All language subtitles for The.Adventures.Of.Swiss.Family.Robinson.S01E16.The.Ghost.Of.Raven.Jones.Part.1.720p.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor_iris2_track3_[und]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,967
[THEME MUSIC]
2
00:00:31,733 --> 00:00:33,600
- ERNST (VOICEOVER): For.
- Weeks, now the monsoon.
3
00:00:33,603 --> 00:00:34,900
Has raised without
4
00:00:34,901 --> 00:00:36,199
letting up and our morale
5
00:00:36,200 --> 00:00:37,200
is at its lowest end.
6
00:00:41,900 --> 00:00:43,617
The rain stopped momentarily
7
00:00:43,618 --> 00:00:45,332
only to be replaced by howling
8
00:00:45,333 --> 00:00:48,132
winds heralding even more rain.
9
00:00:48,133 --> 00:00:49,950
All that we have built, with the
10
00:00:49,951 --> 00:00:51,766
merciful exception of the tree
11
00:00:51,767 --> 00:00:54,232
house, lies in ruin.
12
00:00:54,233 --> 00:00:56,000
- Our enclosures.
- Have been breached,
13
00:00:56,003 --> 00:00:58,000
- And most of the.
- Animals have fled.
14
00:00:58,003 --> 00:00:59,499
It's no use!
15
00:00:59,500 --> 00:01:00,966
We have to give up!
16
00:01:00,967 --> 00:01:02,467
Don't worry about the piglets,
17
00:01:02,468 --> 00:01:03,966
we'll come back for them later!
18
00:01:03,967 --> 00:01:05,432
They'll be all right.
19
00:01:05,433 --> 00:01:07,633
Let's go to the house
20
00:01:07,634 --> 00:01:09,832
and help the others!
21
00:01:09,833 --> 00:01:11,500
- ERNST (VOICEOVER):
- We have tried somehow.
22
00:01:11,503 --> 00:01:13,334
To protect our crops, which
23
00:01:13,335 --> 00:01:15,166
have mostly been destroyed,
24
00:01:15,167 --> 00:01:16,967
- and I fear the monsoon.
- Is taking its toll.
25
00:01:16,970 --> 00:01:19,434
On our health and well-being
26
00:01:19,435 --> 00:01:21,899
as well as our morale.
27
00:01:21,900 --> 00:01:22,800
Barnabas!
28
00:01:22,801 --> 00:01:24,333
- ERNST (VOICEOVER):
- Christina is more.
29
00:01:24,336 --> 00:01:26,033
- Concerned, however,
- for the well-being.
30
00:01:26,036 --> 00:01:28,932
Of a beloved pet pig... Barnabas.
31
00:01:28,933 --> 00:01:29,933
[SQUEALING]
32
00:01:29,933 --> 00:01:30,833
[GASP]
33
00:01:30,833 --> 00:01:31,833
Barnabas!
34
00:01:35,100 --> 00:01:36,999
We've run out of food.
35
00:01:37,000 --> 00:01:38,167
You'd better keep quiet.
36
00:01:41,833 --> 00:01:43,117
Why don't you stop
37
00:01:43,118 --> 00:01:44,399
this now and take a rest?
38
00:01:44,400 --> 00:01:45,799
I brought you some food.
39
00:01:45,800 --> 00:01:47,332
I don't need anything!
40
00:01:47,333 --> 00:01:48,466
You should eat something.
41
00:01:48,467 --> 00:01:49,632
I'll have something later!
42
00:01:49,633 --> 00:01:52,566
See if Billy needs it.
43
00:01:52,567 --> 00:01:53,799
Where's Ernst?
44
00:01:53,800 --> 00:01:55,199
Where do you think he is?
45
00:01:55,200 --> 00:01:56,767
- ELIZABETH: Is he on.
- The lookout again?
46
00:01:56,770 --> 00:01:58,232
Lookout?
47
00:01:58,233 --> 00:02:00,450
He'd burn down half of this
48
00:02:00,451 --> 00:02:02,666
island to attract a ship!
49
00:02:02,667 --> 00:02:04,732
It's important to him.
50
00:02:04,733 --> 00:02:06,817
What's important is
51
00:02:06,818 --> 00:02:08,899
clearing up this mess!
52
00:02:08,900 --> 00:02:10,599
Shall I talk to him?
53
00:02:10,600 --> 00:02:11,750
No, Elizabeth,
54
00:02:11,751 --> 00:02:12,899
I'll talk to him.
55
00:02:12,900 --> 00:02:14,467
- Well don't be.
- Hard on him, David.
56
00:02:14,470 --> 00:02:16,632
A boy his age needs a challenge.
57
00:02:16,633 --> 00:02:18,399
Elizabeth, look around you!
58
00:02:18,400 --> 00:02:19,784
Isn't this challenge
59
00:02:19,785 --> 00:02:21,166
enough for any man?
60
00:02:21,167 --> 00:02:23,799
You know what I mean.
61
00:02:23,800 --> 00:02:25,717
If you don't help me,
62
00:02:25,718 --> 00:02:27,632
Billy, no one else will.
63
00:02:27,633 --> 00:02:29,566
Shush.
64
00:02:29,567 --> 00:02:31,267
Father says the winds
65
00:02:31,268 --> 00:02:32,966
will die down soon.
66
00:02:32,967 --> 00:02:34,933
- Then there won't be.
- Any point in making it.
67
00:02:34,936 --> 00:02:36,550
I don't even know
68
00:02:36,551 --> 00:02:38,166
how to make a kite!
69
00:02:38,167 --> 00:02:39,167
It's easy!
70
00:02:39,168 --> 00:02:40,500
All you have to do is
71
00:02:40,501 --> 00:02:41,832
tie two sticks together
72
00:02:41,833 --> 00:02:43,266
and cover it with cloth.
73
00:02:43,267 --> 00:02:47,066
Well do it yourself, then!
74
00:02:47,067 --> 00:02:48,866
Ask Joanna.
75
00:02:48,867 --> 00:02:50,632
She's helping mama.
76
00:02:50,633 --> 00:02:52,566
Ernst is busy, too.
77
00:02:52,567 --> 00:02:56,266
Besides, he's in a bad mood.
