us and we
302
00:10:38,085 --> 00:10:39,466
could eat under the stars.
303
00:10:39,467 --> 00:10:41,600
I'd love to, but I'm not
304
00:10:41,601 --> 00:10:43,732
allowed out of the tree house.
305
00:10:43,733 --> 00:10:44,866
Just for an hour?
306
00:10:44,867 --> 00:10:46,666
DAVID ROBINSON: Joanna?
307
00:10:46,667 --> 00:10:47,667
Coming, Papa.
308
00:10:50,533 --> 00:10:52,999
Very well.
309
00:10:53,000 --> 00:10:54,499
Come when it gets dark.
310
00:10:54,500 --> 00:10:57,699
I'll be there.
311
00:10:57,700 --> 00:10:58,633
[SQUEAKING]
312
00:10:58,634 --> 00:11:00,067
[SCREAMS]
313
00:11:03,433 --> 00:11:05,632
Billy, get rid of it.
314
00:11:05,633 --> 00:11:06,899
BILLY COBB: It won't hurt you.
315
00:11:06,900 --> 00:11:08,833
- EMILY CHEN: Billy, get it out.
- [SQUEAKING]
316
00:11:08,836 --> 00:11:09,866
BILLY COBB: Here, Cagney.
317
00:11:09,867 --> 00:11:11,799
Come on, boy.
318
00:11:11,800 --> 00:11:12,932
There.
319
00:11:12,933 --> 00:11:14,317
Now there's something
320
00:11:14,318 --> 00:11:15,699
you've got to do for me.
321
00:11:15,700 --> 00:11:17,232
I beg your pardon?
322
00:11:17,233 --> 00:11:19,200
- I haven't got to do.
- Anything for you.
323
00:11:19,203 --> 00:11:20,732
Please?
324
00:11:20,733 --> 00:11:23,133
Ernst has given us hours of
325
00:11:23,134 --> 00:11:25,532
homework, and we can't do it.
326
00:11:25,533 --> 00:11:27,966
I'm not doing it for you.
327
00:11:27,967 --> 00:11:29,099
That's a shame.
328
00:11:29,100 --> 00:11:30,832
He'll have to stay then.
329
00:11:30,833 --> 00:11:32,966
No.
330
00:11:32,967 --> 00:11:35,267
Very well, I'll do it.
331
00:11:38,033 --> 00:11:40,000
[SQUEAKING]
332
00:11:56,400 --> 00:11:59,900
[MUSIC PLAYING]
333
00:12:03,400 --> 00:12:06,366
Joanna.
334
00:12:06,367 --> 00:12:08,366
Did anyone hear you?
335
00:12:08,367 --> 00:12:09,832
No.
336
00:12:09,833 --> 00:12:11,332
Come on.
337
00:12:11,333 --> 00:12:13,299
You're shivering.
338
00:12:13,300 --> 00:12:14,300
Here.
339
00:12:14,301 --> 00:12:16,799
Take this.
340
00:12:16,800 --> 00:12:18,266
Thanks.
341
00:12:18,267 --> 00:12:20,732
It's a little cool tonight.
342
00:12:20,733 --> 00:12:21,833
Come and sit by the fire.
343
00:12:25,267 --> 00:12:27,232
Look.
344
00:12:27,233 --> 00:12:28,366
What will you have first?
345
00:12:28,367 --> 00:12:30,007
- JOANNA ROBINSON: Um,
- that one, please.
346
00:12:32,667 --> 00:12:33,934
BEN THOMAS: We used to do this
347
00:12:33,935 --> 00:12:35,199
down by the harbor with scraps
348
00:12:35,200 --> 00:12:36,866
from the old fish market.
349
00:12:36,867 --> 00:12:38,667
But it was never as
350
00:12:38,668 --> 00:12:40,466
beautiful as this, though.
351
00:12:40,467 --> 00:12:42,500
A man who sews and cooks.
352
00:12:54,267 --> 00:12:55,766
[SIGHS]
353
00:12:55,767 --> 00:12:58,732
Ben, this is so perfect.
354
00:12:58,733 --> 00:12:59,799
Are you glad you came?
355
00:12:59,800 --> 00:13:00,800
Yes.
356
00:13:04,700 --> 00:13:07,232
And look at those stars.
357
00:13:07,233 --> 00:13:08,299
Do you know any of them?
