Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,666 --> 00:00:52,458
DURANTE DOSCIENTOS A�OS,
2
00:00:52,543 --> 00:00:56,254
EL VATICANO HA INVESTIGADO
CASOS DE MALDAD INEXPLICABLES.
3
00:00:56,338 --> 00:00:58,251
DESDE PRINCIPIOS DE 1900
ESTOS CASOS SE GRABARON.
4
00:00:58,257 --> 00:00:59,924
EN CINTA O VIDEO
Y SE CATALOGARON LAS PRUEBAS.
5
00:01:00,009 --> 00:01:03,886
Les advierto, lo que van a escuchar
es muy perturbador.
6
00:01:09,727 --> 00:01:12,353
La posesi�n es la llegada de un demonio
7
00:01:13,188 --> 00:01:17,191
o de una fuerza malvada que toma
las facultades mentales y f�sicas de alguien.
8
00:01:17,359 --> 00:01:19,527
CARDENAL BRUUN, PORTAVOZ VATICANO
'EL DEMONIO TE ELIJE'
9
00:01:20,696 --> 00:01:24,240
Hay tanta preocupaci�n
sobre la influencia del diablo en este pa�s
10
00:01:24,325 --> 00:01:26,200
que comenz� a ofrecer
cursos sobre exorcismo.
11
00:01:26,285 --> 00:01:27,327
GEORGE THOMAS
VATICANO
12
00:01:32,333 --> 00:01:34,792
La polic�a italiana busca
a los ladrones de una reliquia
13
00:01:34,877 --> 00:01:38,004
que contiene la sangre
del Papa Juan Pablo II.
14
00:01:40,758 --> 00:01:43,718
El Papa Francisco ha declarado
que el diablo est� aqu�,
15
00:01:44,219 --> 00:01:45,887
y que esto no es un cuento de hadas.
16
00:01:46,388 --> 00:01:50,516
Lo que la Biblia les ense�a,
aquello en lo que creen, es verdad.
17
00:01:51,060 --> 00:01:52,602
El demonio te elije.
18
00:01:53,062 --> 00:01:55,063
Te observa y te analiza.
19
00:01:56,357 --> 00:01:58,941
Tus puntos fuertes y d�biles.
20
00:01:59,068 --> 00:02:03,988
La Biblia dice que el Anticristo caminar�
en la tierra e imitar� a Cristo.
21
00:02:04,073 --> 00:02:07,116
Y los enga�ados adorar�n
a este falso profeta.
22
00:02:07,951 --> 00:02:10,036
Y ese es el d�a al que m�s le tememos.
23
00:02:12,122 --> 00:02:13,122
PORTAVOZ VATICANO
VICARIO IMANI
24
00:02:13,207 --> 00:02:14,283
Fuerzas malvadas se elevan.
25
00:02:14,333 --> 00:02:17,585
La frecuencia de posesi�n aumenta
en todo el mundo.
26
00:02:20,214 --> 00:02:22,673
�Por qu� el diablo elije
a una persona por sobre otra?
27
00:02:22,758 --> 00:02:24,550
PORTAVOZ VATICANO - VICARIO IMANI
'LA POSESI�N DEL DIABLO ES REAL'
28
00:02:24,635 --> 00:02:26,427
No hay explicaci�n.
29
00:02:27,638 --> 00:02:29,597
El diablo puede elegir a cualquiera.
30
00:02:32,560 --> 00:02:36,397
Desde el d�a en que te conciben,
el diablo busca tu destrucci�n,
31
00:02:37,148 --> 00:02:39,775
temporal, pero especialmente eterna,
32
00:02:40,443 --> 00:02:44,113
y no se rinde hasta el d�a en que mueres.
33
00:02:56,126 --> 00:02:59,795
BAS�LICA DE SAN PEDRO
CIUDAD DEL VATICANO
34
00:03:22,318 --> 00:03:23,986
Estoy preocupado.
35
00:03:26,781 --> 00:03:28,824
El mundo est� cambiando, Cardenal.
36
00:03:29,659 --> 00:03:32,494
Nunca vimos est� aceleraci�n
de hechos supernaturales.
37
00:03:33,371 --> 00:03:35,998
El Papa sabe a lo que nos enfrentamos.
38
00:03:36,791 --> 00:03:39,293
Creo que es hora de hacer algo.
39
00:03:40,837 --> 00:03:42,171
Lo s�.
40
00:03:57,020 --> 00:03:59,354
Este es el caso sobre el que te cont�.
41
00:04:02,567 --> 00:04:06,528
Un cura local vio varios incidentes
involucrados con esta chica.
42
00:04:07,989 --> 00:04:09,823
Estaba bien antes de ver a los doctores.
43
00:04:09,908 --> 00:04:12,618
Este lugar me enferma.
No me quedar� aqu�.
44
00:04:12,702 --> 00:04:13,702
Est� bien.
45
00:04:13,745 --> 00:04:16,914
VIDEO DEL VATICANO
FECHA 4 DE MAYO
46
00:04:19,667 --> 00:04:22,753
Angela, tuviste un accidente de auto.
�Lo recuerdas?
47
00:04:22,879 --> 00:04:25,964
Quiero irme a casa.
48
00:04:26,049 --> 00:04:27,049
Angela.
49
00:04:27,091 --> 00:04:29,134
- Quiero irme a casa.
- Angela.
50
00:04:29,219 --> 00:04:32,638
Quiero irme a casa. �Quiero irme a casa!
51
00:04:32,722 --> 00:04:34,389
�Vio eso?
52
00:04:40,897 --> 00:04:42,491
- Este lugar me enferma.
- �Qu� buscamos?
53
00:04:42,524 --> 00:04:43,690
No me quedar� aqu�.
54
00:04:44,567 --> 00:04:46,235
El Anticristo.
55
00:04:46,402 --> 00:04:48,028
Angela.
56
00:04:48,112 --> 00:04:50,906
- Quiero irme a casa.
- Angela.
57
00:04:50,990 --> 00:04:53,075
Quiero irme...
58
00:05:03,419 --> 00:05:07,089
Consigue todos los videos del hospital.
Trae todo.
59
00:05:10,426 --> 00:05:14,555
DOS MESES ANTES
60
00:05:17,016 --> 00:05:19,518
nombre de usuario
angelalll@uah.com
61
00:05:19,602 --> 00:05:22,854
Est� bien. Vamos.
62
00:05:22,939 --> 00:05:24,439
Aqu� vamos.
63
00:05:33,408 --> 00:05:34,575
�El Anticristo y Satan�s son el mismo?
64
00:05:34,659 --> 00:05:37,244
Aunque es una confusi�n com�n,
como lo describe la Biblia,
65
00:05:37,328 --> 00:05:39,121
el Anticristo es una
preparaci�n para Satan�s.
66
00:05:39,872 --> 00:05:41,164
Vamos.
67
00:05:43,626 --> 00:05:45,544
- Al fin. Dios.
- Hola.
68
00:05:45,628 --> 00:05:46,628
Hola. �Puedes verme?
69
00:05:47,297 --> 00:05:49,716
S�. Tambi�n te oigo.
Deja de decir malas palabras.
70
00:05:49,800 --> 00:05:51,676
�"Decir malas palabras"? Bien.
71
00:05:52,011 --> 00:05:55,597
Lo siento, cari�o. Voy hacia Fort Drum.
72
00:05:55,681 --> 00:05:59,350
Tengo una reuni�n, un almuerzo
y volver e empezar.
73
00:05:59,435 --> 00:06:00,727
�Por qu� est�s en un taxi?
74
00:06:00,811 --> 00:06:04,230
Voy en una aerol�nea. Odio eso.
75
00:06:04,857 --> 00:06:06,232
Hice todo esto
76
00:06:06,317 --> 00:06:09,652
para hacer m�s que solo desearte
feliz cumplea�os por tel�fono. De nuevo.
77
00:06:09,737 --> 00:06:11,112
Est� bien.
78
00:06:11,196 --> 00:06:14,240
No, no est� bien.
79
00:06:14,325 --> 00:06:16,242
Te compr� un regalo.
80
00:06:16,327 --> 00:06:18,911
�S�? �Para m�?
81
00:06:18,996 --> 00:06:22,457
Pens� que como ya sab�as
de tu fiesta "sorpresa",
82
00:06:22,541 --> 00:06:24,751
- yo pod�a...
- Aqu� vamos.
83
00:06:24,835 --> 00:06:26,586
S�, adelante, defi�ndelo.
84
00:06:26,670 --> 00:06:28,129
No necesito.
85
00:06:28,213 --> 00:06:29,922
No se lo puede defender.
86
00:06:30,007 --> 00:06:31,633
Tiene nombre. "Pete".
87
00:06:31,717 --> 00:06:33,718
�Por qu� no te cae bien?
Ni siquiera lo conoces.
88
00:06:33,802 --> 00:06:36,220
Vive con mi hija,
se llama Pete.
89
00:06:36,305 --> 00:06:38,389
Son varias razones
para que no me caiga bien.
90
00:06:38,474 --> 00:06:40,183
Pete es maravilloso.
91
00:06:42,853 --> 00:06:45,605
Feliz cumplea�os, cari�o. Debo irme.
92
00:06:45,689 --> 00:06:47,940
- Te amo.
- Yo tambi�n.
93
00:06:48,025 --> 00:06:49,817
No pierdas el vuelo.
94
00:06:52,363 --> 00:06:54,072
...24,
95
00:06:54,156 --> 00:06:55,823
25.
96
00:06:58,410 --> 00:06:59,702
Est� bien.
97
00:07:01,997 --> 00:07:03,748
�brete s�samo.
98
00:07:05,250 --> 00:07:08,169
- Toma. Y p�salo para atr�s.
- Est� bien.
99
00:07:10,881 --> 00:07:13,049
Angela, �sigues trabajando en el art�culo?
100
00:07:14,385 --> 00:07:16,052
- Hola.
- Hola.
101
00:07:16,136 --> 00:07:17,929
- Hola.
- Hola. �Qu� haces?
102
00:07:18,013 --> 00:07:19,931
Te estoy filmando el trasero.
103
00:07:21,684 --> 00:07:23,893
- �Ad�nde vamos?
- Vamos a fuera.
104
00:07:24,561 --> 00:07:26,479
Quiero mostrarte algo.
105
00:07:26,563 --> 00:07:28,147
No creer�s lo que encontr�.
106
00:07:28,232 --> 00:07:29,691
�Qu� encontraste?
107
00:07:31,360 --> 00:07:33,111
Debes salir.
108
00:07:33,195 --> 00:07:34,320
�Qu� es?
109
00:07:34,863 --> 00:07:36,364
Est� all� afuera.
