All language subtitles for The.Adventures.Of.Swiss.Family.Robinson.S01E18.The.Ghost.Of.Raven.Jones.Part.3.720p.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor_iris2_track3_[und]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,432
DAVID ROBINSON: Hold on, Billy!
2
00:00:01,433 --> 00:00:03,332
Come this way!
3
00:00:03,333 --> 00:00:04,300
[WATER SPLASHING]
4
00:00:04,301 --> 00:00:06,699
Billy, I have you.
5
00:00:06,700 --> 00:00:09,032
[LAUGH]
6
00:00:09,033 --> 00:00:11,133
- BEN THOMAS: We may be
- violating consecrated ground.
7
00:00:11,136 --> 00:00:13,099
[LAUGHING]
8
00:00:13,100 --> 00:00:14,599
[DOG GROWLING]
9
00:00:14,600 --> 00:00:15,567
[PIG GRUNTING]
10
00:00:15,568 --> 00:00:16,766
CHRISTINA ROBINSON: Barnabas!
11
00:00:16,767 --> 00:00:18,067
[DOG BARKING]
12
00:00:19,867 --> 00:00:21,033
JOANNA ROBINSON: That's him.
13
00:00:23,500 --> 00:00:24,966
[LIGHTNING CRACKING]
14
00:00:24,967 --> 00:00:25,967
Ernst!
15
00:00:25,968 --> 00:00:27,033
[THUD]
16
00:00:27,767 --> 00:00:28,932
ERNST ROBINSON: Who are you?
17
00:00:28,933 --> 00:00:30,399
What do you want with me?
18
00:00:30,400 --> 00:00:34,333
[THEME MUSIC]
19
00:01:01,033 --> 00:01:04,967
[LABORED BREATHING]
20
00:01:10,467 --> 00:01:11,600
When are we going
21
00:01:11,601 --> 00:01:12,732
back to our cave?
22
00:01:12,733 --> 00:01:14,399
When I say so.
23
00:01:14,400 --> 00:01:15,467
I'm going to try to
24
00:01:15,468 --> 00:01:16,532
get near the old man.
25
00:01:16,533 --> 00:01:17,967
- BEN THOMAS: And
- why are we wasting
26
00:01:17,970 --> 00:01:19,399
Our time with some old hermit?
27
00:01:19,400 --> 00:01:20,984
Because he's got a pistol,
28
00:01:20,985 --> 00:01:22,566
in case you hadn't noticed.
29
00:01:22,567 --> 00:01:24,250
And he's got a reason for not
30
00:01:24,251 --> 00:01:25,932
wanting us or the Robinsons
31
00:01:25,933 --> 00:01:27,366
to be on the island.
32
00:01:27,367 --> 00:01:29,899
He must be hiding something.
33
00:01:29,900 --> 00:01:31,700
- And what if he's
- not hiding anything?
34
00:01:31,703 --> 00:01:33,267
- Well, then he's
- gone to an awful lot
35
00:01:33,270 --> 00:01:34,899
Of trouble for nothing.
36
00:01:34,900 --> 00:01:37,532
Now shut up or keep up.
37
00:01:37,533 --> 00:01:41,400
[DRAMATIC MUSIC]
38
00:01:50,600 --> 00:01:52,267
- ERNST ROBINSON: Well,
- were you marooned?
39
00:01:52,268 --> 00:01:53,268
Is that it?
40
00:01:55,733 --> 00:01:56,733
Are you alone?
41
00:02:02,100 --> 00:02:04,499
Have you been here...
42
00:02:04,500 --> 00:02:06,534
Have you been here a
43
00:02:06,535 --> 00:02:08,566
long time by yourself?
44
00:02:08,567 --> 00:02:09,567
Just tell me.
45
00:02:12,200 --> 00:02:14,067
This is getting us nowhere.
46
00:02:18,800 --> 00:02:19,800
RAVEN JONES: Daniels.
47
00:02:23,167 --> 00:02:26,166
What was that?
48
00:02:26,167 --> 00:02:28,166
Is that your name?
49
00:02:28,167 --> 00:02:30,632
Daniel?
50
00:02:30,633 --> 00:02:34,266
RAVEN JONES: Not on my own.
51
00:02:34,267 --> 00:02:35,267
Daniels.
52
00:02:38,133 --> 00:02:41,566
Daniels is here too?
53
00:02:41,567 --> 00:02:43,000
Is he your friend?
54
00:02:50,200 --> 00:02:51,566
Friend Friend?
55
00:02:51,567 --> 00:02:52,567
Uh, shipmate?
56
00:02:56,300 --> 00:02:57,300
Oh, aye.
57
00:03:03,500 --> 00:03:05,567
Is he here on the island?
58
00:03:09,033 --> 00:03:12,967
[LAUGHING]
59
00:03:18,433 --> 00:03:20,899
What?
60
00:03:20,900 --> 00:03:24,367
[DRAMATIC MUSIC]
61
00:03:27,333 --> 00:03:30,300
[LAUGHING]
62
00:03:37,233 --> 00:03:38,233
I thought I
63
00:03:38,234 --> 00:03:39,233
recognized these rocks.
64
00:03:39,234 --> 00:03:40,883
They look different
65
00:03:40,884 --> 00:03:42,532
in the daytime.
66
00:03:42,533 --> 00:03:43,999
It's all right.
67
00:03:44,000 --> 00:03:45,800
- We'll retrace our
- steps and start again.
68
00:03:45,803 --> 00:03:49,166
Oh, I'm sorry, Papa.
69
00:03:49,167 --> 00:03:50,567
- DAVID ROBINSON:
- What is it, Billy?