358
00:13:08,300 --> 00:13:09,300
BEN THOMAS: Some.
359
00:13:11,833 --> 00:13:13,566
That's the Bird of Paradise.
360
00:13:13,567 --> 00:13:15,099
Do you see it?
361
00:13:15,100 --> 00:13:17,432
Ah, yes.
362
00:13:17,433 --> 00:13:19,350
And over there,
363
00:13:19,351 --> 00:13:21,266
that's the Dolphin.
364
00:13:21,267 --> 00:13:22,366
Where?
365
00:13:22,367 --> 00:13:24,117
Come sit by me
366
00:13:24,118 --> 00:13:25,866
so you can see it.
367
00:13:25,867 --> 00:13:29,032
Now, do you see it?
368
00:13:29,033 --> 00:13:30,033
Yes.
369
00:13:30,034 --> 00:13:31,133
I love the way the southern
370
00:13:31,134 --> 00:13:32,233
sky has animal names.
371
00:13:40,500 --> 00:13:41,400
David?
372
00:13:41,401 --> 00:13:44,532
Hm, what?
373
00:13:44,533 --> 00:13:46,532
Joanna's not there.
374
00:13:46,533 --> 00:13:47,966
She's not?
375
00:13:47,967 --> 00:13:48,984
JOANNA ROBINSON: My other
376
00:13:48,985 --> 00:13:50,000
life seems so far away.
377
00:13:52,600 --> 00:13:55,466
Do you miss it?
378
00:13:55,467 --> 00:13:57,450
Less and less,
379
00:13:57,451 --> 00:13:59,433
especially tonight.
380
00:14:03,967 --> 00:14:05,566
Joanna?
381
00:14:05,567 --> 00:14:07,532
Yes?
382
00:14:07,533 --> 00:14:10,117
Pardon my asking, but is
383
00:14:10,118 --> 00:14:12,699
there someone special at...
384
00:14:12,700 --> 00:14:15,732
At home who waits for you?
385
00:14:15,733 --> 00:14:17,766
Or whom you long to see?
386
00:14:17,767 --> 00:14:19,266
Of course.
387
00:14:19,267 --> 00:14:20,732
My grandfather, my cousins...
388
00:14:20,733 --> 00:14:21,633
No.
389
00:14:21,633 --> 00:14:22,633
My aunts and...
390
00:14:22,633 --> 00:14:23,500
No, no.
391
00:14:23,501 --> 00:14:25,732
I mean someone special.
392
00:14:25,733 --> 00:14:27,599
You mean a boy?
393
00:14:27,600 --> 00:14:29,466
Why, no.
394
00:14:29,467 --> 00:14:30,917
I'm sure there are many girls
395
00:14:30,918 --> 00:14:32,366
waiting for you to return.
396
00:14:32,367 --> 00:14:34,799
No, none.
397
00:14:34,800 --> 00:14:35,800
Not even one
398
00:14:35,801 --> 00:14:36,800
you're in love with?
399
00:14:36,800 --> 00:14:37,700
Not one.
400
00:14:37,701 --> 00:14:39,666
I swear.
401
00:14:39,667 --> 00:14:41,107
- Have you ever.
- Been in love then?
402
00:14:44,467 --> 00:14:46,566
Perhaps.
403
00:14:46,567 --> 00:14:47,567
Surely you'd know?
404
00:14:50,100 --> 00:14:53,866
Yes, I do know.
405
00:14:53,867 --> 00:14:56,232
It's you, Joanna.
406
00:14:56,233 --> 00:14:57,700
I love you.
407
00:15:05,467 --> 00:15:08,399
DAVID ROBINSON: Joanna?
408
00:15:08,400 --> 00:15:09,532
It's Papa.
409
00:15:09,533 --> 00:15:10,533
I must go.
410
00:15:17,033 --> 00:15:18,766
Good evening, sir.
411
00:15:18,767 --> 00:15:19,999
DAVID ROBINSON: Ben.
412
00:15:20,000 --> 00:15:21,817
What in the world are you doing
413
00:15:21,818 --> 00:15:23,632
down here this time of night?
414
00:15:23,633 --> 00:15:25,000
I fancied I'd eat some
415
00:15:25,001 --> 00:15:26,366
fish under the stars, sir.
416
00:15:26,367 --> 00:15:27,732
Did you know?
