Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,377 --> 00:00:01,670
Previously on "The
Vampire Diaries"...
2
00:00:01,671 --> 00:00:02,853
Turn it off.
3
00:00:02,854 --> 00:00:04,794
Stefan: She's ruthless
without her humanity.
4
00:00:04,795 --> 00:00:06,196
Damon: So, what are we gonna do?
Stefan: Lock her up.
5
00:00:06,197 --> 00:00:08,101
'Make her life a living hell.
6
00:00:08,102 --> 00:00:10,370
I was in New Orleans
trying to find information
7
00:00:10,371 --> 00:00:11,688
about my real parents.
8
00:00:11,689 --> 00:00:14,473
I've only seen that Mark
on a handful of others,
9
00:00:14,639 --> 00:00:16,109
all from the same werewolf clan
10
00:00:16,110 --> 00:00:18,245
that once thrived
throughout Louisiana.
11
00:00:18,246 --> 00:00:20,937
What makes you think I'll
spare your beloved Katerina?
12
00:00:20,938 --> 00:00:23,392
You will spare her because
I'm asking you to spare her.
13
00:00:23,393 --> 00:00:24,801
As your only living brother,
14
00:00:24,802 --> 00:00:27,954
I would ask that you provide me
with this opportunity to love.
15
00:00:27,955 --> 00:00:30,322
Katherine, voice-over: Klaus,
you have refused my freedom.
16
00:00:30,488 --> 00:00:32,626
In return, I have one
last thing to offer you.
17
00:00:32,627 --> 00:00:35,295
There is a witch in New Orleans
named Jane-Anne Deveraux
18
00:00:35,296 --> 00:00:38,514
plotting a move against you.
Hunt her down.
19
00:00:41,218 --> 00:00:43,386
[Breathing heavily]
20
00:00:47,574 --> 00:00:50,291
Damon: That's the calmest
desiccating vampire I've ever seen.
21
00:00:50,292 --> 00:00:52,987
I remember when you starved
me down there for 3 days.
22
00:00:52,988 --> 00:00:54,670
I would've wept at your
feet for an orange peel.
23
00:00:54,671 --> 00:00:56,749
Look, she's not gonna
beg for blood.
24
00:00:56,751 --> 00:00:58,368
Begging means desperation.
25
00:00:58,369 --> 00:01:00,886
Emotion. She's still
in no-humanity zone.
26
00:01:00,888 --> 00:01:02,389
How hungry does she have
to be before we can
27
00:01:02,390 --> 00:01:04,057
torture some feelings
back into her?
28
00:01:04,058 --> 00:01:06,066
A lot hungrier than she
is now, apparently.
29
00:01:06,410 --> 00:01:08,169
So, what are we supposed
to do in the meantime?
30
00:01:08,170 --> 00:01:10,513
Maybe I can provide a
little excitement.
31
00:01:10,515 --> 00:01:11,465
Katherine.
32
00:01:11,466 --> 00:01:14,074
The one and only. Sort of.
33
00:01:14,652 --> 00:01:16,268
So, when's the
welcome home party?
34
00:01:17,521 --> 00:01:20,439
Damon: Wow. Look who
went and got bold.
35
00:01:20,441 --> 00:01:23,493
Last time I checked, Klaus was
plotting your eternal demise.
36
00:01:23,494 --> 00:01:25,210
Elena: Well, it doesn't
matter anymore,
37
00:01:25,376 --> 00:01:27,697
because Klaus is gone.
38
00:01:27,698 --> 00:01:29,260
Wait. What do you
mean he's gone?
39
00:01:29,261 --> 00:01:31,668
Let's just say that
werewolf girl Hayley
40
00:01:31,669 --> 00:01:33,954
turned out to be just
the thing we needed
41
00:01:33,955 --> 00:01:37,340
to get Klaus out of
our lives for good.
42
00:01:37,341 --> 00:01:39,374
[Music playing]
43
00:02:00,897 --> 00:02:02,539
Third time in here this week.
44
00:02:02,540 --> 00:02:04,951
I'm obsessed with The
Gumbo, Jane-Anne.
45
00:02:04,952 --> 00:02:07,454
The old ladies in the ninth
ward say my sister Sophie
46
00:02:07,455 --> 00:02:10,212
bleeds a piece of her
soul into every dish.
47
00:02:10,213 --> 00:02:12,592
I asked around the
quarter about my family.
48
00:02:12,593 --> 00:02:15,295
- And?
- Nothing. Zero.
49
00:02:15,296 --> 00:02:17,747
Can't find a single person
who remembers them.
50
00:02:17,748 --> 00:02:21,641
Because, Hayley, people like you
were run out of here years ago.
51
00:02:23,637 --> 00:02:25,469
What do you mean,
people like me?
52
00:02:34,264 --> 00:02:37,467
In the Bayou, they
call the werewolves.
53
00:02:37,468 --> 00:02:38,492
Roux-Ga-Roux.
54
00:02:39,742 --> 00:02:41,071
You head out there,
55
00:02:41,072 --> 00:02:42,621
you'll find what
you're looking for.
56
00:02:44,413 --> 00:02:45,492
Be careful.
57
00:02:45,493 --> 00:02:47,476
It's the last place
you'd ever want to go.
58
00:03:07,047 --> 00:03:09,049
Sophie: Don't do it. Please.
59
00:03:09,050 --> 00:03:10,427
What if I'm wrong about her?
60
00:03:10,428 --> 00:03:12,769
That's the beauty of you.
You're never wrong.
61
00:03:12,770 --> 00:03:14,771
She's the only way we're
gonna get to Klaus.
62
00:03:14,772 --> 00:03:16,189
Sophie: Can we get someone
else to do the spell?
63
00:03:16,190 --> 00:03:17,774
Who? Half the witches
don't believe you.
64
00:03:17,775 --> 00:03:19,391
The other half are too scared.
65
00:03:19,393 --> 00:03:21,611
Because they know we're gonna
get caught, Jane-Anne.
66
00:03:21,612 --> 00:03:23,370
We don't have any other option.
67
00:03:26,399 --> 00:03:28,784
Now go. You know
what you need to do.
68
00:04:10,360 --> 00:04:12,494
What the... uhh!
69
00:04:22,803 --> 00:04:24,623
Are you kidding me?
70
00:04:25,675 --> 00:04:27,843
[Frog croaking]
71
00:04:34,751 --> 00:04:36,635
[Dialing phone]
72
00:04:38,938 --> 00:04:40,989
Hey, I'm looking
for a tow service.
73
00:04:41,308 --> 00:04:43,860
[Humming]
74
00:04:43,861 --> 00:04:46,696
[Screeching] Aah!
75
00:04:46,697 --> 00:04:47,863
[Screeching stops]
76
00:05:02,712 --> 00:05:03,970
[Blows]
77
00:05:05,665 --> 00:05:06,782
[Thud]
78
00:05:15,704 --> 00:05:19,695
Sync & corrections by Rafael
UPD www.addic7ed.com/.