70
00:03:50,570 --> 00:03:54,533
[DRAMATIC MUSIC]
71
00:03:58,967 --> 00:04:00,684
I'm afraid we're on the
72
00:04:00,685 --> 00:04:02,399
right track after all.
73
00:04:02,400 --> 00:04:05,366
[DRAMATIC MUSIC]
74
00:04:05,367 --> 00:04:08,333
[GUN CLICKING]
75
00:04:09,833 --> 00:04:11,966
You're not going to kill me.
76
00:04:11,967 --> 00:04:12,900
I mean, why would you?
77
00:04:12,901 --> 00:04:14,950
I've done you no harm.
78
00:04:14,951 --> 00:04:16,999
Look.
79
00:04:17,000 --> 00:04:18,450
If that's your only
80
00:04:18,451 --> 00:04:19,899
friend, then you need help.
81
00:04:19,900 --> 00:04:23,199
My... my family will help you.
82
00:04:23,200 --> 00:04:25,799
Quiet!
83
00:04:25,800 --> 00:04:27,999
We both know why you're here.
84
00:04:28,000 --> 00:04:29,866
You want my treasure!
85
00:04:29,867 --> 00:04:31,099
Treasure?
86
00:04:31,100 --> 00:04:34,299
RAVEN JONES: Don't lie to me.
87
00:04:34,300 --> 00:04:35,734
You think you're
88
00:04:35,735 --> 00:04:37,166
the first, do you?
89
00:04:37,167 --> 00:04:39,167
Well, we've seen 'em coming,
90
00:04:39,168 --> 00:04:41,166
and we've seen 'em off, too,
91
00:04:41,167 --> 00:04:43,066
old Daniels and me.
92
00:04:43,067 --> 00:04:44,100
ERNST ROBINSON: You're
93
00:04:44,101 --> 00:04:45,132
making a mistake.
94
00:04:45,133 --> 00:04:46,517
Look, we've been on this
95
00:04:46,518 --> 00:04:47,899
island for over nine months.
96
00:04:47,900 --> 00:04:49,134
Don't you think we would have
97
00:04:49,135 --> 00:04:50,366
come looking for your treasure
98
00:04:50,367 --> 00:04:51,532
before now?
99
00:04:51,533 --> 00:04:52,932
I seen you looking!
100
00:04:52,933 --> 00:04:54,067
You've been getting
101
00:04:54,068 --> 00:04:55,199
closer every day!
102
00:04:55,200 --> 00:04:57,499
We were looking for food!
103
00:04:57,500 --> 00:04:58,634
Please, you've
104
00:04:58,635 --> 00:04:59,766
got to believe me.
105
00:04:59,767 --> 00:05:01,567
- We don't know anything
- about any treasure.
106
00:05:04,033 --> 00:05:05,233
What do you think, Daniels?
107
00:05:07,967 --> 00:05:11,332
Can we trust him?
108
00:05:11,333 --> 00:05:14,066
Ah.
109
00:05:14,067 --> 00:05:15,567
But even if he didn't
110
00:05:15,568 --> 00:05:17,066
know, he does now.
111
00:05:17,067 --> 00:05:19,032
Oh, aye.
112
00:05:19,033 --> 00:05:21,499
Aye.
113
00:05:21,500 --> 00:05:23,633
I'll be with you presently.
114
00:05:35,967 --> 00:05:37,799
What?
115
00:05:37,800 --> 00:05:38,700
What?
116
00:05:38,701 --> 00:05:42,132
Oh, you damn fool.
117
00:05:42,133 --> 00:05:43,832
What did he say?
118
00:05:43,833 --> 00:05:45,033
Oh, he... he were all
119
00:05:45,034 --> 00:05:46,232
for saving your life.
120
00:05:46,233 --> 00:05:48,166
I talked him out of it.
121
00:05:48,167 --> 00:05:49,199
Ha!
122
00:05:49,200 --> 00:05:50,950
Not very much
123
00:05:50,951 --> 00:05:52,699
sense, old Daniels.
124
00:05:52,700 --> 00:05:54,300
ERNST ROBINSON: So where's
125
00:05:54,301 --> 00:05:55,899
this treasure, then?
126
00:05:55,900 --> 00:05:57,866
I don't believe you have any.
127
00:05:57,867 --> 00:05:59,299
You don't?
128
00:05:59,300 --> 00:06:01,632
Show me.
129
00:06:01,633 --> 00:06:04,866
As a... a last request.
130
00:06:04,867 --> 00:06:06,832
Oh, ho.
131
00:06:06,833 --> 00:06:09,566
Oh, last request, eh?
132
00:06:09,567 --> 00:06:11,566
Yeah?
133
00:06:11,567 --> 00:06:13,066
Ah, well.
134
00:06:13,067 --> 00:06:15,132
Don't see no harm in it.
135
00:06:15,133 --> 00:06:17,632
Just a quick look, mind.
136
00:06:17,633 --> 00:06:21,100
[DRAMATIC MUSIC]
137
00:06:31,533 --> 00:06:33,032
There's nothing in there.
138
00:06:33,033 --> 00:06:34,432
Why, here it is.
139
00:06:34,433 --> 00:06:36,032
A piece of parchment?
140
00:06:36,033 --> 00:06:37,266
The map, boy.
141
00:06:37,267 --> 00:06:38,532
The map!
142
00:06:38,533 --> 00:06:39,932
Ho.
143
00:06:39,933 --> 00:06:41,599
All you have is the map?
144
00:06:41,600 --> 00:06:42,634
There's more gold
145
00:06:42,635 --> 00:06:43,666
and silver there
146
00:06:43,667 --> 00:06:44,999
than you've ever set eyes on.
147
00:06:45,000 --> 00:06:47,166
Jewels, [INAUDIBLE], trinkets.