110
00:07:36,448 --> 00:07:38,491
- Es un desastre. Una locura.
- �D�nde?
111
00:07:38,575 --> 00:07:41,452
No es un problema. �Est� en el garaje!
112
00:07:42,413 --> 00:07:43,579
�Sorpresa!
113
00:07:44,748 --> 00:07:46,416
- Dios m�o.
- �Sorpresa!
114
00:07:47,710 --> 00:07:49,711
�Cari�o!
115
00:07:49,795 --> 00:07:51,003
�Te sorprendiste?
116
00:07:51,088 --> 00:07:52,964
No ten�a idea de que estaban aqu�.
117
00:07:53,048 --> 00:07:55,091
- Espera a ver el glaseado.
- Est� bien.
118
00:07:55,175 --> 00:07:56,676
Que alguien tome la torta, �s�?
119
00:07:57,553 --> 00:08:00,680
Est� bien, orden� esto
especialmente para ti.
120
00:08:00,764 --> 00:08:01,764
Est� bien.
121
00:08:04,810 --> 00:08:06,227
Feliz cumplea�os, cari�o.
122
00:08:06,937 --> 00:08:10,189
Dios m�o, Pete, �qu� hiciste?
123
00:08:10,274 --> 00:08:11,399
�Pap�!
124
00:08:12,651 --> 00:08:13,807
- �Qu� haces aqu�?
- Ven aqu�.
125
00:08:13,819 --> 00:08:14,861
Vine a tu cumplea�os.
126
00:08:14,945 --> 00:08:16,529
- �Me lo perder�a, de nuevo?
- Dios m�o.
127
00:08:16,613 --> 00:08:18,865
- Te amo.
- Yo tambi�n.
128
00:08:18,949 --> 00:08:21,033
- Te ves hermosa.
- Te ves guapo.
129
00:08:21,118 --> 00:08:22,660
- Gracias.
- Vamos.
130
00:08:22,745 --> 00:08:24,829
Buscar� algo para cortar la torta.
131
00:08:24,913 --> 00:08:26,456
�Mira!
132
00:08:27,332 --> 00:08:30,543
"Pete. Vaya. �Qu� hiciste?
Dios m�o".
133
00:08:30,627 --> 00:08:31,878
�En serio? �As� sueno?
134
00:08:31,962 --> 00:08:33,254
- �En serio?
- S�.
135
00:08:35,789 --> 00:08:38,541
- �Qui�n quiere torta?
- �Papi!
136
00:08:42,671 --> 00:08:44,422
A papi siempre le dan la primera porci�n.
137
00:08:44,506 --> 00:08:46,382
- Es la tradici�n, �no, papi?
- Linda tradici�n.
138
00:08:52,472 --> 00:08:53,639
As� que...
139
00:08:54,600 --> 00:08:58,561
Rog, fue buena idea traerte aqu�, �s�?
140
00:08:58,645 --> 00:08:59,687
�"Rog"?
141
00:09:00,480 --> 00:09:01,522
�"Rog"?
142
00:09:02,149 --> 00:09:04,567
No, Pete, eso no ser� costumbre.
143
00:09:05,319 --> 00:09:07,486
No me vuelvas a llamar as�.
144
00:09:13,696 --> 00:09:14,821
Carajo.
145
00:09:15,489 --> 00:09:16,906
�Te cortaste el dedo?
146
00:09:18,659 --> 00:09:20,410
Cari�o, es bastante profundo.
147
00:09:26,500 --> 00:09:28,334
Odio los hospitales.
148
00:09:29,128 --> 00:09:30,753
Cari�o, pi�nsalo.
149
00:09:30,838 --> 00:09:34,215
La �ltima vez que fuiste paciente
en un hospital fue hace 25 a�os.
150
00:09:36,051 --> 00:09:37,593
�Le temes tanto a los hospitales?
151
00:09:37,678 --> 00:09:39,012
No ir�.
152
00:09:40,014 --> 00:09:43,182
No te culpo. A nadie le gustan
los hospitales. Ni a los doctores.
153
00:09:44,852 --> 00:09:47,895
Pero con un corte as�,
debes hacerte ver.
154
00:09:49,064 --> 00:09:51,899
Vamos. Todo estar� bien.
155
00:09:59,403 --> 00:10:03,072
VIDEO DEL VATICANO
9 DE MARZO - 7:32AM
156
00:10:03,156 --> 00:10:04,991
Es solo anestesia local.
157
00:10:11,248 --> 00:10:13,082
Te har� una receta.
158
00:10:17,212 --> 00:10:19,213
- Hola, Coronel.
- Hola.
159
00:10:20,872 --> 00:10:22,915
�Eso es lo que creo que es, Padre?
160
00:10:22,999 --> 00:10:25,793
�Esto? S�, en otra vida.
161
00:10:25,877 --> 00:10:27,628
En la 10� Divisi�n de Monta�a.
162
00:10:27,712 --> 00:10:28,796
Era un capell�n militar.
163
00:10:29,214 --> 00:10:31,298
�Te gusta el fr�o?
164
00:10:31,383 --> 00:10:32,967
Los capellanes no se tat�an.
165
00:10:33,051 --> 00:10:35,094
Primero fui soldado.
166
00:10:35,178 --> 00:10:36,887
Fui un par de veces a Irak.
167
00:10:37,514 --> 00:10:39,056
�Cu�ndo te cambiaste a cura?
168
00:10:41,434 --> 00:10:43,143
Cuando vi suficiente.
169
00:10:45,397 --> 00:10:46,897
Estar� por aqu�.
170
00:10:56,950 --> 00:10:58,993
Todos deber�amos andar en moto.
171
00:10:59,077 --> 00:11:00,369
Pones a Angela en la moto, y...
172
00:11:00,453 --> 00:11:01,912
- Pap�.
- Lo siento.
173
00:11:05,417 --> 00:11:07,876
Pete, eres un idiota.
174
00:11:08,586 --> 00:11:11,213
- Vamos a comer.
- Genial.
175
00:11:11,840 --> 00:11:13,757
�Ad�nde vamos?
176
00:11:14,426 --> 00:11:15,884
Lo siento, cari�o, debo atender.
177
00:11:15,969 --> 00:11:17,219
S�.
178
00:11:17,887 --> 00:11:19,430
- Hola.
- Hola.
179
00:11:20,181 --> 00:11:21,682
�Qu� le hiciste a tu cara?
180
00:11:21,766 --> 00:11:22,891
Nada.
181
00:11:25,020 --> 00:11:27,146
Adelantaron mi conferencia.
182
00:11:27,230 --> 00:11:29,148
Voy a quedarme.
Quiz� dure unas horas.
183
00:11:29,232 --> 00:11:32,234
- Lo siento, cari�o.
- Est� bien.
184
00:11:32,319 --> 00:11:34,445
- Te amo.
- Yo tambi�n.
185
00:11:36,573 --> 00:11:38,198
S�.
186
00:11:43,121 --> 00:11:46,206
Disculpa. Dije, disculpa.
187
00:11:46,291 --> 00:11:48,751
La pr�xima, mira por d�nde diablos vas.
188
00:11:50,128 --> 00:11:52,212
- Disculpa.
- �Podr�as moverte, por favor?
189
00:11:52,297 --> 00:11:55,799
ESTRELLA DE ROCK
190
00:11:56,843 --> 00:11:58,719
- �Cu�l es el problema?
- �La viste?
191
00:11:58,803 --> 00:12:01,096
Pas� por el pasillo
como una bola de boliche.
192
00:12:12,150 --> 00:12:14,568
�Est�s bien?
193
00:12:14,652 --> 00:12:16,487
Tengo la garganta muy seca.
194
00:12:25,955 --> 00:12:27,664
- �No!
- �Qu� fue eso?
195
00:12:28,292 --> 00:12:31,002
Creo que un p�jaro golpe� la ventanilla.
196
00:12:33,714 --> 00:12:36,758
Debiste verte la cara. Puro terror.
197
00:12:41,514 --> 00:12:42,514
�Dios m�o!
198
00:12:54,527 --> 00:12:55,527
�Est�s bien?
199
00:13:06,247 --> 00:13:07,789
Oye, espera.
200
00:13:08,499 --> 00:13:11,000
- Ese p�jaro me mordi� el dedo.
- �Est�s bien?
201
00:13:11,085 --> 00:13:14,963
- Estoy bien. Solo me duele.
- Espera. D�jame ver.
202
00:13:21,262 --> 00:13:23,805
- Diablos.
- �Ya basta!
203
00:13:23,889 --> 00:13:26,015
No es tan malo.
Ir� al doctor ma�ana.
204
00:13:27,059 --> 00:13:28,810
Est� muy infectado.
Debemos ir al hospital.
205
00:13:28,894 --> 00:13:30,895
- Seguro que ma�ana estar� bien.
- Cari�o...
206
00:13:42,575 --> 00:13:45,493
Huevos, y luego tenemos este po...
207
00:13:48,622 --> 00:13:51,249
Genial. Esto es tuyo, Rog.
208
00:14:07,766 --> 00:14:09,934
Qu� d�a de locos.
209
00:14:10,019 --> 00:14:12,604
Al menos tenemos un pollo a horno.
210
00:14:12,688 --> 00:14:14,189
Eres muy bueno para m�.
211
00:14:14,273 --> 00:14:17,066
Bueno, d�melo despu�s de comer.
212
00:14:18,652 --> 00:14:20,278
�Qu� haces?
213
00:14:29,121 --> 00:14:31,164
�Mi Pap� te dijo algo?
214
00:14:31,248 --> 00:14:33,082
�Por qu� gritas?
215
00:14:33,584 --> 00:14:35,084
�Hablo fuerte?
216
00:14:35,836 --> 00:14:38,880
- �Estuviste bebiendo?
- No.
217
00:14:38,964 --> 00:14:41,549
Espera. M�rame.
218
00:14:46,180 --> 00:14:47,430
Est�s borracha.
219
00:14:47,515 --> 00:14:49,349
Estoy intoxicada con agua.
220
00:14:49,975 --> 00:14:52,060
�Mi Pap� te dijo algo?
221
00:14:52,645 --> 00:14:55,563
Tu Padre solo me dice una o dos palabras.
222
00:14:55,648 --> 00:14:58,024
Su cara lo dice todo.
223
00:14:59,151 --> 00:15:03,655
Para mi Pap�, asesinar y vivir en pecado
con un hombre es lo mismo.
224
00:15:03,781 --> 00:15:06,241
�Tu Pap� es s�per religioso?
225
00:15:06,325 --> 00:15:08,117
Eres cat�lico irland�s.
226
00:15:08,202 --> 00:15:09,661
Cree en el cielo y en el infierno.