417
00:15:27,733 --> 00:15:28,633
And Joanna?
418
00:15:28,634 --> 00:15:30,433
- Did you fancy that.
- She would join you?
419
00:15:30,436 --> 00:15:31,500
- I don't know.
- What you mean, sir.
420
00:15:31,503 --> 00:15:33,100
- Don't play games.
- With me, young man.
421
00:15:33,103 --> 00:15:34,699
Have you seen my daughter?
422
00:15:34,700 --> 00:15:36,966
I saw her earlier, sir.
423
00:15:36,967 --> 00:15:39,666
At the house.
424
00:15:39,667 --> 00:15:41,017
Well, if you
425
00:15:41,018 --> 00:15:42,366
should see her again,
426
00:15:42,367 --> 00:15:43,750
tell her to come back
427
00:15:43,751 --> 00:15:45,132
home immediately.
428
00:15:45,133 --> 00:15:46,766
Yes, sir.
429
00:15:46,767 --> 00:15:47,767
Thank you.
430
00:15:49,800 --> 00:15:51,299
[SIGHS]
431
00:15:51,300 --> 00:15:54,700
[MUSIC PLAYING]
432
00:15:59,133 --> 00:16:00,566
I must go.
433
00:16:00,567 --> 00:16:01,467
Wait.
434
00:16:01,468 --> 00:16:04,833
[MUSIC PLAYING]
435
00:16:11,133 --> 00:16:13,332
Joanna?
436
00:16:13,333 --> 00:16:14,666
Where have you been?
437
00:16:14,667 --> 00:16:16,050
Your father is out
438
00:16:16,051 --> 00:16:17,432
looking for you.
439
00:16:17,433 --> 00:16:18,999
I went for a walk.
440
00:16:19,000 --> 00:16:20,933
- It was hot, and.
- I couldn't sleep.
441
00:16:20,936 --> 00:16:23,266
Were you alone?
442
00:16:23,267 --> 00:16:26,399
I was walking alone, yes.
443
00:16:26,400 --> 00:16:27,732
I didn't mean to make you worry.
444
00:16:27,733 --> 00:16:29,399
Well, you have.
445
00:16:29,400 --> 00:16:31,899
Your father is beside himself.
446
00:16:31,900 --> 00:16:33,580
- JOANNA ROBINSON: Mam,
- I am truly sorry.
447
00:16:36,200 --> 00:16:38,084
DAVID ROBINSON: Joanna,
448
00:16:38,085 --> 00:16:39,966
what's the meaning of this?
449
00:16:39,967 --> 00:16:41,099
Calm down, dear.
450
00:16:41,100 --> 00:16:42,567
She was hot and
451
00:16:42,568 --> 00:16:44,032
she went walking.
452
00:16:44,033 --> 00:16:45,550
Then why did you try to
453
00:16:45,551 --> 00:16:47,066
deceive us with the bedclothes?
454
00:16:47,067 --> 00:16:48,232
I meant no harm, father.
455
00:16:48,233 --> 00:16:49,566
Oh, truly, huh?
456
00:16:49,567 --> 00:16:50,967
Then answer me truthfully,
457
00:16:50,968 --> 00:16:52,366
were you alone or with Ben?
458
00:16:52,367 --> 00:16:54,033
- I...
- [GASPS]
459
00:16:54,034 --> 00:16:55,034
Mama?
460
00:16:57,167 --> 00:16:58,432
What is it?
461
00:16:58,433 --> 00:16:59,532
Uh, I don't know.
462
00:16:59,533 --> 00:17:01,200
- Joanna, get me a drink.
- Of water, please.
463
00:17:01,203 --> 00:17:02,667
- Is it the baby?
- Is the baby coming?
464
00:17:02,670 --> 00:17:04,332
No, I... I don't think so.
465
00:17:04,333 --> 00:17:05,766
I... it's just a spasm.
466
00:17:05,767 --> 00:17:07,067
- A spasm?
- Yes.
467
00:17:07,068 --> 00:17:07,967
Oh, I see.
468
00:17:07,968 --> 00:17:09,132
Oh.
469
00:17:09,133 --> 00:17:10,832
Thank you, Joanna.
470
00:17:10,833 --> 00:17:12,432
Go to bed now.
471
00:17:12,433 --> 00:17:14,866
Yes, ma'am.
472
00:17:14,867 --> 00:17:16,266
Good night, Papa.