79
00:05:19,696 --> 00:05:22,155
Man: Welcome to the dark
side of New Orleans,
80
00:05:22,566 --> 00:05:24,027
a supernatural playground
81
00:05:24,028 --> 00:05:26,403
where the living are easily lost
82
00:05:26,404 --> 00:05:28,905
and the dead stick
around and play.
83
00:05:28,906 --> 00:05:30,440
[Music playing]
84
00:05:30,441 --> 00:05:31,825
Rebekah: New Orleans?
85
00:05:31,826 --> 00:05:34,457
What the hell is
Klaus doing there?
86
00:05:34,458 --> 00:05:37,045
Evidently, there are witches
conspiring against him.
87
00:05:37,581 --> 00:05:38,915
So, knowing our brother,
88
00:05:38,916 --> 00:05:41,084
this was a mission to
silence and slaughter.
89
00:05:41,085 --> 00:05:43,252
[Music playing]
90
00:05:47,257 --> 00:05:48,541
Rebekah: Well, the
French quarter witches
91
00:05:48,542 --> 00:05:50,141
are not a lot to
be trifled with.
92
00:05:50,307 --> 00:05:51,511
You don't suppose
they've found a way
93
00:05:51,512 --> 00:05:53,063
to kill him once and
for all, do you?
94
00:05:53,064 --> 00:05:54,681
Rebekah, in the
name of our family,
95
00:05:54,682 --> 00:05:56,544
you might try to
dial down your glee.
96
00:05:56,545 --> 00:05:57,956
What family?
97
00:05:57,957 --> 00:06:01,255
We are 3 distrustful acquaintances
who happen to share a bloodline.
98
00:06:01,256 --> 00:06:02,555
I for one hope
they've found a way
99
00:06:02,556 --> 00:06:04,531
to make that traitorous
bastard rot.
100
00:06:05,109 --> 00:06:07,701
Good afternoon.
Time for one more?
101
00:06:07,867 --> 00:06:09,312
I have nothing to say to you.
102
00:06:09,313 --> 00:06:11,564
Oh, now, that's not
very amiable, is it?
103
00:06:11,565 --> 00:06:12,766
You don't even know me.
104
00:06:12,767 --> 00:06:14,200
I know what you are.
105
00:06:14,201 --> 00:06:15,875
Half-vampire, half-beast.
106
00:06:16,041 --> 00:06:17,286
You're the hybrid.
107
00:06:17,288 --> 00:06:19,205
I'm the original
hybrid, actually,
108
00:06:19,206 --> 00:06:20,964
but that's a long story
for another time.
109
00:06:21,408 --> 00:06:22,709
Where are you going?
110
00:06:22,710 --> 00:06:25,301
To find out who's making a
move against our father,
111
00:06:25,302 --> 00:06:27,547
and then...
112
00:06:27,548 --> 00:06:29,699
I'll either stop them,
113
00:06:29,700 --> 00:06:31,133
or I'll help them.
114
00:06:32,502 --> 00:06:33,702
Depending on my mood.
115
00:06:34,894 --> 00:06:37,147
I'm looking for someone.
A witch.
116
00:06:37,313 --> 00:06:39,524
Perhaps you might be able
to help me find her.
117
00:06:39,877 --> 00:06:41,985
Jane-Anne Deveraux.
118
00:06:43,980 --> 00:06:45,113
Sorry. I don't know.
119
00:06:47,216 --> 00:06:49,268
Well, now, that's
a fib, isn't it?
120
00:06:51,321 --> 00:06:54,278
Now, you see... I know
121
00:06:54,279 --> 00:06:57,417
that you're a true witch
amongst this sea of poseurs.
122
00:06:57,962 --> 00:07:01,230
So, enough with
the fabrications.
123
00:07:01,231 --> 00:07:02,797
I've quite a temper.
124
00:07:03,284 --> 00:07:05,869
Witches don't talk outta
school in the quarter.
125
00:07:05,870 --> 00:07:07,635
The vampire won't allow it.
126
00:07:08,005 --> 00:07:09,622
Those are the rules.
127
00:07:09,623 --> 00:07:11,806
I don't break Marcel's rules.
128
00:07:14,177 --> 00:07:16,077
Marcel's rules?
129
00:07:18,298 --> 00:07:23,526
Where do you suppose
I might find Marcel?
130
00:07:23,804 --> 00:07:25,971
[Music playing]
131
00:07:54,717 --> 00:07:56,219
Thank you.
132
00:07:56,220 --> 00:07:58,387
[Crowd cheering]
133
00:08:02,892 --> 00:08:04,059
[Music stops]
134
00:08:12,802 --> 00:08:13,903
Klaus.
135
00:08:13,904 --> 00:08:15,188
Marcel.
136
00:08:15,189 --> 00:08:17,357
Must be 100 years since
that nasty business
137
00:08:17,358 --> 00:08:18,908
with your papa.
138
00:08:18,909 --> 00:08:20,276
Has it been that long?
139
00:08:20,277 --> 00:08:22,662
Way I recall it, he
ran you out of town.
140
00:08:22,663 --> 00:08:24,878
Left a trail of dead
vampires in his wake.
141
00:08:24,879 --> 00:08:27,675
And yet how fortunate
you managed to survive.
142
00:08:27,676 --> 00:08:31,344
My father, I'm afraid, I
recently incinerated to dust.
143
00:08:37,176 --> 00:08:38,928
Well, if I'd known you
were coming back in town,
144
00:08:38,929 --> 00:08:39,929
if I had a heads-up...
145
00:08:39,930 --> 00:08:41,896
What, Marcel?
146
00:08:45,551 --> 00:08:46,935
What would you have done?
147
00:08:50,189 --> 00:08:53,026
I'd have thrown you
a damn parade.
148
00:08:53,027 --> 00:08:54,143
[Chuckles]
149
00:08:54,700 --> 00:08:56,396
Ha ha!
150
00:08:56,397 --> 00:08:58,063
Niklaus Mikaelson.
151
00:08:58,065 --> 00:09:00,748
My mentor, my savior, my sire.
152
00:09:01,184 --> 00:09:02,401
Let's get you a drink.
153
00:09:04,585 --> 00:09:06,372
Yeah-eah-eah.
154
00:09:06,373 --> 00:09:09,625
- It is good to see you.
- It's good to be home.
155
00:09:09,627 --> 00:09:11,661
Although please tell me the
current state of bourbon street
156
00:09:11,662 --> 00:09:12,996
is not your doing.
157
00:09:12,997 --> 00:09:14,964
Ha ha ha ha! Something's gotta
158
00:09:14,965 --> 00:09:17,891
draw in the out-of-towners,
otherwise, we'd all go hungry.
159
00:09:20,100 --> 00:09:22,220
I see your friends
are daywalkers.
