All language subtitles for The Vampire Diaries - 04x11 Catch Me If You Can

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,269 --> 00:00:04,340 My name is Elena Gilbert, and I'm a vampire. 2 00:00:04,362 --> 00:00:07,930 I'm learning how to survive, but there are complications. 3 00:00:07,932 --> 00:00:09,865 I know that I'm sired to you, Damon. 4 00:00:09,867 --> 00:00:11,033 You know what would make me happy? 5 00:00:11,035 --> 00:00:14,053 That what you actually felt for me was real. 6 00:00:14,055 --> 00:00:16,372 How together are they? 7 00:00:19,292 --> 00:00:20,592 But there's hope now. 8 00:00:20,594 --> 00:00:22,494 Tell him what the hunter told you the tattoo leads to. 9 00:00:22,496 --> 00:00:24,179 He said there was a cure. 10 00:00:24,181 --> 00:00:26,348 And we're not the only ones who want it... 11 00:00:26,350 --> 00:00:28,350 I want to ram it down Niklaus' throat. 12 00:00:28,352 --> 00:00:29,852 But uncovering it comes with a price. 13 00:00:29,854 --> 00:00:31,270 What do you know about Silas? 14 00:00:31,272 --> 00:00:33,055 He's the world's first immortal being, 15 00:00:33,057 --> 00:00:35,441 who just happens to be imprisoned with the cure. 16 00:00:35,443 --> 00:00:36,859 You said it yourself, right? 17 00:00:36,861 --> 00:00:38,694 Whoever finds the cure first gets to decide 18 00:00:38,696 --> 00:00:39,812 what to do with it. 19 00:00:39,814 --> 00:00:41,280 So what do you say, partners? 20 00:00:41,282 --> 00:00:43,232 The race for the cure has begun, 21 00:00:43,234 --> 00:00:45,200 and we'll stop at nothing to find it. 22 00:00:45,202 --> 00:00:48,370 I was beginning to worry you boys wouldn't find the place. 23 00:00:48,372 --> 00:00:49,521 Did you kill all these people? 24 00:00:49,523 --> 00:00:51,623 Killing them is your job. 25 00:01:21,888 --> 00:01:24,073 No way. I'm not doing it. 26 00:01:24,075 --> 00:01:25,941 What makes you think you have a choice? 27 00:01:25,943 --> 00:01:28,894 You have to kill vampires to complete the hunter's mark. 28 00:01:28,896 --> 00:01:30,395 Mark equals cure. 29 00:01:30,397 --> 00:01:32,531 You're in a bar full of almost vampires, 30 00:01:32,533 --> 00:01:34,232 so get your hunt on. 31 00:01:34,234 --> 00:01:36,335 Screw you. You said I wouldn't have to kill 32 00:01:36,337 --> 00:01:37,503 any innocent people. 33 00:01:37,505 --> 00:01:39,588 Jeremy, they're not people. 34 00:01:39,590 --> 00:01:41,707 Enough! Have at it, or else. 35 00:01:41,709 --> 00:01:44,927 I don't take orders from you, dick. 36 00:01:44,929 --> 00:01:47,463 Hunters can't be compelled. 37 00:01:50,767 --> 00:01:53,585 You're right. I can't compel you, 38 00:01:53,587 --> 00:01:55,471 but if your conscience is getting in the way, 39 00:01:55,473 --> 00:01:57,890 then allow me to make this easy for you 40 00:01:57,892 --> 00:02:00,225 because I can compel them. 41 00:02:03,646 --> 00:02:05,447 I'm gonna give you a two-minute head start. 42 00:02:05,449 --> 00:02:08,083 Then I'm gonna send every vampire in here after you. 43 00:02:08,085 --> 00:02:12,654 You kill them, or they kill your friend... Matt. 44 00:02:12,656 --> 00:02:13,705 Wait a second. 45 00:02:13,707 --> 00:02:16,291 No, no. You turn them, he kills them. 46 00:02:16,293 --> 00:02:17,576 That was the deal, Klaus. 47 00:02:17,578 --> 00:02:19,461 I'm taking artistic license. 48 00:02:19,463 --> 00:02:21,780 You know he can't take them all on at the same time. 49 00:02:21,782 --> 00:02:23,999 With you as his coach, he'll be fine. 50 00:02:24,001 --> 00:02:27,002 It's Matt I'm worried about. 51 00:02:29,890 --> 00:02:31,473 Jeremy, go get the weapons out of the car. 52 00:02:31,475 --> 00:02:33,308 I'll be right behind you. 53 00:02:34,677 --> 00:02:36,094 Both of you. 54 00:02:37,480 --> 00:02:39,148 If I hear an engine start, 55 00:02:39,150 --> 00:02:41,066 I'll kill Matt myself! 56 00:02:44,821 --> 00:02:46,638 Are you ok? 57 00:02:46,640 --> 00:02:47,973 Yeah. I just need a second. 58 00:02:47,975 --> 00:02:49,408 We don't have a second. 59 00:02:49,410 --> 00:02:51,527 They can smell your blood. We need to go. 60 00:02:54,448 --> 00:02:56,615 Don't hesitate. You're lucky it was me. 61 00:02:56,617 --> 00:02:58,450 Otherwise, you two would be dead. 62 00:02:58,452 --> 00:02:59,618 You set us up. 63 00:02:59,620 --> 00:03:00,919 I'm was trying to get this thing over with. 64 00:03:00,921 --> 00:03:02,421 You're the one that pissed off Klaus. 65 00:03:02,423 --> 00:03:04,623 Now you have to fight your way out of it. 66 00:03:04,625 --> 00:03:06,341 Where are the other vampires? 67 00:03:06,343 --> 00:03:07,843 They're newbies. They're still trying to figure out how to track, 68 00:03:07,845 --> 00:03:11,129 which means you have two seconds to get ready to fight. 69 00:03:11,131 --> 00:03:12,514 The lake house is this way. 70 00:03:12,516 --> 00:03:14,433 If we can get there, they won't be able to get inside. 