473
00:17:16,267 --> 00:17:17,832
Good night.
474
00:17:17,833 --> 00:17:18,899
You all right?
475
00:17:18,900 --> 00:17:19,900
Yes.
476
00:17:19,901 --> 00:17:21,817
And why don't you come
477
00:17:21,818 --> 00:17:23,732
back to bed too, dear.
478
00:17:23,733 --> 00:17:24,917
Whatever it is can wait
479
00:17:24,918 --> 00:17:26,100
till morning, can't it?
480
00:17:29,033 --> 00:17:32,467
[MUSIC PLAYING]
481
00:17:37,333 --> 00:17:39,267
[ROOSTER CROWING]
482
00:17:42,633 --> 00:17:44,767
- ERNST ROBINSON (VOICEOVER):
- My mother's false alarm.
483
00:17:44,770 --> 00:17:46,100
Gave a welcome reprieve
484
00:17:46,101 --> 00:17:47,432
for Joanna from my father's
485
00:17:47,433 --> 00:17:50,066
uncharacteristic wrath.
486
00:17:50,067 --> 00:17:51,500
But Joanna, and especially
487
00:17:51,501 --> 00:17:52,932
Ben, were as determined
488
00:17:52,933 --> 00:17:54,117
to keep on seeing each
489
00:17:54,118 --> 00:17:55,299
other as was my father
490
00:17:55,300 --> 00:17:56,500
set on keeping them apart.
491
00:18:00,333 --> 00:18:02,332
Here he comes again.
492
00:18:02,333 --> 00:18:03,866
David.
493
00:18:03,867 --> 00:18:05,867
[BIRDS CHIRPING]
494
00:18:09,833 --> 00:18:11,350
Did I offend you with
495
00:18:11,351 --> 00:18:12,866
what I said last night?
496
00:18:12,867 --> 00:18:14,999
No.
497
00:18:15,000 --> 00:18:17,300
It was the most wonderful thing
498
00:18:17,301 --> 00:18:19,599
anyone has ever said to me.
499
00:18:19,600 --> 00:18:21,067
I've made a discovery
500
00:18:21,068 --> 00:18:22,532
which you must see.
501
00:18:22,533 --> 00:18:23,699
Ben?
502
00:18:23,700 --> 00:18:24,600
Sir?
503
00:18:24,601 --> 00:18:25,933
- There are more.
- Than enough hands.
504
00:18:25,936 --> 00:18:27,132
For the work to be done here.
505
00:18:27,133 --> 00:18:28,683
Why don't you, uh,
506
00:18:28,684 --> 00:18:30,232
go salt some fish?
507
00:18:30,233 --> 00:18:32,033
- Now, sir?
- Yes.
508
00:18:32,034 --> 00:18:32,933
Why not now?
509
00:18:32,934 --> 00:18:33,966
BEN THOMAS: Yes, sir.
510
00:18:33,967 --> 00:18:34,967
Good.
511
00:18:37,600 --> 00:18:38,600
I'm sure he knows.
512
00:18:41,400 --> 00:18:43,032
Meet me at the stream later?
513
00:18:43,033 --> 00:18:44,332
Can you do that?
514
00:18:44,333 --> 00:18:47,066
I'll try.
515
00:18:47,067 --> 00:18:48,067
You'd better go.
516
00:18:56,067 --> 00:18:57,750
You know, the more you
517
00:18:57,751 --> 00:18:59,432
try to keep them apart,
518
00:18:59,433 --> 00:19:01,433
- the more they are going.
- To try to be together.
519
00:19:05,533 --> 00:19:06,967
- ERNST ROBINSON:
- This is excellent.
520
00:19:06,970 --> 00:19:08,232
You got every single one right.
521
00:19:08,233 --> 00:19:09,732
Did it take you very long?
522
00:19:09,733 --> 00:19:11,117
It was easy once I
523
00:19:11,118 --> 00:19:12,499
worked out how to do it.
524
00:19:12,500 --> 00:19:13,866
ERNST ROBINSON: Well, splendid.
525
00:19:13,867 --> 00:19:15,433
- Now that we understand.
- Multiplication,
526
00:19:15,436 --> 00:19:17,199
Let's try some division.
527
00:19:17,200 --> 00:19:18,632
Billy, what's 36 divided by 4?
528
00:19:18,633 --> 00:19:19,633
Um.