148
00:06:47,167 --> 00:06:48,599
A king's ransom.
149
00:06:48,600 --> 00:06:50,199
And it's all mine.
150
00:06:50,200 --> 00:06:51,466
But you haven't found it yet.
151
00:06:51,467 --> 00:06:52,966
Why, it's here.
152
00:06:52,967 --> 00:06:54,399
It's here.
153
00:06:54,400 --> 00:06:55,400
On the island.
154
00:06:55,401 --> 00:06:56,866
My island.
155
00:06:56,867 --> 00:07:00,333
[MUSIC PLAYING]
156
00:07:05,233 --> 00:07:06,433
Seems a shame to waste
157
00:07:06,434 --> 00:07:07,632
my only other shirt.
158
00:07:07,633 --> 00:07:09,266
Still, it's at a good cause.
159
00:07:09,267 --> 00:07:10,532
What are you doing?
160
00:07:10,533 --> 00:07:12,033
- What does it look
- like, Christina?
161
00:07:12,036 --> 00:07:14,033
- We're preparing to
- leave the island.
162
00:07:14,036 --> 00:07:15,899
What do you think, Joanna?
163
00:07:15,900 --> 00:07:17,833
- Well, I hope the
- old man's eyesight
164
00:07:17,836 --> 00:07:19,632
Is weaker than his legs.
165
00:07:19,633 --> 00:07:22,432
I still don't understand.
166
00:07:22,433 --> 00:07:23,766
Simple, Christina.
167
00:07:23,767 --> 00:07:24,867
Our ghost wants us
168
00:07:24,868 --> 00:07:25,966
to leave the island,
169
00:07:25,967 --> 00:07:27,933
- and that's what
- we're going to do.
170
00:07:27,936 --> 00:07:29,217
At least that's what he'll
171
00:07:29,218 --> 00:07:30,499
think has happened when he sees
172
00:07:30,500 --> 00:07:32,399
this raft floating out to sea.
173
00:07:32,400 --> 00:07:33,300
- DAVID ROBINSON: Let
- me have that, Billy.
174
00:07:33,303 --> 00:07:34,900
- That's excellent.
- Thank you very much.
175
00:07:34,903 --> 00:07:36,132
Put it right here.
176
00:07:36,133 --> 00:07:37,667
- Now, then, Joanna,
- I want you to lash
177
00:07:37,670 --> 00:07:39,667
- The rudder firmly in place
- so she sets of course
178
00:07:39,668 --> 00:07:40,633
Straight out to sea.
179
00:07:40,634 --> 00:07:41,900
At last, we're going to see
180
00:07:41,901 --> 00:07:43,166
what this little raft of ours
181
00:07:43,167 --> 00:07:44,167
can really do.
182
00:07:49,933 --> 00:07:53,333
[RUSTLING]
183
00:07:59,200 --> 00:08:00,667
[SHOUT]
184
00:08:02,133 --> 00:08:05,332
What's that?
185
00:08:05,333 --> 00:08:09,300
[MUSIC PLAYING]
186
00:08:29,567 --> 00:08:31,067
Just the wind.
187
00:08:36,033 --> 00:08:37,217
I wonder what
188
00:08:37,218 --> 00:08:38,399
they'll make of that.
189
00:08:38,400 --> 00:08:39,832
Who?
190
00:08:39,833 --> 00:08:41,083
All those ships
191
00:08:41,084 --> 00:08:42,332
just over the horizon.
192
00:08:42,333 --> 00:08:46,267
[MUSIC PLAYING]
193
00:08:53,200 --> 00:08:55,632
Well, old man.
194
00:08:55,633 --> 00:08:56,899
Any more of your tricks?
195
00:08:56,900 --> 00:08:58,532
[GIGGLING]
196
00:08:58,533 --> 00:09:00,383
Parsons, let's
197
00:09:00,384 --> 00:09:02,232
get out of here.
198
00:09:02,233 --> 00:09:03,867
- Let's go back to our
- island, shall we?
199
00:09:03,870 --> 00:09:05,767
- I think something terrible
- is going to happen.
200
00:09:05,768 --> 00:09:06,767
PARSONS: Ben.
201
00:09:06,768 --> 00:09:08,199
Listen to me.
202
00:09:08,200 --> 00:09:09,699
You got nothing to fear.
203
00:09:09,700 --> 00:09:11,500
He's got a treasure map in
204
00:09:11,501 --> 00:09:13,299
there just like I told you.
205
00:09:13,300 --> 00:09:15,100
- That's why he wants
- us off this island.
206
00:09:15,103 --> 00:09:17,232
And there's something else.
207
00:09:17,233 --> 00:09:19,000
- Robinson's oldest
- boy, he's holding
208
00:09:19,003 --> 00:09:20,666
Him prisoner, sort of a bonus.
209
00:09:20,667 --> 00:09:22,667
- I think we just might
- kill us two birds with one
210
00:09:22,670 --> 00:09:24,666
Stone, what do you say?
211
00:09:24,667 --> 00:09:25,567
I don't know.
212
00:09:25,567 --> 00:09:26,467
Hm.
213
00:09:26,468 --> 00:09:27,699
Still think he's a ghost?
214
00:09:27,700 --> 00:09:28,600
Look!
215
00:09:28,601 --> 00:09:30,032
Nothing but sailcloth and paint!
216
00:09:30,033 --> 00:09:30,933
No!
217
00:09:30,934 --> 00:09:32,332
I don't care!
218
00:09:32,333 --> 00:09:34,267
- There's something not
- right about this island,
219
00:09:34,270 --> 00:09:35,617
And I want to go.
220
00:09:35,618 --> 00:09:36,966
- You ain't going nowhere.