160
00:09:22,222 --> 00:09:24,223
Yeah, yeah, I shared the secret
161
00:09:24,224 --> 00:09:26,426
of your daylight ring
with a few buddies.
162
00:09:26,427 --> 00:09:27,710
Just the inner circle, though.
163
00:09:27,711 --> 00:09:29,095
The family.
164
00:09:29,096 --> 00:09:32,432
Tell me. How did you
165
00:09:32,433 --> 00:09:34,782
find a witch willing to
make daylight rings?
166
00:09:35,235 --> 00:09:38,490
I got the witches here
wrapped around my finger.
167
00:09:38,491 --> 00:09:41,998
Ha ha ha ha ha! Is that so?
168
00:09:44,610 --> 00:09:48,956
I'm looking for a witch by the
name of Jane-Anne Deveraux.
169
00:09:48,957 --> 00:09:52,550
- Has some business with me.
- Looking for Jane-Anne?
170
00:09:56,089 --> 00:09:57,805
Then you probably
oughta come with me.
171
00:09:59,909 --> 00:10:02,168
Ha ha! Showtime!
172
00:10:02,169 --> 00:10:04,079
[Music playing]
173
00:10:08,982 --> 00:10:10,752
[Car alarm blaring]
174
00:10:12,922 --> 00:10:14,140
How's the family?
175
00:10:14,141 --> 00:10:16,059
Those who live hate
me more than ever.
176
00:10:16,060 --> 00:10:17,944
Forget them. If your
blood relations
177
00:10:17,945 --> 00:10:19,428
let you down, you
make your own, huh?
178
00:10:19,429 --> 00:10:20,697
You taught me that.
179
00:10:20,698 --> 00:10:23,706
And what's mine is
yours, as always.
180
00:10:23,872 --> 00:10:26,401
Even my nightwalkers,
the riff-raff.
181
00:10:28,237 --> 00:10:29,654
They're hardly subtle, are they?
182
00:10:29,656 --> 00:10:30,672
It's the quarter.
183
00:10:30,838 --> 00:10:33,007
Ain't no such thing
as subtle, baby.
184
00:10:33,544 --> 00:10:34,877
[Whistles]
185
00:10:35,300 --> 00:10:37,045
[Crowd cheering]
186
00:10:41,584 --> 00:10:43,586
Jane-Anne Deveraux.
187
00:10:43,587 --> 00:10:46,339
[Crowd cheering]
188
00:10:46,854 --> 00:10:49,058
Give it up for Jane-Anne.
Come on.
189
00:10:49,059 --> 00:10:50,059
[Crowd cheering]
190
00:10:50,060 --> 00:10:51,476
Yeah.
191
00:10:51,478 --> 00:10:53,429
Jane-Anne Deveraux,
192
00:10:53,430 --> 00:10:56,556
you have been accused of
the practice of witchcraft
193
00:10:56,557 --> 00:11:02,438
beyond the bounds of the rules
set forth and enforced by me.
194
00:11:02,439 --> 00:11:04,657
How do you plead? Oh.
195
00:11:04,658 --> 00:11:06,526
Was that convincing?
I studied law
196
00:11:06,527 --> 00:11:08,026
back in the fifties.
197
00:11:08,028 --> 00:11:09,078
[Whispers] It's all I know.
198
00:11:09,079 --> 00:11:10,495
Seriously, J, tick tock.
199
00:11:10,497 --> 00:11:12,703
You know the drill.
How do you plead?
200
00:11:12,704 --> 00:11:14,257
I didn't do anything.
201
00:11:14,535 --> 00:11:16,702
[Crowd murmuring]
202
00:11:17,176 --> 00:11:21,007
That's a lie. You
know it, I know it,
203
00:11:21,008 --> 00:11:23,376
and you hate that I know it.
204
00:11:23,377 --> 00:11:27,168
It drives you witches crazy that
I'm aware of your every move.
205
00:11:27,169 --> 00:11:29,689
That you can't do
magic in this town
206
00:11:29,967 --> 00:11:31,601
without getting caught.
207
00:11:31,602 --> 00:11:35,771
So, why don't we just
cut to the chase, huh?
208
00:11:40,699 --> 00:11:44,397
You tell me what magic
you're brewing.
209
00:11:44,398 --> 00:11:47,682
Tell me. I'll grant
you leniency.
210
00:11:50,069 --> 00:11:53,379
Hey, I am, after
all, a merciful man.
211
00:11:55,124 --> 00:11:56,674
Rot in hell, monster.
212
00:12:03,749 --> 00:12:06,252
I'll tell you what.
213
00:12:06,253 --> 00:12:08,170
I'll give you one more chance.
214
00:12:14,677 --> 00:12:15,844
Or not.
215
00:12:16,929 --> 00:12:18,313
[Gasping]
216
00:12:19,071 --> 00:12:21,316
[Crowd cheering]
217
00:12:22,551 --> 00:12:24,577
[Laughs]
218
00:12:25,105 --> 00:12:27,322
Yeah! [Applause]
219
00:12:40,852 --> 00:12:41,818
What was that?
220
00:12:41,820 --> 00:12:44,855
Hey. Come walk with me.
221
00:12:44,856 --> 00:12:46,807
Witches aren't allowed
to do magic here.
222
00:12:46,808 --> 00:12:48,442
She broke the rules.
223
00:12:48,443 --> 00:12:51,362
I told you I wanted
to talk to her.
224
00:12:51,363 --> 00:12:53,864
Hey, I'm sorry. I got
caught up in the show.
225
00:12:53,865 --> 00:12:56,500
Those witches, they think that they
still have power in this town.
226
00:12:56,501 --> 00:12:58,502
I have to show them
that they don't.
227
00:12:58,503 --> 00:13:01,489
I never waste an opportunity
for a show of force.
228
00:13:01,655 --> 00:13:04,324
Another lesson that
I learned from you.
229
00:13:04,741 --> 00:13:07,294
And besides, anything that you
could've gotten out of her,
230
00:13:07,295 --> 00:13:10,580
I can find out for you, and I will.
I promise.
231
00:13:18,138 --> 00:13:22,558
Well, whatever it was, doesn't
matter anymore, does it?
232
00:13:24,728 --> 00:13:26,730
Good. Then let's eat,
233
00:13:26,731 --> 00:13:29,149
because all that spilled
blood makes me hungry.
234
00:13:29,150 --> 00:13:30,283
Ha ha!
235
00:13:37,399 --> 00:13:39,743
Hey. Thierry, isn't it?
236
00:13:39,744 --> 00:13:42,995
Any more Deveraux witches
where she came from?
237
00:13:56,827 --> 00:13:59,336
- You're Klaus.
- I am.
238
00:14:00,047 --> 00:14:03,733
And you're upset.
Sophie, isn't it?
239
00:14:03,735 --> 00:14:05,185
I assume this is because of
240
00:14:05,186 --> 00:14:06,637
what I just witnessed
with your sister
241
00:14:06,638 --> 00:14:08,855
on the corner of Royal and St.