71 00:03:14,435 --> 00:03:17,135 Wait. You want to run? 72 00:03:17,137 --> 00:03:20,338 They're gonna kill Matt. 73 00:03:20,340 --> 00:03:23,058 Fine. Get out of here. I'll slow them down. 74 00:03:38,658 --> 00:03:40,409 Jeremy, where are you? 75 00:03:40,411 --> 00:03:42,377 Keep going. We're almost there. 76 00:03:55,091 --> 00:03:56,708 Are you ok? 77 00:03:58,094 --> 00:03:59,645 Oh, my God. 78 00:03:59,647 --> 00:04:01,647 Get to the house! Hurry! 79 00:04:08,655 --> 00:04:10,405 Jeremy, what's going on? 80 00:04:10,407 --> 00:04:11,890 They're coming. 81 00:04:18,525 --> 00:04:23,818 Sync by wilson0804 UPD Resync & corrections by Demigod 82 00:04:29,542 --> 00:04:31,376 Sun's up. 83 00:04:31,378 --> 00:04:32,844 They're long gone. 84 00:04:34,931 --> 00:04:37,349 What the hell were you thinking? 85 00:04:37,351 --> 00:04:39,751 All I asked you to do was to teach him how to fight. 86 00:04:39,753 --> 00:04:41,353 He's not the best student in the world. 87 00:04:41,355 --> 00:04:42,888 Wait. Now this is my fault? 88 00:04:42,890 --> 00:04:45,307 Stop talking. 89 00:04:45,309 --> 00:04:47,442 Look. I know you're angry, 90 00:04:47,444 --> 00:04:49,311 but my way was the easiest, fastest, 91 00:04:49,313 --> 00:04:51,897 and safest way to complete his mark 92 00:04:51,899 --> 00:04:53,098 to get you the cure. 93 00:04:53,100 --> 00:04:55,150 I don't care about the cure, Damon, 94 00:04:55,152 --> 00:04:57,936 not if it means putting the people that I love in danger. 95 00:04:57,938 --> 00:05:00,072 Hey. There would have been no danger 96 00:05:00,074 --> 00:05:01,890 if he hadn't gone all bleeding heart. 97 00:05:01,892 --> 00:05:03,742 He killed someone. 98 00:05:03,744 --> 00:05:05,627 These were innocent people. 99 00:05:05,629 --> 00:05:07,879 But the mark grew, didn't it? 100 00:05:10,800 --> 00:05:13,001 Ok. Look. We need a plan. 101 00:05:13,003 --> 00:05:14,886 There's a group of compelled vampires out there, 102 00:05:14,888 --> 00:05:16,672 and as soon as the sun goes down, 103 00:05:16,674 --> 00:05:17,923 they're gonna come after Matt, 104 00:05:17,925 --> 00:05:19,675 so we have to find a away to protect him. 105 00:05:19,677 --> 00:05:22,761 Yes, I know, but there will be no problem 106 00:05:22,763 --> 00:05:26,398 when big Jer and I here go on a hunting expedition. 107 00:05:26,400 --> 00:05:30,852 Elena, I know it's tragic, I get it, 108 00:05:30,854 --> 00:05:32,971 but we also agree that he had to kill them. 109 00:05:32,973 --> 00:05:34,773 Now we have added incentive, 110 00:05:34,775 --> 00:05:37,359 so you take the least most valuable player home, 111 00:05:37,361 --> 00:05:39,828 and Jeremy and I will finish this. 112 00:05:39,830 --> 00:05:41,029 I'm sorry. Are you saying that I should 113 00:05:41,031 --> 00:05:42,531 leave him here with you? 114 00:05:42,533 --> 00:05:44,950 Trust me. 115 00:05:44,952 --> 00:05:48,337 I will keep him safe, ok? 116 00:05:58,214 --> 00:06:01,666 I know you were, daggered for a little while, 117 00:06:01,668 --> 00:06:05,020 but, knocking is still a thing. 118 00:06:05,022 --> 00:06:07,939 So is writing in your diary apparently. 119 00:06:07,941 --> 00:06:09,608 I'm just checking for doubts. 120 00:06:09,610 --> 00:06:11,727 You can never be too cautious when it comes to love. 121 00:06:11,729 --> 00:06:13,344 One minute, you're begging me 122 00:06:13,346 --> 00:06:14,613 to compel Elena from your mind, 123 00:06:14,615 --> 00:06:16,514 and the next, I'm up coffin creek 124 00:06:16,516 --> 00:06:17,682 with a dagger in my back. 125 00:06:17,684 --> 00:06:20,702 Right. Well, you can read it all you want. 126 00:06:20,704 --> 00:06:22,037 I'm done with her. 127 00:06:22,039 --> 00:06:25,857 Until we find the cure, right? 128 00:06:25,859 --> 00:06:27,292 I'm talking to you. 129 00:06:27,294 --> 00:06:29,861 I know you are. I'm ignoring you. 130 00:06:29,863 --> 00:06:31,529 Look. We're at a bit of a disadvantage 131 00:06:31,531 --> 00:06:32,998 in this whole race for the cure. 132 00:06:33,000 --> 00:06:34,750 Team Klaus has Jeremy the hunter, 133 00:06:34,752 --> 00:06:36,635 Team Shane has Bonnie the witch. 134 00:06:36,637 --> 00:06:38,670 If you're here to remind me of our last place status, 135 00:06:38,672 --> 00:06:39,888 I'm very well aware. 136 00:06:39,890 --> 00:06:41,706 Actually I have a plan. 137 00:06:41,708 --> 00:06:43,258 The cure is buried with Silas, 138 00:06:43,260 --> 00:06:46,211 that ancient evil guy my brother Kol is afraid of. 139 00:06:46,213 --> 00:06:48,730 Shane was so eager to prove his existence 140 00:06:48,732 --> 00:06:51,983 that he gave away that he has on of the keys to resurrecting him, 141 00:06:51,985 --> 00:06:53,551 his headstone. 142 00:06:53,553 --> 00:06:56,021 I see. You want to steal it. 143 00:06:56,023 --> 00:06:59,775 Yes. And then Team Shane will have to join Team Rebekah, 144 00:06:59,777 --> 00:07:01,576 and Team Klaus will be left out in the cold 145 00:07:01,578 --> 00:07:03,161 where he belongs. 