All language subtitles for The.Adventures.Of.Swiss.Family.Robinson.S01E22.Starcrossed.Lovers.Part.1.720p.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor_iris2_track3_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,867 --> 00:00:03,933 [THEME MUSIC] 2 00:00:31,167 --> 00:00:32,167 [LAUGHTER] 3 00:00:32,167 --> 00:00:33,133 [WATER SPLASHING] 4 00:00:33,134 --> 00:00:35,132 [DOG BARKING] 5 00:00:35,133 --> 00:00:36,217 ERNST ROBINSON (VOICEOVER): 6 00:00:36,218 --> 00:00:37,299 Christina and Billy seem 7 00:00:37,300 --> 00:00:39,032 to thrive on being shipwrecked. 8 00:00:39,033 --> 00:00:40,800 - Emily does not, - and remains aloof. 9 00:00:45,300 --> 00:00:46,867 Bruno, I am sure, would never 10 00:00:46,868 --> 00:00:48,432 wish to be rescued and return 11 00:00:48,433 --> 00:00:50,233 to Boston from our island home. 12 00:00:52,967 --> 00:00:54,484 My mother has been strangely 13 00:00:54,485 --> 00:00:55,999 thoughtful of late, 14 00:00:56,000 --> 00:00:57,500 - as if there is. - Something on her mind. 15 00:00:57,503 --> 00:00:59,932 That she keeps well-hidden. 16 00:00:59,933 --> 00:01:01,600 My father, too, seems 17 00:01:01,601 --> 00:01:03,266 distracted at times. 18 00:01:03,267 --> 00:01:04,667 - I wonder if both. - He and mother are. 19 00:01:04,670 --> 00:01:06,266 Becoming worried about Joanna. 20 00:01:06,267 --> 00:01:07,466 [LAUGHTER] 21 00:01:07,467 --> 00:01:08,467 She and Ben have become 22 00:01:08,468 --> 00:01:09,467 the greatest of friends 23 00:01:09,468 --> 00:01:11,766 since he came to live with us. 24 00:01:11,767 --> 00:01:13,000 Yet if they become too 25 00:01:13,001 --> 00:01:14,232 fond of each other, 26 00:01:14,233 --> 00:01:16,183 I have a feeling in my bones 27 00:01:16,184 --> 00:01:18,132 that it will cause pain. 28 00:01:18,133 --> 00:01:19,166 Me? 29 00:01:19,167 --> 00:01:21,033 - Well, I'm still keeping. - A journal of our time. 30 00:01:21,036 --> 00:01:22,632 As castaways. 31 00:01:22,633 --> 00:01:23,833 I've written about 32 00:01:23,834 --> 00:01:25,032 adventures with pirates, 33 00:01:25,033 --> 00:01:27,317 our encounter with natives, 34 00:01:27,318 --> 00:01:29,599 and the legendary Raven Jones. 35 00:01:29,600 --> 00:01:31,167 The family survived through 36 00:01:31,168 --> 00:01:32,732 difficult times, none 37 00:01:32,733 --> 00:01:34,967 - more so than when mother. - Made a startling announcement. 38 00:01:34,970 --> 00:01:36,900 - As the dawn rose. - One morning, which. 39 00:01:36,903 --> 00:01:38,417 Was to herald a new chapter 40 00:01:38,418 --> 00:01:39,932 in all the family's lives. 41 00:01:39,933 --> 00:01:41,733 - DAVID ROBINSON: - Elizabeth, you're dressed. 42 00:01:45,533 --> 00:01:47,599 I couldn't sleep. 43 00:01:47,600 --> 00:01:49,966 Is everything all right? 44 00:01:49,967 --> 00:01:51,866 Yes. 45 00:01:51,867 --> 00:01:53,466 Why? 46 00:01:53,467 --> 00:01:54,467 Well, you haven't 47 00:01:54,468 --> 00:01:55,468 seemed yourself lately. 48 00:01:58,000 --> 00:01:59,000 What's wrong, my love? 49 00:02:04,967 --> 00:02:06,567 ELIZABETH ROBINSON: You 50 00:02:06,568 --> 00:02:08,166 really don't know, do you? 51 00:02:08,167 --> 00:02:09,167 Know what? 52 00:02:12,233 --> 00:02:15,132 I'm going to have a baby. 53 00:02:15,133 --> 00:02:18,600 [MUSIC PLAYING] 54 00:02:19,567 --> 00:02:20,567 Elizabeth. 55 00:02:23,533 --> 00:02:25,032 Mama, that's wonderful. 56 00:02:25,033 --> 00:02:26,033 Thank you, dear. 57 00:02:26,034 --> 00:02:28,032 Is it a boy or girl? 58 00:02:28,033 --> 00:02:29,033 [LAUGHTER] 59 00:02:29,034 --> 00:02:30,433 Well, we won't know 60 00:02:30,434 --> 00:02:31,832 that until it's born. 61 00:02:31,833 --> 00:02:32,966 Congratulations. 62 00:02:32,967 --> 00:02:33,867 Thank you, Emily. 63 00:02:33,868 --> 00:02:35,699 Are we going to light a fire? 64 00:02:35,700 --> 00:02:36,866 That's exactly right. 65 00:02:36,867 --> 00:02:38,217 Starting today, we're going to 66 00:02:38,218 --> 00:02:39,566 light our beacon every morning 67 00:02:39,567 --> 00:02:40,917 so that any ship, even 68 00:02:40,918 --> 00:02:42,266 if it's over the horizon, 69 00:02:42,267 --> 00:02:43,867 - will see the smoke. - And come find us. 70 00:02:48,600 --> 00:02:50,533 [SEAGULLS CAWING] 71 00:02:51,467 --> 00:02:53,250 Well get back, 72 00:02:53,251 --> 00:02:55,032 Elizabeth, I promise. 73 00:02:55,033 --> 00:02:56,600 Our baby will grow up at home. 74 00:03:02,667 --> 00:03:04,000 ERNST ROBINSON (VOICEOVER): 75 00:03:04,001 --> 00:03:05,332 For days, weeks, 76 00:03:05,333 --> 00:03:06,833 we prayed to the dear. 77 00:03:06,834 --> 00:03:08,332 Lord for salvation 78 00:03:08,333 --> 00:03:09,967 - that a ship would. - Notice our beacon. 79 00:03:09,970 --> 00:03:11,167 And we would be 80 00:03:11,168 --> 00:03:12,366 rescued, for the sake 81 00:03:12,367 --> 00:03:13,833 of mother and her unborn child. 