227
00:15:11,038 --> 00:15:13,873
�Entonces no le caigo bien?
228
00:15:13,958 --> 00:15:16,167
No le encanta que vivamos juntos.
229
00:15:17,002 --> 00:15:19,754
Debes comprender,
mi Padre es de otra �poca.
230
00:15:19,838 --> 00:15:21,965
�Te dice que te pida matrimonio?
231
00:15:25,177 --> 00:15:27,011
Tienes alta autoestima.
232
00:15:29,306 --> 00:15:31,015
Quiere que me vaya.
233
00:15:33,686 --> 00:15:34,978
Debo hacer pis.
234
00:15:36,897 --> 00:15:37,939
�"Pis"?
235
00:15:38,983 --> 00:15:42,402
Al�jate de la bebida blanca.
236
00:15:47,117 --> 00:15:49,285
Ange, �d�nde...?
237
00:15:50,370 --> 00:15:52,037
�D�nde est� la olla a vapor?
238
00:15:53,456 --> 00:15:54,623
Ange.
239
00:15:57,043 --> 00:15:58,043
Angela.
240
00:15:59,421 --> 00:16:00,671
�Angela!
241
00:16:05,552 --> 00:16:07,886
�Te perdiste camino al ba�o?
242
00:16:14,019 --> 00:16:17,146
Oye. Despi�rtate.
243
00:16:17,606 --> 00:16:19,481
Necesito la olla a vapor.
244
00:16:20,900 --> 00:16:23,068
Ange. Oye.
245
00:16:29,242 --> 00:16:30,743
Ange, despierta.
246
00:16:31,911 --> 00:16:34,538
�Roger!
247
00:16:34,623 --> 00:16:36,999
- �Qu� sucede?
- No puedo despertarla.
248
00:16:38,418 --> 00:16:40,669
Actuaba muy raro hace un rato.
249
00:16:40,754 --> 00:16:44,548
Ve a buscar las pastillas que le dio
el hospital. Y enciende las luces.
250
00:16:45,258 --> 00:16:46,425
Cari�o.
251
00:17:02,776 --> 00:17:04,068
Angela, necesito que te despiertes.
252
00:17:04,152 --> 00:17:05,903
�Puedes hacerlo?
Necesito que te despiertes.
253
00:17:05,987 --> 00:17:08,030
Despierta.
254
00:17:08,114 --> 00:17:10,491
�Trae las pastillas! �Tr�eme las pastillas!
255
00:17:14,496 --> 00:17:17,164
Nada aqu� dice que es un efecto secundario.
256
00:17:21,461 --> 00:17:22,711
Ya estoy consciente.
257
00:17:22,796 --> 00:17:24,963
Te tengo.
258
00:17:25,048 --> 00:17:27,883
- Estoy consciente. �No puedo respirar!
- Cari�o, c�lmate.
259
00:17:29,427 --> 00:17:31,512
Necesito que respires, cari�o.
260
00:17:31,596 --> 00:17:33,263
M�rame.
261
00:17:33,348 --> 00:17:36,266
Inspira. Espira.
262
00:17:36,351 --> 00:17:37,643
Inspira.
263
00:17:38,269 --> 00:17:41,480
As� es. Espira.
264
00:17:41,564 --> 00:17:43,065
Te tengo.
265
00:17:43,149 --> 00:17:45,818
Te tengo, cari�o.
266
00:17:46,820 --> 00:17:51,448
Est� bien, cari�o. Te tengo.
267
00:17:59,332 --> 00:18:01,333
Est� bien. Papi te tiene.
268
00:18:02,502 --> 00:18:04,211
Podr�an ser muchas cosas,
269
00:18:04,295 --> 00:18:07,214
pero todo lo que hicimos
fue de procedimiento normal.
270
00:18:07,298 --> 00:18:10,759
Quiero hacer algunas pruebas
para descartar problemas.
271
00:18:10,844 --> 00:18:13,679
Ser� mejor, Angela,
que te quedes internada.
272
00:18:16,558 --> 00:18:19,685
�Est� bien, cari�o? Est� bien.
273
00:18:59,601 --> 00:19:00,684
Hola.
274
00:19:01,603 --> 00:19:02,978
�Qu� es eso?
275
00:19:06,609 --> 00:19:08,985
Qu� extra�o.
Estaban perfectas hace un rato.
276
00:19:12,782 --> 00:19:14,783
Qu� fraude. Las voy a tirar.
277
00:19:14,867 --> 00:19:15,867
No, est� bien.
278
00:19:15,951 --> 00:19:17,702
- Est�n mustias. �Est�s segura?
- S�.
279
00:19:17,787 --> 00:19:19,954
- Est� bien.
- Vamos a casa.
280
00:19:29,924 --> 00:19:30,924
EMERGENCIAS
281
00:19:52,238 --> 00:19:54,823
Creo que debemos demandarlos
por mala praxis.
282
00:19:55,658 --> 00:19:59,828
En serio. Habl� con un amigo.
Estudiar� medicina. Es para demandar.
283
00:19:59,912 --> 00:20:02,038
- �Qu� te parece gracioso?
- Nada.
284
00:20:02,122 --> 00:20:03,832
Mi hija, ella quiere ganar su dinero.
285
00:20:03,916 --> 00:20:04,916
�Pap�!
286
00:20:05,000 --> 00:20:06,209
No dije que no.
�A qu� te refieres?
287
00:20:06,293 --> 00:20:08,253
Mala praxis es lo m�s est�pido que o�.
288
00:20:08,337 --> 00:20:10,547
Oigan. La pelea que no sucedi� antes
289
00:20:10,631 --> 00:20:14,467
no suceder� ahora, �est� bien?
Vamos a comer y sonre�r y eso es todo.
290
00:20:15,970 --> 00:20:19,264
- Solo digo...
- S�, pero no.
291
00:20:19,348 --> 00:20:20,723
�Pueden...?
292
00:20:21,934 --> 00:20:23,768
- Ange, yo...
- Cari�o, est� bien.
293
00:20:23,853 --> 00:20:25,144
Estoy bien.
294
00:20:25,980 --> 00:20:27,897
Est� bien. Lo siento.
295
00:20:46,959 --> 00:20:49,335
- Ange, �qu� haces?
- �Angela!
296
00:20:49,920 --> 00:20:51,379
�Ya basta!
297
00:20:51,463 --> 00:20:52,839
�Sal del camino!
298
00:20:53,674 --> 00:20:54,799
�Basta!
299
00:21:03,392 --> 00:21:04,475
Cuidado.
300
00:21:04,560 --> 00:21:06,811
- Dios.
- Sala cuatro.
301
00:21:07,521 --> 00:21:08,897
A la izquierda, se�or.
302
00:21:08,981 --> 00:21:10,273
�Coronel?
303
00:21:19,822 --> 00:21:21,817
- Padre, gracias por venir.
- De nada.
304
00:21:21,852 --> 00:21:23,813
S� que pas� un tiempo con la familia.
305
00:21:24,514 --> 00:21:25,165
As� es. S�.
306
00:21:26,503 --> 00:21:28,660
Esto ha sido muy perturbador.
307
00:21:29,736 --> 00:21:30,843
�C�mo est� el Padre?
308
00:21:31,826 --> 00:21:32,461
Est� bien.
309
00:21:34,367 --> 00:21:37,082
Vamos a empezar.
Ha estado con nosotros casi dos meses.
310
00:21:37,668 --> 00:21:39,569
Son 42 d�as de coma, creo.
311
00:21:39,790 --> 00:21:43,689
- De hecho, mi informe dice 40.
- Error m�o, 40 d�as.
312
00:21:45,192 --> 00:21:47,960
No ha habido actividad cerebral
y est� con respiraci�n asistida.
313
00:21:50,252 --> 00:21:54,380
Padre, quiz� sea hora
de que hable con la familia.
314
00:22:01,665 --> 00:22:03,107
Te ves como un �ngel.
315
00:22:53,416 --> 00:22:54,987
S� por qu� est�s aqu�.
316
00:23:00,048 --> 00:23:01,861
Roger, estas cosas nunca son f�ciles.
317
00:23:08,239 --> 00:23:09,925
La extremaunci�n
318
00:23:10,962 --> 00:23:13,481
se da no solo a los que est�n por morir
319
00:23:14,560 --> 00:23:17,556
sino que tambi�n se hace
como celebraci�n de la vida.
320
00:23:21,442 --> 00:23:22,927
Padre,
321
00:23:25,053 --> 00:23:26,864
el choque de auto no fue accidente.
322
00:24:33,080 --> 00:24:34,066
Est� entrando en coma.
323
00:24:34,101 --> 00:24:35,796
Paletas listas. 10cc de Epinefrina.
324
00:24:35,831 --> 00:24:36,661
Aqu� vamos.
325
00:24:37,309 --> 00:24:38,459
Esto es lo que tenemos.
326
00:24:38,794 --> 00:24:41,620
Tiene laceraciones severas.
327
00:24:41,655 --> 00:24:43,646
Contusiones en su brazo derecho
y ambas piernas.
328
00:24:43,681 --> 00:24:45,036
Y aumento de la presi�n del cr�neo.
329
00:24:45,071 --> 00:24:47,163
Los otros pasajeros sufren
de heridas leves.
330
00:24:47,298 --> 00:24:48,807
�Y qu� dice al respecto?
331
00:24:48,842 --> 00:24:50,371
A�n no puede recordar el incidente.
332
00:24:50,406 --> 00:24:51,794
El Padre de la chica dijo
que fue un accidente.
333
00:24:51,829 --> 00:24:53,652
Tendr� que hacer una declaraci�n
oficial, Doc.
334
00:24:54,845 --> 00:24:55,453
Por supuesto.
335
00:25:08,680 --> 00:25:10,764
Padre nuestro que est�s en los Cielos,
santificado sea tu nombre.
336
00:25:10,848 --> 00:25:13,016
Venga a nosotros tu reino. H�gase tu
voluntad aqu� en la Tierra como en el Cielo.
337
00:25:13,101 --> 00:25:15,852
Danos hoy nuestro pan de cada d�a
y perdona nuestras ofensas,
338
00:25:15,937 --> 00:25:17,813
como tambi�n nosotros
perdonamos a los que nos ofenden.
339
00:25:17,897 --> 00:25:20,148
No nos dejes caer en la tentaci�n.
Y l�branos del mal.
340
00:25:20,900 --> 00:25:34,537
Am�n.
341
00:25:55,012 --> 00:25:56,220
�Qu� es eso?
342
00:25:56,305 --> 00:26:00,516
Es el proceso normal del cuerpo
cuando se apaga.
343
00:26:00,600 --> 00:26:02,059
No se preocupe, Sr. Holmes.