221
00:09:36,967 --> 00:09:38,799
You and me swore an oath.
222
00:09:38,800 --> 00:09:39,899
Have you forgotten that?
223
00:09:39,900 --> 00:09:41,417
We swore my brother's
224
00:09:41,418 --> 00:09:42,932
death would be avenged.
225
00:09:42,933 --> 00:09:45,999
You... Parsons, look!
226
00:09:46,000 --> 00:09:47,950
Even the Robinsons are
227
00:09:47,951 --> 00:09:49,899
leaving the island.
228
00:09:49,900 --> 00:09:52,199
You can stay here if you want.
229
00:09:52,200 --> 00:09:53,400
I'm going to take the dory
230
00:09:53,401 --> 00:09:54,599
and go, oath or no oath.
231
00:09:54,600 --> 00:09:55,600
Ben!
232
00:09:58,533 --> 00:09:59,533
Ben!
233
00:10:06,333 --> 00:10:10,066
I'm not alone, you know.
234
00:10:10,067 --> 00:10:11,966
I have my family.
235
00:10:11,967 --> 00:10:12,967
Can't kill us all.
236
00:10:15,633 --> 00:10:18,132
I don't have to.
237
00:10:18,133 --> 00:10:19,133
They've left.
238
00:10:21,800 --> 00:10:24,232
Run out on you.
239
00:10:24,233 --> 00:10:25,233
You're lying.
240
00:10:25,234 --> 00:10:29,200
[DRAMATIC MUSIC]
241
00:10:34,167 --> 00:10:36,166
No.
242
00:10:36,167 --> 00:10:39,666
It's impossible.
243
00:10:39,667 --> 00:10:40,866
Come on.
244
00:10:40,867 --> 00:10:41,966
Where are you taking me?
245
00:10:41,967 --> 00:10:43,666
Just go.
246
00:10:43,667 --> 00:10:47,533
[DRAMATIC MUSIC]
247
00:10:56,233 --> 00:10:57,499
You.
248
00:10:57,500 --> 00:10:58,400
But I thought...
249
00:10:58,401 --> 00:10:59,666
Have you seen the old man?
250
00:10:59,667 --> 00:11:00,732
We must find the cave.
251
00:11:00,733 --> 00:11:02,453
- If you know where it
- is, please tell us.
252
00:11:06,100 --> 00:11:07,567
- Follow the line
- of trees till you
253
00:11:07,570 --> 00:11:09,299
Come to an outcropping of rock.
254
00:11:09,300 --> 00:11:11,732
The path leads up to it.
255
00:11:11,733 --> 00:11:13,666
Is my brother all right?
256
00:11:13,667 --> 00:11:14,732
Wait!
257
00:11:14,733 --> 00:11:15,733
Father!
258
00:11:20,400 --> 00:11:22,000
- If my family's
- really gone, you might
259
00:11:22,003 --> 00:11:23,766
As well just shoot me now.
260
00:11:23,767 --> 00:11:25,266
Why waste a musket ball?
261
00:11:25,267 --> 00:11:26,733
- ERNST ROBINSON:
- What about Daniels?
262
00:11:26,736 --> 00:11:28,150
Did you waste a
263
00:11:28,151 --> 00:11:29,566
musket ball on him?
264
00:11:29,567 --> 00:11:32,799
Daniels was my friend!
265
00:11:32,800 --> 00:11:35,799
Then why did you kill him?
266
00:11:35,800 --> 00:11:37,766
No more talking!
267
00:11:37,767 --> 00:11:40,700
[DRAMATIC MUSIC]
268
00:11:44,167 --> 00:11:45,200
ELIZABETH ROBINSON:
269
00:11:45,201 --> 00:11:46,232
Ah, Christina.
270
00:11:46,233 --> 00:11:47,500
Emily and I are saying
271
00:11:47,501 --> 00:11:48,766
a prayer for Ernst.
272
00:11:48,767 --> 00:11:49,767
Will you join us?
273
00:12:01,033 --> 00:12:02,917
Lord, we pray that you
274
00:12:02,918 --> 00:12:04,799
will keep Ernst safe
275
00:12:04,800 --> 00:12:07,866
and bring him home to us.
276
00:12:07,867 --> 00:12:09,234
He can be a headstrong
277
00:12:09,235 --> 00:12:10,599
young man, but...
278
00:12:10,600 --> 00:12:12,032
Mama.
279
00:12:12,033 --> 00:12:13,033
What is it, dear?
280
00:12:13,033 --> 00:12:13,933
We're praying.
281
00:12:13,934 --> 00:12:16,350
That old man I saw,
282
00:12:16,351 --> 00:12:18,766
wasn't he a ghost?
283
00:12:18,767 --> 00:12:19,767
No, dear.
284
00:12:19,768 --> 00:12:22,266
I don't think so.
285
00:12:22,267 --> 00:12:24,066
Now concentrate.
286
00:12:24,067 --> 00:12:25,466
How do you know he wasn't?
287
00:12:25,467 --> 00:12:27,117
I just know, that's all.
288
00:12:27,118 --> 00:12:28,767
Now shall we pray?
289
00:12:32,600 --> 00:12:33,666
ELIZABETH ROBINSON: Lord...
290
00:12:33,667 --> 00:12:34,884
Why can Emily see
291
00:12:34,885 --> 00:12:36,099
a ghost, but I can't?
292
00:12:36,100 --> 00:12:37,199
I don't know.
293
00:12:37,200 --> 00:12:38,417
Perhaps she has greater
294
00:12:38,418 --> 00:12:39,632
powers of concentration.