82 00:03:19,067 --> 00:03:20,567 But there was still no 83 00:03:20,568 --> 00:03:22,066 sign of a passing sail... 84 00:03:22,067 --> 00:03:23,667 Just the endless 85 00:03:23,668 --> 00:03:25,266 empty horizon, which 86 00:03:25,267 --> 00:03:26,700 caused us all growing concern. 87 00:03:31,367 --> 00:03:32,434 With mother's great 88 00:03:32,435 --> 00:03:33,499 strength of character, 89 00:03:33,500 --> 00:03:35,732 life continued on as normal. 90 00:03:35,733 --> 00:03:37,333 - That is, as normal. - As it could be. 91 00:03:37,336 --> 00:03:40,932 Considering her circumstances. 92 00:03:40,933 --> 00:03:42,933 - Joanna and Ben's. - Friendship was the subject. 93 00:03:42,936 --> 00:03:44,250 Of constant attention 94 00:03:44,251 --> 00:03:45,566 from my father. 95 00:03:45,567 --> 00:03:46,834 And I couldn't help but notice 96 00:03:46,835 --> 00:03:48,100 that it caused further strain. 97 00:03:54,133 --> 00:03:55,666 Stay, Bruno. 98 00:03:55,667 --> 00:03:59,133 [MUSIC PLAYING] 99 00:04:01,600 --> 00:04:03,066 Good morning, ladies. 100 00:04:03,067 --> 00:04:07,532 What a lot of eggs today. 101 00:04:07,533 --> 00:04:08,683 Don't worry, Henrietta, 102 00:04:08,684 --> 00:04:09,833 I'm not taking yours. 103 00:04:15,533 --> 00:04:17,999 Mama's baby won't be long now. 104 00:04:18,000 --> 00:04:19,332 Nor will yours. 105 00:04:19,333 --> 00:04:21,167 [FIRE CRACKLING] 106 00:04:22,967 --> 00:04:24,217 ERNST ROBINSON (VOICEOVER): Day 107 00:04:24,218 --> 00:04:25,466 after day my father searched 108 00:04:25,467 --> 00:04:26,917 the horizon and bay, and 109 00:04:26,918 --> 00:04:28,366 we all considered what 110 00:04:28,367 --> 00:04:30,034 the future held in store as 111 00:04:30,035 --> 00:04:31,699 the time for the baby's birth 112 00:04:31,700 --> 00:04:34,232 drew near. 113 00:04:34,233 --> 00:04:35,483 JOANNA ROBINSON: Do you 114 00:04:35,484 --> 00:04:36,732 think your fiance Wong... 115 00:04:36,733 --> 00:04:37,633 Wrong. 116 00:04:37,634 --> 00:04:39,366 Wong Sin. 117 00:04:39,367 --> 00:04:40,899 Wong Sin. 118 00:04:40,900 --> 00:04:41,934 Do you think he will 119 00:04:41,935 --> 00:04:42,966 still be waiting for you? 120 00:04:42,967 --> 00:04:44,832 I hope so. 121 00:04:44,833 --> 00:04:45,733 But he's old. 122 00:04:45,734 --> 00:04:47,332 He can't wait forever. 123 00:04:47,333 --> 00:04:48,467 Don't you mind marrying 124 00:04:48,468 --> 00:04:49,599 someone much older than you? 125 00:04:49,600 --> 00:04:50,500 No. 126 00:04:50,501 --> 00:04:52,066 Many girls do it. 127 00:04:52,067 --> 00:04:53,267 We marry whoever our 128 00:04:53,268 --> 00:04:54,466 parents choose for us. 129 00:04:54,467 --> 00:04:55,784 Well, I think 130 00:04:55,785 --> 00:04:57,099 you're very brave. 131 00:04:57,100 --> 00:04:58,100 No. 132 00:04:58,101 --> 00:04:59,667 - I think your mother's. - The brave one. 133 00:04:59,668 --> 00:05:00,667 Why? 134 00:05:00,668 --> 00:05:02,650 Having a baby here, yet she 135 00:05:02,651 --> 00:05:04,632 doesn't seem at all worried. 136 00:05:04,633 --> 00:05:06,766 What's so worrying about that? 137 00:05:06,767 --> 00:05:08,499 There are no doctors, for one. 138 00:05:08,500 --> 00:05:09,934 Women have been having babies 139 00:05:09,935 --> 00:05:11,366 without doctors for centuries. 140 00:05:11,367 --> 00:05:12,367 Ladies. 141 00:05:20,433 --> 00:05:21,617 Hard work with a 142 00:05:21,618 --> 00:05:22,799 porcupine quill. 143 00:05:22,800 --> 00:05:24,499 Do you have a spare? 144 00:05:24,500 --> 00:05:26,466 JOANNA ROBINSON: By all means. 145 00:05:26,467 --> 00:05:27,932 A man who sews. 146 00:05:27,933 --> 00:05:28,867 BEN THOMAS: Of course. 147 00:05:28,868 --> 00:05:30,566 All sailors can sew. 148 00:05:30,567 --> 00:05:32,367 We have to mend the sales, 149 00:05:32,368 --> 00:05:34,166 sometimes on the top mast 150 00:05:34,167 --> 00:05:35,932 with a gale blowing. 151 00:05:35,933 --> 00:05:37,133 I shall leave you to tell. 152 00:05:37,134 --> 00:05:38,333 Joanna your tales of the sea. 153 00:05:53,033 --> 00:05:55,466 Do you miss being at sea? 154 00:05:55,467 --> 00:05:57,632 No, not in the least. 155 00:05:57,633 --> 00:05:59,466 I prefer being here. 156 00:05:59,467 --> 00:06:00,784 What Would you 157 00:06:00,785 --> 00:06:02,099 stay here forever? 158 00:06:02,100 --> 00:06:03,999 Of course not. 159 00:06:04,000 --> 00:06:06,032 Here we're free and equal. 160 00:06:06,033 --> 00:06:07,933 Back there, you have a place, 161 00:06:07,934 --> 00:06:09,832 and you have to stick to it. 162 00:06:09,833 --> 00:06:10,917 What would you do 163 00:06:10,918 --> 00:06:11,999 if you could go home? 164 00:06:12,000 --> 00:06:13,267 Probably run away to sea again 165 00:06:13,268 --> 00:06:14,532 and hope to get shipwrecked. 166 00:06:14,533 --> 00:06:16,132 [LAUGHS] 167 00:06:16,133 --> 00:06:18,832 You are funny. 