146 00:07:11,754 --> 00:07:12,971 You know, just because your eyes are closed 147 00:07:12,973 --> 00:07:14,206 doesn't mean you're meditating. 148 00:07:14,208 --> 00:07:16,091 Come on. Use your breath. 149 00:07:16,093 --> 00:07:18,376 Use your breath to calm your nerves. 150 00:07:18,378 --> 00:07:20,078 Great. 151 00:07:20,080 --> 00:07:21,963 So now I can't even meditate right? 152 00:07:21,965 --> 00:07:23,465 What else can I fail? 153 00:07:23,467 --> 00:07:24,883 Bonnie, you didn't fail. 154 00:07:24,885 --> 00:07:26,818 I did an expression spell that almost killed April. 155 00:07:26,820 --> 00:07:28,520 Exactly. Almost. 156 00:07:28,522 --> 00:07:29,721 Failing would have been actually killing her. 157 00:07:29,723 --> 00:07:32,274 You got, like, a D-minus. 158 00:07:32,276 --> 00:07:33,775 It's not funny. 159 00:07:33,777 --> 00:07:35,110 I have all this power now, and I'm worried 160 00:07:35,112 --> 00:07:38,447 I won't be able to control it. 161 00:07:38,449 --> 00:07:41,366 Bonnie, look at me. 162 00:07:44,153 --> 00:07:46,771 I'm here with you. 163 00:07:46,773 --> 00:07:49,207 You don't have anything to worry about. 164 00:07:49,209 --> 00:07:53,111 You are strong, you are focused. 165 00:07:53,113 --> 00:07:56,498 You are in complete control. 166 00:07:56,500 --> 00:07:59,584 You're here with me. 167 00:07:59,586 --> 00:08:02,954 I'm in complete control. 168 00:08:05,292 --> 00:08:06,341 Sheriff? 169 00:08:06,343 --> 00:08:07,509 Bonnie, I'm gonna need you to go. 170 00:08:07,511 --> 00:08:08,677 What the hell are you doing? 171 00:08:08,679 --> 00:08:10,595 We need to ask you a few questions. 172 00:08:10,597 --> 00:08:11,897 Are you serious? I'm sure I can answer 173 00:08:11,899 --> 00:08:13,315 without the handcuffs. 174 00:08:13,317 --> 00:08:14,816 Come on. This isn't even your jurisdiction. 175 00:08:14,818 --> 00:08:16,768 Well, then I guess we better get you to Mystic Falls asap. 176 00:08:16,770 --> 00:08:18,019 Wait. Why are you doing this? 177 00:08:18,021 --> 00:08:19,688 That's something you should ask your dad. 178 00:08:23,659 --> 00:08:25,476 You really think they went back to the bar? 179 00:08:25,478 --> 00:08:27,145 Where else are they gonna go? 180 00:08:27,147 --> 00:08:28,613 It's all cabins and vacation homes. 181 00:08:28,615 --> 00:08:30,282 They can't get in anywhere. 182 00:08:33,819 --> 00:08:37,088 All right. There you go. 183 00:08:37,090 --> 00:08:42,127 Fine. Let's get this over with. 184 00:08:42,129 --> 00:08:43,661 Listen. Just go one at a time, 185 00:08:43,663 --> 00:08:45,630 only shoot for the heart, 186 00:08:45,632 --> 00:08:47,349 don't hesitate, 187 00:08:47,351 --> 00:08:48,884 and don't miss. 188 00:08:48,886 --> 00:08:50,101 Save the teaching moment. 189 00:08:50,103 --> 00:08:51,520 Elena's not here. 190 00:08:51,522 --> 00:08:53,671 You don't have to pretend like you give a damn about me. 191 00:08:53,673 --> 00:08:57,175 I'm trying to keep you alive, dumbass. 192 00:08:57,177 --> 00:08:58,443 Come on. 193 00:09:25,471 --> 00:09:27,222 Something's not right. 194 00:09:51,730 --> 00:09:54,899 Looks like we're gonna have to find some new vampires. 195 00:09:54,901 --> 00:09:56,734 What a waste. 196 00:09:56,736 --> 00:09:58,169 What the hell happened? 197 00:09:58,171 --> 00:10:00,071 I confess. 198 00:10:00,073 --> 00:10:02,624 I did it. 199 00:10:02,626 --> 00:10:04,409 Kol. 200 00:10:04,411 --> 00:10:05,760 Jeremy, good to see you, mate. 201 00:10:05,762 --> 00:10:07,429 Sorry about the mess. 202 00:10:07,431 --> 00:10:08,964 It was a little crowded when I arrived, 203 00:10:08,966 --> 00:10:12,968 and I prefer more intimate gatherings. 204 00:10:12,970 --> 00:10:15,270 We 3 need to have a little chat. 205 00:10:24,178 --> 00:10:25,495 Care for a drink? 206 00:10:25,497 --> 00:10:28,519 He's underage, and I don't like you, 207 00:10:28,546 --> 00:10:30,212 so let's just cut to it. 208 00:10:30,214 --> 00:10:32,482 My brother bragged about his plan 209 00:10:32,484 --> 00:10:34,300 to complete Jeremy's hunter's mark. 210 00:10:34,302 --> 00:10:36,052 It was easy enough to track this lot down. 211 00:10:36,054 --> 00:10:38,321 They were all hiding in the shadows. 212 00:10:38,323 --> 00:10:40,690 Now killing young vampires is easy 213 00:10:40,692 --> 00:10:43,159 or old ones for that matter. 214 00:10:43,161 --> 00:10:44,827 Why? What's it to you either way? 215 00:10:44,829 --> 00:10:46,662 Because, you fools, in your zeal to find the cure, 216 00:10:46,664 --> 00:10:49,115 you risk waking someone very dangerous. 217 00:10:49,117 --> 00:10:53,119 You must be talking about Silas. 218 00:10:53,121 --> 00:10:54,403 What do you know of him? 219 00:10:54,405 --> 00:10:56,005 Nothing. Don't want to. Not our problem. 220 00:10:56,007 --> 00:10:58,341 Isn't it? 221 00:10:58,343 --> 00:11:00,426 A few hundred years back, I came across a group 222 00:11:00,428 --> 00:11:01,677 that worshiped Silas. 