78
00:02:56,267 --> 00:02:58,233
Please say you'll help me?
79
00:03:02,633 --> 00:03:03,600
Yes!
80
00:03:03,601 --> 00:03:05,699
Fish for dinner.
81
00:03:05,700 --> 00:03:06,700
Hm.
82
00:03:15,167 --> 00:03:16,600
- If the rain holds.
- Off, we should.
83
00:03:16,603 --> 00:03:17,767
Be able to light the beacon.
84
00:03:22,867 --> 00:03:24,867
- I could have used some.
- Help this morning, son.
85
00:03:27,500 --> 00:03:29,566
Mending fences?
86
00:03:29,567 --> 00:03:31,366
Doesn't seem to be much point.
87
00:03:31,367 --> 00:03:32,467
What do you mean by that?
88
00:03:35,733 --> 00:03:37,700
When we were first marooned
89
00:03:37,701 --> 00:03:39,666
here, we prayed didn't we?
90
00:03:39,667 --> 00:03:40,717
We sat together and we
91
00:03:40,718 --> 00:03:41,766
prayed to God, thanking
92
00:03:41,767 --> 00:03:43,766
him for our deliverance.
93
00:03:43,767 --> 00:03:45,232
Yes.
94
00:03:45,233 --> 00:03:46,800
- ERNST: Well don't.
- You sometimes wonder.
95
00:03:46,803 --> 00:03:49,166
What he has in store now?
96
00:03:49,167 --> 00:03:50,566
Why did he save us?
97
00:03:50,567 --> 00:03:51,800
There has to be a reason.
98
00:03:54,400 --> 00:03:55,467
I think he wants us
99
00:03:55,468 --> 00:03:56,532
to escape from here.
100
00:03:56,533 --> 00:03:57,899
Listen to me, Ernst.
101
00:03:57,900 --> 00:03:59,050
Not a day goes by that
102
00:03:59,051 --> 00:04:00,199
I don't pray to see
103
00:04:00,200 --> 00:04:01,500
a sail come over that horizon.
104
00:04:04,267 --> 00:04:06,433
- Do you think I want my.
- Children to grow up here, cut.
105
00:04:06,436 --> 00:04:07,899
Off from the rest of the world?
106
00:04:07,900 --> 00:04:09,732
Then let's do something.
107
00:04:09,733 --> 00:04:11,066
Let's take the raft.
108
00:04:11,067 --> 00:04:12,632
Absolutely not.
109
00:04:12,633 --> 00:04:14,332
The whole idea's preposterous.
110
00:04:14,333 --> 00:04:15,866
We're doing everything we can.
111
00:04:15,867 --> 00:04:17,017
We have the beacon,
112
00:04:17,018 --> 00:04:18,166
we have each other.
113
00:04:18,167 --> 00:04:19,899
And that's all we have.
114
00:04:19,900 --> 00:04:21,233
Except our prayers, of course.
115
00:04:26,667 --> 00:04:28,166
It's all right, Barnabas.
116
00:04:28,167 --> 00:04:30,266
I brought you some dinner, see?
117
00:04:30,267 --> 00:04:31,899
Barnabas?
118
00:04:31,900 --> 00:04:33,117
It doesn't pay to form
119
00:04:33,118 --> 00:04:34,332
attachments with the pigs.
120
00:04:34,333 --> 00:04:36,133
- You might get indigestion.
- When you eat them.
121
00:04:36,136 --> 00:04:37,366
Please don't tell!
122
00:04:37,367 --> 00:04:39,066
We can't eat Barnabas!
123
00:04:39,067 --> 00:04:40,499
He's just a baby?
124
00:04:40,500 --> 00:04:42,367
- Haven't you heard.
- Of suckling pig?
125
00:04:42,370 --> 00:04:43,734
It's quite a delicacy in
126
00:04:43,735 --> 00:04:45,099
your country, I believe.
127
00:04:45,100 --> 00:04:46,150
Of course, in China we
128
00:04:46,151 --> 00:04:47,199
prefer them boiled and...
129
00:04:47,200 --> 00:04:48,599
Stop it!
130
00:04:48,600 --> 00:04:50,966
He'll hear you.
131
00:04:50,967 --> 00:04:53,099
Please don't tell.
132
00:04:53,100 --> 00:04:54,966
If you keep it a secret, I'll...
133
00:04:54,967 --> 00:04:56,666
You'll what?
134
00:04:56,667 --> 00:04:58,532
I'll let you fly my kite.
135
00:04:58,533 --> 00:04:59,599
What kite?
136
00:04:59,600 --> 00:05:01,232
I'll let you make me one.
137
00:05:01,233 --> 00:05:02,899
ELIZABETH: Christina!
138
00:05:02,900 --> 00:05:04,332
Your mother is calling you.
139
00:05:04,333 --> 00:05:05,699
Please?
140
00:05:05,700 --> 00:05:06,700
Maybe.
141
00:05:16,900 --> 00:05:18,366
Did you wash your hands?
142
00:05:18,367 --> 00:05:19,932
Yes.
143
00:05:19,933 --> 00:05:20,933
Let me see.
144
00:05:24,700 --> 00:05:26,484
I mean... I was about
145
00:05:26,485 --> 00:05:28,266
to when you called.
146
00:05:28,267 --> 00:05:29,967
Well off you go and
147
00:05:29,968 --> 00:05:31,666
wash them now, please.
148
00:05:31,667 --> 00:05:32,667
Thank you.
149
00:05:36,300 --> 00:05:37,300
Where's Billy's fish?
150
00:05:41,967 --> 00:05:43,900
- What do you want to do.
- With your life, Billy?
151
00:05:43,903 --> 00:05:46,032
Do with it?
152
00:05:46,033 --> 00:05:47,199
What do you want to be?
153
00:05:47,200 --> 00:05:49,100
- I'm Billy Cobb.
- What else could I be?
154
00:05:52,333 --> 00:05:53,900
- Someday, I'm going.
- To tell the world.
155
00:05:53,903 --> 00:05:56,832
The... the story of this island.
156
00:05:56,833 --> 00:05:59,000
I'm going to write a book
157
00:05:59,001 --> 00:06:01,166
about our ship wreck,
158
00:06:01,167 --> 00:06:05,500
adventures, and our escape.