529
00:19:21,867 --> 00:19:22,966
ERNST ROBINSON: Christina?
530
00:19:22,967 --> 00:19:25,166
Um.
531
00:19:25,167 --> 00:19:26,734
ERNST ROBINSON: Look, division's
532
00:19:26,735 --> 00:19:28,299
almost the same as motivation,
533
00:19:28,300 --> 00:19:29,884
except instead of adding,
534
00:19:29,885 --> 00:19:31,466
we're taking away.
535
00:19:31,467 --> 00:19:32,650
So how many times can you
536
00:19:32,651 --> 00:19:33,833
take four away from 36?
537
00:19:37,667 --> 00:19:39,300
- While you're.
- Thinking about that,
538
00:19:39,303 --> 00:19:40,467
I've already made up
539
00:19:40,468 --> 00:19:41,632
some division problems.
540
00:19:41,633 --> 00:19:43,633
- I'll leave you two to.
- Work it out for yourselves.
541
00:19:43,636 --> 00:19:45,132
Like you did yesterday.
542
00:19:45,133 --> 00:19:46,133
And well done.
543
00:19:46,133 --> 00:19:47,133
I'm impressed.
544
00:19:50,367 --> 00:19:52,666
Now what are we going to do?
545
00:19:52,667 --> 00:19:54,099
Leave it to me.
546
00:19:54,100 --> 00:19:55,100
I've got an idea.
547
00:19:58,533 --> 00:20:00,400
- BEN THOMAS: Don't.
- Get your feet wet.
548
00:20:00,403 --> 00:20:02,099
Did anyone see you leave?
549
00:20:02,100 --> 00:20:03,600
I don't think so,
550
00:20:03,601 --> 00:20:05,099
but I can't stay long.
551
00:20:05,100 --> 00:20:06,632
BEN THOMAS: Come, it's not far.
552
00:20:06,633 --> 00:20:08,266
JOANNA ROBINSON: What isn't?
553
00:20:08,267 --> 00:20:09,384
The most perfect
554
00:20:09,385 --> 00:20:10,499
thing you ever saw.
555
00:20:10,500 --> 00:20:13,967
[MUSIC PLAYING]
556
00:20:15,967 --> 00:20:17,432
JOANNA ROBINSON: Where is it?
557
00:20:17,433 --> 00:20:18,566
Here.
558
00:20:18,567 --> 00:20:19,567
Where?
559
00:20:23,433 --> 00:20:24,983
This is what I
560
00:20:24,984 --> 00:20:26,532
wanted to show you.
561
00:20:26,533 --> 00:20:29,099
Go in.
562
00:20:29,100 --> 00:20:30,100
Go in.
563
00:20:37,967 --> 00:20:39,466
A cave?
564
00:20:39,467 --> 00:20:41,299
It's bigger than it looks.
565
00:20:41,300 --> 00:20:43,033
- I haven't explored.
- Down to the back yet,
566
00:20:43,036 --> 00:20:45,083
But over here you could
567
00:20:45,084 --> 00:20:47,132
build a place for a fireplace
568
00:20:47,133 --> 00:20:49,599
with a hole there for smoke.
569
00:20:49,600 --> 00:20:51,650
And here, this could be a
570
00:20:51,651 --> 00:20:53,699
platform for smoking fish.
571
00:20:53,700 --> 00:20:55,334
And there, that
572
00:20:55,335 --> 00:20:56,966
could be for stores.
573
00:20:56,967 --> 00:20:58,833
- And there, that could.
- Be a place to lay.
574
00:20:58,836 --> 00:21:01,466
Skins and moss for bedding.
575
00:21:01,467 --> 00:21:02,734
You're going to leave the tree
576
00:21:02,735 --> 00:21:03,999
house and live here instead?
577
00:21:04,000 --> 00:21:05,832
BEN THOMAS: Yes, Joanna.
578
00:21:05,833 --> 00:21:07,432
But not alone.
579
00:21:07,433 --> 00:21:09,400
- I want you to come.
- And live with me.
580
00:21:09,403 --> 00:21:10,899
What?
581
00:21:10,900 --> 00:21:12,300
- I want you to.
- Marry me, Joanna.
582
00:21:21,100 --> 00:21:22,033
Marry you?
583
00:21:22,034 --> 00:21:23,132
Yes.