168 00:06:18,833 --> 00:06:21,799 Am I? 169 00:06:21,800 --> 00:06:23,133 I'm not sure I'm joking. 170 00:06:26,833 --> 00:06:28,767 - Would you care to have. - A swim this afternoon? 171 00:06:28,768 --> 00:06:29,768 Perhaps. 172 00:06:34,167 --> 00:06:35,800 - Well, my dear, - what do you think? 173 00:06:35,803 --> 00:06:37,584 I think I have a 174 00:06:37,585 --> 00:06:39,366 very clever husband. 175 00:06:39,367 --> 00:06:42,366 I'm glad you like it. 176 00:06:42,367 --> 00:06:46,766 Mama, Papa, look. 177 00:06:46,767 --> 00:06:48,666 It's magnificent. 178 00:06:48,667 --> 00:06:50,266 Ben did most of it. 179 00:06:50,267 --> 00:06:51,167 Ben? 180 00:06:51,167 --> 00:06:52,067 Yes. 181 00:06:52,068 --> 00:06:53,499 He is excellent with a needle. 182 00:06:53,500 --> 00:06:54,667 ELIZABETH ROBINSON: I'm 183 00:06:54,668 --> 00:06:55,832 sure it'll fit perfectly. 184 00:06:55,833 --> 00:06:57,017 We must thank Ben for 185 00:06:57,018 --> 00:06:58,199 all his hard work. 186 00:06:58,200 --> 00:06:59,632 Yes, of course. 187 00:06:59,633 --> 00:07:02,599 May I go swimming now? 188 00:07:02,600 --> 00:07:03,766 On your own? 189 00:07:03,767 --> 00:07:04,999 JOANNA ROBINSON: No, with Ben. 190 00:07:05,000 --> 00:07:06,633 - He's waiting for me. - [SIGHS] 191 00:07:06,634 --> 00:07:07,567 I'm afraid not, dear. 192 00:07:07,568 --> 00:07:09,367 - Your mother needs your. - Help this afternoon. 193 00:07:09,370 --> 00:07:10,666 After that, then? 194 00:07:10,667 --> 00:07:12,299 Your mother needs to rest. 195 00:07:12,300 --> 00:07:13,784 She needs your help 196 00:07:13,785 --> 00:07:15,266 around the house. 197 00:07:15,267 --> 00:07:16,400 JOANNA ROBINSON: Of course. 198 00:07:19,200 --> 00:07:20,434 I shall tell Ben 199 00:07:20,435 --> 00:07:21,666 and make a start. 200 00:07:21,667 --> 00:07:25,133 [MUSIC PLAYING] 201 00:07:30,767 --> 00:07:31,700 I'm sorry. 202 00:07:31,701 --> 00:07:33,066 I can't come. 203 00:07:33,067 --> 00:07:36,232 Papa's given me more work to do. 204 00:07:36,233 --> 00:07:37,133 That's all right. 205 00:07:37,134 --> 00:07:38,699 I'll help you. 206 00:07:38,700 --> 00:07:40,232 Ben? 207 00:07:40,233 --> 00:07:41,133 Sir? 208 00:07:41,134 --> 00:07:42,383 Would you collect some 209 00:07:42,384 --> 00:07:43,632 firewood for the beacon? 210 00:07:43,633 --> 00:07:44,983 Do we need to 211 00:07:44,984 --> 00:07:46,332 do it today, sir? 212 00:07:46,333 --> 00:07:47,732 No time like the present. 213 00:07:47,733 --> 00:07:48,733 Very well. 214 00:07:52,733 --> 00:07:53,866 That's set, then. 215 00:07:53,867 --> 00:07:55,399 There's always tomorrow. 216 00:07:55,400 --> 00:07:56,432 Bye. 217 00:07:56,433 --> 00:07:57,433 Bye. 218 00:08:00,033 --> 00:08:01,083 You can't keep them 219 00:08:01,084 --> 00:08:02,132 apart forever, David. 220 00:08:02,133 --> 00:08:03,700 - I've seen the way. - They are together. 221 00:08:03,703 --> 00:08:05,032 It has to be discussed. 222 00:08:05,033 --> 00:08:06,666 But why? 223 00:08:06,667 --> 00:08:07,767 As far as I can see, Ben 224 00:08:07,768 --> 00:08:08,866 is a very fine young man. 225 00:08:08,867 --> 00:08:09,767 Granted. 226 00:08:09,768 --> 00:08:11,199 But he's not right for Joanna. 227 00:08:11,200 --> 00:08:12,100 He's uneducated. 228 00:08:12,101 --> 00:08:14,699 He's a common sailor. 229 00:08:14,700 --> 00:08:16,634 David, you are always 230 00:08:16,635 --> 00:08:18,566 preaching that we 231 00:08:18,567 --> 00:08:20,766 are all equal on this island. 232 00:08:20,767 --> 00:08:21,834 Yes, that may be so, 233 00:08:21,835 --> 00:08:22,899 but what about in Boston? 234 00:08:22,900 --> 00:08:23,999 Back in civilization? 235 00:08:24,000 --> 00:08:24,967 If we ever get there. 236 00:08:24,967 --> 00:08:25,867 We will. 237 00:08:25,868 --> 00:08:27,534 One day we will go home, and. 238 00:08:27,535 --> 00:08:29,199 Joanna will find a young man 239 00:08:29,200 --> 00:08:30,666 of her own background. 240 00:08:30,667 --> 00:08:31,817 Until that time, we must 241 00:08:31,818 --> 00:08:32,966 discourage this attachment 242 00:08:32,967 --> 00:08:34,866 for both their sakes. 243 00:08:34,867 --> 00:08:36,367 - All I want is for. - Her to be happy. 244 00:08:36,370 --> 00:08:38,067 - ERNST ROBINSON. - (VOICEOVER): Before long, 245 00:08:38,070 --> 00:08:39,667 The birth of the baby wasn't 246 00:08:39,668 --> 00:08:41,266 the only concern for the family. 247 00:08:41,267 --> 00:08:42,367 My father's anger at the 248 00:08:42,368 --> 00:08:43,466 evolving relationship 249 00:08:43,467 --> 00:08:44,667 of Ben and Joanna 250 00:08:44,668 --> 00:08:45,866 was becoming evident. 251 00:08:45,867 --> 00:08:48,466 Oh. 252 00:08:48,467 --> 00:08:49,834 Want a mood this 253 00:08:49,835 --> 00:08:51,200 baby's in today. 254 00:08:54,467 --> 00:08:55,400 [GASPS] 255 00:08:55,400 --> 00:08:56,300 There. 