Ann.
242
00:14:08,856 --> 00:14:10,214
Did you enjoy the show?
243
00:14:10,215 --> 00:14:12,560
It was a little
melodramatic for my tastes.
244
00:14:14,728 --> 00:14:17,915
What did your sister
want with me?
245
00:14:17,916 --> 00:14:19,532
Why did Marcel kill her?
246
00:14:24,171 --> 00:14:25,705
I see you brought friends.
247
00:14:31,879 --> 00:14:33,130
They're not with me.
248
00:14:33,131 --> 00:14:34,348
They're with Marcel.
249
00:14:34,349 --> 00:14:35,750
That's all that matters.
250
00:14:35,916 --> 00:14:37,301
I know you built this town,
251
00:14:37,302 --> 00:14:39,770
but this is his town now.
252
00:14:39,771 --> 00:14:43,474
He killed my sister because
she broke the rules.
253
00:14:43,475 --> 00:14:47,094
So, I talk to you in
front of him, I'm next.
254
00:14:54,735 --> 00:14:57,654
Are you two gentlemen
following me?
255
00:14:57,655 --> 00:15:00,791
Marcel said we're your guides.
256
00:15:00,792 --> 00:15:03,293
Oh, he did, did he? He did.
257
00:15:03,294 --> 00:15:06,225
Well, then, let me be exceedingly
clear about something.
258
00:15:06,226 --> 00:15:07,905
If either of you
following me again,
259
00:15:07,906 --> 00:15:10,083
you'll do so without the
benefit of a spine.
260
00:15:10,084 --> 00:15:11,218
Sorry for the wait.
261
00:15:11,219 --> 00:15:13,833
If you're here for the gumbo,
I'm about to break your heart.
262
00:15:13,834 --> 00:15:15,005
We just ran out.
263
00:15:15,006 --> 00:15:18,123
Your oldest scotch for my
two friends here, love.
264
00:15:21,929 --> 00:15:24,398
Marcel wants to know
what I'm up to,
265
00:15:24,399 --> 00:15:26,066
he can ask me himself.
266
00:15:26,067 --> 00:15:28,217
[Music playing]
267
00:16:08,275 --> 00:16:11,175
- The doors work, you know.
- You doing magic?
268
00:16:12,863 --> 00:16:14,614
I'm praying to my dead sister.
269
00:16:14,616 --> 00:16:16,616
Go ahead. Pay your respects.
270
00:16:17,734 --> 00:16:19,460
Don't make this a thing, Sophie.
271
00:16:19,461 --> 00:16:21,371
The hybrid was looking
for Jane-Anne.
272
00:16:21,372 --> 00:16:22,843
Marcel wants to know why.
273
00:16:22,844 --> 00:16:25,113
Oh, that sounds like
witch business.
274
00:16:25,493 --> 00:16:27,227
I'd say ask her yourself, but
275
00:16:27,228 --> 00:16:29,947
I guess you can't seeing
as how Marcel killed her.
276
00:16:38,255 --> 00:16:39,472
[Splat]
277
00:16:59,526 --> 00:17:00,686
I'm Elijah.
278
00:17:03,163 --> 00:17:04,280
You've heard of me?
279
00:17:05,832 --> 00:17:06,776
Yes.
280
00:17:08,669 --> 00:17:10,170
So, why don't you
tell me what business
281
00:17:10,171 --> 00:17:11,904
your family has with my brother?
282
00:17:18,141 --> 00:17:21,077
[Music playing]
283
00:18:00,162 --> 00:18:01,150
Where's Marcel?
284
00:18:01,152 --> 00:18:02,498
Who the hell's asking?
285
00:18:02,664 --> 00:18:04,000
I assume you're joking.
286
00:18:04,539 --> 00:18:07,007
I only answer to Marcel.
287
00:18:07,008 --> 00:18:09,826
Well, then, in that case,
perhaps you'll answer to this.
288
00:18:09,827 --> 00:18:12,119
You're aware the bite of a
werewolf can kill a vampire?
289
00:18:12,120 --> 00:18:14,181
Well, as you can see,
I'm half-werewolf,
290
00:18:14,182 --> 00:18:16,333
so I'm gonna ask
you one more time!
291
00:18:16,334 --> 00:18:17,935
Where is Marcel?
292
00:18:18,346 --> 00:18:20,271
H-hey. I'm right here.
293
00:18:20,682 --> 00:18:23,190
I'm right here. Easy, now.
294
00:18:23,191 --> 00:18:24,725
Diego's just looking out for me.
295
00:18:24,726 --> 00:18:27,394
Nobody harms my guys.
Those are the rules.
296
00:18:27,395 --> 00:18:29,980
I don't care about
your rules, Marcel.
297
00:18:29,981 --> 00:18:32,066
I don't need chaperones.
298
00:18:32,067 --> 00:18:33,904
Why are you having me followed?
299
00:18:35,124 --> 00:18:36,819
Come here.
300
00:18:36,820 --> 00:18:39,391
I get it, huh? Show of force.
You made your point.
301
00:18:39,392 --> 00:18:43,293
Let it go, friend. For me.
302
00:18:44,912 --> 00:18:49,500
Fine. Why don't you show me
what you've done with the place
303
00:18:49,501 --> 00:18:51,385
while you explain
exactly what it is
304
00:18:51,386 --> 00:18:53,169
you've been up to in my town.
305
00:18:55,639 --> 00:18:57,707
[Chuckles] Follow me.
306
00:19:08,271 --> 00:19:10,237
Look at that skyline.
307
00:19:10,238 --> 00:19:12,256
That there, that's progress.
308
00:19:12,257 --> 00:19:15,693
More hotels, more tourists,
more fresh blood.
309
00:19:16,029 --> 00:19:17,928
And the humans? I taught them
310
00:19:17,929 --> 00:19:19,479
to look the other way.
311
00:19:19,480 --> 00:19:20,996
And what of the witches?
312
00:19:20,997 --> 00:19:23,167
In my time, they were a
force to be reckoned with,
313
00:19:23,168 --> 00:19:25,139
and now they live in fear.
314
00:19:26,004 --> 00:19:28,282
How do you know when
they're using magic?
315
00:19:28,283 --> 00:19:31,875
Maybe I got a secret weapon,
an ace up my sleeve,
316
00:19:31,876 --> 00:19:33,594
something that gives
me complete control
317
00:19:33,595 --> 00:19:35,628
over all the magic in this town.
318
00:19:35,629 --> 00:19:37,509
Hmm. Is that a fact?
319
00:19:37,510 --> 00:19:40,033
Might be. Or maybe
I'm just bluffing.
320
00:19:45,922 --> 00:19:47,599
You take vervain?
321
00:19:47,600 --> 00:19:49,360
'Burns like a bitch.