295
00:12:39,633 --> 00:12:40,883
CHRISTINA ROBINSON: Hers
296
00:12:40,884 --> 00:12:42,132
was just a old pile of bones
297
00:12:42,133 --> 00:12:44,032
put there to frighten her.
298
00:12:44,033 --> 00:12:45,266
Mine was an old man.
299
00:12:45,267 --> 00:12:46,632
Oh, for heaven's sake.
300
00:12:46,633 --> 00:12:48,132
I didn't see a ghost.
301
00:12:48,133 --> 00:12:49,267
I wouldn't have been scared
302
00:12:49,268 --> 00:12:50,400
of an old pile of bones.
303
00:12:53,200 --> 00:12:54,999
Christina, Emily.
304
00:12:55,000 --> 00:12:56,217
Let us each pray for
305
00:12:56,218 --> 00:12:57,432
Ernst in our own way.
306
00:12:57,433 --> 00:13:00,833
[MUSIC PLAYING]
307
00:13:04,733 --> 00:13:06,166
Emily.
308
00:13:06,167 --> 00:13:08,632
Excuse me, please.
309
00:13:08,633 --> 00:13:12,567
[MUSIC PLAYING]
310
00:13:16,533 --> 00:13:19,000
[GRUNT]
311
00:13:27,333 --> 00:13:29,233
- There's no way down.
- RAVEN JONES: [LAUGH]
312
00:13:29,236 --> 00:13:30,599
Save one.
313
00:13:30,600 --> 00:13:31,533
No!
314
00:13:31,534 --> 00:13:32,967
- [ROCKS CLATTERING]
- No.
315
00:13:32,968 --> 00:13:33,933
Please.
316
00:13:33,934 --> 00:13:36,332
Listen to me.
317
00:13:36,333 --> 00:13:37,950
You saw for yourself, my
318
00:13:37,951 --> 00:13:39,566
family has left the island.
319
00:13:39,567 --> 00:13:41,333
- I'm the only one here.
- Oh.
320
00:13:41,336 --> 00:13:42,533
ERNST ROBINSON: And I won't
321
00:13:42,534 --> 00:13:43,732
go looking for your treasure.
322
00:13:43,733 --> 00:13:44,667
I promise you.
323
00:13:44,668 --> 00:13:45,999
You're a liar!
324
00:13:46,000 --> 00:13:46,900
ERNST ROBINSON: No!
325
00:13:46,901 --> 00:13:49,132
No, I swear!
326
00:13:49,133 --> 00:13:51,550
Besides, if you kill me,
327
00:13:51,551 --> 00:13:53,966
you'll be alone again.
328
00:13:53,967 --> 00:13:55,032
Don't you see?
329
00:13:55,033 --> 00:13:56,250
I... I could be
330
00:13:56,251 --> 00:13:57,466
your... your friend.
331
00:13:57,467 --> 00:13:59,766
No.
332
00:13:59,767 --> 00:14:01,266
You can't fool me.
333
00:14:01,267 --> 00:14:05,466
You can't fool old Raven.
334
00:14:05,467 --> 00:14:07,566
Say your prayers.
335
00:14:07,567 --> 00:14:10,299
Raven?
336
00:14:10,300 --> 00:14:11,832
Raven Jones?
337
00:14:11,833 --> 00:14:15,832
You... do... do...
338
00:14:15,833 --> 00:14:19,066
You know my name?
339
00:14:19,067 --> 00:14:21,467
Well, every urchin knows
340
00:14:21,468 --> 00:14:23,866
the story of Raven Jones.
341
00:14:23,867 --> 00:14:24,767
He's a hero.
342
00:14:24,768 --> 00:14:25,900
There are many books
343
00:14:25,901 --> 00:14:27,032
written about him.
344
00:14:27,033 --> 00:14:28,983
But he... he disappeared
345
00:14:28,984 --> 00:14:30,932
a long time ago.
346
00:14:30,933 --> 00:14:33,766
Books?
347
00:14:33,767 --> 00:14:35,232
What books?
348
00:14:35,233 --> 00:14:37,566
What do they say about me?
349
00:14:37,567 --> 00:14:38,900
What do they say
350
00:14:38,901 --> 00:14:40,232
about Raven Jones?
351
00:14:40,233 --> 00:14:43,699
That no prison can hold him.
352
00:14:43,700 --> 00:14:45,800
[LAUGHS]
353
00:14:46,700 --> 00:14:48,432
Prison?
354
00:14:48,433 --> 00:14:50,766
Prison?
355
00:14:50,767 --> 00:14:51,833
Aye, that's me!
356
00:14:54,767 --> 00:14:56,232
[LAUGHS]
357
00:14:56,233 --> 00:15:00,132
Aye, that's me!
358
00:15:00,133 --> 00:15:02,166
What happened to your crew?
359
00:15:02,167 --> 00:15:03,800
Oh, we didn't want to share
360
00:15:03,801 --> 00:15:05,432
the treasure with that bunch
361
00:15:05,433 --> 00:15:06,750
of rogues, so we
362
00:15:06,751 --> 00:15:08,066
slipped overboard one
363
00:15:08,067 --> 00:15:09,932
night, took one of the boats.
364
00:15:09,933 --> 00:15:11,766
But you never found the gold?
365
00:15:11,767 --> 00:15:13,499
Nor any ship.
366
00:15:13,500 --> 00:15:14,400
And Daniels?
367
00:15:14,401 --> 00:15:16,300
- RAVEN JONES: When we
- didn't find nothing, we...
368
00:15:16,303 --> 00:15:17,866
We fell to arguing.
369
00:15:17,867 --> 00:15:21,032
Well, it was the gold, you see.
370
00:15:21,033 --> 00:15:25,032
Does that to a man.