256 00:08:56,301 --> 00:08:58,599 I got a kick. 257 00:08:58,600 --> 00:09:00,034 It must feel wonderful 258 00:09:00,035 --> 00:09:01,466 having a baby. 259 00:09:01,467 --> 00:09:02,900 Well, it's wonderful 260 00:09:02,901 --> 00:09:04,333 when it's all over. 261 00:09:07,500 --> 00:09:10,050 You know, I remember when 262 00:09:10,051 --> 00:09:12,599 I was about your age, 263 00:09:12,600 --> 00:09:14,700 and my little brother 264 00:09:14,701 --> 00:09:16,799 was on the way. 265 00:09:16,800 --> 00:09:19,666 It made me feel quite broody. 266 00:09:19,667 --> 00:09:20,932 Did it? 267 00:09:20,933 --> 00:09:22,832 Yeah. 268 00:09:22,833 --> 00:09:23,967 It's perfectly natural. 269 00:09:26,633 --> 00:09:28,017 But it can be quite 270 00:09:28,018 --> 00:09:29,400 a strong feeling. 271 00:09:32,300 --> 00:09:33,867 When you're thinking 272 00:09:33,868 --> 00:09:35,432 of having children, 273 00:09:35,433 --> 00:09:38,800 it's important to have someone 274 00:09:38,801 --> 00:09:42,166 you can be absolutely sure of. 275 00:09:42,167 --> 00:09:43,699 Like Papa? 276 00:09:43,700 --> 00:09:48,166 Yes, like Papa. 277 00:09:48,167 --> 00:09:50,200 I'm sure one day you'll 278 00:09:50,201 --> 00:09:52,232 find someone just right. 279 00:09:52,233 --> 00:09:53,717 But you have many years 280 00:09:53,718 --> 00:09:55,199 before you need concern 281 00:09:55,200 --> 00:09:57,232 yourself with such things. 282 00:09:57,233 --> 00:09:58,467 Do you think we shall 283 00:09:58,468 --> 00:09:59,699 still be here then? 284 00:09:59,700 --> 00:10:00,667 No. 285 00:10:00,668 --> 00:10:02,784 I'm sure we'll be 286 00:10:02,785 --> 00:10:04,899 home long before that. 287 00:10:04,900 --> 00:10:06,867 - And then you'll be. - Able to find yourself. 288 00:10:06,870 --> 00:10:09,332 A fine, handsome husband. 289 00:10:09,333 --> 00:10:10,233 [CAWING] 290 00:10:10,234 --> 00:10:12,399 [WHISTLING] 291 00:10:12,400 --> 00:10:14,033 - And you'll be a. - Grandmother many times. 292 00:10:14,036 --> 00:10:15,167 Over if I have my way. 293 00:10:18,433 --> 00:10:21,166 Mama, may I be excused? 294 00:10:21,167 --> 00:10:22,466 Yes. 295 00:10:22,467 --> 00:10:23,600 Of course you may. 296 00:10:30,000 --> 00:10:31,099 What is it? 297 00:10:31,100 --> 00:10:33,366 Would you care for a picnic? 298 00:10:33,367 --> 00:10:34,484 When? 299 00:10:34,485 --> 00:10:35,599 Tonight. 300 00:10:35,600 --> 00:10:36,699 On the beach. 301 00:10:36,700 --> 00:10:38,084 I could cook for us and we 302 00:10:38,085 --> 00:10:39,466 could eat under the stars. 303 00:10:39,467 --> 00:10:41,600 I'd love to, but I'm not 304 00:10:41,601 --> 00:10:43,732 allowed out of the tree house. 305 00:10:43,733 --> 00:10:44,866 Just for an hour? 306 00:10:44,867 --> 00:10:46,666 DAVID ROBINSON: Joanna? 307 00:10:46,667 --> 00:10:47,667 Coming, Papa. 308 00:10:50,533 --> 00:10:52,999 Very well. 309 00:10:53,000 --> 00:10:54,499 Come when it gets dark. 310 00:10:54,500 --> 00:10:57,699 I'll be there. 311 00:10:57,700 --> 00:10:58,633 [SQUEAKING] 312 00:10:58,634 --> 00:11:00,067 [SCREAMS] 313 00:11:03,433 --> 00:11:05,632 Billy, get rid of it. 314 00:11:05,633 --> 00:11:06,899 BILLY COBB: It won't hurt you. 315 00:11:06,900 --> 00:11:08,833 - EMILY CHEN: Billy, get it out. - [SQUEAKING] 316 00:11:08,836 --> 00:11:09,866 BILLY COBB: Here, Cagney. 317 00:11:09,867 --> 00:11:11,799 Come on, boy. 318 00:11:11,800 --> 00:11:12,932 There. 319 00:11:12,933 --> 00:11:14,317 Now there's something 320 00:11:14,318 --> 00:11:15,699 you've got to do for me. 321 00:11:15,700 --> 00:11:17,232 I beg your pardon? 322 00:11:17,233 --> 00:11:19,200 - I haven't got to do. - Anything for you. 323 00:11:19,203 --> 00:11:20,732 Please? 324 00:11:20,733 --> 00:11:23,133 Ernst has given us hours of 325 00:11:23,134 --> 00:11:25,532 homework, and we can't do it. 326 00:11:25,533 --> 00:11:27,966 I'm not doing it for you. 327 00:11:27,967 --> 00:11:29,099 That's a shame. 328 00:11:29,100 --> 00:11:30,832 He'll have to stay then. 329 00:11:30,833 --> 00:11:32,966 No. 330 00:11:32,967 --> 00:11:35,267 Very well, I'll do it. 331 00:11:38,033 --> 00:11:40,000 [SQUEAKING] 332 00:11:56,400 --> 00:11:59,900 [MUSIC PLAYING] 333 00:12:03,400 --> 00:12:06,366 Joanna. 334 00:12:06,367 --> 00:12:08,366 Did anyone hear you? 335 00:12:08,367 --> 00:12:09,832 No. 336 00:12:09,833 --> 00:12:11,332 Come on. 337 00:12:11,333 --> 00:12:13,299 You're shivering. 338 00:12:13,300 --> 00:12:14,300 Here. 339 00:12:14,301 --> 00:12:16,799 Take this. 340 00:12:16,800 --> 00:12:18,266 Thanks. 341 00:12:18,267 --> 00:12:20,732 It's a little cool tonight. 342 00:12:20,733 --> 00:12:21,833 Come and sit by the fire. 343 00:12:25,267 --> 00:12:27,232 Look. 344 00:12:27,233 --> 00:12:28,366 What will you have first? 345 00:12:28,367 --> 00:12:30,007 - JOANNA ROBINSON: Um, - that one, please. 