159
00:06:10,300 --> 00:06:11,699
You could help me.
160
00:06:11,700 --> 00:06:13,434
We could set up a printing
161
00:06:13,435 --> 00:06:15,166
press in Boston, perhaps.
162
00:06:15,167 --> 00:06:16,199
No.
163
00:06:16,200 --> 00:06:17,366
Why not?
164
00:06:17,367 --> 00:06:18,799
I'm not a scholar.
165
00:06:18,800 --> 00:06:20,699
But you could be.
166
00:06:20,700 --> 00:06:22,067
- When we get back.
- To civilization,
167
00:06:22,070 --> 00:06:23,732
You can be whatever you want.
168
00:06:23,733 --> 00:06:26,133
Thank you, Master Ernst, but
169
00:06:26,134 --> 00:06:28,532
when the rescue ship comes I'll
170
00:06:28,533 --> 00:06:29,766
stay here.
171
00:06:29,767 --> 00:06:30,667
Stay?
172
00:06:30,668 --> 00:06:32,117
Billy, your days of
173
00:06:32,118 --> 00:06:33,566
slavery are over.
174
00:06:33,567 --> 00:06:35,266
You're free.
175
00:06:35,267 --> 00:06:36,167
Yes.
176
00:06:36,168 --> 00:06:37,332
But if I go back...
177
00:06:37,333 --> 00:06:38,367
You'll be safe with us.
178
00:06:42,533 --> 00:06:44,999
I'm not like you, Ernst.
179
00:06:45,000 --> 00:06:48,499
They'd make me a slave again.
180
00:06:48,500 --> 00:06:49,700
It's only here on the
181
00:06:49,701 --> 00:06:50,900
island that I'm free.
182
00:06:55,533 --> 00:06:57,367
- ERNST (VOICEOVER): All.
- My thoughts of Boston.
183
00:06:57,370 --> 00:06:59,167
- Now seemed irrelevant.
- When I considered.
184
00:06:59,170 --> 00:07:01,167
- What actually lay.
- Ahead, and which
185
00:07:01,170 --> 00:07:02,499
Bruno was the first to sense.
186
00:07:02,500 --> 00:07:05,266
[GROWLING]
187
00:07:05,267 --> 00:07:06,967
(SPEAKING) What is it, Bruno?
188
00:07:09,500 --> 00:07:10,500
What?
189
00:07:13,833 --> 00:07:14,833
[BARK]
190
00:07:14,834 --> 00:07:16,899
There's no one there.
191
00:07:16,900 --> 00:07:20,199
You're just imagining things.
192
00:07:20,200 --> 00:07:22,099
[CACKLING]
193
00:07:22,100 --> 00:07:23,499
DAVID: Well someone took it.
194
00:07:23,500 --> 00:07:24,832
How long did you leave it there?
195
00:07:24,833 --> 00:07:25,899
No more than a minute!
196
00:07:25,900 --> 00:07:27,417
All I did was turn my
197
00:07:27,418 --> 00:07:28,932
back, and it was gone.
198
00:07:28,933 --> 00:07:30,200
- Christina?
- What?
199
00:07:30,203 --> 00:07:31,633
- If this was one.
- Of your pranks...
200
00:07:31,636 --> 00:07:32,932
I didn't take it.
201
00:07:32,933 --> 00:07:34,032
Honestly.
202
00:07:34,033 --> 00:07:35,166
What about Billy?
203
00:07:35,167 --> 00:07:36,800
- Well last I saw.
- Billy, he was going.
204
00:07:36,803 --> 00:07:38,566
To stand watch with Ernst.
205
00:07:38,567 --> 00:07:39,966
Joanna?
206
00:07:39,967 --> 00:07:41,834
I was down by the river
207
00:07:41,835 --> 00:07:43,699
looking for berries.
208
00:07:43,700 --> 00:07:44,600
Unless...
209
00:07:44,600 --> 00:07:45,600
What?
210
00:07:45,601 --> 00:07:47,567
- Some animal might.
- Have taken it.
211
00:07:47,570 --> 00:07:48,899
No, I'd have seen it.
212
00:07:48,900 --> 00:07:50,199
I'm sure.
213
00:07:50,200 --> 00:07:52,133
- Something must.
- Have taken the fish.
214
00:07:52,136 --> 00:07:53,233
Something, or someone?
215
00:07:56,433 --> 00:07:58,417
Well, who's going to tell
216
00:07:58,418 --> 00:08:00,399
Billy it's coconuts for supper?
217
00:08:00,400 --> 00:08:01,400
[SQUAWKING]
218
00:08:26,567 --> 00:08:27,899
What you got?
219
00:08:27,900 --> 00:08:29,500
- It's a fever, if.
- I'm not mistaken.
220
00:08:35,567 --> 00:08:38,066
What's that?
221
00:08:38,067 --> 00:08:39,067
It's a fish.
222
00:08:39,068 --> 00:08:41,166
I can see it's a fish.
223
00:08:41,167 --> 00:08:43,350
I want weapons,
224
00:08:43,351 --> 00:08:45,532
powder, and shot.
225
00:08:45,533 --> 00:08:46,566
I did my best.
226
00:08:46,567 --> 00:08:47,567
That's all I could find.
227
00:08:51,667 --> 00:08:53,467
- Well that will have.
- To do then, won't it?
228
00:09:03,100 --> 00:09:04,499
Still awake?
229
00:09:04,500 --> 00:09:06,866
The house is moving.
230
00:09:06,867 --> 00:09:08,584
It's just the wind
231
00:09:08,585 --> 00:09:10,299
rocking you to sleep.
232
00:09:10,300 --> 00:09:11,300
Good night, mama.
233
00:09:11,301 --> 00:09:12,800
Good night, dear.
234
00:09:21,733 --> 00:09:23,233
Good night, Barnabas.
235
00:09:41,633 --> 00:09:42,799
We'll hunt in two parties.
236
00:09:42,800 --> 00:09:44,300
- Ernst, you and.
- Billy go together.
237
00:09:44,303 --> 00:09:46,299
Joanna will come with me.
238
00:09:46,300 --> 00:09:47,450
I suggest you stick to the
239
00:09:47,451 --> 00:09:48,599
paths you already know.