322
00:19:49,361 --> 00:19:50,644
But I figure I should limit
323
00:19:50,645 --> 00:19:52,691
the number of things
I'm vulnerable to.
324
00:19:54,109 --> 00:19:56,199
Don't be mad about
that chaperone thing.
325
00:19:56,201 --> 00:19:58,405
I told my guys to look
out for you, that's all.
326
00:19:58,703 --> 00:20:01,450
That's what we do here...
Look out for each other.
327
00:20:03,243 --> 00:20:07,378
Mmmmm. New blood.
328
00:20:07,379 --> 00:20:11,377
The bartender, walking
alone at night.
329
00:20:11,750 --> 00:20:14,951
She's either brave or dumb.
330
00:20:14,952 --> 00:20:17,170
Let's see. Brave,
I let her live,
331
00:20:17,172 --> 00:20:19,088
dumb, she's dessert.
332
00:20:22,259 --> 00:20:24,723
You know, it's not
safe here alone.
333
00:20:24,889 --> 00:20:27,268
You know, I have a
black belt in karate.
334
00:20:27,434 --> 00:20:28,531
[Chuckles]
335
00:20:32,236 --> 00:20:33,686
Evening, Elijah.
336
00:20:34,938 --> 00:20:36,155
Niklaus.
337
00:20:36,157 --> 00:20:38,825
What an entirely
unwelcome surprise.
338
00:20:38,827 --> 00:20:41,812
And what an entirely
unsurprising welcome.
339
00:20:41,813 --> 00:20:42,780
Come with me.
340
00:20:42,781 --> 00:20:44,331
I'm not going anywhere.
341
00:20:44,332 --> 00:20:47,288
Not until I find out who's
conspiring against me.
342
00:20:47,752 --> 00:20:49,869
I believe I just found
that out for you.
343
00:20:56,627 --> 00:20:58,261
Klaus: What are we doing here?
344
00:20:58,263 --> 00:21:01,093
Want to know what the witches
have in store for you?
345
00:21:01,433 --> 00:21:02,598
Follow me.
346
00:21:03,550 --> 00:21:05,418
[Gate creaks]
347
00:21:09,807 --> 00:21:11,525
Sophie Deveraux.
348
00:21:11,526 --> 00:21:12,693
What is this?
349
00:21:12,694 --> 00:21:15,010
He's all yours. Proceed.
350
00:21:17,064 --> 00:21:18,917
You know you're
famous in this town?
351
00:21:18,918 --> 00:21:22,823
Witches tell bedtime stories about
the powerful vampire Klaus.
352
00:21:23,204 --> 00:21:26,039
We know Marcel was nothing
but an orphaned street rat
353
00:21:26,409 --> 00:21:28,325
until you made him what he is.
354
00:21:28,326 --> 00:21:29,872
And now he's out of control.
355
00:21:30,038 --> 00:21:33,046
He does what he wants.
He kills who he wants.
356
00:21:33,047 --> 00:21:34,630
I'm gonna stop him...
357
00:21:35,666 --> 00:21:37,445
And you're gonna help me.
358
00:21:41,581 --> 00:21:43,976
- This is why you brought me here.
- Elijah: Hear her out.
359
00:21:43,977 --> 00:21:45,314
I don't need to hear her out.
360
00:21:45,315 --> 00:21:47,661
I assure you, love, there is
not a thing on this earth
361
00:21:47,662 --> 00:21:48,846
that will matter
enough for me to waste
362
00:21:48,847 --> 00:21:51,265
even 30 more seconds of my time.
363
00:21:51,266 --> 00:21:54,150
- Elijah, what madness is this?
- Hayley: Klaus...
364
00:21:57,938 --> 00:21:59,985
You need to listen to them.
365
00:22:01,692 --> 00:22:04,959
[Laughs]
366
00:22:05,682 --> 00:22:06,947
You're all out of your minds
367
00:22:06,948 --> 00:22:09,532
if you think some liquor-fueled
one-night stand...
368
00:22:09,534 --> 00:22:11,752
No offense, sweetheart...
Means a thing to me.
369
00:22:11,753 --> 00:22:13,287
Sophie: Marcel may
be able to keep us
370
00:22:13,288 --> 00:22:16,006
from practicing real
magic in this town,
371
00:22:16,007 --> 00:22:17,939
but as keepers of the balance,
372
00:22:17,940 --> 00:22:20,622
we still know when nature has
cooked up something new.
373
00:22:20,623 --> 00:22:26,215
For example, I have a special gift,
of sensing when a girl is pregnant.
374
00:22:31,855 --> 00:22:32,856
What?
375
00:22:32,857 --> 00:22:34,770
I know. It's impossible.
376
00:22:36,777 --> 00:22:39,362
- What are you saying?
- Elijah: Niklaus...
377
00:22:41,782 --> 00:22:43,900
The girl is carrying your child.
378
00:22:56,094 --> 00:22:58,393
No. It's impossible.
379
00:22:58,395 --> 00:23:01,947
- Vampires cannot procreate.
- But werewolves can.
380
00:23:01,948 --> 00:23:05,884
Magic made you a vampire, but
you were born a werewolf.
381
00:23:06,319 --> 00:23:07,736
You're the original hybrid,
382
00:23:07,737 --> 00:23:10,239
the first of your kind,
and this pregnancy
383
00:23:10,240 --> 00:23:12,874
is one of nature's loopholes.
384
00:23:16,462 --> 00:23:18,414
You've been with someone else.
Admit it!
385
00:23:18,415 --> 00:23:22,167
Hey. I spent days held captive
in a freakin' alligator bayou
386
00:23:22,168 --> 00:23:23,683
because they think
that I'm carrying
387
00:23:23,684 --> 00:23:25,019
some magical miracle baby.
388
00:23:25,020 --> 00:23:27,722
Don't you think I would've
fessed up if it wasn't yours?
389
00:23:27,724 --> 00:23:29,474
My sister gave her life
390
00:23:29,476 --> 00:23:31,393
to perform the spell
she needed to confirm
391
00:23:31,394 --> 00:23:32,637
this pregnancy.
392
00:23:32,638 --> 00:23:34,580
Because of Jane-Anne's
sacrifice,
393
00:23:34,581 --> 00:23:37,760
the lives of this girl and her
baby are now controlled by us.
394
00:23:39,351 --> 00:23:41,779
If you don't help us
take down Marcel,
395
00:23:41,780 --> 00:23:44,606
so help me, Hayley
won't live long enough
396
00:23:44,607 --> 00:23:46,091
to see her first
maternity dress.
397
00:23:46,092 --> 00:23:47,476
Wait, what?
398
00:23:47,477 --> 00:23:49,528
Enough of this, if you want
Marcel dead, he's dead.
399
00:23:49,529 --> 00:23:50,529
I'll do it myself.
400
00:23:50,530 --> 00:23:52,981
No. We can't. Not yet.