371
00:15:25,033 --> 00:15:27,133
So I persuaded him to
372
00:15:27,134 --> 00:15:29,232
take the boat, get help.
373
00:15:29,233 --> 00:15:30,467
What I really wanted to
374
00:15:30,468 --> 00:15:31,700
do was get shot of him.
375
00:15:36,533 --> 00:15:40,566
Three days later, he were back.
376
00:15:40,567 --> 00:15:42,599
Without having seen a ship?
377
00:15:42,600 --> 00:15:44,566
I don't know what he's seen.
378
00:15:44,567 --> 00:15:46,832
He were dead.
379
00:15:46,833 --> 00:15:48,532
Face down in the briney.
380
00:15:48,533 --> 00:15:49,500
ERNST ROBINSON: But I...
381
00:15:49,501 --> 00:15:51,400
I thought you said
382
00:15:51,401 --> 00:15:53,299
that you killed him?
383
00:15:53,300 --> 00:15:54,767
Well, as... as good as.
384
00:15:57,733 --> 00:15:58,733
Oh.
385
00:16:06,733 --> 00:16:08,433
- No!
- No!
386
00:16:08,434 --> 00:16:09,433
No!
387
00:16:09,433 --> 00:16:10,400
No!
388
00:16:10,400 --> 00:16:11,367
Please!
389
00:16:11,367 --> 00:16:12,367
Don't!
390
00:16:12,367 --> 00:16:13,367
Don't!
391
00:16:16,033 --> 00:16:17,767
What's your name, young lad?
392
00:16:22,067 --> 00:16:23,699
Ernst.
393
00:16:23,700 --> 00:16:25,132
Ernst Robinson.
394
00:16:25,133 --> 00:16:27,267
Well, you'll likely
395
00:16:27,268 --> 00:16:29,399
be hungry, young Ernst.
396
00:16:29,400 --> 00:16:32,066
Uh, yeah... yes.
397
00:16:32,067 --> 00:16:33,900
- We lost all our
- crops in the monsoon.
398
00:16:33,903 --> 00:16:35,117
Oh, don't you worry
399
00:16:35,118 --> 00:16:36,332
none about that.
400
00:16:36,333 --> 00:16:37,483
I got a rice field
401
00:16:37,484 --> 00:16:38,632
down by the river.
402
00:16:38,633 --> 00:16:40,032
Nice sheltered spot.
403
00:16:40,033 --> 00:16:41,283
I grow it from a
404
00:16:41,284 --> 00:16:42,532
couple of wild plants.
405
00:16:42,533 --> 00:16:44,100
- It were a good
- harvest this year.
406
00:16:46,967 --> 00:16:48,384
Do you still
407
00:16:48,385 --> 00:16:49,799
look for the gold?
408
00:16:49,800 --> 00:16:51,432
Every day.
409
00:16:51,433 --> 00:16:54,267
[BIRDS CHIRPING]
410
00:16:55,167 --> 00:16:57,899
May I?
411
00:16:57,900 --> 00:17:01,032
[ROCKS CLATTERING]
412
00:17:01,033 --> 00:17:02,033
Oh.
413
00:17:12,733 --> 00:17:13,767
ERNST ROBINSON: What will
414
00:17:13,768 --> 00:17:14,799
you do with the treasure
415
00:17:14,800 --> 00:17:17,899
if you find it?
416
00:17:17,900 --> 00:17:19,699
Do with it?
417
00:17:19,700 --> 00:17:20,700
I...
418
00:17:25,033 --> 00:17:26,532
PARSONS: Good question.
419
00:17:26,533 --> 00:17:27,533
ERNST ROBINSON: Parsons!
420
00:17:27,534 --> 00:17:29,367
- PARSONS: I mean, it's
- no real use to you.
421
00:17:29,370 --> 00:17:31,099
You can't eat gold.
422
00:17:31,100 --> 00:17:32,899
Give me the map.
423
00:17:32,900 --> 00:17:36,900
[WHIMPERING]
424
00:17:40,900 --> 00:17:41,800
No.
425
00:17:41,801 --> 00:17:43,499
Ernst.
426
00:17:43,500 --> 00:17:46,932
No heroics now.
427
00:17:46,933 --> 00:17:47,900
[ROCKS CLATTERING]
428
00:17:47,901 --> 00:17:50,366
[SHOUT]
429
00:17:50,367 --> 00:17:51,832
[ROCKS FALLING]
430
00:17:51,833 --> 00:17:53,799
[THUD]
431
00:17:53,800 --> 00:17:56,233
[GROAN]
432
00:18:01,167 --> 00:18:02,866
Ah.
433
00:18:02,867 --> 00:18:04,817
PARSONS: Give me the map
434
00:18:04,818 --> 00:18:06,766
and I'll pull you up.
435
00:18:06,767 --> 00:18:08,866
Never.
436
00:18:08,867 --> 00:18:10,699
Very well.
437
00:18:10,700 --> 00:18:12,317
I can always collect it from
438
00:18:12,318 --> 00:18:13,932
the bottom of the ravine.
439
00:18:13,933 --> 00:18:16,732
Ah!
440
00:18:16,733 --> 00:18:17,966
Parsons!
441
00:18:17,967 --> 00:18:19,532
Get away from my son!
442
00:18:19,533 --> 00:18:20,500
Father!
443
00:18:20,501 --> 00:18:23,499
Well, well.
444
00:18:23,500 --> 00:18:24,800
If it ain't the murdering
445
00:18:24,801 --> 00:18:26,100
swine who killed my brother.
446
00:18:27,000 --> 00:18:28,332
Leave him alone.
447
00:18:28,333 --> 00:18:29,567
Your quarrel's with
448
00:18:29,568 --> 00:18:30,799
me, not with Ernst.