240
00:09:48,600 --> 00:09:50,184
And whatever happens, don't
241
00:09:50,185 --> 00:09:51,766
get separated from one another.
242
00:09:51,767 --> 00:09:53,132
And Emily?
243
00:09:53,133 --> 00:09:55,093
- Emily will do whatever.
- She chooses, as usual.
244
00:09:58,700 --> 00:10:00,166
Joanna?
245
00:10:00,167 --> 00:10:01,234
What do you say to a
246
00:10:01,235 --> 00:10:02,299
good sporting wager?
247
00:10:02,300 --> 00:10:03,367
Whoever brings home the
248
00:10:03,368 --> 00:10:04,432
least amount of food cooks
249
00:10:04,433 --> 00:10:05,799
for the others, agreed?
250
00:10:05,800 --> 00:10:06,700
Agreed.
251
00:10:06,700 --> 00:10:07,600
Agreed.
252
00:10:07,601 --> 00:10:08,699
Good.
253
00:10:08,700 --> 00:10:09,767
May the best hunters win.
254
00:10:15,533 --> 00:10:17,333
- EMILY: I don't know.
- Why I'm doing this.
255
00:10:17,336 --> 00:10:18,467
It's hardly a reward for
256
00:10:18,468 --> 00:10:19,599
keeping quiet, is it?
257
00:10:19,600 --> 00:10:20,734
I think you must
258
00:10:20,735 --> 00:10:21,866
like Barnabas.
259
00:10:21,867 --> 00:10:24,899
No I don't!
260
00:10:24,900 --> 00:10:25,867
There.
261
00:10:25,868 --> 00:10:27,532
That should be strong enough.
262
00:10:27,533 --> 00:10:29,666
Where did you learn to do that?
263
00:10:29,667 --> 00:10:31,232
From my father.
264
00:10:31,233 --> 00:10:33,166
Everyone makes kites in China.
265
00:10:33,167 --> 00:10:34,734
Some shaped like boxes,
266
00:10:34,735 --> 00:10:36,299
others with dragon faces
267
00:10:36,300 --> 00:10:37,233
and great long tails.
268
00:10:37,234 --> 00:10:39,033
- Can we paint a.
- Face on this one?
269
00:10:39,034 --> 00:10:40,034
If you like.
270
00:10:42,500 --> 00:10:44,099
Thanks for not telling on me.
271
00:10:44,100 --> 00:10:45,300
It's none of my business
272
00:10:45,301 --> 00:10:46,499
what you get up to.
273
00:10:46,500 --> 00:10:48,000
Although I must say, I
274
00:10:48,001 --> 00:10:49,499
felt sorry for poor Billy
275
00:10:49,500 --> 00:10:51,233
- when I heard his.
- Fish had disappeared.
276
00:10:51,236 --> 00:10:53,499
I didn't take the fish!
277
00:10:53,500 --> 00:10:55,332
Well who took it, then?
278
00:10:55,333 --> 00:10:57,466
It wasn't me.
279
00:10:57,467 --> 00:10:58,617
Unless, of course,
280
00:10:58,618 --> 00:10:59,766
it was a ghost.
281
00:10:59,767 --> 00:11:01,000
This island is
282
00:11:01,001 --> 00:11:02,232
crawling with them.
283
00:11:02,233 --> 00:11:03,133
Ghosts?
284
00:11:03,133 --> 00:11:04,100
Oh, yes.
285
00:11:04,101 --> 00:11:05,666
Every kind of spirit.
286
00:11:05,667 --> 00:11:07,499
You must have heard them.
287
00:11:07,500 --> 00:11:09,399
I hear them all the time.
288
00:11:09,400 --> 00:11:11,266
I talk to them.
289
00:11:11,267 --> 00:11:13,599
Where do the spirits live?
290
00:11:13,600 --> 00:11:16,499
In the trees, in the rocks.
291
00:11:16,500 --> 00:11:17,584
Depends what kind
292
00:11:17,585 --> 00:11:18,666
of spirit they are.
293
00:11:18,667 --> 00:11:21,432
Are they friendly?
294
00:11:21,433 --> 00:11:23,366
Most of them.
295
00:11:23,367 --> 00:11:24,867
But I expect there are
296
00:11:24,868 --> 00:11:26,366
some mean ones, too.
297
00:11:26,367 --> 00:11:27,999
Really?
298
00:11:28,000 --> 00:11:29,967
[CACKLING]
299
00:11:39,833 --> 00:11:42,567
Billy, why don't
300
00:11:42,568 --> 00:11:45,299
we rest here a while?
301
00:11:45,300 --> 00:11:46,767
We aren't exactly
302
00:11:46,768 --> 00:11:48,232
having any luck.
303
00:11:48,233 --> 00:11:49,833
Ernst, when I said I wanted
304
00:11:49,834 --> 00:11:51,432
to stay on the island I
305
00:11:51,433 --> 00:11:54,032
didn't mean you had to.
306
00:11:54,033 --> 00:11:55,132
Yeah, I know.
307
00:11:55,133 --> 00:11:56,699
A ship will come.
308
00:11:56,700 --> 00:11:57,784
You can have your
309
00:11:57,785 --> 00:11:58,866
printing press.
310
00:11:58,867 --> 00:12:01,032
Perhaps.
311
00:12:01,033 --> 00:12:02,866
Your father's a great man.
312
00:12:02,867 --> 00:12:04,634
If anyone can find their
313
00:12:04,635 --> 00:12:06,399
way off this island, he can.
314
00:12:06,400 --> 00:12:08,284
You know the secret to
315
00:12:08,285 --> 00:12:10,166
survival in this world, Billy?
316
00:12:10,167 --> 00:12:11,767
It's knowing when
317
00:12:11,768 --> 00:12:13,366
to take a risk.
318
00:12:13,367 --> 00:12:14,667
Something my father has
319
00:12:14,668 --> 00:12:15,967
forgotten, if he ever knew it.
320
00:12:32,567 --> 00:12:33,567
[SQUEAL]
321
00:12:35,433 --> 00:12:36,699
Not bad, eh Billy?
322
00:12:36,700 --> 00:12:37,899
Even if I do say so myself.