401
00:23:52,982 --> 00:23:55,284
We have a clear plan
that we need to follow
402
00:23:55,285 --> 00:23:56,643
and there are rules.
403
00:24:02,257 --> 00:24:04,818
How dare you command me?
404
00:24:06,094 --> 00:24:07,880
Threaten me
405
00:24:07,881 --> 00:24:10,549
with what you wrongfully
perceive to be my weaknesses?
406
00:24:10,550 --> 00:24:12,134
I won't hear any more lies.
407
00:24:12,135 --> 00:24:13,768
Elijah: Niklaus.
408
00:24:21,226 --> 00:24:22,644
Listen.
409
00:24:36,691 --> 00:24:38,859
[Fetal heartbeat]
410
00:25:09,992 --> 00:25:12,677
Kill her and the baby.
411
00:25:13,996 --> 00:25:14,972
What do I care?
412
00:25:23,205 --> 00:25:26,335
- Elijah: Niklaus.
- It's a trick, Elijah.
413
00:25:26,336 --> 00:25:27,921
No, brother. It's a gift.
414
00:25:27,922 --> 00:25:30,545
It's your chance.
It's our chance.
415
00:25:31,769 --> 00:25:33,323
To what? To start over.
416
00:25:33,324 --> 00:25:36,242
Take back everything we lost.
Everything that was taken from us.
417
00:25:37,053 --> 00:25:40,152
Niklaus, our own parents
came to despise us.
418
00:25:40,153 --> 00:25:42,221
Our family was ruined,
we were ruined,
419
00:25:42,222 --> 00:25:43,994
and since then, all that
you have ever wanted,
420
00:25:43,995 --> 00:25:46,227
all that we have ever wanted,
421
00:25:46,229 --> 00:25:47,862
was a family.
422
00:25:51,950 --> 00:25:55,153
I will not be manipulated.
423
00:25:55,154 --> 00:25:57,289
So, they're manipuniting you.
So what?
424
00:25:57,290 --> 00:25:59,825
With them, this
girl and her child,
425
00:25:59,826 --> 00:26:03,980
your child... live.
426
00:26:05,547 --> 00:26:08,643
I'm gonna kill every
last one of them.
427
00:26:09,635 --> 00:26:11,803
And then what? Then you
return to Mystic Falls
428
00:26:11,804 --> 00:26:13,422
to resume your life
as the hated one,
429
00:26:13,423 --> 00:26:14,590
as the evil hybrid?
430
00:26:14,591 --> 00:26:15,957
Is it so important
to you that people
431
00:26:15,958 --> 00:26:17,726
quake with fear at the
sound of your name?
432
00:26:17,727 --> 00:26:19,628
People quake with fear
because I have the power
433
00:26:19,629 --> 00:26:21,063
to make them afraid.
434
00:26:21,064 --> 00:26:24,033
What will this child offer me?
Will it guarantee me power?
435
00:26:24,034 --> 00:26:26,401
Family is power, Niklaus.
436
00:26:26,402 --> 00:26:28,904
Love, loyalty. It's power.
437
00:26:28,905 --> 00:26:30,238
This is what we swore
to one another
438
00:26:30,239 --> 00:26:31,907
a thousand years ago,
before life tore away
439
00:26:31,908 --> 00:26:33,929
what little humanity
you had left,
440
00:26:33,930 --> 00:26:36,882
before ego, before
anger, before paranoia
441
00:26:36,883 --> 00:26:39,414
created in this
person before me...
442
00:26:39,415 --> 00:26:42,450
Someone I can barely even
recognize as my own brother.
443
00:26:46,505 --> 00:26:50,625
This is us. The Original family.
444
00:26:52,944 --> 00:26:56,823
We remain together,
always and forever.
445
00:27:00,719 --> 00:27:03,388
I am asking you to stay here.
446
00:27:03,389 --> 00:27:05,974
I will help you and I
will stand by you.
447
00:27:05,975 --> 00:27:08,000
I will be your brother.
448
00:27:08,001 --> 00:27:10,444
We will build a
home here together.
449
00:27:11,730 --> 00:27:13,544
So, save this girl.
450
00:27:15,767 --> 00:27:17,609
Save your child.
451
00:27:27,829 --> 00:27:29,051
No.
452
00:27:42,763 --> 00:27:44,429
He's doing what he does.
453
00:27:45,381 --> 00:27:46,716
Given a chance at happiness,
454
00:27:46,717 --> 00:27:48,600
Klaus runs in the
opposite direction.
455
00:27:48,602 --> 00:27:49,719
Then let him run.
456
00:27:49,720 --> 00:27:52,188
That child, if it's even his,
is better off without him.
457
00:27:52,189 --> 00:27:54,273
He's not better off without
that child, Rebekah,
458
00:27:54,274 --> 00:27:55,340
and neither are we.
459
00:27:55,342 --> 00:27:57,375
Darling, kind Elijah.
460
00:27:57,377 --> 00:28:00,780
Our brother rarely brings
us anything but pain.
461
00:28:00,781 --> 00:28:02,531
At what point in
your immortal life
462
00:28:02,532 --> 00:28:04,600
will you stop searching
for his redemption?
463
00:28:06,068 --> 00:28:08,254
I'll stop searching
for his redemption
464
00:28:08,255 --> 00:28:10,572
when I believe there is
none left to be found.
465
00:28:10,574 --> 00:28:11,823
[Beep]
466
00:28:19,582 --> 00:28:20,750
I'd give you a play-by-play,
467
00:28:20,751 --> 00:28:23,269
but you have the air of someone
who's been lurking and listening.
468
00:28:23,270 --> 00:28:25,838
He'll come around.
You know Elijah.
469
00:28:25,839 --> 00:28:28,704
He won't stop until he's convinced
Klaus to do the right thing.
470
00:28:28,705 --> 00:28:31,677
I know you consider yourself an
expert in brotherly dynamics,
471
00:28:31,678 --> 00:28:34,380
but you don't know my brothers
half as well as you think you do.
472
00:28:34,381 --> 00:28:36,482
You're wrong.
473
00:28:36,483 --> 00:28:38,551
Klaus won't be able to
walk away from this.
474
00:28:38,552 --> 00:28:40,356
He and I are the same.
475
00:28:40,357 --> 00:28:43,439
We manipulate, we
thirst for power,
476
00:28:43,440 --> 00:28:45,124
we control, we punish,
477
00:28:45,125 --> 00:28:46,242
but our actions are driven by
478
00:28:46,243 --> 00:28:48,610
one singular place deep inside.
479
00:28:48,612 --> 00:28:49,811
And what's that?
480
00:28:50,360 --> 00:28:53,281
We're alone. And we hate it.
481
00:28:56,919 --> 00:28:59,205
Tell Elijah to call me
when he comes home.
482
00:28:59,206 --> 00:29:00,738
I'll be waiting for him.
483
00:29:03,909 --> 00:29:06,077
[Music playing]
484
00:29:12,969 --> 00:29:15,014
Hey, man. Where'd
you run off to?