223 00:11:01,679 --> 00:11:03,746 His followers told me that he would rise again, 224 00:11:03,748 --> 00:11:06,799 and when he did, he would trigger the end of all time. 225 00:11:06,801 --> 00:11:08,468 You know, being an immortal, you can see why I'm opposed 226 00:11:08,470 --> 00:11:10,853 to time's ending. 227 00:11:10,855 --> 00:11:12,872 I murdered all of them, 228 00:11:12,874 --> 00:11:15,975 and now here you are willing to risk raising him 229 00:11:15,977 --> 00:11:17,727 in your search for the cure. 230 00:11:17,729 --> 00:11:19,929 I can't exactly sit back and let that happen, can I? 231 00:11:19,931 --> 00:11:21,564 We're not gonna back off the cure because you were told 232 00:11:21,566 --> 00:11:24,266 one too many scary bedtime stories, you idiot. 233 00:11:24,268 --> 00:11:26,903 Jeremy, we were mates in Colorado. 234 00:11:26,905 --> 00:11:28,321 You're a smart lad. 235 00:11:28,323 --> 00:11:30,773 Why don't you call off this imbecilic treasure hunt? 236 00:11:30,775 --> 00:11:34,293 I'm not calling anything off, mate. 237 00:11:36,413 --> 00:11:38,581 Well, I could kill you, 238 00:11:38,583 --> 00:11:41,167 but then I'd have to deal with the hunter's curse, 239 00:11:41,169 --> 00:11:43,803 and I... I don't particularly feel like being haunted 240 00:11:43,805 --> 00:11:46,455 for the next century. 241 00:11:47,642 --> 00:11:48,758 Better idea. 242 00:11:48,760 --> 00:11:50,226 I'll just rip off your arms. 243 00:11:53,430 --> 00:11:55,264 Jeremy, run! 244 00:12:07,995 --> 00:12:11,514 Well... Headstone's not here. 245 00:12:11,516 --> 00:12:12,715 Don't ripper out on me. 246 00:12:12,717 --> 00:12:15,084 We'll find it. 247 00:12:15,086 --> 00:12:17,820 You're all bottled up. 248 00:12:17,822 --> 00:12:19,755 You need a release. Maybe we can find you 249 00:12:19,757 --> 00:12:22,125 a voodoo doll or something. 250 00:12:25,295 --> 00:12:26,879 This should do the trick. 251 00:12:26,881 --> 00:12:28,681 Exactly what you need. 252 00:12:32,136 --> 00:12:34,187 The Professor's stash of herbs. 253 00:12:34,189 --> 00:12:36,172 Not interested. 254 00:12:36,174 --> 00:12:39,559 What happened to you? You were so much fun in the twenties. 255 00:12:39,561 --> 00:12:44,180 I was a psychotic killer with no emotions in the 1920s. 256 00:12:44,182 --> 00:12:45,514 You may have been a killer, 257 00:12:45,516 --> 00:12:48,350 but you were far from emotionless, Stefan. 258 00:12:48,352 --> 00:12:50,853 You had a blast. I know you remember. 259 00:12:50,855 --> 00:12:55,024 The jazz, the booze, our little table at Gloria's. 260 00:12:57,661 --> 00:12:59,912 Don't make me compel it out of you. 261 00:13:03,383 --> 00:13:06,869 All right. 262 00:13:06,871 --> 00:13:08,504 I guess we had a little bit of fun. 263 00:13:08,506 --> 00:13:11,007 Thank you. So now that we've established 264 00:13:11,009 --> 00:13:13,509 that fun is, in fact, possible, 265 00:13:13,511 --> 00:13:18,080 maybe you'd like to start having some. 266 00:13:18,082 --> 00:13:19,882 Don't worry about the Professor. 267 00:13:19,884 --> 00:13:22,718 He won't be back any time soon. I made sure of that. 268 00:13:30,194 --> 00:13:33,279 You're accusing me of orchestrating a mass murder? 269 00:13:33,281 --> 00:13:35,231 Do you know how ridiculous that sounds. 270 00:13:35,233 --> 00:13:37,333 It's Mystic Falls. 271 00:13:37,335 --> 00:13:39,368 It's actually one of the least ridiculous things I've heard. 272 00:13:39,370 --> 00:13:41,737 He already explained this, dad. 273 00:13:41,739 --> 00:13:44,090 Pastor Young came to him for help. He was crazy. 274 00:13:44,092 --> 00:13:45,574 No. He was grief-stricken, 275 00:13:45,576 --> 00:13:47,093 and Shane took advantage of it. 276 00:13:47,095 --> 00:13:48,961 And somehow talked him into killing a house full of people. 277 00:13:48,963 --> 00:13:50,546 It doesn't make any sense. 278 00:13:50,548 --> 00:13:52,348 I've met people like this, Bonnie. 279 00:13:52,350 --> 00:13:54,050 They're fast-talking, they're charismatic, they're manipulators. 280 00:13:54,052 --> 00:13:55,851 They prey on the weak-minded. 281 00:13:55,853 --> 00:14:01,190 And you're worried that's what he's doing to me. 282 00:14:01,192 --> 00:14:03,092 That's why you brought him in, isn't it? 283 00:14:03,094 --> 00:14:06,445 No. We brought him in because April Young told us what he did. 284 00:14:06,447 --> 00:14:08,097 Rebekah Mikaelson confirmed it. 285 00:14:08,099 --> 00:14:10,233 He confessed to her. 286 00:14:10,235 --> 00:14:11,367 I'm going in there. 287 00:14:11,369 --> 00:14:12,618 Bonnie, no, you're not. 288 00:14:12,620 --> 00:14:17,707 If he's gonna tell anyone what he did, it's me. 289 00:14:17,709 --> 00:14:20,109 Unless of course you think I'm too weak-minded. 290 00:14:27,801 --> 00:14:30,836 Bonnie, now is not the time. 291 00:14:30,838 --> 00:14:32,505 Let her talk. 292 00:14:36,677 --> 00:14:38,144 I think your dad's confused about the format 293 00:14:38,146 --> 00:14:39,929 of the parent-teacher conference. 