323
00:12:37,900 --> 00:12:38,932
Come on.
324
00:12:38,933 --> 00:12:40,699
Look at this.
325
00:12:40,700 --> 00:12:41,600
Wow.
326
00:12:41,601 --> 00:12:43,299
Look at the size of this porker.
327
00:12:43,300 --> 00:12:44,300
Just one shot.
328
00:12:46,767 --> 00:12:48,532
Can I have my arrow back?
329
00:12:48,533 --> 00:12:50,167
- Emily, what are.
- You doing here?
330
00:12:50,168 --> 00:12:51,100
Hunting.
331
00:12:51,101 --> 00:12:52,699
May I?
332
00:12:52,700 --> 00:12:54,733
Uh, this is my arrow.
333
00:12:58,200 --> 00:13:00,100
Ernst, look.
334
00:13:11,000 --> 00:13:13,933
[CACKLING]
335
00:13:19,833 --> 00:13:22,300
Come on, grab the pig.
336
00:13:29,167 --> 00:13:30,932
Fit for a king.
337
00:13:30,933 --> 00:13:31,967
Billy, this is one wager
338
00:13:31,968 --> 00:13:32,999
I was happy to lose.
339
00:13:33,000 --> 00:13:34,500
- Tell me, who brought.
- Down the beast?
340
00:13:34,503 --> 00:13:36,466
You or Ernst?
341
00:13:36,467 --> 00:13:37,832
It was a joint effort, sir.
342
00:13:37,833 --> 00:13:39,267
Well you must tell me all
343
00:13:39,268 --> 00:13:40,699
about it... every detail.
344
00:13:40,700 --> 00:13:42,299
I want you to spare nothing.
345
00:13:42,300 --> 00:13:44,000
After which, Joanna will
346
00:13:44,001 --> 00:13:45,699
recount our experiences.
347
00:13:45,700 --> 00:13:47,166
That won't take long.
348
00:13:47,167 --> 00:13:48,332
One lame rabbit.
349
00:13:48,333 --> 00:13:50,366
And even that eluded us.
350
00:13:50,367 --> 00:13:51,566
Well come on.
351
00:13:51,567 --> 00:13:52,999
This is more like a wake.
352
00:13:53,000 --> 00:13:54,600
- What happened to all.
- Of you out there?
353
00:13:54,603 --> 00:13:56,532
Oh David, leave them alone.
354
00:13:56,533 --> 00:13:58,466
They're tired and hungry.
355
00:13:58,467 --> 00:13:59,467
Just let them eat.
356
00:14:05,233 --> 00:14:06,332
Oh, my dear.
357
00:14:06,333 --> 00:14:07,932
That was splendid.
358
00:14:07,933 --> 00:14:09,800
Now then, who's going to
359
00:14:09,801 --> 00:14:11,666
entertain us with a story?
360
00:14:11,667 --> 00:14:13,133
- Emily says the.
- Island is haunted.
361
00:14:13,136 --> 00:14:14,167
Haunted?
362
00:14:14,168 --> 00:14:15,199
Ah, there's a thing.
363
00:14:15,200 --> 00:14:16,832
By evil spirits.
364
00:14:16,833 --> 00:14:18,632
They stole Billy's fish.
365
00:14:18,633 --> 00:14:21,632
A spirit... but she's not evil.
366
00:14:21,633 --> 00:14:23,899
She's a lady of noble birth.
367
00:14:23,900 --> 00:14:25,632
Very finely dressed.
368
00:14:25,633 --> 00:14:27,333
- She walks along.
- The beach at night.
369
00:14:27,336 --> 00:14:28,517
Well what is she
370
00:14:28,518 --> 00:14:29,699
doing on this island?
371
00:14:29,700 --> 00:14:31,732
She was to be married.
372
00:14:31,733 --> 00:14:33,532
He was the captain of the ship.
373
00:14:33,533 --> 00:14:35,067
They were to marry once they
374
00:14:35,068 --> 00:14:36,599
reached their destination,
375
00:14:36,600 --> 00:14:38,450
but the ship floundered
376
00:14:38,451 --> 00:14:40,299
and they were both drowned.
377
00:14:40,300 --> 00:14:42,233
- Now the white lady.
- Walks the shoreline,
378
00:14:42,236 --> 00:14:44,799
Pining for a dear departed.
379
00:14:44,800 --> 00:14:47,066
But why did she steal from us?
380
00:14:47,067 --> 00:14:49,566
EMILY: Wedding gifts.
381
00:14:49,567 --> 00:14:51,966
But why didn't she talk to us?
382
00:14:51,967 --> 00:14:53,767
She'd like to, Christina,
383
00:14:53,768 --> 00:14:55,566
more than anything.
384
00:14:55,567 --> 00:14:57,234
But, of course, there's one
385
00:14:57,235 --> 00:14:58,899
great problem with that.
386
00:14:58,900 --> 00:15:01,066
You see, she has no head!
387
00:15:01,067 --> 00:15:01,967
[SCREAM]
388
00:15:01,968 --> 00:15:03,899
[LAUGHING]
389
00:15:03,900 --> 00:15:04,800
Now that's enough.
390
00:15:04,801 --> 00:15:06,600
That is enough, or nobody
391
00:15:06,601 --> 00:15:08,399
will sleep tonight.
392
00:15:08,400 --> 00:15:09,699
Come, let's have another one.
393
00:15:09,700 --> 00:15:11,866
Ernst, you're a writer.
394
00:15:11,867 --> 00:15:12,917
There's lots
395
00:15:12,918 --> 00:15:13,966
about Raven Jones.
396
00:15:13,967 --> 00:15:16,666
Who's Raven Jones?
397
00:15:16,667 --> 00:15:17,600
He's not real.
398
00:15:17,601 --> 00:15:18,666
He's a legend.
399
00:15:18,667 --> 00:15:20,966
Raven Jones was an adventurer.
400
00:15:20,967 --> 00:15:22,534
He was once an
401
00:15:22,535 --> 00:15:24,099
officer... a Navy man.
402
00:15:24,100 --> 00:15:25,999
But, he led a mutiny.
403
00:15:26,000 --> 00:15:27,633
- They call him raven.