344
00:26:02,144 --> 00:26:03,394
�Qu�?
345
00:26:04,187 --> 00:26:05,187
Espera.
346
00:26:05,772 --> 00:26:07,398
Srta. Holmes, �me oye?
347
00:26:10,110 --> 00:26:12,111
Est� respirando.
�Est�s viva?
348
00:26:12,779 --> 00:26:14,780
�Traigan el carro! Debemos estabilizarla.
349
00:26:15,782 --> 00:26:17,074
�Vamos!
350
00:26:26,293 --> 00:26:27,376
No puedo creerlo.
351
00:26:28,170 --> 00:26:30,338
- Est� respondiendo.
- Es un milagro.
352
00:26:30,422 --> 00:26:33,424
Denle espacio.
D�jenla respirar.
353
00:26:40,807 --> 00:26:43,017
Pens� que te perd�a, cari�o.
354
00:26:50,817 --> 00:26:53,402
Parece que todo est� normalizado.
355
00:26:54,821 --> 00:26:58,199
HOSPITAL SANTA MAR�A
356
00:28:35,755 --> 00:28:37,256
ADVERTENCIA - PELIGRO DE AHOGO
357
00:28:55,734 --> 00:28:57,860
�Srta. Holmes!
358
00:28:59,446 --> 00:29:00,654
�Atr�pala!
359
00:29:01,448 --> 00:29:03,032
�Sostenla!
360
00:29:03,575 --> 00:29:05,535
La tengo.
361
00:29:05,620 --> 00:29:08,538
- Sostenle el brazo.
- �No hice nada! �No fui yo!
362
00:29:08,789 --> 00:29:10,415
�No fui yo!
363
00:29:10,791 --> 00:29:12,751
- �La tienes?
- La tengo. La sostengo.
364
00:29:23,387 --> 00:29:26,181
Los t�cnicos no recuperaron
el video de su entrada y salida.
365
00:29:26,265 --> 00:29:28,308
�Qui�n dej� el cuarto sin vigilancia?
366
00:29:28,768 --> 00:29:30,310
Seg�n la computadora,
367
00:29:30,770 --> 00:29:33,313
las puertas estaban cerradas
hasta que seguridad las abri�.
368
00:29:34,315 --> 00:29:35,630
�Qui�n est� en la cama de Angela?
369
00:29:47,828 --> 00:29:49,871
Obviamente, est�s c�maras
no est�n sincronizadas.
370
00:29:51,040 --> 00:29:53,625
Debemos llamar a la polic�a.
371
00:30:05,054 --> 00:30:06,096
�Angela Holmes?
372
00:30:11,686 --> 00:30:14,104
- Espere.
- Esa es mi hija.
373
00:30:14,188 --> 00:30:16,022
- Comprendo.
- Oficial, es mi hija.
374
00:30:16,107 --> 00:30:17,343
Debemos hacerle unas preguntas.
375
00:30:17,358 --> 00:30:18,525
- �S�?
- S�.
376
00:30:18,609 --> 00:30:20,402
Hola, Angela.
377
00:30:22,405 --> 00:30:24,281
Soy el detective Simmons.
378
00:30:26,033 --> 00:30:28,618
Solo quiero hacerte unas preguntas
sobre anoche.
379
00:30:28,703 --> 00:30:31,288
El hospital quiere presentar
cargos en tu contra.
380
00:30:31,372 --> 00:30:32,455
VIDEO DEL VATICANO
21 DE ABRIL - 1:39PM
381
00:30:32,540 --> 00:30:34,207
Es una ofensa muy seria.
382
00:30:35,001 --> 00:30:37,419
Asalto agravado a un menor.
383
00:30:37,503 --> 00:30:39,129
Es un delito.
384
00:30:41,507 --> 00:30:44,050
�Quieres decirme por qu� lo hiciste?
385
00:31:26,177 --> 00:31:27,260
Trent.
386
00:31:28,763 --> 00:31:29,846
�Te importar�a?
387
00:31:29,930 --> 00:31:31,431
- Adelante.
- Gracias.
388
00:31:32,433 --> 00:31:34,100
Hola, cari�o.
389
00:31:45,613 --> 00:31:47,364
�Qu� haces con eso?
390
00:31:51,577 --> 00:31:52,577
�Qu� haces?
391
00:31:55,289 --> 00:31:57,540
Dios, �qu� haces...? �Trent!
392
00:31:57,625 --> 00:31:59,376
�Qu� haces? �Basta!
393
00:31:59,460 --> 00:32:01,503
�Ya basta!
394
00:32:04,548 --> 00:32:07,384
�Ayuda! �Alguien!
395
00:32:07,468 --> 00:32:08,635
Dios m�o.
396
00:32:15,476 --> 00:32:18,144
C�digo de trauma.
Declarar c�digo de trauma ya.
397
00:32:27,114 --> 00:32:28,072
SAGRADO CORAZ�N
HOSPITAL PSIQUI�TRICO
398
00:32:28,156 --> 00:32:30,032
Debes entender que esto es solo temporal.
399
00:32:30,117 --> 00:32:32,576
Este es una de los mejores hospitales
para evaluaci�n.
400
00:32:32,661 --> 00:32:35,037
Lamento mucho lo que le sucedi�
a ese hombre,
401
00:32:35,122 --> 00:32:37,289
pero mi hija no lo hizo.
No lo toc�.
402
00:32:37,374 --> 00:32:39,834
Es una evaluaci�n.
En cuanto est� bien, se ir� a casa.
403
00:32:39,918 --> 00:32:42,920
- No comprendo.
- Yo s�.
404
00:32:43,839 --> 00:32:45,131
El hospital es cuidadoso.
405
00:32:45,215 --> 00:32:48,384
�Cuidadoso? Acaba de salir de un coma.
406
00:32:48,468 --> 00:32:51,679
�Y ahora qu�? �De repente est� loca?
407
00:32:51,763 --> 00:32:53,013
Es solo una evaluaci�n corta.
408
00:32:56,518 --> 00:33:00,104
Es mi hija. Y la conozco.
409
00:33:00,188 --> 00:33:02,940
Esta no es Angela. �La conozco!
410
00:33:03,024 --> 00:33:04,817
Ten fe.
411
00:33:06,403 --> 00:33:09,405
Necesito m�s que fe, Padre.
Necesito...
412
00:33:09,489 --> 00:33:12,283
Estar� aqu� todos los d�as. Lo prometo.
413
00:33:13,994 --> 00:33:17,455
Roger, Dios te ayudar�.
414
00:33:19,750 --> 00:33:22,626
- Ni siquiera llega a tiempo.
- Buenos d�as a todos.
415
00:33:23,712 --> 00:33:28,048
Gracias, David.
Puedes sentarte.
416
00:33:28,884 --> 00:33:29,967
Buenos d�as.
417
00:33:30,051 --> 00:33:32,636
- �Puedo comenzar hoy, por favor?
- Obsesiva.
418
00:33:32,721 --> 00:33:35,389
Don, no hagamos eso, �s�?
Todos tienen su turno.
419
00:33:35,474 --> 00:33:38,142
�Ella empez� ayer!
�Y el d�a anterior!
420
00:33:38,226 --> 00:33:40,394
Don, no catalogamos
y no levantamos la voz, �s�?
421
00:33:40,479 --> 00:33:45,149
No tem�is a los que matan el cuerpo, temed
a aquel que destruye el alma y el cuerpo.
422
00:33:45,233 --> 00:33:47,860
No puede entrar al Reino de Dios.
423
00:33:47,944 --> 00:33:50,780
Lo que es nacido de la carne, carne es
424
00:33:50,864 --> 00:33:53,240
y lo que es nacido del Esp�ritu, esp�ritu es.
425
00:33:53,325 --> 00:33:56,243
No te maravilles de que dije:
Os es necesario nacer de nuevo.
426
00:33:56,328 --> 00:33:57,828
Angela.
427
00:33:57,913 --> 00:33:59,789
- �Est�s aqu�?
- S�.
428
00:34:08,840 --> 00:34:09,882
SALIDA
429
00:34:16,932 --> 00:34:18,432
�C�mo est�s hoy?
430
00:34:19,476 --> 00:34:22,645
- �Me dar�as agua?
- Claro.
431
00:34:33,031 --> 00:34:36,534
S� que las c�maras a veces asustan,
432
00:34:36,618 --> 00:34:38,911
pero el prop�sito es
433
00:34:38,995 --> 00:34:40,704
darte el mejor cuidado que podamos.
434
00:34:40,789 --> 00:34:43,624
Intenta imaginar que no est�n all�.
435
00:34:47,128 --> 00:34:48,420
�C�mo te sientes hoy?
436
00:34:49,089 --> 00:34:50,923
Quiero irme a casa.
437
00:34:53,051 --> 00:34:55,135
Est�s a salvo aqu�, Angela.
438
00:34:55,220 --> 00:34:56,762
Y te cuidaremos muy bien.
439
00:34:56,847 --> 00:34:59,223
- Quiero irme a casa ahora.
- Y seguiremos cuid�ndote.
440
00:34:59,307 --> 00:35:00,307
�Est� bien?
441
00:35:30,808 --> 00:35:32,079
Hola.
442
00:35:34,338 --> 00:35:35,426
Hola.
443
00:35:37,333 --> 00:35:39,000
El Padre Lozano ya trabaj�
en nuestra capilla.
444
00:35:39,145 --> 00:35:40,791
Me dijo que los visit� a ti y a tu Padre.
445
00:35:41,037 --> 00:35:44,101
Estaba bien antes de ver a los doctores.
Este lugar me enferma.
446
00:35:44,136 --> 00:35:45,769
- No me quedar� aqu�.
- Est� bien.
447
00:35:48,004 --> 00:35:49,831
Tuviste un accidente de auto, Angela.
448
00:35:50,279 --> 00:35:51,700
- �Lo recuerdas?
- Quiero irme a casa.
449
00:35:51,735 --> 00:35:57,410
- Quiero irme a casa.
- Angela.
450
00:35:57,445 --> 00:35:58,668
Quiero irme a casa.
451
00:35:58,717 --> 00:36:02,229
- Quiero irme a casa.
- Angela.
452
00:36:02,264 --> 00:36:03,614
�Quiero irme a casa!
453
00:36:03,849 --> 00:36:05,001
Est� bien.
454
00:36:05,336 --> 00:36:06,728
Est� bien.
455
00:36:08,217 --> 00:36:11,565
Mason, la llevaremos
de nuevo a su habitaci�n.
456
00:36:11,600 --> 00:36:12,729
Es mucho para ella ahora.