294 00:14:39,931 --> 00:14:41,463 I'm so sorry. 295 00:14:41,465 --> 00:14:44,100 Rebekah told them you confessed. 296 00:14:44,102 --> 00:14:45,801 I know she's lying. 297 00:14:48,238 --> 00:14:52,408 You know, the truth is, she's not. 298 00:14:57,664 --> 00:14:59,915 I'm so sorry. Listen. 299 00:14:59,917 --> 00:15:01,701 When I asked you to stay to Jeremy, I never thought... 300 00:15:01,703 --> 00:15:04,170 what did you expect, Elena? 301 00:15:04,172 --> 00:15:05,421 It's Damon. 302 00:15:05,423 --> 00:15:06,822 I never wanted anyone to get hurt. 303 00:15:06,824 --> 00:15:09,325 Well, then you shouldn't have left him in charge. 304 00:15:11,628 --> 00:15:14,764 Look. I'm sorry. I know you didn't have a choice... 305 00:15:14,766 --> 00:15:16,265 sire bond and all. 306 00:15:16,267 --> 00:15:18,217 Sire bond doesn't work like that. 307 00:15:18,219 --> 00:15:21,053 All I know, Elena, is that the old you 308 00:15:21,055 --> 00:15:23,172 would have never left Jeremy with Damon, 309 00:15:23,174 --> 00:15:26,392 especially after what happened last night. 310 00:15:31,531 --> 00:15:32,681 Jeremy? 311 00:15:32,683 --> 00:15:33,849 Elena, we're in trouble. 312 00:15:33,851 --> 00:15:36,619 Slow down. 313 00:15:36,621 --> 00:15:37,853 Where's Damon? 314 00:15:37,855 --> 00:15:39,288 Listen to me. Kol attacked us. 315 00:15:39,290 --> 00:15:42,792 I barely got away, but he has Damon. 316 00:15:42,794 --> 00:15:47,029 A bit ironic you coming to me for help. 317 00:15:47,031 --> 00:15:51,417 Weren't your friends just trying to bury me in a cement tomb? 318 00:15:51,419 --> 00:15:53,219 This is your fault. 319 00:15:53,221 --> 00:15:55,838 You started this when you forced Jeremy to kill those vampires. 320 00:15:55,840 --> 00:15:58,808 And my little brat of a brother has gone and made things worse. 321 00:15:58,810 --> 00:16:01,410 Well, he never did like Damon. 322 00:16:01,412 --> 00:16:05,348 I suppose I should do something, shouldn't I? 323 00:16:05,350 --> 00:16:06,549 Call him off, Klaus. 324 00:16:06,551 --> 00:16:10,986 You are in no position to make demands, love. 325 00:16:10,988 --> 00:16:14,440 Whilst I'd like to cure you to make more hybrids, 326 00:16:14,442 --> 00:16:16,492 I do have other reasons for finding the cure, 327 00:16:16,494 --> 00:16:18,511 not the least of which is destroying it 328 00:16:18,513 --> 00:16:21,113 so you lot can't use it against me. 329 00:16:21,115 --> 00:16:24,066 Whatever our differences, 330 00:16:24,068 --> 00:16:27,403 we want the same thing. 331 00:16:27,405 --> 00:16:30,840 Please. Klaus, I'm begging you. 332 00:16:41,802 --> 00:16:43,619 Little brother. 333 00:16:43,621 --> 00:16:46,055 Just two days home, and I'm told you've already gone 334 00:16:46,057 --> 00:16:47,606 and made a mess. 335 00:16:47,608 --> 00:16:49,775 Come on, Nik. I was only having some fun. 336 00:16:49,777 --> 00:16:52,311 Those vampires were for my hunter. 337 00:16:52,313 --> 00:16:54,113 I'll make some more. There's no shortage of people. 338 00:16:54,115 --> 00:16:56,949 Where's Damon Salvatore. 339 00:16:56,951 --> 00:16:58,651 I gave him a good and proper beating 340 00:16:58,653 --> 00:17:00,319 just for old time's sake. 341 00:17:00,321 --> 00:17:02,154 Yes. Well, you've had your fun. 342 00:17:02,156 --> 00:17:04,423 Now let him go and come home. 343 00:17:04,425 --> 00:17:07,576 Avoid any more trouble, or you'll find yourself back in a box. 344 00:17:07,578 --> 00:17:09,578 No need to be nasty about it. 345 00:17:09,580 --> 00:17:11,664 On the contrary, I find nastiness to be essential 346 00:17:11,666 --> 00:17:15,050 whenever my siblings try to sabotage me. 347 00:17:15,052 --> 00:17:17,887 Listen closely, Kol. 348 00:17:17,889 --> 00:17:20,756 Stay away from the Gilbert boy. 349 00:17:20,758 --> 00:17:22,508 Understand? 350 00:17:22,510 --> 00:17:24,977 Fine. I won't touch him. 351 00:17:24,979 --> 00:17:26,462 You have my word. 352 00:17:31,268 --> 00:17:32,768 Very good, darling. 353 00:17:32,770 --> 00:17:34,904 Now stab yourself a little bit further. 354 00:17:41,244 --> 00:17:44,697 If you're gonna kill me, do it like a man. 355 00:17:44,699 --> 00:17:46,081 I don't want to kill you. 356 00:17:46,083 --> 00:17:47,783 I just wanted to make sure you could be compelled. 357 00:17:47,785 --> 00:17:50,252 I'm gonna rip out your spleen. 358 00:17:50,254 --> 00:17:52,621 You ought to be thanking me. 359 00:17:52,623 --> 00:17:54,840 You don't really want the cure found. 360 00:17:54,842 --> 00:17:58,177 You fancy Elena. I mean, even more now that she's a vampire. 361 00:17:58,179 --> 00:18:00,429 Admit it. 362 00:18:00,431 --> 00:18:02,214 The last vestige of her humanity 363 00:18:02,216 --> 00:18:06,335 is her annoying little brother Jeremy, 364 00:18:06,337 --> 00:18:10,523 and deep, deep down, I bet you want him dead, don't you? 365 00:18:10,525 --> 00:18:14,727 Nope. 366 00:18:14,729 --> 00:18:16,445 You're lying. 