- Because of a tattoo.
404
00:15:27,636 --> 00:15:29,017
He wore... the symbol
405
00:15:29,018 --> 00:15:30,399
of his free spirit.
406
00:15:30,400 --> 00:15:32,300
- It was said that no.
- Jail could hold him.
407
00:15:32,303 --> 00:15:34,100
- And he had his.
- Chance to prove it.
408
00:15:34,103 --> 00:15:35,166
That's right.
409
00:15:35,167 --> 00:15:37,599
He was captured... high treason.
410
00:15:37,600 --> 00:15:38,850
They held them in the
411
00:15:38,851 --> 00:15:40,099
tower awaiting execution.
412
00:15:40,100 --> 00:15:42,250
But Raven taunted his jailers
413
00:15:42,251 --> 00:15:44,399
saying they wouldn't kill him.
414
00:15:44,400 --> 00:15:45,950
That he'd escape from the axe,
415
00:15:45,951 --> 00:15:47,499
rise into the air like a bird.
416
00:15:47,500 --> 00:15:50,199
Like a raven.
417
00:15:50,200 --> 00:15:51,200
Soon, everybody
418
00:15:51,201 --> 00:15:52,200
heard about his claim.
419
00:15:52,201 --> 00:15:53,767
People came from all over the
420
00:15:53,768 --> 00:15:55,332
land to see this miracle occur,
421
00:15:55,333 --> 00:15:58,032
convinced that a man would fly.
422
00:15:58,033 --> 00:15:59,383
Even the king got caught
423
00:15:59,384 --> 00:16:00,732
up in the excitement.
424
00:16:00,733 --> 00:16:02,533
He had a golden cage erected
425
00:16:02,534 --> 00:16:04,332
around the executioner's block.
426
00:16:04,333 --> 00:16:05,367
There was even rumor that
427
00:16:05,368 --> 00:16:06,399
the Raven Jones himself
428
00:16:06,400 --> 00:16:08,732
had helped him design it.
429
00:16:08,733 --> 00:16:10,467
So, at the appointed hour
430
00:16:10,468 --> 00:16:12,199
with thousands watching,
431
00:16:12,200 --> 00:16:13,900
- the guards were.
- Dispatched to the deepest.
432
00:16:13,903 --> 00:16:14,999
Dungeon in the tower.
433
00:16:15,000 --> 00:16:15,900
Oh.
434
00:16:15,900 --> 00:16:16,800
What happened?
435
00:16:16,800 --> 00:16:17,800
Did he fly?
436
00:16:17,801 --> 00:16:18,934
When they flung back
437
00:16:18,935 --> 00:16:20,066
the doors to his cell,
438
00:16:20,067 --> 00:16:21,932
he was nowhere to be seen.
439
00:16:21,933 --> 00:16:23,733
He had fought them all and
440
00:16:23,734 --> 00:16:25,532
disappeared into thin air.
441
00:16:25,533 --> 00:16:26,717
ERNST (VOICEOVER): With our
442
00:16:26,718 --> 00:16:27,899
tales of spirits and ghosts,
443
00:16:27,900 --> 00:16:29,567
it is surprising that anyone
444
00:16:29,568 --> 00:16:31,232
was able to sleep that night.
445
00:16:31,233 --> 00:16:32,750
My sister, Joanna, was woken
446
00:16:32,751 --> 00:16:34,267
when Bruno heard something.
447
00:16:38,733 --> 00:16:40,732
[BARKING]
448
00:16:40,733 --> 00:16:41,817
But rather than a
449
00:16:41,818 --> 00:16:42,899
spirit or ghost,
450
00:16:42,900 --> 00:16:44,034
it was Parsons reluctant
451
00:16:44,035 --> 00:16:45,166
accomplice... Ben.
452
00:16:45,167 --> 00:16:46,167
[GASP]
453
00:16:48,133 --> 00:16:49,133
[GASP]
454
00:16:50,000 --> 00:16:51,000
Lord!
455
00:16:51,001 --> 00:16:53,467
[THUDDING]
456
00:17:25,300 --> 00:17:26,799
JOANNA: Who painted the face?
457
00:17:26,800 --> 00:17:28,232
I did.
458
00:17:28,233 --> 00:17:29,332
JOANNA: Really?
459
00:17:29,333 --> 00:17:32,132
Well, Emily helped.
460
00:17:32,133 --> 00:17:33,650
JOANNA: You two were
461
00:17:33,651 --> 00:17:35,166
getting on quite well now.
462
00:17:35,167 --> 00:17:36,867
- Have you decided.
- You like each other?
463
00:17:36,870 --> 00:17:39,266
Why do you say that?
464
00:17:39,267 --> 00:17:41,834
Well, making kites together...
465
00:17:41,835 --> 00:17:44,399
Whispering in corners.
466
00:17:44,400 --> 00:17:46,133
- You should mind.
- Your own business.
467
00:17:46,136 --> 00:17:48,232
All right.
468
00:17:48,233 --> 00:17:49,700
Just tell me one
469
00:17:49,701 --> 00:17:51,167
thing... who is Barnabas?
470
00:17:55,033 --> 00:17:56,933
- I'm telling you.
- The truth, Parsons.
471
00:17:56,936 --> 00:17:58,666
They have nothing to steal.
472
00:17:58,667 --> 00:17:59,667
Monsoon's done for
473
00:17:59,668 --> 00:18:00,667
them as it has for us.
474
00:18:00,668 --> 00:18:03,032
Maybe so.
475
00:18:03,033 --> 00:18:04,217
Won't stop us having a little
476
00:18:04,218 --> 00:18:05,399
bit of sport with them,
477
00:18:05,400 --> 00:18:06,400
will it?
478
00:18:09,033 --> 00:18:12,199
What's the matter?
479
00:18:12,200 --> 00:18:13,433
Ain't got the stomach for it?
480
00:18:16,867 --> 00:18:18,917
Maybe you've forgotten
481
00:18:18,918 --> 00:18:20,966
what we're doing here.
482
00:18:20,967 --> 00:18:22,766
We swore revenge, didn't we?
483
00:18:22,767 --> 00:18:24,066
I ain't forgotten.