457
00:36:38,925 --> 00:36:42,010
Lamento que me llevara
tanto tiempo venir a verte.
458
00:36:43,888 --> 00:36:45,347
�Puedo decirte algo?
459
00:36:45,974 --> 00:36:46,974
S�, claro.
460
00:36:47,058 --> 00:36:48,976
�Prometes creerme?
461
00:36:49,060 --> 00:36:50,394
Claro.
462
00:36:50,478 --> 00:36:52,479
Estuve en coma, �no?
463
00:36:53,273 --> 00:36:54,440
S�.
464
00:36:54,649 --> 00:36:56,775
Pero o�a cosas.
465
00:36:57,694 --> 00:37:00,279
No lo que suced�a en la sala, pero...
466
00:37:01,114 --> 00:37:03,657
Es dif�cil de explicar.
467
00:37:04,451 --> 00:37:07,161
Dilo.
468
00:37:09,122 --> 00:37:11,582
Hab�a sonidos.
469
00:37:11,749 --> 00:37:14,918
Y los escuchaba una y otra vez,
no eran los doctores.
470
00:37:15,003 --> 00:37:17,796
No era lo que suced�a en la sala.
Era...
471
00:37:17,881 --> 00:37:20,340
Era otro idioma, otra manera de pensar.
472
00:37:22,552 --> 00:37:24,136
No me crees.
473
00:37:24,220 --> 00:37:25,971
No, s� lo hago.
474
00:37:26,431 --> 00:37:28,390
No, se te nota.
475
00:37:28,475 --> 00:37:31,560
Angela, te creo, �s�?
476
00:37:35,190 --> 00:37:37,065
Es dif�cil de explicar.
477
00:37:38,276 --> 00:37:39,860
Quiz� sea otro idioma.
478
00:37:39,944 --> 00:37:41,820
�Qu� idioma?
479
00:37:41,905 --> 00:37:45,449
No s�. No s� c�mo explicarlo.
480
00:37:47,243 --> 00:37:51,330
Algo va a suceder, de alg�n modo.
481
00:37:51,414 --> 00:37:54,124
Algo malo va a suceder.
482
00:37:55,084 --> 00:37:56,835
Y no s� qu� es.
483
00:37:57,629 --> 00:38:00,797
Siento como que algo lucha
para controlarme.
484
00:38:01,591 --> 00:38:04,259
Cuando camino y hablo.
485
00:38:05,470 --> 00:38:07,638
�Qu� me pasa, Pete?
486
00:38:10,934 --> 00:38:13,227
Angela, esc�chame.
487
00:38:14,729 --> 00:38:18,357
Si yo estuviera aqu�,
tendr�amos que preocuparnos.
488
00:38:18,441 --> 00:38:22,277
Si algo me sucede,
necesito que est�s para m�.
489
00:38:22,362 --> 00:38:24,696
�Por qu� crees que algo te suceder�?
490
00:38:24,781 --> 00:38:28,242
Cuando suceda, necesito que est�s para m�.
491
00:38:29,619 --> 00:38:31,245
Estoy aqu�.
492
00:38:33,831 --> 00:38:34,873
Escucha, hay...
493
00:38:34,958 --> 00:38:36,833
�Qui�n es ese cura?
494
00:38:39,671 --> 00:38:40,921
El Padre Lozano.
495
00:38:41,005 --> 00:38:42,422
�Qui�n es?
496
00:38:43,466 --> 00:38:45,717
Te estuvo cuidando.
497
00:38:45,802 --> 00:38:48,345
Lo conocimos cuando te cortaste el dedo.
498
00:38:49,389 --> 00:38:51,431
No conf�o en �l.
499
00:38:51,516 --> 00:38:53,183
Le temo, Pete.
500
00:39:04,530 --> 00:39:06,823
- Johnny.
- Padre.
501
00:39:06,907 --> 00:39:10,159
- Est�s en el turno noche.
- S�. T� tambi�n.
502
00:39:14,373 --> 00:39:15,373
Espera.
503
00:39:16,333 --> 00:39:17,625
�Puedes volver a Angela?
504
00:39:17,710 --> 00:39:19,669
Dame un segundo.
505
00:39:25,551 --> 00:39:26,843
�Qu� hace?
506
00:39:31,640 --> 00:39:33,391
Casi es hora.
507
00:39:37,187 --> 00:39:38,187
�Padre?
508
00:39:39,690 --> 00:39:40,857
�Angela?
509
00:39:42,151 --> 00:39:44,360
Casi es hora.
510
00:39:50,909 --> 00:39:52,577
�Elisa!
511
00:40:05,549 --> 00:40:07,091
Jes�s dice:
512
00:40:07,801 --> 00:40:11,137
"He aqu�, yo estoy a la puerta y llamo".
513
00:40:49,176 --> 00:40:51,344
�Recuerdas la medicaci�n que te dieron
514
00:40:51,428 --> 00:40:53,554
cuando se infect� tu dedo?
515
00:40:53,639 --> 00:40:54,806
No.
516
00:40:54,890 --> 00:40:58,393
Est� bien. Tomabas un inhibidor beta
de amplio espectro.
517
00:40:58,477 --> 00:41:01,646
Es un tipo de antibi�tico
normalmente usado en el hospital.
518
00:41:03,649 --> 00:41:05,858
La raz�n por la que te lo dieron, supongo,
519
00:41:05,943 --> 00:41:09,987
es que el doctor que te sutur� mal
ten�a miedo de las repercusiones.
520
00:41:11,156 --> 00:41:13,116
�Cometi� un error?
521
00:41:13,200 --> 00:41:14,867
Necesito que me ayudes para asegurarme.
522
00:41:17,538 --> 00:41:20,790
�Beb�as mucha agua
cuando se te infect� el dedo?
523
00:41:21,917 --> 00:41:25,461
Estaba deshidratada.
Mi garganta estaba seca. Sigue seca.
524
00:41:26,213 --> 00:41:27,213
Est� bien.
525
00:41:27,589 --> 00:41:30,591
�Otro s�ntoma? �Lo que sea?
526
00:41:31,719 --> 00:41:33,386
Estaba cansada.
527
00:41:35,681 --> 00:41:38,474
Angela, te quejas de pesadillas.
528
00:41:39,101 --> 00:41:41,018
No.
529
00:41:43,647 --> 00:41:45,940
Si oyes voces...
530
00:41:46,400 --> 00:41:47,900
�Escuchan mis conversaciones?
531
00:41:49,319 --> 00:41:51,279
�Qu� te dijo Pete?
532
00:41:52,990 --> 00:41:55,158
Tu falta de cooperaci�n en estas sesiones
533
00:41:55,242 --> 00:41:56,868
es contraproducente al tratamiento.
534
00:41:56,952 --> 00:41:58,953
Cuanto m�s demos vueltas
alrededor del asunto,
535
00:41:59,037 --> 00:42:01,622
m�s tiempo estar�s aqu�,
y s� que no quieres eso.
536
00:42:02,374 --> 00:42:05,668
Solo quiero serte honesta.
�Puedes ser honesta conmigo?
537
00:42:06,462 --> 00:42:10,548
�Puedes decirme lo que le dijiste
al detective antes de que se matara?
538
00:42:14,845 --> 00:42:16,179
�No?
539
00:42:18,557 --> 00:42:21,810
Est� bien. Dice aqu� que cuando entraste
a la sala de maternidad,
540
00:42:21,895 --> 00:42:24,855
al leer tus labios, dijiste:
541
00:42:25,815 --> 00:42:28,192
Los beb�s estaban en la casa de tu Padre.
542
00:42:29,194 --> 00:42:31,945
�Qu� significa "en la casa de tu Padre"?
543
00:42:34,532 --> 00:42:38,911
Angela, quiero ser honesta contigo.
�Puedes ser honesta conmigo?
544
00:42:40,914 --> 00:42:42,831
No puedo ser honesta contigo.
545
00:42:43,833 --> 00:42:45,918
�No puedes ser honesta conmigo?
�Por qu�?
546
00:42:47,420 --> 00:42:48,921
Porque t� no lo eres.
547
00:42:50,673 --> 00:42:52,341
Te aseguro que lo soy.
548
00:42:52,884 --> 00:42:54,009
No.
549
00:42:54,761 --> 00:42:57,304
Quieres sentirte superior.
550
00:42:57,388 --> 00:43:00,015
Sales del trabajo
y vas a hablar con tu psiquiatra
551
00:43:00,099 --> 00:43:01,725
y te quejas de tus pacientes
552
00:43:01,810 --> 00:43:05,604
y tu juguete sexual y c�mo te dej�
para irse a vivir con su esposa.
553
00:43:06,564 --> 00:43:08,482
Pero te acuestas con �l despu�s del trabajo.
554
00:43:09,651 --> 00:43:11,318
Y la semana pasada,
555
00:43:11,402 --> 00:43:14,530
le hiciste una mamada en
el estacionamiento de la escuela de su hija
556
00:43:14,614 --> 00:43:16,490
mientras su esposa miraba el partido.
557
00:43:16,574 --> 00:43:19,117
Esa es tu verdad.
558
00:43:23,748 --> 00:43:26,416
Lo siento.
559
00:43:28,503 --> 00:43:29,837
Est� bien.
560
00:43:30,380 --> 00:43:35,050
No eres mi primer paciente
en tener episodios de alucinaciones.
561
00:43:35,134 --> 00:43:36,552
Es normal.
562
00:43:41,099 --> 00:43:42,641
Lo siento mucho.
563
00:43:49,899 --> 00:43:51,900
Creo que terminamos por hoy.
564
00:44:06,291 --> 00:44:08,500
El Dr. Richards te recet�
unos antidepresivos.
565
00:44:26,185 --> 00:44:28,228
No eres como los dem�s.
566
00:44:33,359 --> 00:44:34,359
�Qu� haces?
567
00:44:59,844 --> 00:45:02,137
- �Ella est� bien?
- S�, est� bien. Ven conmigo.
568
00:45:02,221 --> 00:45:05,015
- Quiero verla.
- No. Ven aqu�. Vamos.
569
00:45:07,060 --> 00:45:09,269
- �Qu� sucedi�?
- No me dijeron nada.
570
00:45:09,354 --> 00:45:12,189
Dicen que un asistente muri�
en la habitaci�n de Angela.
571
00:45:12,273 --> 00:45:15,233
Ella no lo hizo.
Solo eso me dijeron.
572
00:45:16,569 --> 00:45:18,737
Sent�monos un segundo.
573
00:45:26,871 --> 00:45:28,997
�C�mo diablos llegamos aqu�?
574
00:45:32,085 --> 00:45:33,835
Cu�ntame sobre la Madre de Angela.
575
00:45:36,422 --> 00:45:37,714
Nunca hablaste de ella.