367 00:18:16,447 --> 00:18:18,948 I bet you'd love to rip his head right off... 368 00:18:20,817 --> 00:18:22,785 And I'm gonna give you your wish. 369 00:18:28,408 --> 00:18:30,392 You're not gonna remember what I say, 370 00:18:30,394 --> 00:18:33,212 but you're going to find Jeremy Gilbert, 371 00:18:33,214 --> 00:18:35,498 and when you do, 372 00:18:35,500 --> 00:18:37,216 you're going to kill him. 373 00:18:46,420 --> 00:18:48,454 Jeremy, it's over. 374 00:18:48,456 --> 00:18:49,756 You can put all this away. 375 00:18:49,758 --> 00:18:51,341 Klaus still wants me to finish the mark. 376 00:18:51,343 --> 00:18:52,809 He's not gonna stop. 377 00:18:52,811 --> 00:18:54,644 Ok. Well, Damon's gonna be back soon, 378 00:18:54,646 --> 00:18:56,062 and then we can figure something out. 379 00:18:56,064 --> 00:18:57,430 Seriously? You still trust Damon? 380 00:18:57,432 --> 00:18:58,848 He saved your life. 381 00:18:58,850 --> 00:19:00,350 He saved the map to the cure. 382 00:19:00,352 --> 00:19:02,134 He couldn't care less about me. 383 00:19:02,136 --> 00:19:03,686 I care about you. 384 00:19:03,688 --> 00:19:05,238 Don't. 385 00:19:05,240 --> 00:19:07,023 Whatever's inside of me that makes me want to hunt, 386 00:19:07,025 --> 00:19:10,076 right now it's on overdrive. 387 00:19:10,078 --> 00:19:11,744 Jeremy. 388 00:19:16,950 --> 00:19:21,003 I'm sorry. 389 00:19:21,005 --> 00:19:23,673 I know what I have to do, Elena. 390 00:19:23,675 --> 00:19:25,375 I really want to get that cure for you, 391 00:19:25,377 --> 00:19:27,493 but... 392 00:19:27,495 --> 00:19:31,130 I just... I don't how I'm gonna do this. 393 00:19:36,955 --> 00:19:39,722 So much random crap in here. 394 00:19:39,724 --> 00:19:42,358 Crap, maybe. Random, no. 395 00:19:42,360 --> 00:19:45,361 Looks like Shane has a bit of an afterlife fetish. 396 00:19:45,363 --> 00:19:49,232 Hopi prayer feathers, the Han Dynasty soul vase, 397 00:19:49,234 --> 00:19:52,068 and that is a Polynesian sacrificial knife. 398 00:19:52,070 --> 00:19:54,737 Brutal way to die, but at least you appease the gods. 399 00:19:54,739 --> 00:19:57,206 Since when did you become such an artifact expert? 400 00:19:57,208 --> 00:19:59,876 I enjoy other cultures, Stefan. 401 00:19:59,878 --> 00:20:01,744 I know that might be hard for you to understand 402 00:20:01,746 --> 00:20:05,465 considering you dated a child who only thinks about herself. 403 00:20:09,470 --> 00:20:13,239 Still a sensitive subject, I see. 404 00:20:13,241 --> 00:20:15,875 Do you know why I wouldn't compel Elena from your memory? 405 00:20:15,877 --> 00:20:17,643 Because you wanted me to suffer. 406 00:20:17,645 --> 00:20:21,013 I did. It's the only way you'll learn. 407 00:20:21,015 --> 00:20:23,015 It took me a thousand years 408 00:20:23,017 --> 00:20:24,650 and hundreds of betrayals to realize 409 00:20:24,652 --> 00:20:29,071 that love ... caring ... ruins you. 410 00:20:30,909 --> 00:20:32,558 That's awfully bleak. 411 00:20:32,560 --> 00:20:34,994 Quite the opposite. 412 00:20:34,996 --> 00:20:37,563 It's liberating actually. 413 00:20:37,565 --> 00:20:41,751 You know why we had so much fun in the twenties, Stefan? 414 00:20:41,753 --> 00:20:43,586 Because we didn't care. 415 00:20:43,588 --> 00:20:47,072 We just did what felt good... 416 00:20:47,074 --> 00:20:52,245 drinking, feeding, sex. 417 00:20:53,247 --> 00:20:56,966 The sex wasn't good because we didn't care. 418 00:20:56,968 --> 00:21:00,186 It was good because you're crazy. 419 00:21:00,188 --> 00:21:03,940 Crazy sex is always good. 420 00:21:03,942 --> 00:21:06,359 You were hardly the model of sanity. 421 00:21:10,981 --> 00:21:14,233 Stop... Caring. 422 00:21:43,630 --> 00:21:46,131 Good. You found it. 423 00:21:46,133 --> 00:21:48,067 Question is who are you? 424 00:21:53,607 --> 00:21:56,275 What happened? Are you ok? 425 00:21:56,277 --> 00:21:59,445 Kol happened. 426 00:21:59,447 --> 00:22:00,813 Thank God you both got away. 427 00:22:00,815 --> 00:22:02,648 If Kol had taken Jeremy. 428 00:22:02,650 --> 00:22:04,617 Is here? I just want to talk to him really fast. 429 00:22:04,619 --> 00:22:07,653 He's at the grill. He wanted to check on Matt. 430 00:22:07,655 --> 00:22:08,821 Well, I should go apologize to him. 431 00:22:08,823 --> 00:22:12,324 I was... I was pretty tough on him today. 432 00:22:19,433 --> 00:22:23,686 Told my dad to give us a minute. 433 00:22:23,688 --> 00:22:27,189 Camera's off. 434 00:22:27,191 --> 00:22:29,892 You can talk. 435 00:22:29,894 --> 00:22:31,193 Are you sure about that? 436 00:22:31,195 --> 00:22:33,779 Yeah. I don't lie. I'm not you. 437 00:22:33,781 --> 00:22:35,565 Look. I always gonna tell you the truth. I just kept putting it off 438 00:22:35,567 --> 00:22:36,949 because I was worried how you'd react. 439 00:22:36,951 --> 00:22:38,818 Bad. That's how I react to murder. 440 00:22:38,820 --> 00:22:42,905 I'm not a killer, Bonnie. 