449
00:18:30,800 --> 00:18:32,733
Put up the gun and we'll talk.
450
00:18:38,133 --> 00:18:40,599
That's better.
451
00:18:40,600 --> 00:18:42,799
Your brother attacked my wife.
452
00:18:42,800 --> 00:18:44,100
I struck him, but
453
00:18:44,101 --> 00:18:45,399
I didn't kill him.
454
00:18:45,400 --> 00:18:48,966
And if he's dead, I'm sorry.
455
00:18:48,967 --> 00:18:52,166
You will be.
456
00:18:52,167 --> 00:18:54,132
Ow!
457
00:18:54,133 --> 00:18:55,133
Emily!
458
00:18:55,134 --> 00:18:57,132
[ROCKS CLATTERING]
459
00:18:57,133 --> 00:18:59,132
[SHOUT]
460
00:18:59,133 --> 00:19:01,099
Ernst!
461
00:19:01,100 --> 00:19:02,599
PARSONS: [SHOUTING]
462
00:19:02,600 --> 00:19:03,600
I've got you.
463
00:19:16,567 --> 00:19:19,567
[GROAN]
464
00:19:23,767 --> 00:19:26,099
The map.
465
00:19:26,100 --> 00:19:27,100
Here.
466
00:19:33,067 --> 00:19:35,066
You'll be all right, Raven.
467
00:19:35,067 --> 00:19:36,399
We'll get you to the tree house.
468
00:19:36,400 --> 00:19:38,732
Raven?
469
00:19:38,733 --> 00:19:41,099
This is Raven Jones.
470
00:19:41,100 --> 00:19:42,067
BILLY: But I thought...
471
00:19:42,067 --> 00:19:43,033
That he was a legend?
472
00:19:43,034 --> 00:19:46,667
So did I. Look.
473
00:19:54,333 --> 00:19:55,799
Wow.
474
00:19:55,800 --> 00:19:58,967
No prison could hold me.
475
00:20:01,733 --> 00:20:02,983
Do you think we
476
00:20:02,984 --> 00:20:04,232
can move him, Father?
477
00:20:04,233 --> 00:20:07,667
RAVEN JONES: [LABORED BREATHING]
478
00:20:09,167 --> 00:20:11,632
ERNST ROBINSON: Raven.
479
00:20:11,633 --> 00:20:12,833
How did you escape
480
00:20:12,834 --> 00:20:14,032
from the tower?
481
00:20:14,033 --> 00:20:16,332
Do you remember?
482
00:20:16,333 --> 00:20:17,583
You had them build
483
00:20:17,584 --> 00:20:18,832
that golden cage.
484
00:20:18,833 --> 00:20:21,000
And then when they went down
485
00:20:21,001 --> 00:20:23,166
to the dungeon, you'd gone.
486
00:20:23,167 --> 00:20:24,333
It were the gold.
487
00:20:27,767 --> 00:20:30,366
It dazzled them.
488
00:20:30,367 --> 00:20:33,450
I slipped away,
489
00:20:33,451 --> 00:20:36,532
and nobody noticed.
490
00:20:36,533 --> 00:20:38,899
[LAUGHING]
491
00:20:38,900 --> 00:20:40,766
[GASPING]
492
00:20:40,767 --> 00:20:42,632
It were the gold.
493
00:20:42,633 --> 00:20:45,633
[LAUGHING]
494
00:20:50,100 --> 00:20:53,633
[MUSIC PLAYING]
495
00:21:13,233 --> 00:21:14,533
ERNST ROBINSON (VOICEOVER): Was
496
00:21:14,534 --> 00:21:15,832
this really the legendary Raven
497
00:21:15,833 --> 00:21:18,432
Jones we encountered?
498
00:21:18,433 --> 00:21:20,783
I believe it was, but I will
499
00:21:20,784 --> 00:21:23,132
leave that for you to ponder.
500
00:21:23,133 --> 00:21:24,833
Whoever he was, his life
501
00:21:24,834 --> 00:21:26,532
seemed a tragic tale
502
00:21:26,533 --> 00:21:27,683
which ironically drew
503
00:21:27,684 --> 00:21:28,832
the family, especially
504
00:21:28,833 --> 00:21:32,666
Father and I, closer together.
505
00:21:32,667 --> 00:21:34,333
- For the moment,
- though, our task was
506
00:21:34,336 --> 00:21:35,767
To hold a double
507
00:21:35,768 --> 00:21:37,199
funeral for Daniels
508
00:21:37,200 --> 00:21:38,884
and his lifelong
509
00:21:38,885 --> 00:21:40,566
friend, Raven Jones.
510
00:21:40,567 --> 00:21:41,784
Though their bodies will
511
00:21:41,785 --> 00:21:42,999
never leave the island,
512
00:21:43,000 --> 00:21:45,234
their souls are at
513
00:21:45,235 --> 00:21:47,466
peace and have moved on.
514
00:21:47,467 --> 00:21:50,334
The Lord is my shepherd,
515
00:21:50,335 --> 00:21:53,199
I shall not want.
516
00:21:53,200 --> 00:21:55,117
He maketh me to lie
517
00:21:55,118 --> 00:21:57,032
down in green pastures.
518
00:21:57,033 --> 00:21:58,433
He leadeth be beside
519
00:21:58,434 --> 00:21:59,832
the still waters.
520
00:21:59,833 --> 00:22:01,600
- ERNST ROBINSON
- (VOICEOVER): Out of respect
521
00:22:01,603 --> 00:22:03,067
For the tragic souls, we had a
522
00:22:03,068 --> 00:22:04,532
meal to celebrate their lives
523
00:22:04,533 --> 00:22:05,700
from Raven's rice
524
00:22:05,701 --> 00:22:06,866
field, which was
525
00:22:06,867 --> 00:22:08,417
his only form of sustenance,
526
00:22:08,418 --> 00:22:09,966
and which ironically
527
00:22:09,967 --> 00:22:11,267
proved to be his real treasure.