484
00:18:24,067 --> 00:18:26,432
Poor old Seth ain't neither.
485
00:18:26,433 --> 00:18:28,900
He may be gone, don't
486
00:18:28,901 --> 00:18:31,366
mean he's at peace.
487
00:18:31,367 --> 00:18:32,967
Nor will he be till
488
00:18:32,968 --> 00:18:34,566
our work is done.
489
00:18:34,567 --> 00:18:35,567
Now get aboard.
490
00:18:44,800 --> 00:18:46,284
You're keeping a
491
00:18:46,285 --> 00:18:47,766
pig in the tree house?
492
00:18:47,767 --> 00:18:50,132
Only at night.
493
00:18:50,133 --> 00:18:52,499
Well, in that case.
494
00:18:52,500 --> 00:18:53,699
Don't tell, Joanna.
495
00:18:53,700 --> 00:18:55,232
We're looking after him.
496
00:18:55,233 --> 00:18:57,567
JOANNA: Oh Christina, secrets
497
00:18:57,568 --> 00:18:59,899
on the island are a bad thing.
498
00:18:59,900 --> 00:19:01,499
You should tell mama and papa.
499
00:19:01,500 --> 00:19:02,766
They'll decide what's best.
500
00:19:02,767 --> 00:19:03,733
No.
501
00:19:03,734 --> 00:19:05,467
They'll decide to eat him,
502
00:19:05,468 --> 00:19:07,199
and it'll be all your fault!
503
00:19:07,200 --> 00:19:08,700
Christina, the kite!
504
00:19:18,167 --> 00:19:20,432
What in the devil's name?
505
00:19:20,433 --> 00:19:22,132
What is it?
506
00:19:22,133 --> 00:19:24,032
It's a sign, Ben.
507
00:19:24,033 --> 00:19:26,499
A sign from beyond.
508
00:19:26,500 --> 00:19:28,832
It's a spirit calling us on.
509
00:19:28,833 --> 00:19:31,132
No!
510
00:19:31,133 --> 00:19:33,817
David Robinson, your day
511
00:19:33,818 --> 00:19:36,500
of reckoning is upon you.
512
00:19:43,533 --> 00:19:45,432
Christina, are you all right?
513
00:19:45,433 --> 00:19:46,832
Yes, mama.
514
00:19:46,833 --> 00:19:48,067
Well be a good girl and go
515
00:19:48,068 --> 00:19:49,299
and see if the hens have laid,
516
00:19:49,300 --> 00:19:50,432
will you?
517
00:19:50,433 --> 00:19:51,433
Yes, mama.
518
00:19:54,267 --> 00:19:57,899
Did the kite fly?
519
00:19:57,900 --> 00:19:58,900
Yes, mama.
520
00:20:02,767 --> 00:20:05,333
[SQUEALING]
521
00:20:09,600 --> 00:20:10,932
What have you got for me today?
522
00:20:10,933 --> 00:20:11,833
Two?
523
00:20:11,834 --> 00:20:15,299
Oh, thank you very much.
524
00:20:15,300 --> 00:20:17,300
What have you got
525
00:20:17,301 --> 00:20:19,299
in here, Henrietta?
526
00:20:19,300 --> 00:20:20,300
Just one?
527
00:20:20,301 --> 00:20:21,967
Is that all you can
528
00:20:21,968 --> 00:20:23,632
manage, Henrietta?
529
00:20:23,633 --> 00:20:26,200
[SCREAMING]
530
00:20:30,667 --> 00:20:32,199
Cover it well.
531
00:20:32,200 --> 00:20:34,050
We don't want them
532
00:20:34,051 --> 00:20:35,899
Robinsons stealing it.
533
00:20:35,900 --> 00:20:37,350
I was there, I was
534
00:20:37,351 --> 00:20:38,799
cleaning the eggs
535
00:20:38,800 --> 00:20:42,517
and then I saw an old man
536
00:20:42,518 --> 00:20:46,232
and he was looking at me.
537
00:20:46,233 --> 00:20:47,817
He was... I didn't
538
00:20:47,818 --> 00:20:49,399
know what to do.
539
00:20:49,400 --> 00:20:50,333
[BARK]
540
00:20:50,334 --> 00:20:51,899
She imagined it.
541
00:20:51,900 --> 00:20:53,567
- She saw something,
- look at her.
542
00:20:53,570 --> 00:20:55,000
- Nonsense.
- Christina.
543
00:20:55,001 --> 00:20:56,000
Christina?
544
00:20:56,001 --> 00:20:57,166
Look at me.
545
00:20:57,167 --> 00:20:58,967
- Now listen darling,
- there's no shame in it.
546
00:20:58,970 --> 00:21:00,566
What you saw was real.
547
00:21:00,567 --> 00:21:01,800
It existed, but only
548
00:21:01,801 --> 00:21:03,032
in your mind's eye.
549
00:21:03,033 --> 00:21:04,500
- And it's perfectly.
- Understandable.
550
00:21:04,501 --> 00:21:05,400
After last night.
551
00:21:05,401 --> 00:21:06,617
You were unduly influenced
552
00:21:06,618 --> 00:21:07,832
by all this silly talk
553
00:21:07,833 --> 00:21:08,800
about the supernatural.
554
00:21:08,800 --> 00:21:09,700
Oh.
555
00:21:09,701 --> 00:21:11,832
So now it's my fault?
556
00:21:11,833 --> 00:21:13,400
It was just a shadow,
557
00:21:13,401 --> 00:21:14,966
or a trick of the light.
558
00:21:14,967 --> 00:21:16,499
EMILY: At midday?
559
00:21:16,500 --> 00:21:17,632
Emily, that's enough.
560
00:21:17,633 --> 00:21:19,567
- If you can't think of.
- Something useful to say,
561
00:21:19,570 --> 00:21:21,600
- Then there are many chores.
- To be getting on with.
562
00:21:21,603 --> 00:21:23,200
- We share the.
- Island with the souls.
563
00:21:23,203 --> 00:21:25,032
Of the living and the dead.
564
00:21:25,033 --> 00:21:26,767
If you choose not to listen to
565
00:21:26,768 --> 00:21:28,499
their messages, they get angry.
566
00:21:28,500 --> 00:21:30,599
Don't you understand?