576
00:45:40,511 --> 00:45:41,636
Est� bien.
577
00:45:45,349 --> 00:45:49,268
- Ella...
- Est� bien.
578
00:45:51,105 --> 00:45:53,147
Era una prostituta.
579
00:45:53,732 --> 00:45:55,441
Yo no era su cliente.
580
00:45:56,402 --> 00:45:58,194
Cre� que pod�a ayudarla.
581
00:45:59,238 --> 00:46:01,114
Tuvimos
582
00:46:02,658 --> 00:46:03,950
una conexi�n.
583
00:46:06,829 --> 00:46:09,622
Muy pronto, solo �ramos nosotros dos.
584
00:46:11,417 --> 00:46:13,459
Y luego me fui a Jap�n.
585
00:46:14,753 --> 00:46:16,504
Y a ocho d�as de la transferencia,
586
00:46:16,588 --> 00:46:19,298
me llama y me dice que est� embarazada.
587
00:46:20,175 --> 00:46:22,176
Pero quer�a abortar.
588
00:46:25,973 --> 00:46:27,724
Le rogu� que no lo hiciera.
589
00:46:28,392 --> 00:46:30,685
Le envi� dinero para mantener al beb�,
590
00:46:31,395 --> 00:46:34,355
pero meses m�s tarde,
me llamaron del hospital y me dijeron
591
00:46:35,274 --> 00:46:38,401
que mi hija hab�a nacido
pero su Madre la hab�a abandonado.
592
00:46:41,739 --> 00:46:43,823
Angela y yo hemos estado juntos
desde entonces.
593
00:46:46,535 --> 00:46:50,329
Hay gente en la di�cesis
con la que quiero hablar sobre Angela.
594
00:46:50,998 --> 00:46:52,790
�Te molesta?
595
00:47:56,230 --> 00:47:58,314
- �Qu� sucede?
- Mira esto.
596
00:47:58,398 --> 00:48:00,900
- �Ad�nde van?
- No s�.
597
00:48:34,810 --> 00:48:36,185
Dios.
598
00:48:59,961 --> 00:49:01,211
�Corre!
599
00:49:02,755 --> 00:49:04,089
�Sal del camino!
600
00:49:45,840 --> 00:49:48,217
Est� bien.
601
00:49:52,180 --> 00:49:53,513
�Est� bien?
602
00:50:01,564 --> 00:50:04,191
ESCENA DEL CRIMEN
NO PASAR
603
00:50:25,171 --> 00:50:26,171
Roger.
604
00:50:27,423 --> 00:50:28,674
Pete.
605
00:50:28,758 --> 00:50:30,926
- Sr. Holmes.
- �Qu� pas�?
606
00:50:31,010 --> 00:50:32,928
Tengo formularios de alta
de su hija para firmar.
607
00:50:33,429 --> 00:50:35,305
Genial. �D�nde est� mi hija?
608
00:50:36,140 --> 00:50:38,976
Solo necesito su firma
y puede llev�rsela a casa, �s�?
609
00:50:39,894 --> 00:50:43,063
�D�nde est�? �C�mo est�?
610
00:50:46,067 --> 00:50:47,234
Necesito su firma y...
611
00:50:47,318 --> 00:50:50,362
Deje de hablar de estas planillas
y h�bleme de mi hija.
612
00:50:50,446 --> 00:50:52,698
Est� bien. Ya entend�.
613
00:50:52,782 --> 00:50:54,157
No la ayudar�n aqu�.
614
00:50:54,242 --> 00:50:55,909
La cuidaremos, �s�?
615
00:50:55,994 --> 00:50:57,577
Le conseguiremos la ayuda que necesita.
616
00:50:58,079 --> 00:51:00,038
Solo firma los papeles.
617
00:51:11,384 --> 00:51:12,551
Gracias.
618
00:51:14,512 --> 00:51:15,804
Est� abajo.
619
00:51:16,597 --> 00:51:17,597
Afuera.
620
00:51:18,266 --> 00:51:19,349
�Afuera?
621
00:51:19,434 --> 00:51:21,108
- No podemos hacer nada m�s.
- Bien, vamos.
622
00:51:25,857 --> 00:51:27,983
- �D�nde est�?
- A tu izquierda.
623
00:51:37,535 --> 00:51:39,369
S�cale eso.
624
00:51:42,373 --> 00:51:44,875
CIUDAD DEL VATICANO
625
00:51:44,959 --> 00:51:49,046
�Recibiste el material
de la Arquidi�cesis estadounidense?
626
00:51:49,130 --> 00:51:50,339
S�.
627
00:51:52,425 --> 00:51:54,134
�La posesi�n es aut�ntica?
628
00:51:55,428 --> 00:51:56,887
Creo que s�.
629
00:52:02,477 --> 00:52:05,562
VIDEO DEL VATICANO
FECHA: 7 DE MAYO
630
00:52:05,646 --> 00:52:06,646
21 DE ABRIL
1:39PM
631
00:52:14,489 --> 00:52:16,323
Un cuervo.
632
00:52:17,575 --> 00:52:19,827
El mensajero del diablo.
633
00:52:31,799 --> 00:52:34,217
Esta chica tiene una marca espiritual.
634
00:52:36,428 --> 00:52:38,429
�Qu� debemos hacer?
635
00:52:44,186 --> 00:52:45,770
Me voy esta noche.
636
00:52:46,438 --> 00:52:48,314
Voy contigo.
637
00:52:48,399 --> 00:52:50,024
No.
638
00:52:50,109 --> 00:52:51,859
Cardenal, no puedo dejarte ir solo.
639
00:52:52,820 --> 00:52:56,280
El cura me asistir�. Debes quedarte.
640
00:52:57,032 --> 00:53:00,618
Eres el �nico que conoce el sistema,
el �nico que proteger� los archivos.
641
00:53:00,702 --> 00:53:04,205
El �nico que puede continuar
si no regreso.
642
00:53:19,555 --> 00:53:21,222
Esta es nuestra �nica opci�n.
643
00:53:23,225 --> 00:53:25,935
- �Un exorcismo?
- S�.
644
00:53:26,019 --> 00:53:27,228
�Est�s loco?
645
00:53:42,244 --> 00:53:43,911
Aqu� es.
646
00:53:47,749 --> 00:53:48,749
�C�mo te sientes?
647
00:53:52,588 --> 00:53:54,213
Estoy listo.
648
00:53:56,425 --> 00:53:58,593
Nadie est� listo para verdad.
649
00:54:10,105 --> 00:54:13,357
�Por qu� tanta producci�n?
650
00:54:16,569 --> 00:54:19,196
Ayuda a preservar la integridad de la iglesia
651
00:54:19,906 --> 00:54:22,074
para desmentir las posesiones
por lo que son.
652
00:54:23,076 --> 00:54:25,786
Generalmente, alguna enfermedad mental.
653
00:54:28,123 --> 00:54:30,290
�No crees en esto?
654
00:54:33,211 --> 00:54:34,670
Se puede decir.
655
00:54:38,591 --> 00:54:40,134
�Puedes enchufar esto?
656
00:54:53,523 --> 00:54:57,151
Cuando ten�a 12 a�os,
me posey� un demonio.
657
00:55:00,486 --> 00:55:02,320
Durante seis d�as,
658
00:55:02,655 --> 00:55:04,990
el cura luch� contra el demonio y lo sac�,
659
00:55:05,074 --> 00:55:08,910
firme en la creencia de que puedes matar
el esp�ritu maligno
660
00:55:08,995 --> 00:55:11,246
y preservar el cuerpo.
661
00:55:13,499 --> 00:55:14,582
�Y c�mo le fue?
662
00:55:19,046 --> 00:55:20,672
Quiero ver la habitaci�n.
663
00:55:24,760 --> 00:55:26,261
�Por qu� pones eso all�?
664
00:55:27,471 --> 00:55:29,723
No quiero que est� en el camino.
665
00:55:32,341 --> 00:55:33,467
Entonces,
666
00:55:34,719 --> 00:55:37,012
�qu� puedes contarme de Angela?
667
00:55:42,436 --> 00:55:43,936
Angela es
668
00:55:45,647 --> 00:55:46,856
perfecta.
669
00:55:48,192 --> 00:55:51,861
Nunca la escuch� decir nada malo de nadie.
670
00:55:55,491 --> 00:56:00,203
Los demonios pueden ser
muy listos y calculadores.
671
00:56:01,455 --> 00:56:08,044
Se esconden en la imagen de su hu�sped.
Mienten y enga�an con la verdad.
672
00:56:08,921 --> 00:56:11,130
Necesitamos conocer a Angela,
673
00:56:11,215 --> 00:56:13,883
para saber lo que no es.
674
00:56:22,726 --> 00:56:26,145
�Nos puedes dar un rato a solas
antes de comenzar?
675
00:56:26,230 --> 00:56:28,314
Quiz� puedas ir a ver a Angela.
676
00:56:28,398 --> 00:56:29,815
S�, claro.
677
00:56:34,821 --> 00:56:36,697
Prepara la Eucarist�a.
678
00:56:36,782 --> 00:56:41,160
Si acepta el Cuerpo de Cristo,
no existe un demonio.
679
00:56:41,245 --> 00:56:43,162
- Pero est� pose�da.
- Lo est�.
680
00:56:44,248 --> 00:56:46,916
Pero veremos contra qu� nos enfrentamos.
681
00:56:51,588 --> 00:56:53,881
- Padre Nuestro...
- No.
682
00:56:53,966 --> 00:56:55,132
�No?
683
00:56:55,842 --> 00:56:57,510
Solo prepara la Eucarist�a.
684
00:56:57,594 --> 00:57:00,179
Pero la misa es esencial
para preparar la Eucarist�a.
685
00:57:00,264 --> 00:57:01,597
Sin misa.
686
00:57:03,225 --> 00:57:07,103
A veces, cuando se busca una abominaci�n,
687
00:57:07,187 --> 00:57:08,896
nos alejamos de Dios.
688
00:57:10,232 --> 00:57:14,193
Haz lo que te diga esta noche.
Conf�a en lo que hago.
689
00:57:14,778 --> 00:57:18,114
Porque la amenaza m�s grande
de un demonio no es a tu cuerpo,
690
00:57:19,283 --> 00:57:20,908
sino a tu alma.
691
00:57:30,419 --> 00:57:31,794
Tr�ela.
692
00:57:43,807 --> 00:57:44,974
Est� bien.
693
00:57:45,809 --> 00:57:47,768
�l es el Cardenal Bruun.
694
00:57:48,645 --> 00:57:51,188
Te ayudar�, cari�o.
695
00:57:51,648 --> 00:57:53,149
Que se arrodille.