441 00:22:42,907 --> 00:22:44,240 Pastor Young was depressed... 442 00:22:44,242 --> 00:22:45,575 I've heard this. Skip to the part 443 00:22:45,577 --> 00:22:47,827 where you convince him to massacre 11 people. 444 00:22:47,829 --> 00:22:49,829 It wasn't a massacre. It was a ritual. 445 00:22:49,831 --> 00:22:51,664 It was something necessary to raise Silas 446 00:22:51,666 --> 00:22:54,199 and get the cure that your friends so desperately want. 447 00:22:54,201 --> 00:22:56,085 If they knew people had to die... 448 00:22:56,087 --> 00:22:57,303 it doesn't matter if they die. 449 00:22:57,305 --> 00:23:01,223 Silas will bring them back. 450 00:23:01,225 --> 00:23:02,842 You're crazy. 451 00:23:02,844 --> 00:23:04,093 I'm not crazy. 452 00:23:04,095 --> 00:23:05,845 I'm just passionate. 453 00:23:05,847 --> 00:23:09,065 You're full on crazy. 454 00:23:12,569 --> 00:23:15,988 Do you remember our first session? 455 00:23:15,990 --> 00:23:17,940 It was about your grams, right? 456 00:23:17,942 --> 00:23:20,977 You thought every time you did magic you were causing her pain. 457 00:23:24,748 --> 00:23:27,583 Aren't you curious what's happening to her now? 458 00:23:29,870 --> 00:23:32,054 Wouldn't you like to see her again? 459 00:23:48,555 --> 00:23:51,023 Don't you ever take a night off? 460 00:23:51,025 --> 00:23:52,892 I took two days off to help you out 461 00:23:52,894 --> 00:23:54,560 at the lake house, remember? 462 00:23:54,562 --> 00:23:55,928 I almost got killed. 463 00:23:55,930 --> 00:23:57,396 Where's Jeremy? 464 00:23:57,398 --> 00:23:58,948 He's in the back I think. 465 00:24:03,286 --> 00:24:04,737 Are you doing ok? 466 00:24:04,739 --> 00:24:07,456 Yeah. All things considered. 467 00:24:24,457 --> 00:24:25,791 Damon. 468 00:24:29,129 --> 00:24:31,130 Are you all right? 469 00:24:31,132 --> 00:24:32,765 What's going on? 470 00:24:59,259 --> 00:25:01,177 Damon, what is wrong with you? 471 00:25:01,179 --> 00:25:02,845 It was Kol. 472 00:25:02,847 --> 00:25:05,330 He must have compelled me. 473 00:25:05,332 --> 00:25:08,517 If I find Jeremy... 474 00:25:08,519 --> 00:25:10,335 I might kill him. 475 00:25:28,056 --> 00:25:29,505 Jeremy... 476 00:25:30,239 --> 00:25:31,506 Get out of here! 477 00:25:31,508 --> 00:25:34,426 Do you hear me? Don't stop. 478 00:25:34,428 --> 00:25:36,344 Kol compelled me. 479 00:25:36,346 --> 00:25:39,297 There's nothing I can do! 480 00:25:39,299 --> 00:25:41,016 You can't hide in here, Jer. 481 00:25:41,018 --> 00:25:43,101 If I find you, you're dead. 482 00:25:43,103 --> 00:25:44,970 Jeremy, are you listening to me? 483 00:25:44,972 --> 00:25:47,255 You better run! 484 00:25:47,257 --> 00:25:48,923 I am coming to kill you. 485 00:25:48,925 --> 00:25:51,143 You need to go now! 486 00:25:55,865 --> 00:25:58,766 All you have to do to make it stop 487 00:25:58,768 --> 00:26:00,786 is tell me who sent you. 488 00:26:04,957 --> 00:26:06,241 You're full of vervain, 489 00:26:06,243 --> 00:26:07,492 so I know you haven't been compelled. 490 00:26:07,494 --> 00:26:10,245 Or maybe somebody compelled him 491 00:26:10,247 --> 00:26:11,630 before he ingested it. 492 00:26:11,632 --> 00:26:13,031 He was after the headstone. 493 00:26:13,033 --> 00:26:14,466 We need to know who sent him. 494 00:26:14,468 --> 00:26:16,701 Ok. Fine. So we take him home, 495 00:26:16,703 --> 00:26:18,804 wait till the vervain is out of his system, 496 00:26:18,806 --> 00:26:21,756 and then compel him and get whatever information we want. 497 00:26:21,758 --> 00:26:23,008 That's not a bad idea. 498 00:26:30,333 --> 00:26:31,900 He just bit off his own tongue. 499 00:26:31,902 --> 00:26:33,735 So he does know something. 500 00:26:44,280 --> 00:26:45,747 I guess he was compelled. 501 00:26:45,749 --> 00:26:47,616 Was it my bastard brother or yours? 502 00:26:47,618 --> 00:26:51,119 Maybe it's option number 3. 503 00:26:51,121 --> 00:26:52,987 There's another team in the race. 504 00:26:55,658 --> 00:26:57,042 You're saying if I help you 505 00:26:57,044 --> 00:27:00,428 raise Silas you can bring my grams back? 506 00:27:00,430 --> 00:27:02,197 Don't play on my guilt, Shane. 507 00:27:02,199 --> 00:27:05,100 I'm not playing on anything. 508 00:27:05,102 --> 00:27:07,835 This is the truth. You told me what happened. 509 00:27:07,837 --> 00:27:09,187 Your reckless use of magic is the reason... 510 00:27:09,189 --> 00:27:10,438 don't. 511 00:27:10,440 --> 00:27:12,006 Is the reason those spirits 512 00:27:12,008 --> 00:27:13,975 are torturing her on the other side. Don't. 513 00:27:13,977 --> 00:27:16,895 Hurting her again and again and again. 514 00:27:16,897 --> 00:27:18,563 I said don't! 515 00:27:21,785 --> 00:27:22,984 My hand! 516 00:27:25,689 --> 00:27:28,874 You can't stop, can you? 517 00:27:28,876 --> 00:27:31,859 All this power that you're feeling, 518 00:27:31,861 --> 00:27:34,913 you actually like it, don't you? 519 00:27:38,868 --> 00:27:41,720 Look at yourself, Bonnie. Look at yourself, Bonnie. 