528
00:22:17,067 --> 00:22:18,533
ELIZABETH ROBINSON: Mm, lovely.
529
00:22:22,433 --> 00:22:24,666
Emily, you saved my life.
530
00:22:24,667 --> 00:22:26,933
- I don't know how to thank you.
- EMILY CHAN: There's no need.
531
00:22:26,936 --> 00:22:28,856
- It's just lucky one of
- us can shoot straight.
532
00:22:32,800 --> 00:22:35,367
[LAUGHTER]
533
00:22:36,267 --> 00:22:40,267
[MUSIC PLAYING]
534
00:22:57,700 --> 00:22:59,067
I've acted like
535
00:22:59,068 --> 00:23:00,432
a fool, Father.
536
00:23:00,433 --> 00:23:01,567
I was just going to say
537
00:23:01,568 --> 00:23:02,700
the same thing about myself.
538
00:23:06,600 --> 00:23:10,266
Well, um... well...
539
00:23:10,267 --> 00:23:12,284
I just want you to
540
00:23:12,285 --> 00:23:14,299
know that, uh, I
541
00:23:14,300 --> 00:23:16,866
depend upon your wise counsel.
542
00:23:16,867 --> 00:23:18,566
We all do.
543
00:23:18,567 --> 00:23:20,000
- And I depend
- upon your courage.
544
00:23:24,500 --> 00:23:25,932
Tell me something, Ernst.
545
00:23:25,933 --> 00:23:27,050
When you saw the raft
546
00:23:27,051 --> 00:23:28,166
floating out to sea,
547
00:23:28,167 --> 00:23:29,384
did you think we'd
548
00:23:29,385 --> 00:23:30,599
abandoned you?
549
00:23:30,600 --> 00:23:32,400
- No.
- Not at all.
550
00:23:32,403 --> 00:23:33,466
Of course.
551
00:23:33,467 --> 00:23:35,107
- But I was afraid you
- might be alarmed.
552
00:23:40,300 --> 00:23:42,032
Father, look.
553
00:23:42,033 --> 00:23:42,933
What is it?
554
00:23:42,934 --> 00:23:45,766
Down there.
555
00:23:45,767 --> 00:23:49,166
DAVID ROBINSON: [LAUGHING]
556
00:23:49,167 --> 00:23:51,566
Oh.
557
00:23:51,567 --> 00:23:54,732
PARSONS: And off they left me.
558
00:23:54,733 --> 00:23:56,799
Some shipmate you are.
559
00:23:56,800 --> 00:23:57,934
BEN THOMAS: I told
560
00:23:57,935 --> 00:23:59,066
you I'm sorry.
561
00:23:59,067 --> 00:24:00,484
At least I pulled you
562
00:24:00,485 --> 00:24:01,899
out of the ravine.
563
00:24:01,900 --> 00:24:03,367
- There'll be a
- day of reckoning.
564
00:24:03,370 --> 00:24:05,799
Don't you worry about that.
565
00:24:05,800 --> 00:24:06,934
I'll get even with
566
00:24:06,935 --> 00:24:08,066
them Robinsons.
567
00:24:08,067 --> 00:24:10,350
Just you wait till
568
00:24:10,351 --> 00:24:12,632
these wounds heal.
569
00:24:12,633 --> 00:24:14,599
What are you grinnin' at?
570
00:24:14,600 --> 00:24:16,066
Nothing.
571
00:24:16,067 --> 00:24:17,832
Then row, damn you!
572
00:24:17,833 --> 00:24:18,833
Row!
573
00:24:26,100 --> 00:24:29,084
THEME SONG: Time to
574
00:24:29,085 --> 00:24:32,066
go, a ship is leaving.
575
00:24:32,067 --> 00:24:34,034
No time for breathing,
576
00:24:34,035 --> 00:24:36,000
life goes on.
577
00:24:39,300 --> 00:24:40,300
Hm, ah.
578
00:24:43,800 --> 00:24:46,817
When I see we're on
579
00:24:46,818 --> 00:24:49,832
the same side fighting,
580
00:24:49,833 --> 00:24:52,533
then it's time to leave.
581
00:24:55,533 --> 00:24:58,233
Should have known how
582
00:24:58,234 --> 00:25:00,932
the rain was falling.
583
00:25:00,933 --> 00:25:04,067
Now we love so much more
584
00:25:04,068 --> 00:25:07,199
cause that's what life's for.
585
00:25:07,200 --> 00:25:08,399
Get away.
586
00:25:08,400 --> 00:25:11,999
Ah, ah.
587
00:25:12,000 --> 00:25:14,999
We should get away.
588
00:25:15,000 --> 00:25:17,999
This is the moment.
589
00:25:18,000 --> 00:25:21,017
The day by day, the
590
00:25:21,018 --> 00:25:24,032
world will go away.
591
00:25:24,033 --> 00:25:26,883
With you by my side,
592
00:25:26,884 --> 00:25:29,732
I know what is right.
593
00:25:29,733 --> 00:25:32,433
And I will stay with
594
00:25:32,434 --> 00:25:35,132
you, if you decide.
595
00:25:35,133 --> 00:25:38,432
We should get away.
596
00:25:38,433 --> 00:25:40,199
Get away.
597
00:25:40,200 --> 00:25:45,599
Get away from it all.
598
00:25:45,600 --> 00:25:49,267
[MUSIC PLAYING]
35604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.