567
00:21:30,600 --> 00:21:33,466
They are warning us.
568
00:21:33,467 --> 00:21:34,799
What's the matter with you?
569
00:21:34,800 --> 00:21:35,866
Why don't you tell him?
570
00:21:35,867 --> 00:21:36,867
Tell me what?
571
00:21:42,600 --> 00:21:44,932
We heard something.
572
00:21:44,933 --> 00:21:47,932
Go on.
573
00:21:47,933 --> 00:21:49,999
On the hunt.
574
00:21:50,000 --> 00:21:51,650
It was a sound like
575
00:21:51,651 --> 00:21:53,299
laughing or crying.
576
00:21:53,300 --> 00:21:54,200
The wind.
577
00:21:54,200 --> 00:21:55,100
No.
578
00:21:55,101 --> 00:21:56,332
It wasn't the wind.
579
00:21:56,333 --> 00:21:57,599
Where did it come from?
580
00:21:57,600 --> 00:21:59,432
All around.
581
00:21:59,433 --> 00:22:00,850
As if from the
582
00:22:00,851 --> 00:22:02,266
trees and the rocks.
583
00:22:02,267 --> 00:22:04,500
Trees and rocks do not
584
00:22:04,501 --> 00:22:06,732
laugh, nor do they cry.
585
00:22:06,733 --> 00:22:07,983
Whatever you heard,
586
00:22:07,984 --> 00:22:09,232
whatever Christina saw,
587
00:22:09,233 --> 00:22:10,299
it was not a ghost.
588
00:22:10,300 --> 00:22:11,717
That is my final
589
00:22:11,718 --> 00:22:13,132
word on the subject.
590
00:22:13,133 --> 00:22:14,599
[CRYING]
591
00:22:14,600 --> 00:22:15,500
Mama?
592
00:22:15,501 --> 00:22:16,599
Yes, dear?
593
00:22:16,600 --> 00:22:17,700
I don't like living
594
00:22:17,701 --> 00:22:18,799
on the island anymore.
595
00:22:18,800 --> 00:22:22,766
I want to go home.
596
00:22:22,767 --> 00:22:25,467
[CACKLING]
597
00:22:26,100 --> 00:22:28,333
- ERNST (VOICEOVER): Christina.
- Wasn't the only one whose.
598
00:22:28,336 --> 00:22:29,350
Imagination was
599
00:22:29,351 --> 00:22:30,366
colored and distorted
600
00:22:30,367 --> 00:22:31,917
by the recent
601
00:22:31,918 --> 00:22:33,466
unexplained events.
602
00:22:33,467 --> 00:22:34,984
We were all tense and
603
00:22:34,985 --> 00:22:36,499
on edge until Joanna
604
00:22:36,500 --> 00:22:38,300
- made a surprising.
- Announcement to father.
605
00:22:43,367 --> 00:22:44,767
- You've been very.
- Quiet, Joanna.
606
00:22:44,770 --> 00:22:46,432
What are you thinking?
607
00:22:46,433 --> 00:22:48,232
I don't know.
608
00:22:48,233 --> 00:22:50,432
Just worrying, I suppose.
609
00:22:50,433 --> 00:22:52,233
You didn't say a word
610
00:22:52,234 --> 00:22:54,032
during the meeting.
611
00:22:54,033 --> 00:22:55,500
- What do you think.
- About our ghost?
612
00:22:55,503 --> 00:22:57,367
Do you think he's real... our old
613
00:22:57,368 --> 00:22:59,232
man with a long, white beard?
614
00:22:59,233 --> 00:23:00,566
I have no opinion.
615
00:23:00,567 --> 00:23:01,833
That's not like you at all!
616
00:23:04,367 --> 00:23:05,767
- I wish I knew what.
- Was happening.
617
00:23:05,770 --> 00:23:07,600
- We used to be so close...
- The whole family...
618
00:23:07,603 --> 00:23:09,899
And now something's changed.
619
00:23:09,900 --> 00:23:10,800
Is it me?
620
00:23:10,801 --> 00:23:13,666
Am I becoming a terrible ogre?
621
00:23:13,667 --> 00:23:14,899
It's not like that, papa.
622
00:23:14,900 --> 00:23:15,800
Really.
623
00:23:15,801 --> 00:23:18,132
Well what then?
624
00:23:18,133 --> 00:23:21,099
I saw something, too.
625
00:23:21,100 --> 00:23:22,666
It was no old man, though.
626
00:23:22,667 --> 00:23:25,166
No spirit, either.
627
00:23:25,167 --> 00:23:27,366
It was Ben.
628
00:23:27,367 --> 00:23:29,032
When was this?
629
00:23:29,033 --> 00:23:30,866
Last night.
630
00:23:30,867 --> 00:23:32,500
I surprised him trying to
631
00:23:32,501 --> 00:23:34,132
get into the tree house.
632
00:23:34,133 --> 00:23:35,467
I think it was him
633
00:23:35,468 --> 00:23:36,799
who stole the fish.
634
00:23:36,800 --> 00:23:38,899
You said nothing this morning.
635
00:23:38,900 --> 00:23:40,499
I know.
636
00:23:40,500 --> 00:23:42,267
He looked so hungry
637
00:23:42,268 --> 00:23:44,032
and miserable.
638
00:23:44,033 --> 00:23:45,766
And should have spoken out.
639
00:23:45,767 --> 00:23:48,666
I'm sorry.
640
00:23:48,667 --> 00:23:50,232
That explains our ghost.
641
00:23:50,233 --> 00:23:51,133
Ben?
642
00:23:51,134 --> 00:23:52,466
Parsons.
643
00:23:52,467 --> 00:23:54,150
If Ben is coming around here,
644
00:23:54,151 --> 00:23:55,833
Parsons won't be far behind.
645
00:24:07,033 --> 00:24:09,300
- Pity we haven't gotten eggs.
- Well we ain't.
646
00:24:25,233 --> 00:24:26,733
[MUSIC - PAUL HOLMES AND SHIRLEY
647
00:24:26,734 --> 00:24:28,233
[JAY, "GET AWAY"]
648
00:25:45,867 --> 00:25:48,900
[MUSIC PLAYING]
40129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.