346 00:12:32,667 --> 00:12:33,934 BEN THOMAS: We used to do this 347 00:12:33,935 --> 00:12:35,199 down by the harbor with scraps 348 00:12:35,200 --> 00:12:36,866 from the old fish market. 349 00:12:36,867 --> 00:12:38,667 But it was never as 350 00:12:38,668 --> 00:12:40,466 beautiful as this, though. 351 00:12:40,467 --> 00:12:42,500 A man who sews and cooks. 352 00:12:54,267 --> 00:12:55,766 [SIGHS] 353 00:12:55,767 --> 00:12:58,732 Ben, this is so perfect. 354 00:12:58,733 --> 00:12:59,799 Are you glad you came? 355 00:12:59,800 --> 00:13:00,800 Yes. 356 00:13:04,700 --> 00:13:07,232 And look at those stars. 357 00:13:07,233 --> 00:13:08,299 Do you know any of them? 358 00:13:08,300 --> 00:13:09,300 BEN THOMAS: Some. 359 00:13:11,833 --> 00:13:13,566 That's the Bird of Paradise. 360 00:13:13,567 --> 00:13:15,099 Do you see it? 361 00:13:15,100 --> 00:13:17,432 Ah, yes. 362 00:13:17,433 --> 00:13:19,350 And over there, 363 00:13:19,351 --> 00:13:21,266 that's the Dolphin. 364 00:13:21,267 --> 00:13:22,366 Where? 365 00:13:22,367 --> 00:13:24,117 Come sit by me 366 00:13:24,118 --> 00:13:25,866 so you can see it. 367 00:13:25,867 --> 00:13:29,032 Now, do you see it? 368 00:13:29,033 --> 00:13:30,033 Yes. 369 00:13:30,034 --> 00:13:31,133 I love the way the southern 370 00:13:31,134 --> 00:13:32,233 sky has animal names. 371 00:13:40,500 --> 00:13:41,400 David? 372 00:13:41,401 --> 00:13:44,532 Hm, what? 373 00:13:44,533 --> 00:13:46,532 Joanna's not there. 374 00:13:46,533 --> 00:13:47,966 She's not? 375 00:13:47,967 --> 00:13:48,984 JOANNA ROBINSON: My other 376 00:13:48,985 --> 00:13:50,000 life seems so far away. 377 00:13:52,600 --> 00:13:55,466 Do you miss it? 378 00:13:55,467 --> 00:13:57,450 Less and less, 379 00:13:57,451 --> 00:13:59,433 especially tonight. 380 00:14:03,967 --> 00:14:05,566 Joanna? 381 00:14:05,567 --> 00:14:07,532 Yes? 382 00:14:07,533 --> 00:14:10,117 Pardon my asking, but is 383 00:14:10,118 --> 00:14:12,699 there someone special at... 384 00:14:12,700 --> 00:14:15,732 At home who waits for you? 385 00:14:15,733 --> 00:14:17,766 Or whom you long to see? 386 00:14:17,767 --> 00:14:19,266 Of course. 387 00:14:19,267 --> 00:14:20,732 My grandfather, my cousins... 388 00:14:20,733 --> 00:14:21,633 No. 389 00:14:21,633 --> 00:14:22,633 My aunts and... 390 00:14:22,633 --> 00:14:23,500 No, no. 391 00:14:23,501 --> 00:14:25,732 I mean someone special. 392 00:14:25,733 --> 00:14:27,599 You mean a boy? 393 00:14:27,600 --> 00:14:29,466 Why, no. 394 00:14:29,467 --> 00:14:30,917 I'm sure there are many girls 395 00:14:30,918 --> 00:14:32,366 waiting for you to return. 396 00:14:32,367 --> 00:14:34,799 No, none. 397 00:14:34,800 --> 00:14:35,800 Not even one 398 00:14:35,801 --> 00:14:36,800 you're in love with? 399 00:14:36,800 --> 00:14:37,700 Not one. 400 00:14:37,701 --> 00:14:39,666 I swear. 401 00:14:39,667 --> 00:14:41,107 - Have you ever. - Been in love then? 402 00:14:44,467 --> 00:14:46,566 Perhaps. 403 00:14:46,567 --> 00:14:47,567 Surely you'd know? 404 00:14:50,100 --> 00:14:53,866 Yes, I do know. 405 00:14:53,867 --> 00:14:56,232 It's you, Joanna. 406 00:14:56,233 --> 00:14:57,700 I love you. 407 00:15:05,467 --> 00:15:08,399 DAVID ROBINSON: Joanna? 408 00:15:08,400 --> 00:15:09,532 It's Papa. 409 00:15:09,533 --> 00:15:10,533 I must go. 410 00:15:17,033 --> 00:15:18,766 Good evening, sir. 411 00:15:18,767 --> 00:15:19,999 DAVID ROBINSON: Ben. 412 00:15:20,000 --> 00:15:21,817 What in the world are you doing 413 00:15:21,818 --> 00:15:23,632 down here this time of night? 414 00:15:23,633 --> 00:15:25,000 I fancied I'd eat some 415 00:15:25,001 --> 00:15:26,366 fish under the stars, sir. 416 00:15:26,367 --> 00:15:27,732 Did you know? 417 00:15:27,733 --> 00:15:28,633 And Joanna? 418 00:15:28,634 --> 00:15:30,433 - Did you fancy that. - She would join you? 419 00:15:30,436 --> 00:15:31,500 - I don't know. - What you mean, sir. 420 00:15:31,503 --> 00:15:33,100 - Don't play games. - With me, young man. 421 00:15:33,103 --> 00:15:34,699 Have you seen my daughter? 422 00:15:34,700 --> 00:15:36,966 I saw her earlier, sir. 423 00:15:36,967 --> 00:15:39,666 At the house. 424 00:15:39,667 --> 00:15:41,017 Well, if you 425 00:15:41,018 --> 00:15:42,366 should see her again, 426 00:15:42,367 --> 00:15:43,750 tell her to come back 427 00:15:43,751 --> 00:15:45,132 home immediately. 428 00:15:45,133 --> 00:15:46,766 Yes, sir. 429 00:15:46,767 --> 00:15:47,767 Thank you. 430 00:15:49,800 --> 00:15:51,299 [SIGHS] 431 00:15:51,300 --> 00:15:54,700 [MUSIC PLAYING] 432 00:15:59,133 --> 00:16:00,566 I must go. 433 00:16:00,567 --> 00:16:01,467 Wait. 434 00:16:01,468 --> 00:16:04,833 [MUSIC PLAYING] 435 00:16:11,133 --> 00:16:13,332 Joanna? 436 00:16:13,333 --> 00:16:14,666 Where have you been? 437 00:16:14,667 --> 00:16:16,050 Your father is out 438 00:16:16,051 --> 00:16:17,432 looking for you. 439 00:16:17,433 --> 00:16:18,999 I went for a walk. 440 00:16:19,000 --> 00:16:20,933 - It was hot, and. - I couldn't sleep. 