584
00:21:23,133 --> 00:21:25,799
What do you say?
585
00:21:25,800 --> 00:21:26,733
[SIGHS]
586
00:21:26,734 --> 00:21:28,332
I hardly know what to say.
587
00:21:28,333 --> 00:21:30,432
Say yes, Joanna.
588
00:21:30,433 --> 00:21:32,699
Say you'll be my wife.
589
00:21:32,700 --> 00:21:33,700
Well?
590
00:21:36,467 --> 00:21:43,266
Well yes.
591
00:21:43,267 --> 00:21:44,767
They're getting married?
592
00:21:49,733 --> 00:21:51,733
[FIRE CRACKLING]
593
00:21:53,200 --> 00:21:55,200
[SEAGULLS CAWING]
594
00:22:02,667 --> 00:22:04,666
[WINGS FLAPPING]
595
00:22:04,667 --> 00:22:06,667
[SHUSHING]
596
00:22:07,233 --> 00:22:08,233
Billy?
597
00:22:11,667 --> 00:22:13,184
I thought you were going to do
598
00:22:13,185 --> 00:22:14,699
our homework this afternoon.
599
00:22:14,700 --> 00:22:16,032
I've been busy.
600
00:22:16,033 --> 00:22:17,299
Doing what?
601
00:22:17,300 --> 00:22:18,417
BILLY COBB: I
602
00:22:18,418 --> 00:22:19,532
can't say just now.
603
00:22:19,533 --> 00:22:20,599
Don't then.
604
00:22:20,600 --> 00:22:21,932
Christina...
605
00:22:21,933 --> 00:22:23,467
- I'm not going to.
- Talk to you if you.
606
00:22:23,470 --> 00:22:25,966
Keep secrets, Billy Cobb.
607
00:22:25,967 --> 00:22:28,299
Wait.
608
00:22:28,300 --> 00:22:30,632
Well?
609
00:22:30,633 --> 00:22:32,633
- BILLY COBB: You've got.
- To promise not to tell.
610
00:22:35,700 --> 00:22:37,432
Go on, then.
611
00:22:37,433 --> 00:22:38,467
It's Ben and Joanna.
612
00:22:42,200 --> 00:22:44,599
They're getting married.
613
00:22:44,600 --> 00:22:48,033
[MUSIC PLAYING]
614
00:22:51,000 --> 00:22:52,067
EMILY CHEN: Joanna,
615
00:22:52,068 --> 00:22:53,132
where have you been?
616
00:22:53,133 --> 00:22:54,033
Why?
617
00:22:54,034 --> 00:22:55,117
Your father's been
618
00:22:55,118 --> 00:22:56,199
looking for you.
619
00:22:56,200 --> 00:22:59,133
[MUSIC PLAYING]
620
00:23:04,567 --> 00:23:06,699
Papa, you wanted me?
621
00:23:06,700 --> 00:23:07,799
[SIGHS]
622
00:23:07,800 --> 00:23:09,034
Yes, Joanna.
623
00:23:09,035 --> 00:23:10,267
Sit down.
624
00:23:14,733 --> 00:23:16,467
What have you been
625
00:23:16,468 --> 00:23:18,199
doing, Joanna?
626
00:23:18,200 --> 00:23:19,450
I finished my work
627
00:23:19,451 --> 00:23:20,699
and went for a walk.
628
00:23:20,700 --> 00:23:21,966
DAVID ROBINSON: With Ben?
629
00:23:21,967 --> 00:23:23,866
Yes, Papa.
630
00:23:23,867 --> 00:23:25,184
I have to tell you, Joanna, I
631
00:23:25,185 --> 00:23:26,499
don't think it's proper for you
632
00:23:26,500 --> 00:23:27,500
to be spending so much
633
00:23:27,501 --> 00:23:28,500
time alone with Ben.
634
00:23:28,500 --> 00:23:29,500
But, Papa...
635
00:23:29,500 --> 00:23:30,367
Boys...
636
00:23:30,367 --> 00:23:31,267
[SIGHS]
637
00:23:31,268 --> 00:23:32,867
Young man can lose
638
00:23:32,868 --> 00:23:34,466
control of themselves,
639
00:23:34,467 --> 00:23:35,984
and young women like
640
00:23:35,985 --> 00:23:37,499
yourself can be damaged
641
00:23:37,500 --> 00:23:39,566
or even ruined by these things.