696
00:57:56,153 --> 00:57:57,278
Vamos.
697
00:58:00,157 --> 00:58:01,824
Que mire hacia aqu�, por favor.
698
00:58:13,003 --> 00:58:15,004
�Puedes arrodillarte, cari�o?
699
00:58:57,715 --> 00:59:00,217
- Am�n.
- Am�n.
700
00:59:11,020 --> 00:59:12,646
Toma este cuerpo.
701
00:59:13,356 --> 00:59:15,941
T�malo y purif�cate.
702
00:59:47,390 --> 00:59:49,015
Toma el cuerpo.
703
00:59:51,310 --> 00:59:53,311
T�malo y purif�cate.
704
01:00:27,096 --> 01:00:28,805
Hay una obstrucci�n.
705
01:00:31,976 --> 01:00:33,226
Por favor, si�ntate en la cama.
706
01:00:36,606 --> 01:00:39,733
Esto ser�a m�s f�cil
si te sentaras en la cama.
707
01:00:45,990 --> 01:00:47,157
Oye.
708
01:00:47,992 --> 01:00:49,701
Est� bien. Te tengo.
709
01:00:50,745 --> 01:00:51,995
Lo prometo.
710
01:00:53,790 --> 01:00:55,415
Est� bien.
711
01:01:02,965 --> 01:01:05,759
�Me permitir�as
712
01:01:06,385 --> 01:01:08,345
remover la obstrucci�n?
713
01:01:18,815 --> 01:01:20,440
No lo hagas.
714
01:01:21,484 --> 01:01:22,484
No lo hagas.
715
01:02:13,244 --> 01:02:14,703
�Qu� significa?
716
01:02:15,706 --> 01:02:17,874
Representan a la Santa Trinidad.
717
01:02:19,751 --> 01:02:24,088
El Padre, el Hijo y el Esp�ritu Santo.
718
01:02:32,264 --> 01:02:36,017
Corre.
719
01:02:40,939 --> 01:02:42,440
- Angela.
- Ange.
720
01:02:46,653 --> 01:02:48,529
Ay�denme a quitarle esto.
721
01:03:11,053 --> 01:03:14,138
- �Qu� dijo? �Qu� es eso?
- No s�. �Arameo?
722
01:03:17,809 --> 01:03:21,604
- Espera.
- �Cari�o?
723
01:03:25,150 --> 01:03:26,943
- Cari�o.
- Ange.
724
01:03:46,838 --> 01:03:48,172
Estar� bien.
725
01:03:48,256 --> 01:03:49,507
Agua bendita.
726
01:04:03,647 --> 01:04:05,189
No recuerdes contra nosotros
727
01:04:05,816 --> 01:04:07,370
las iniquidades de nuestros antepasados
728
01:04:08,652 --> 01:04:10,194
Y no nos castigues
729
01:04:11,655 --> 01:04:12,863
por nuestras ofensas.
730
01:04:14,866 --> 01:04:17,618
�Debemos continuar!
La plegaria de limpieza.
731
01:04:18,787 --> 01:04:21,218
Padre nuestro que est�s en el Cielo,
santificado sea tu nombre
732
01:04:24,042 --> 01:04:25,918
venga a nosotros tu reino,
h�gase tu voluntad en la tierra...
733
01:04:26,003 --> 01:04:27,557
- �Por favor, ayuda!
- Angela, �eres t�?
734
01:04:28,380 --> 01:04:29,964
...como en el Cielo.
735
01:04:30,048 --> 01:04:31,632
�Eres t�?
736
01:04:32,718 --> 01:04:35,136
- �Angela?
- Papi.
737
01:04:35,220 --> 01:04:36,679
S�. Estoy aqu�, cari�o.
738
01:04:36,763 --> 01:04:38,055
- �Pete!
- Estoy aqu�.
739
01:04:40,142 --> 01:04:41,809
- �Funcion�?
- No s�.
740
01:04:41,893 --> 01:04:43,769
�Funcion�?
741
01:04:49,693 --> 01:04:53,029
�De d�nde sacaste esto?
742
01:04:54,031 --> 01:04:57,700
Este huevo es el s�mbolo del renacimiento.
743
01:04:57,784 --> 01:04:59,368
�De d�nde sali�?
744
01:04:59,786 --> 01:05:02,455
No s� de qu� hablas.
745
01:05:02,539 --> 01:05:06,834
Pres�ntate, demonio. Ya no puedes
esconderte detr�s de esta chica.
746
01:05:06,918 --> 01:05:08,210
Habla, demonio.
747
01:05:09,046 --> 01:05:10,129
Pap�.
748
01:05:11,757 --> 01:05:13,841
Papi, por favor, ayuda.
749
01:05:14,468 --> 01:05:17,303
- �De d�nde sacaste esto?
- �Papi ay�dame!
750
01:05:17,763 --> 01:05:19,764
Por favor.
751
01:05:21,099 --> 01:05:25,811
�Demonio, si sigues escondi�ndote,
te arrancar� la lengua mentirosa!
752
01:05:25,896 --> 01:05:28,189
�De d�nde sacaste esto?
753
01:05:28,273 --> 01:05:31,609
Quieres hacer una abominaci�n
de nuestro Se�or y Salvador,
754
01:05:31,693 --> 01:05:32,985
de Su Resurrecci�n.
755
01:05:33,070 --> 01:05:35,072
Mu�strate, demonio.
756
01:05:35,156 --> 01:05:37,032
�Ay�dame!
757
01:05:37,408 --> 01:05:39,993
�Quieres profanar las obras
de nuestro Se�or y Salvador!
758
01:05:40,078 --> 01:05:42,746
�Dios, regresa! �Est� regresando!
759
01:05:42,830 --> 01:05:45,207
�Mu�strate, serpiente!
760
01:05:46,209 --> 01:05:47,459
�Ya basta!
761
01:05:55,176 --> 01:05:59,596
Soy la nueva forma.
762
01:06:47,395 --> 01:06:50,021
�Te condeno al lago de fuego!
763
01:06:55,528 --> 01:06:56,695
Contin�a.
764
01:07:01,409 --> 01:07:06,371
Bendecido por el esp�ritu del Padre,
matar� a este mal.
765
01:07:06,873 --> 01:07:09,749
Soy tu omega. Eres mi alfa.
766
01:07:09,917 --> 01:07:11,835
Mi reino reemplazar� al tuyo...
767
01:07:11,919 --> 01:07:14,004
...en el Cielo y en la Tierra...
768
01:07:14,547 --> 01:07:17,424
�Quema!
769
01:07:21,721 --> 01:07:23,221
Pap�. Pete.
770
01:07:24,056 --> 01:07:25,056
�Y ahora qu�?
771
01:07:27,685 --> 01:07:30,437
- Pap�, Pete, por favor, v�yanse.
- No iremos a ninguna parte.
772
01:07:30,521 --> 01:07:32,063
�Qu� sucede ahora? �Qu� hacemos ahora?
773
01:07:32,148 --> 01:07:33,148
Solo v�yanse.
774
01:07:33,232 --> 01:07:34,826
- �No te dejaremos!
- �Qu� hacemos ahora?
775
01:07:34,901 --> 01:07:36,651
- �Cardenal Bruun!
- �Cardenal Bruun!
776
01:07:36,736 --> 01:07:38,528
Cardinal Bruun, �qu� hacemos?
777
01:07:40,406 --> 01:07:41,406
Cari�o.
778
01:07:42,408 --> 01:07:45,452
Todo estar� bien, �s�?
Estar� bien. Estar�s bien.
779
01:07:57,506 --> 01:08:00,008
En nombre de Jesucristo,
nuestro Dios y Se�or,
780
01:08:00,676 --> 01:08:04,346
fortalecido por la intercesi�n de la Virgen
Mar�a inmaculada, Madre de Dios.
781
01:08:04,430 --> 01:08:05,513
Cardenal, �qu� hace?
782
01:08:08,351 --> 01:08:10,018
Recuerda tu voto.
783
01:08:10,102 --> 01:08:12,854
No puedes matarla.
Debes hacer el exorcismo.
784
01:08:12,939 --> 01:08:14,314
Debes hacerlo.
785
01:08:14,398 --> 01:08:16,233
Esto no es un exorcismo.
786
01:08:16,317 --> 01:08:18,652
No se puede exorcizar la sangre.
787
01:08:18,736 --> 01:08:20,862
El diablo posee lo que ya es de �l.
788
01:08:21,364 --> 01:08:22,447
�C�mo lo sabes?
789
01:08:24,325 --> 01:08:28,995
El diablo ha buscado,
luch� por una chance de llegar a la tierra.
790
01:08:29,080 --> 01:08:30,594
Nuestro Se�or Jes�s lo detuvo una vez,
791
01:08:30,665 --> 01:08:32,540
pero ahora es nuestra responsabilidad.
792
01:08:32,625 --> 01:08:36,836
Dijiste que destruir�as su esp�ritu,
no su cuerpo.
793
01:08:36,921 --> 01:08:40,632
Ese cuerpo es el esp�ritu
que busca destruir el reino de Dios.
794
01:08:40,716 --> 01:08:42,926
Nos alejamos de Dios
cuando buscamos maldades.
795
01:08:43,010 --> 01:08:45,679
Alejarnos de Dios nos lleva a la maldad.
796
01:08:45,763 --> 01:08:49,516
Estoy tan cerca de Dios como t�.
797
01:08:49,600 --> 01:08:51,977
Conf�a en m�.
798
01:09:00,195 --> 01:09:02,196
Angela.
799
01:09:06,535 --> 01:09:09,078
- Espera, �qu� hace con eso?
- Est� bien, Pete.
800
01:09:09,162 --> 01:09:11,998
- No, me dijiste que te protegiera.
- Solo d�jalo hacer esto.
801
01:09:12,582 --> 01:09:14,333
No, �qu� har�n?
�Por qu� tienen un cuchillo?
802
01:09:14,418 --> 01:09:16,419
Es solo para el ritual, �no?
803
01:09:17,504 --> 01:09:18,504
�No?
804
01:09:19,423 --> 01:09:21,173
S�.
805
01:09:24,845 --> 01:09:27,346
- Est� bien.
- �Est� bien?
806
01:09:42,612 --> 01:09:46,407
De los Ap�stoles benditos,
del Padre y todos los santos,
807
01:09:46,491 --> 01:09:49,452
con confianza repelemos
808
01:09:49,536 --> 01:09:52,121
los ataques y enga�os del mal.
809
01:09:52,497 --> 01:09:53,789
Por favor.
810
01:09:56,752 --> 01:09:58,377
Te veo.