441 00:16:20,936 --> 00:16:23,266 Were you alone? 442 00:16:23,267 --> 00:16:26,399 I was walking alone, yes. 443 00:16:26,400 --> 00:16:27,732 I didn't mean to make you worry. 444 00:16:27,733 --> 00:16:29,399 Well, you have. 445 00:16:29,400 --> 00:16:31,899 Your father is beside himself. 446 00:16:31,900 --> 00:16:33,580 - JOANNA ROBINSON: Mam, - I am truly sorry. 447 00:16:36,200 --> 00:16:38,084 DAVID ROBINSON: Joanna, 448 00:16:38,085 --> 00:16:39,966 what's the meaning of this? 449 00:16:39,967 --> 00:16:41,099 Calm down, dear. 450 00:16:41,100 --> 00:16:42,567 She was hot and 451 00:16:42,568 --> 00:16:44,032 she went walking. 452 00:16:44,033 --> 00:16:45,550 Then why did you try to 453 00:16:45,551 --> 00:16:47,066 deceive us with the bedclothes? 454 00:16:47,067 --> 00:16:48,232 I meant no harm, father. 455 00:16:48,233 --> 00:16:49,566 Oh, truly, huh? 456 00:16:49,567 --> 00:16:50,967 Then answer me truthfully, 457 00:16:50,968 --> 00:16:52,366 were you alone or with Ben? 458 00:16:52,367 --> 00:16:54,033 - I... - [GASPS] 459 00:16:54,034 --> 00:16:55,034 Mama? 460 00:16:57,167 --> 00:16:58,432 What is it? 461 00:16:58,433 --> 00:16:59,532 Uh, I don't know. 462 00:16:59,533 --> 00:17:01,200 - Joanna, get me a drink. - Of water, please. 463 00:17:01,203 --> 00:17:02,667 - Is it the baby? - Is the baby coming? 464 00:17:02,670 --> 00:17:04,332 No, I... I don't think so. 465 00:17:04,333 --> 00:17:05,766 I... it's just a spasm. 466 00:17:05,767 --> 00:17:07,067 - A spasm? - Yes. 467 00:17:07,068 --> 00:17:07,967 Oh, I see. 468 00:17:07,968 --> 00:17:09,132 Oh. 469 00:17:09,133 --> 00:17:10,832 Thank you, Joanna. 470 00:17:10,833 --> 00:17:12,432 Go to bed now. 471 00:17:12,433 --> 00:17:14,866 Yes, ma'am. 472 00:17:14,867 --> 00:17:16,266 Good night, Papa. 473 00:17:16,267 --> 00:17:17,832 Good night. 474 00:17:17,833 --> 00:17:18,899 You all right? 475 00:17:18,900 --> 00:17:19,900 Yes. 476 00:17:19,901 --> 00:17:21,817 And why don't you come 477 00:17:21,818 --> 00:17:23,732 back to bed too, dear. 478 00:17:23,733 --> 00:17:24,917 Whatever it is can wait 479 00:17:24,918 --> 00:17:26,100 till morning, can't it? 480 00:17:29,033 --> 00:17:32,467 [MUSIC PLAYING] 481 00:17:37,333 --> 00:17:39,267 [ROOSTER CROWING] 482 00:17:42,633 --> 00:17:44,767 - ERNST ROBINSON (VOICEOVER): - My mother's false alarm. 483 00:17:44,770 --> 00:17:46,100 Gave a welcome reprieve 484 00:17:46,101 --> 00:17:47,432 for Joanna from my father's 485 00:17:47,433 --> 00:17:50,066 uncharacteristic wrath. 486 00:17:50,067 --> 00:17:51,500 But Joanna, and especially 487 00:17:51,501 --> 00:17:52,932 Ben, were as determined 488 00:17:52,933 --> 00:17:54,117 to keep on seeing each 489 00:17:54,118 --> 00:17:55,299 other as was my father 490 00:17:55,300 --> 00:17:56,500 set on keeping them apart. 491 00:18:00,333 --> 00:18:02,332 Here he comes again. 492 00:18:02,333 --> 00:18:03,866 David. 493 00:18:03,867 --> 00:18:05,867 [BIRDS CHIRPING] 494 00:18:09,833 --> 00:18:11,350 Did I offend you with 495 00:18:11,351 --> 00:18:12,866 what I said last night? 496 00:18:12,867 --> 00:18:14,999 No. 497 00:18:15,000 --> 00:18:17,300 It was the most wonderful thing 498 00:18:17,301 --> 00:18:19,599 anyone has ever said to me. 499 00:18:19,600 --> 00:18:21,067 I've made a discovery 500 00:18:21,068 --> 00:18:22,532 which you must see. 501 00:18:22,533 --> 00:18:23,699 Ben? 502 00:18:23,700 --> 00:18:24,600 Sir? 503 00:18:24,601 --> 00:18:25,933 - There are more. - Than enough hands. 504 00:18:25,936 --> 00:18:27,132 For the work to be done here. 505 00:18:27,133 --> 00:18:28,683 Why don't you, uh, 506 00:18:28,684 --> 00:18:30,232 go salt some fish? 507 00:18:30,233 --> 00:18:32,033 - Now, sir? - Yes. 508 00:18:32,034 --> 00:18:32,933 Why not now? 509 00:18:32,934 --> 00:18:33,966 BEN THOMAS: Yes, sir. 510 00:18:33,967 --> 00:18:34,967 Good. 511 00:18:37,600 --> 00:18:38,600 I'm sure he knows. 512 00:18:41,400 --> 00:18:43,032 Meet me at the stream later? 513 00:18:43,033 --> 00:18:44,332 Can you do that? 514 00:18:44,333 --> 00:18:47,066 I'll try. 515 00:18:47,067 --> 00:18:48,067 You'd better go. 516 00:18:56,067 --> 00:18:57,750 You know, the more you 517 00:18:57,751 --> 00:18:59,432 try to keep them apart, 518 00:18:59,433 --> 00:19:01,433 - the more they are going. - To try to be together. 519 00:19:05,533 --> 00:19:06,967 - ERNST ROBINSON: - This is excellent. 520 00:19:06,970 --> 00:19:08,232 You got every single one right. 521 00:19:08,233 --> 00:19:09,732 Did it take you very long? 522 00:19:09,733 --> 00:19:11,117 It was easy once I 523 00:19:11,118 --> 00:19:12,499 worked out how to do it. 524 00:19:12,500 --> 00:19:13,866 ERNST ROBINSON: Well, splendid. 