485
00:29:15,015 --> 00:29:18,340
You mean your minions aren't
still documenting my every move?
486
00:29:19,309 --> 00:29:21,944
Someone put you in a mood.
What can I do?
487
00:29:21,945 --> 00:29:23,312
What you can do is
you can tell me
488
00:29:23,313 --> 00:29:25,197
what this thing is you
have with the witches.
489
00:29:25,198 --> 00:29:28,484
- We're back to that?
- Yeah, we're back to that.
490
00:29:28,485 --> 00:29:30,102
You know I owe you
everything I got,
491
00:29:30,103 --> 00:29:32,896
but I'm afraid I have to
draw the line on this one.
492
00:29:33,407 --> 00:29:34,957
This is my business.
493
00:29:34,958 --> 00:29:36,740
I control the
witches in my town.
494
00:29:36,741 --> 00:29:38,043
Let's just leave it at that.
495
00:29:39,161 --> 00:29:41,223
- Your town?
- Damn straight.
496
00:29:41,224 --> 00:29:44,050
[Chuckles] That's funny.
497
00:29:44,051 --> 00:29:46,635
Because when I left
100 years ago,
498
00:29:46,636 --> 00:29:48,503
you were just a pathetic
little scrapper
499
00:29:48,505 --> 00:29:50,506
still trembling from the
lashes of the whips
500
00:29:50,507 --> 00:29:52,024
of those who would
keep you down,
501
00:29:52,025 --> 00:29:53,092
and now look at you.
502
00:29:53,093 --> 00:29:55,293
Master of your domain.
503
00:29:55,628 --> 00:29:57,087
Prince of the city.
504
00:29:59,815 --> 00:30:02,676
- I'd like to know how.
- Why?
505
00:30:04,353 --> 00:30:05,612
Jealous?
506
00:30:05,613 --> 00:30:07,638
[Crowd murmuring]
507
00:30:09,075 --> 00:30:10,693
Hey, man, I get it.
508
00:30:10,694 --> 00:30:12,328
300 years ago, you helped build
509
00:30:12,329 --> 00:30:14,697
a backwater penal
colony into something.
510
00:30:14,698 --> 00:30:16,556
You started it, but
then you left.
511
00:30:16,557 --> 00:30:18,358
Actually, you ran from it.
512
00:30:18,869 --> 00:30:21,670
I saw it through. Look around.
513
00:30:21,671 --> 00:30:23,335
Vampires rule this city now.
514
00:30:23,336 --> 00:30:26,509
We don't have to live in
the shadows like rats.
515
00:30:26,510 --> 00:30:28,594
The locals know their place.
They look the other way.
516
00:30:28,595 --> 00:30:30,463
I got rid of the werewolves.
517
00:30:30,464 --> 00:30:32,585
I even found a way to
shut down the witches.
518
00:30:32,586 --> 00:30:36,209
The blood never stops flowing
and the party never ends.
519
00:30:36,636 --> 00:30:40,306
You want to pass on through? You
want to stay a while? Great.
520
00:30:40,307 --> 00:30:44,212
What's mine is yours,
but it is mine.
521
00:30:44,213 --> 00:30:48,229
My home, my family, my rules.
522
00:30:50,066 --> 00:30:54,120
- And if someone breaks those rules?
- They die.
523
00:30:54,121 --> 00:30:55,571
Mercy is for the weak.
524
00:30:55,572 --> 00:30:56,885
You taught me that, too.
525
00:30:58,075 --> 00:31:01,794
And I'm not the Prince
of the quarter, friend.
526
00:31:01,795 --> 00:31:03,078
I'm the King!
527
00:31:04,330 --> 00:31:06,414
Show me some respect.
528
00:31:21,253 --> 00:31:22,214
[Biting]
529
00:31:24,817 --> 00:31:25,984
[Thud]
530
00:31:27,983 --> 00:31:30,639
Your friend will be
dead by the weekend.
531
00:31:31,057 --> 00:31:34,078
Which means I've broken
one of your rules.
532
00:31:35,611 --> 00:31:37,895
And yet I cannot be killed.
533
00:31:40,699 --> 00:31:42,708
I am immortal.
534
00:31:42,709 --> 00:31:44,569
[Music playing]
535
00:31:45,671 --> 00:31:48,791
Who has the power now, friend?
536
00:31:48,792 --> 00:31:50,959
[Music continues]
537
00:32:58,110 --> 00:32:59,561
The hundred dollar guy.
538
00:33:00,913 --> 00:33:02,413
The brave bartender.
539
00:33:05,701 --> 00:33:08,320
Camille. That's a French name.
540
00:33:08,622 --> 00:33:12,208
It's a grandma's name.
Call me Cami.
541
00:33:12,209 --> 00:33:13,783
Amazing, isn't he?
542
00:33:14,710 --> 00:33:16,545
Do you paint?
543
00:33:16,546 --> 00:33:18,892
No, but I admire.
544
00:33:21,050 --> 00:33:22,667
Every artist has a
story, you know.
545
00:33:23,103 --> 00:33:25,603
And what do you
suppose his story is?
546
00:33:29,225 --> 00:33:33,553
He's... angry. Dark.
547
00:33:33,554 --> 00:33:36,326
Doesn't feel safe and doesn't
know what to do about it.
548
00:33:37,450 --> 00:33:39,618
He wishes he could
control his demons
549
00:33:39,619 --> 00:33:42,287
instead of having his
demons control him.
550
00:33:44,490 --> 00:33:45,607
He's lost.
551
00:33:47,276 --> 00:33:48,170
Alone.
552
00:33:52,831 --> 00:33:56,585
Or... maybe he just
drank too much tonight.
553
00:33:56,586 --> 00:33:59,829
Sorry. Overzealous psych major.
554
00:34:01,307 --> 00:34:02,473
No.
555
00:34:03,809 --> 00:34:06,162
I think you were probably
right the first time.
556
00:34:12,351 --> 00:34:14,439
So...
557
00:34:48,270 --> 00:34:50,022
Are you here to give
me another pep talk
558
00:34:50,023 --> 00:34:51,889
on the joys of fatherhood?
559
00:34:53,108 --> 00:34:55,300
Elijah: I've said all
I needed to say.
560
00:34:58,530 --> 00:35:00,832
I forgot how much I
liked this town.
561
00:35:02,735 --> 00:35:03,935
I didn't forget.
562
00:35:05,871 --> 00:35:07,823
All the centuries
we've spent together,
563
00:35:07,824 --> 00:35:09,825
and yet I can count on one hand
564
00:35:09,826 --> 00:35:13,069
the number of times that our
family has been truly happy.
565
00:35:13,380 --> 00:35:14,996
I hated leaving here.
566
00:35:17,716 --> 00:35:19,117
As did I.
567
00:35:23,389 --> 00:35:25,173
What is on your mind, brother?