811
01:09:59,254 --> 01:10:01,380
A la luz, tu maldad no es nada,
812
01:10:01,923 --> 01:10:03,841
instigadora de envidia,
813
01:10:03,925 --> 01:10:07,011
fuente de avaricia,
fomentadora de discordia,
814
01:10:07,095 --> 01:10:09,638
autora de dolor y pena.
815
01:10:09,723 --> 01:10:13,768
�Por qu� te resistes,
sabiendo como sabes
816
01:10:13,852 --> 01:10:17,229
que el Se�or hace desaparecer tus planes?
817
01:10:17,981 --> 01:10:19,190
T�mele,
818
01:10:20,400 --> 01:10:22,985
a quien con Isaac fue ofrecido en sacrificio,
819
01:10:23,070 --> 01:10:25,738
con Jos� fue vendido como esclavo,
820
01:10:27,449 --> 01:10:30,618
asesinado como el cordero de Pascuas,
821
01:10:31,453 --> 01:10:33,579
crucificado como hombre.
822
01:10:35,499 --> 01:10:37,041
�Mu�strate!
823
01:10:37,125 --> 01:10:39,960
�Por favor, mata esta cosa dentro de m�!
824
01:10:43,590 --> 01:10:46,675
- �Angela!
- �Al�jese! El demonio debe mostrarse.
825
01:10:46,760 --> 01:10:47,996
�Ya basta! ��l la est� matando!
826
01:10:48,678 --> 01:10:51,138
Mu�strate.
827
01:10:51,223 --> 01:10:52,890
�Maldici�n!
828
01:11:14,162 --> 01:11:15,162
Angela.
829
01:11:15,247 --> 01:11:17,915
- Angela.
- Ange.
830
01:11:17,999 --> 01:11:21,043
Cari�o.
831
01:11:25,006 --> 01:11:26,841
Padre, haga algo.
832
01:11:29,553 --> 01:11:31,554
�Haga algo!
833
01:11:47,279 --> 01:11:49,738
�Qu� hiciste?
834
01:11:52,951 --> 01:11:54,410
�Roger, no!
835
01:11:55,871 --> 01:11:57,455
�Roger, basta!
836
01:11:57,539 --> 01:11:59,290
Mat� a mi hija.
837
01:11:59,374 --> 01:12:01,542
Roger, mira las se�ales.
838
01:12:01,626 --> 01:12:04,253
40 d�as en coma, 40 d�as
de tentaci�n de Cristo en el desierto.
839
01:12:04,337 --> 01:12:05,796
Su Madre era prostituta.
840
01:12:05,881 --> 01:12:07,590
- Una perversi�n de la virgen Mar�a.
- No.
841
01:12:07,674 --> 01:12:10,426
- El cuervo negro se burla de la paloma.
- �No!
842
01:12:10,510 --> 01:12:12,928
- Roger, Angela muri�.
- No.
843
01:12:13,013 --> 01:12:14,431
- �Muri�!
- �No se muri�!
844
01:12:14,515 --> 01:12:16,016
�Roger!
845
01:12:22,523 --> 01:12:23,857
Dios m�o.
846
01:12:37,330 --> 01:12:38,830
Estigmas.
847
01:12:39,790 --> 01:12:41,416
Es la resurrecci�n.
848
01:12:42,210 --> 01:12:45,295
Omega, alfa.
849
01:12:45,796 --> 01:12:48,590
Nuestro final es su comienzo.
850
01:12:49,717 --> 01:12:51,259
Es el anticristo.
851
01:12:51,928 --> 01:12:53,762
Todos morir�n.
852
01:13:16,077 --> 01:13:18,203
�Por qu� dudas...
853
01:13:23,042 --> 01:13:24,960
...de lo que tus ojos pueden ver?
854
01:13:34,929 --> 01:13:36,221
Soy tu fin.
855
01:13:36,430 --> 01:13:37,889
T� eres mi comienzo.
856
01:13:53,447 --> 01:13:56,908
Siempre supiste
que nos ver�amos de nuevo.
857
01:14:08,796 --> 01:14:10,380
Aunque pase
858
01:14:10,464 --> 01:14:12,591
por el valle de sombra de muerte,
859
01:14:13,801 --> 01:14:15,302
no temer� mal alguno,
860
01:14:16,804 --> 01:14:19,389
porque t� est�s conmigo.
861
01:14:19,473 --> 01:14:21,224
Ange, �qu� haces?
862
01:14:28,357 --> 01:14:32,861
Hoy estar�s conmigo...
863
01:14:32,945 --> 01:14:34,237
...�en el para�so!
864
01:15:14,528 --> 01:15:15,820
No te temo.
865
01:15:22,578 --> 01:15:25,080
Diles que estoy aqu�.
866
01:15:27,917 --> 01:15:31,169
Diles que camino por la tierra.
867
01:15:44,184 --> 01:15:47,895
TRES MESES DESPU�S
868
01:15:56,988 --> 01:16:00,408
- Toma.
- Gracias por no revelar el video.
869
01:16:02,411 --> 01:16:05,204
Has presenciado
el surgimiento del Anticristo.
870
01:16:05,914 --> 01:16:07,289
Era lo que ella quer�a.
871
01:16:09,918 --> 01:16:13,087
Eres el �nico que ha enfrentado
el final y sobrevivido.
872
01:16:14,756 --> 01:16:16,757
Hay una raz�n para ello.
873
01:16:18,093 --> 01:16:22,263
Eres uno de nosotros, un guerrero de Dios.
874
01:16:23,765 --> 01:16:26,350
Debo mostrarte algo.
875
01:16:37,279 --> 01:16:38,863
Ven a ver.
876
01:17:18,111 --> 01:17:19,820
�Qu� es este lugar?
877
01:17:20,739 --> 01:17:22,656
Estos son los Archivos,
878
01:17:23,909 --> 01:17:27,036
donde guardamos las filmaciones
del trabajo del diablo en la tierra.
879
01:17:31,124 --> 01:17:32,333
S�gueme.
880
01:17:47,390 --> 01:17:49,517
Ha sucedido mucho
durante tu recuperaci�n.
881
01:17:49,601 --> 01:17:53,187
Los oficiales locales no tienen en claro
la causa de la explosi�n.
882
01:17:53,271 --> 01:17:57,441
Se han identificado las v�ctimas
como el Coronel del ej�rcito Roger Holmes,
883
01:17:57,526 --> 01:17:59,443
Peter Smith de 26 a�os,
884
01:17:59,528 --> 01:18:02,530
y Mattias Bruun
un Cardenal residente del Vaticano.
885
01:18:02,614 --> 01:18:06,659
Un representante dijo que la visita de Bruun
no se trataba de asuntos de la iglesia
886
01:18:06,743 --> 01:18:09,829
y que estaba en EE.UU.
de vacaciones personales.
887
01:18:11,748 --> 01:18:15,417
Un sobreviviente, el Padre Oscar
Lozano de la Arquidi�cesis de Los �ngeles
888
01:18:15,502 --> 01:18:18,546
se est� recuperando en el hospital
Santa Mar�a de varias lesiones.
889
01:18:18,630 --> 01:18:20,422
Otra sobreviviente, Angela Holmes,
890
01:18:20,507 --> 01:18:23,342
fue vista por un vecino saliendo
de los escombros sin un rasgu�o.
891
01:18:23,426 --> 01:18:26,887
La Srta. Holmes no recuerda los eventos
que llevaron a la explosi�n.
892
01:18:26,972 --> 01:18:28,430
Y luego,
893
01:18:30,308 --> 01:18:31,392
comenz�.
894
01:18:31,476 --> 01:18:35,896
Un evento incre�ble tuvo lugar
en el refugio de la calle 6.
895
01:18:36,731 --> 01:18:38,482
Se reportaron muchos milagros,
896
01:18:38,567 --> 01:18:41,277
desde la cura de una joven con leucemia
897
01:18:41,361 --> 01:18:45,447
hasta un hombre que volvi� a ver luego de
perder la visi�n en un accidente industrial.
898
01:18:45,532 --> 01:18:48,450
Cientos de personas se han reunido
afuera de este refugio
899
01:18:48,535 --> 01:18:50,661
esperando poder ser curados tambi�n.
900
01:18:50,745 --> 01:18:51,913
MILAGRO: VETERANO
DE GUERRA DE IRAK CAMINA
901
01:18:51,998 --> 01:18:54,249
Ahora, puedo sentir mis piernas de nuevo.
902
01:18:54,750 --> 01:18:57,002
Este no es un incidente aislado.
903
01:18:57,086 --> 01:18:58,086
ANGELA HOLMES:
SU PRIMERA ENTREVISTA
904
01:18:58,170 --> 01:19:01,423
Son cientos de personas documentadas,
a las que se les devolvi� la salud.
905
01:19:01,507 --> 01:19:02,507
�QUI�N ES ANGELA HOLMES?
LA B�SQUEDA DE LA VERDAD
906
01:19:02,592 --> 01:19:07,846
Esto no tiene explicaci�n m�dica.
907
01:19:09,098 --> 01:19:11,141
Entonces, �qu� es?
908
01:19:11,225 --> 01:19:14,019
�De d�nde viene este poder?
909
01:19:14,103 --> 01:19:16,104
�Es divino?
910
01:19:16,981 --> 01:19:18,189
No s�.
911
01:19:20,568 --> 01:19:23,445
Solo quiero ayudar
a toda la gente que pueda.
912
01:19:24,822 --> 01:19:29,034
Esto se agrega a todas las controversias
que rodean a Angela Holmes,
913
01:19:29,118 --> 01:19:32,871
que, en dos cortos meses, ha inspirado
a una legi�n creciente de seguidores.
914
01:19:32,955 --> 01:19:33,991
APARICI�N DE ANGELA HOLMES
915
01:19:34,040 --> 01:19:36,917
Algunos la llaman santa,
otros una charlatana.
916
01:19:37,001 --> 01:19:40,420
Pero esta noche, miles se han reunido
en el estadio
917
01:19:40,504 --> 01:19:45,300
para saber si Angela Holmes
es una mujer que hace milagros.
918
01:19:55,728 --> 01:19:58,063
�Srta. Holmes? Es hora.
919
01:20:07,156 --> 01:20:09,824
El Libro de la Apocalipsis dice:
920
01:20:10,826 --> 01:20:13,453
Uno vendr� a imitar a Cristo
921
01:20:13,537 --> 01:20:16,998
y los enga�ados adorar�n
a este falso profeta.
922
01:20:17,833 --> 01:20:22,003
Y ese es el d�a que m�s tememos.
923
01:20:31,222 --> 01:20:35,016
APOCALIPSIS 19:20
Subtitles By Benjamin Juan TRUDEN
66097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.