525 00:19:13,867 --> 00:19:15,433 - Now that we understand. - Multiplication, 526 00:19:15,436 --> 00:19:17,199 Let's try some division. 527 00:19:17,200 --> 00:19:18,632 Billy, what's 36 divided by 4? 528 00:19:18,633 --> 00:19:19,633 Um. 529 00:19:21,867 --> 00:19:22,966 ERNST ROBINSON: Christina? 530 00:19:22,967 --> 00:19:25,166 Um. 531 00:19:25,167 --> 00:19:26,734 ERNST ROBINSON: Look, division's 532 00:19:26,735 --> 00:19:28,299 almost the same as motivation, 533 00:19:28,300 --> 00:19:29,884 except instead of adding, 534 00:19:29,885 --> 00:19:31,466 we're taking away. 535 00:19:31,467 --> 00:19:32,650 So how many times can you 536 00:19:32,651 --> 00:19:33,833 take four away from 36? 537 00:19:37,667 --> 00:19:39,300 - While you're. - Thinking about that, 538 00:19:39,303 --> 00:19:40,467 I've already made up 539 00:19:40,468 --> 00:19:41,632 some division problems. 540 00:19:41,633 --> 00:19:43,633 - I'll leave you two to. - Work it out for yourselves. 541 00:19:43,636 --> 00:19:45,132 Like you did yesterday. 542 00:19:45,133 --> 00:19:46,133 And well done. 543 00:19:46,133 --> 00:19:47,133 I'm impressed. 544 00:19:50,367 --> 00:19:52,666 Now what are we going to do? 545 00:19:52,667 --> 00:19:54,099 Leave it to me. 546 00:19:54,100 --> 00:19:55,100 I've got an idea. 547 00:19:58,533 --> 00:20:00,400 - BEN THOMAS: Don't. - Get your feet wet. 548 00:20:00,403 --> 00:20:02,099 Did anyone see you leave? 549 00:20:02,100 --> 00:20:03,600 I don't think so, 550 00:20:03,601 --> 00:20:05,099 but I can't stay long. 551 00:20:05,100 --> 00:20:06,632 BEN THOMAS: Come, it's not far. 552 00:20:06,633 --> 00:20:08,266 JOANNA ROBINSON: What isn't? 553 00:20:08,267 --> 00:20:09,384 The most perfect 554 00:20:09,385 --> 00:20:10,499 thing you ever saw. 555 00:20:10,500 --> 00:20:13,967 [MUSIC PLAYING] 556 00:20:15,967 --> 00:20:17,432 JOANNA ROBINSON: Where is it? 557 00:20:17,433 --> 00:20:18,566 Here. 558 00:20:18,567 --> 00:20:19,567 Where? 559 00:20:23,433 --> 00:20:24,983 This is what I 560 00:20:24,984 --> 00:20:26,532 wanted to show you. 561 00:20:26,533 --> 00:20:29,099 Go in. 562 00:20:29,100 --> 00:20:30,100 Go in. 563 00:20:37,967 --> 00:20:39,466 A cave? 564 00:20:39,467 --> 00:20:41,299 It's bigger than it looks. 565 00:20:41,300 --> 00:20:43,033 - I haven't explored. - Down to the back yet, 566 00:20:43,036 --> 00:20:45,083 But over here you could 567 00:20:45,084 --> 00:20:47,132 build a place for a fireplace 568 00:20:47,133 --> 00:20:49,599 with a hole there for smoke. 569 00:20:49,600 --> 00:20:51,650 And here, this could be a 570 00:20:51,651 --> 00:20:53,699 platform for smoking fish. 571 00:20:53,700 --> 00:20:55,334 And there, that 572 00:20:55,335 --> 00:20:56,966 could be for stores. 573 00:20:56,967 --> 00:20:58,833 - And there, that could. - Be a place to lay. 574 00:20:58,836 --> 00:21:01,466 Skins and moss for bedding. 575 00:21:01,467 --> 00:21:02,734 You're going to leave the tree 576 00:21:02,735 --> 00:21:03,999 house and live here instead? 577 00:21:04,000 --> 00:21:05,832 BEN THOMAS: Yes, Joanna. 578 00:21:05,833 --> 00:21:07,432 But not alone. 579 00:21:07,433 --> 00:21:09,400 - I want you to come. - And live with me. 580 00:21:09,403 --> 00:21:10,899 What? 581 00:21:10,900 --> 00:21:12,300 - I want you to. - Marry me, Joanna. 582 00:21:21,100 --> 00:21:22,033 Marry you? 583 00:21:22,034 --> 00:21:23,132 Yes. 584 00:21:23,133 --> 00:21:25,799 What do you say? 585 00:21:25,800 --> 00:21:26,733 [SIGHS] 586 00:21:26,734 --> 00:21:28,332 I hardly know what to say. 587 00:21:28,333 --> 00:21:30,432 Say yes, Joanna. 588 00:21:30,433 --> 00:21:32,699 Say you'll be my wife. 589 00:21:32,700 --> 00:21:33,700 Well? 590 00:21:36,467 --> 00:21:43,266 Well yes. 591 00:21:43,267 --> 00:21:44,767 They're getting married? 592 00:21:49,733 --> 00:21:51,733 [FIRE CRACKLING] 593 00:21:53,200 --> 00:21:55,200 [SEAGULLS CAWING] 594 00:22:02,667 --> 00:22:04,666 [WINGS FLAPPING] 595 00:22:04,667 --> 00:22:06,667 [SHUSHING] 596 00:22:07,233 --> 00:22:08,233 Billy? 597 00:22:11,667 --> 00:22:13,184 I thought you were going to do 598 00:22:13,185 --> 00:22:14,699 our homework this afternoon. 599 00:22:14,700 --> 00:22:16,032 I've been busy. 600 00:22:16,033 --> 00:22:17,299 Doing what? 601 00:22:17,300 --> 00:22:18,417 BILLY COBB: I 602 00:22:18,418 --> 00:22:19,532 can't say just now. 603 00:22:19,533 --> 00:22:20,599 Don't then. 604 00:22:20,600 --> 00:22:21,932 Christina... 605 00:22:21,933 --> 00:22:23,467 - I'm not going to. - Talk to you if you. 606 00:22:23,470 --> 00:22:25,966 Keep secrets, Billy Cobb. 607 00:22:25,967 --> 00:22:28,299 Wait. 608 00:22:28,300 --> 00:22:30,632 Well? 609 00:22:30,633 --> 00:22:32,633 - BILLY COBB: You've got. - To promise not to tell. 610 00:22:35,700 --> 00:22:37,432 Go on, then. 611 00:22:37,433 --> 00:22:38,467 It's Ben and Joanna. 612 00:22:42,200 --> 00:22:44,599 They're getting married. 