642
00:23:39,567 --> 00:23:40,833
- Do you understand?
- Yes, Papa.
643
00:23:40,836 --> 00:23:42,800
- DAVID ROBINSON: So under.
- The circumstances, I...
644
00:23:42,803 --> 00:23:44,567
- I believe that it would.
- Be prudent for you.
645
00:23:44,570 --> 00:23:46,932
To stop seeing Ben on your own.
646
00:23:46,933 --> 00:23:48,499
But Ben would never happen me.
647
00:23:48,500 --> 00:23:49,967
- Well, he may not.
- Mean to, Joanna.
648
00:23:49,970 --> 00:23:52,167
- But if you continue to spend.
- Time with him like this,
649
00:23:52,170 --> 00:23:53,300
You may encourage him into
650
00:23:53,301 --> 00:23:54,432
behavior which we would
651
00:23:54,433 --> 00:23:55,966
all have reason to regret.
652
00:23:55,967 --> 00:23:57,700
- Well, you can't.
- Stop me seeing him.
653
00:23:57,703 --> 00:23:59,499
It's unfair.
654
00:23:59,500 --> 00:24:01,333
- Do you mean to.
- Contradict me in this?
655
00:24:01,334 --> 00:24:02,233
[SIGHS]
656
00:24:02,234 --> 00:24:03,599
He saved my life.
657
00:24:03,600 --> 00:24:05,033
- You said he could.
- Join the family.
658
00:24:05,034 --> 00:24:05,900
Well, yes, so I did.
659
00:24:05,901 --> 00:24:07,767
- But that does not give.
- Him or you the right...
660
00:24:07,770 --> 00:24:08,866
I can't stop seeing him.
661
00:24:08,867 --> 00:24:09,867
I won't.
662
00:24:09,868 --> 00:24:11,399
You won't?
663
00:24:11,400 --> 00:24:12,333
You won't?
664
00:24:12,334 --> 00:24:13,566
And what does that mean?
665
00:24:13,567 --> 00:24:15,033
- That you'll continue to.
- Sneak out on the beach.
666
00:24:15,036 --> 00:24:16,767
- And spend time with.
- Him alone and become.
667
00:24:16,770 --> 00:24:18,599
A liar to your parents?
668
00:24:18,600 --> 00:24:19,650
I want your word, Joanna,
669
00:24:19,651 --> 00:24:20,699
that you will no longer
670
00:24:20,700 --> 00:24:23,232
spend time with him alone.
671
00:24:23,233 --> 00:24:24,899
Do I have your word?
672
00:24:24,900 --> 00:24:26,699
[WAVES CRASHING]
673
00:24:26,700 --> 00:24:28,966
THEME SONG: Time to go.
674
00:24:28,967 --> 00:24:31,966
Our ship is leaving.
675
00:24:31,967 --> 00:24:34,134
No time for breathing,
676
00:24:34,135 --> 00:24:36,300
life goes on.
677
00:24:44,367 --> 00:24:47,084
Oh, when I see we're on
678
00:24:47,085 --> 00:24:49,799
the same side fighting,
679
00:24:49,800 --> 00:24:53,100
then it's time to leave.
680
00:24:55,800 --> 00:24:58,350
Should have known how
681
00:24:58,351 --> 00:25:00,899
the rain was falling.
682
00:25:00,900 --> 00:25:03,900
Now we love so much more,
683
00:25:03,901 --> 00:25:06,899
'cause that's what life's for.
684
00:25:06,900 --> 00:25:07,900
Get away.
685
00:25:11,967 --> 00:25:15,566
We should get away.
686
00:25:15,567 --> 00:25:19,934
This is the moment that day
687
00:25:19,935 --> 00:25:24,299
by day the world will go away.
688
00:25:24,300 --> 00:25:27,300
With you by my side,
689
00:25:27,301 --> 00:25:30,299
I know what is right.
690
00:25:30,300 --> 00:25:32,999
And I will stay with you.
691
00:25:33,000 --> 00:25:35,700
If you decide we
692
00:25:35,701 --> 00:25:38,399
should get away.
693
00:25:38,400 --> 00:25:40,799
Get away.
694
00:25:40,800 --> 00:25:43,467
Get away from it all.
695
00:25:49,467 --> 00:25:52,567
[PRODUCTION MUSIC]
42218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.