568
00:35:29,178 --> 00:35:33,348
For a thousand years,
I lived in fear.
569
00:35:35,050 --> 00:35:37,469
Any time I settled anywhere,
570
00:35:37,470 --> 00:35:42,251
our father would hunt me down and...
chase me off.
571
00:35:42,252 --> 00:35:45,577
He made me feel powerless,
572
00:35:45,578 --> 00:35:47,695
and I hated it.
573
00:35:49,365 --> 00:35:52,692
This town was my home once,
574
00:35:52,858 --> 00:35:54,937
and in my absence,
Marcel has gotten
575
00:35:54,938 --> 00:35:57,206
everything that I ever wanted.
576
00:35:57,207 --> 00:36:03,278
Power, loyalty, family.
577
00:36:04,130 --> 00:36:07,591
I made him in my image
and he has bettered me.
578
00:36:09,468 --> 00:36:11,377
I want what he has.
579
00:36:15,507 --> 00:36:17,410
I want to be King.
580
00:36:21,397 --> 00:36:23,481
And what of Hayley and the baby?
581
00:36:28,708 --> 00:36:30,977
Every King needs an heir.
582
00:36:44,407 --> 00:36:46,625
Elijah: So, how do you
propose this will work?
583
00:36:46,626 --> 00:36:49,365
Your brother needs to cement
his place in Marcel's world.
584
00:36:49,366 --> 00:36:51,650
His inner circle,
the daywalkers...
585
00:36:51,651 --> 00:36:52,817
That's where we begin.
586
00:36:52,819 --> 00:36:55,487
They're his friends. His family.
587
00:36:55,488 --> 00:36:57,872
We'll be hitting him
where it hurts.
588
00:37:01,510 --> 00:37:03,972
I had time to sleep
on it last night.
589
00:37:05,447 --> 00:37:07,166
I'm not your enemy.
590
00:37:07,167 --> 00:37:10,768
Where my family and I
failed this town...
591
00:37:12,271 --> 00:37:13,815
Marcel succeeded.
592
00:37:20,679 --> 00:37:22,574
[Biting]
593
00:37:24,366 --> 00:37:26,345
My blood will heal him.
594
00:37:27,987 --> 00:37:29,604
As though it never happened.
595
00:37:44,036 --> 00:37:45,955
The quarter is your home,
596
00:37:45,956 --> 00:37:48,457
but I would like
to stay a while,
597
00:37:48,458 --> 00:37:50,471
if I'm still welcome.
598
00:37:56,098 --> 00:37:58,299
[Chuckles] [Music playing]
599
00:38:24,043 --> 00:38:27,296
Caroline. I'm standing in one of
600
00:38:27,297 --> 00:38:29,098
my favorite places in the world,
601
00:38:29,499 --> 00:38:34,003
surrounded by food,
music, art, culture,
602
00:38:34,004 --> 00:38:35,754
and all I can think about
603
00:38:35,755 --> 00:38:37,755
is how much I want
to show it to you.
604
00:38:39,808 --> 00:38:41,309
Maybe one day you'll let me.
605
00:38:48,350 --> 00:38:49,618
So, that's it?
606
00:38:49,619 --> 00:38:50,836
I'm just supposed to
pack up my things
607
00:38:50,837 --> 00:38:52,271
and leave for good?
608
00:38:52,272 --> 00:38:54,463
Forget my life here and
my pursuit of the cure?
609
00:38:54,464 --> 00:38:55,941
The cure was a fool's errand.
610
00:38:55,942 --> 00:38:58,027
I mean, taking it would've
stripped you of everything you are
611
00:38:58,028 --> 00:39:00,245
for what? More
High School proms?
612
00:39:00,246 --> 00:39:01,914
I wanted to be human.
613
00:39:01,915 --> 00:39:03,777
I wanted children and a family.
614
00:39:03,778 --> 00:39:06,868
And I stand before you
to offer you both.
615
00:39:06,870 --> 00:39:09,171
And if I decide against you?
616
00:39:09,172 --> 00:39:11,405
A dagger in my heart and
then back in a box?
617
00:39:14,543 --> 00:39:16,344
I've made my case.
618
00:39:16,346 --> 00:39:19,181
Your family needs you.
619
00:39:19,182 --> 00:39:22,016
And what choice you make
right now is your own.
620
00:39:34,196 --> 00:39:36,482
I owe him nothing.
621
00:39:36,483 --> 00:39:39,200
I wish him no joy. No love.
622
00:39:39,202 --> 00:39:40,953
I will stay here
and live my life
623
00:39:40,954 --> 00:39:42,371
the way I want to,
and if you're smart,
624
00:39:42,372 --> 00:39:44,021
I suggest you do the same.
625
00:39:51,547 --> 00:39:53,081
She's right.
626
00:39:55,918 --> 00:39:58,087
Be smart, Elijah.
627
00:39:58,088 --> 00:40:00,139
Klaus is stark raving mad,
628
00:40:00,140 --> 00:40:02,403
not to mention
completely irredeemable.
629
00:40:02,404 --> 00:40:04,927
Leave him to set off
on this new adventure
630
00:40:04,928 --> 00:40:08,564
and let's you and
I go out on ours.
631
00:40:08,565 --> 00:40:13,102
I have lost so much
of my life to Klaus.
632
00:40:13,103 --> 00:40:14,301
So have you.
633
00:40:19,575 --> 00:40:23,361
It's our turn. Elijah, please.
634
00:40:24,780 --> 00:40:26,197
Katerina...
635
00:40:41,420 --> 00:40:42,738
Good bye.
636
00:40:46,585 --> 00:40:48,769
[Door opens]
637
00:40:53,308 --> 00:40:55,227
You look terrible.
638
00:40:55,228 --> 00:40:58,564
I'm hungry. Not that you care.
639
00:40:58,565 --> 00:41:01,450
But I do. That's
the whole point.
640
00:41:01,451 --> 00:41:04,128
I do care. You don't care.
641
00:41:04,621 --> 00:41:06,454
It's about time for
that to change.
642
00:41:20,310 --> 00:41:22,615
[Coughs] Vervain.
643
00:41:23,563 --> 00:41:26,758
How does that make you feel?
Hurt because I'd betray you?
644
00:41:27,057 --> 00:41:29,144
Angry because I'd
cause you pain?
645
00:41:29,145 --> 00:41:31,313
Or scared? Because you know
646
00:41:31,314 --> 00:41:32,859
it's gonna get a lot worse?
647
00:41:39,605 --> 00:41:41,522
You boys want to play games?
648
00:41:43,025 --> 00:41:44,993
Go ahead.
649
00:41:44,994 --> 00:41:47,213
Let's see who breaks first.
650
00:41:47,379 --> 00:41:51,666
Me... or you.
651
00:41:59,281 --> 00:42:03,087
Sync & corrections by Rafael
UPD www.addic7ed.com/
46925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.