613 00:22:44,600 --> 00:22:48,033 [MUSIC PLAYING] 614 00:22:51,000 --> 00:22:52,067 EMILY CHEN: Joanna, 615 00:22:52,068 --> 00:22:53,132 where have you been? 616 00:22:53,133 --> 00:22:54,033 Why? 617 00:22:54,034 --> 00:22:55,117 Your father's been 618 00:22:55,118 --> 00:22:56,199 looking for you. 619 00:22:56,200 --> 00:22:59,133 [MUSIC PLAYING] 620 00:23:04,567 --> 00:23:06,699 Papa, you wanted me? 621 00:23:06,700 --> 00:23:07,799 [SIGHS] 622 00:23:07,800 --> 00:23:09,034 Yes, Joanna. 623 00:23:09,035 --> 00:23:10,267 Sit down. 624 00:23:14,733 --> 00:23:16,467 What have you been 625 00:23:16,468 --> 00:23:18,199 doing, Joanna? 626 00:23:18,200 --> 00:23:19,450 I finished my work 627 00:23:19,451 --> 00:23:20,699 and went for a walk. 628 00:23:20,700 --> 00:23:21,966 DAVID ROBINSON: With Ben? 629 00:23:21,967 --> 00:23:23,866 Yes, Papa. 630 00:23:23,867 --> 00:23:25,184 I have to tell you, Joanna, I 631 00:23:25,185 --> 00:23:26,499 don't think it's proper for you 632 00:23:26,500 --> 00:23:27,500 to be spending so much 633 00:23:27,501 --> 00:23:28,500 time alone with Ben. 634 00:23:28,500 --> 00:23:29,500 But, Papa... 635 00:23:29,500 --> 00:23:30,367 Boys... 636 00:23:30,367 --> 00:23:31,267 [SIGHS] 637 00:23:31,268 --> 00:23:32,867 Young man can lose 638 00:23:32,868 --> 00:23:34,466 control of themselves, 639 00:23:34,467 --> 00:23:35,984 and young women like 640 00:23:35,985 --> 00:23:37,499 yourself can be damaged 641 00:23:37,500 --> 00:23:39,566 or even ruined by these things. 642 00:23:39,567 --> 00:23:40,833 - Do you understand? - Yes, Papa. 643 00:23:40,836 --> 00:23:42,800 - DAVID ROBINSON: So under. - The circumstances, I... 644 00:23:42,803 --> 00:23:44,567 - I believe that it would. - Be prudent for you. 645 00:23:44,570 --> 00:23:46,932 To stop seeing Ben on your own. 646 00:23:46,933 --> 00:23:48,499 But Ben would never happen me. 647 00:23:48,500 --> 00:23:49,967 - Well, he may not. - Mean to, Joanna. 648 00:23:49,970 --> 00:23:52,167 - But if you continue to spend. - Time with him like this, 649 00:23:52,170 --> 00:23:53,300 You may encourage him into 650 00:23:53,301 --> 00:23:54,432 behavior which we would 651 00:23:54,433 --> 00:23:55,966 all have reason to regret. 652 00:23:55,967 --> 00:23:57,700 - Well, you can't. - Stop me seeing him. 653 00:23:57,703 --> 00:23:59,499 It's unfair. 654 00:23:59,500 --> 00:24:01,333 - Do you mean to. - Contradict me in this? 655 00:24:01,334 --> 00:24:02,233 [SIGHS] 656 00:24:02,234 --> 00:24:03,599 He saved my life. 657 00:24:03,600 --> 00:24:05,033 - You said he could. - Join the family. 658 00:24:05,034 --> 00:24:05,900 Well, yes, so I did. 659 00:24:05,901 --> 00:24:07,767 - But that does not give. - Him or you the right... 660 00:24:07,770 --> 00:24:08,866 I can't stop seeing him. 661 00:24:08,867 --> 00:24:09,867 I won't. 662 00:24:09,868 --> 00:24:11,399 You won't? 663 00:24:11,400 --> 00:24:12,333 You won't? 664 00:24:12,334 --> 00:24:13,566 And what does that mean? 665 00:24:13,567 --> 00:24:15,033 - That you'll continue to. - Sneak out on the beach. 666 00:24:15,036 --> 00:24:16,767 - And spend time with. - Him alone and become. 667 00:24:16,770 --> 00:24:18,599 A liar to your parents? 668 00:24:18,600 --> 00:24:19,650 I want your word, Joanna, 669 00:24:19,651 --> 00:24:20,699 that you will no longer 670 00:24:20,700 --> 00:24:23,232 spend time with him alone. 671 00:24:23,233 --> 00:24:24,899 Do I have your word? 672 00:24:24,900 --> 00:24:26,699 [WAVES CRASHING] 673 00:24:26,700 --> 00:24:28,966 THEME SONG: Time to go. 674 00:24:28,967 --> 00:24:31,966 Our ship is leaving. 675 00:24:31,967 --> 00:24:34,134 No time for breathing, 676 00:24:34,135 --> 00:24:36,300 life goes on. 677 00:24:44,367 --> 00:24:47,084 Oh, when I see we're on 678 00:24:47,085 --> 00:24:49,799 the same side fighting, 679 00:24:49,800 --> 00:24:53,100 then it's time to leave. 680 00:24:55,800 --> 00:24:58,350 Should have known how 681 00:24:58,351 --> 00:25:00,899 the rain was falling. 682 00:25:00,900 --> 00:25:03,900 Now we love so much more, 683 00:25:03,901 --> 00:25:06,899 'cause that's what life's for. 684 00:25:06,900 --> 00:25:07,900 Get away. 685 00:25:11,967 --> 00:25:15,566 We should get away. 686 00:25:15,567 --> 00:25:19,934 This is the moment that day 687 00:25:19,935 --> 00:25:24,299 by day the world will go away. 688 00:25:24,300 --> 00:25:27,300 With you by my side, 689 00:25:27,301 --> 00:25:30,299 I know what is right. 690 00:25:30,300 --> 00:25:32,999 And I will stay with you. 691 00:25:33,000 --> 00:25:35,700 If you decide we 692 00:25:35,701 --> 00:25:38,399 should get away. 693 00:25:38,400 --> 00:25:40,799 Get away. 694 00:25:40,800 --> 00:25:43,467 Get away from it all. 695 00:25:49,467 --> 00:25:52,567 [PRODUCTION MUSIC] 42218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.