520 00:27:41,722 --> 00:27:44,038 Bonnie, what are you doing? 521 00:27:44,040 --> 00:27:46,207 Get out. 522 00:27:46,209 --> 00:27:48,426 Get out of here. Bonnie, stop! 523 00:27:48,428 --> 00:27:49,978 You can't reason with her, mayor. She's lost control. 524 00:27:49,980 --> 00:27:55,049 Bonnie, baby, baby. Please. 525 00:27:55,051 --> 00:27:57,969 Do something! 526 00:27:57,971 --> 00:27:59,604 Bonnie... 527 00:27:59,606 --> 00:28:02,557 Bonnie, look at me! 528 00:28:02,559 --> 00:28:04,359 Now take a deep breath. 529 00:28:04,361 --> 00:28:07,662 I'm right here with you. 530 00:28:07,664 --> 00:28:10,615 You are in complete control. 531 00:28:13,669 --> 00:28:15,203 That's it. 532 00:28:33,189 --> 00:28:37,892 Your daughter... Is a prodigy. 533 00:28:37,894 --> 00:28:41,313 With my guidance... 534 00:28:41,315 --> 00:28:44,432 She'll be one of the most powerful witches in the world... 535 00:28:46,035 --> 00:28:50,372 But without it... whew... 536 00:28:50,374 --> 00:28:52,657 she's a time bomb. 537 00:29:01,550 --> 00:29:05,170 Hello, Elena. 538 00:29:05,172 --> 00:29:06,788 What did you to Stefan? 539 00:29:06,790 --> 00:29:08,840 Rescued him from his old, dull life, 540 00:29:08,842 --> 00:29:10,141 but it keeps calling. 541 00:29:10,143 --> 00:29:11,959 Stefan's not in the mood to talk right now. 542 00:29:11,961 --> 00:29:13,561 Then he can listen. 543 00:29:13,563 --> 00:29:15,430 I know might not care about me right now, Stefan, 544 00:29:15,432 --> 00:29:17,816 but Kol compelled Damon to kill Jeremy. 545 00:29:17,818 --> 00:29:19,818 They're somewhere in the tunnels, and I... 546 00:29:19,820 --> 00:29:21,236 it's one giant maze down here, 547 00:29:21,238 --> 00:29:24,406 and I can't find them, so if you still care about the cure 548 00:29:24,408 --> 00:29:27,759 or about Jeremy, then maybe you can come help. 549 00:29:36,619 --> 00:29:37,652 Ok. 550 00:29:40,206 --> 00:29:41,823 That is an interesting predicament 551 00:29:41,825 --> 00:29:43,425 for both of us. 552 00:29:46,095 --> 00:29:49,497 Did you miss the part where I said I'm compelled? 553 00:29:49,499 --> 00:29:51,466 Don't stop! 554 00:29:53,302 --> 00:29:54,552 Seriously? 555 00:29:54,554 --> 00:29:56,054 You're being hunted by a vampire, 556 00:29:56,056 --> 00:29:57,839 and now you're bleeding? 557 00:30:09,569 --> 00:30:11,653 Dumb move, Jer. 558 00:30:11,655 --> 00:30:13,488 You can't fight me in closed quarters. 559 00:30:13,490 --> 00:30:14,689 It was worth a shot. 560 00:30:18,378 --> 00:30:22,464 You're gonna have to shoot me, Jeremy, in the heart. 561 00:30:22,466 --> 00:30:24,716 I'm not gonna be able to stop myself. 562 00:30:24,718 --> 00:30:27,869 Jeremy, you are a hunter. 563 00:30:27,871 --> 00:30:30,055 You know what to do. 564 00:30:30,057 --> 00:30:32,140 Do it. 565 00:30:32,142 --> 00:30:33,541 Do it! 566 00:31:00,220 --> 00:31:03,956 He shot me in the head. 567 00:31:03,958 --> 00:31:07,226 Stupid idiot... 568 00:31:07,228 --> 00:31:10,413 Borderline brain-dead moron! 569 00:31:16,553 --> 00:31:19,305 That was dumb, Jeremy. 570 00:31:22,243 --> 00:31:24,610 Should have killed me when you had the chance. 571 00:31:34,004 --> 00:31:35,371 Going somewhere? 572 00:31:35,373 --> 00:31:36,756 I would if I were you. 573 00:31:36,758 --> 00:31:37,990 If Damon kills the hunter, 574 00:31:37,992 --> 00:31:39,192 Nik will not be pleased. 575 00:31:39,194 --> 00:31:41,594 I told Nik I wouldn't touch the kid. 576 00:31:41,596 --> 00:31:42,712 I didn't. 577 00:31:42,714 --> 00:31:43,846 Well, that was clever. 578 00:31:43,848 --> 00:31:46,132 I'm sure he'll really appreciate it. 579 00:31:51,021 --> 00:31:52,555 You'd really dagger me? 580 00:31:52,557 --> 00:31:56,893 If I do, Damon's compulsion ends and this is all over. 581 00:31:56,895 --> 00:31:58,644 And then you're no better than Niklaus. 582 00:31:58,646 --> 00:32:01,113 Daggering siblings when you disagree with them... 583 00:32:01,115 --> 00:32:03,149 look at what this family has become. 584 00:32:03,151 --> 00:32:05,484 I mean, Elijah won't even show his face 585 00:32:05,486 --> 00:32:07,970 he's so disgusted by our bickering. 586 00:32:10,157 --> 00:32:12,325 This cure has ruined us, 587 00:32:12,327 --> 00:32:15,694 and it hasn't even been found yet. 588 00:32:15,696 --> 00:32:18,631 Just imagine what would happen if it is. 589 00:32:18,633 --> 00:32:22,835 This family was ruined long before we knew about the cure. 590 00:32:24,838 --> 00:32:26,038 Kol! 591 00:32:26,040 --> 00:32:28,057 I won't let you raise Silas. 592 00:32:29,426 --> 00:32:31,394 Enough of this foolishness. 593 00:32:31,396 --> 00:32:32,895 Put it down, Kol. 594 00:32:36,817 --> 00:32:38,217 He was going to kill me. 595 00:32:39,519 --> 00:32:42,154 Well, then, I think you need a lesson 596 00:32:42,156 --> 00:32:44,690 in how to properly dagger a sibling. 597 00:32:48,061 --> 00:32:49,946 Burn in hell. 598 00:33:12,519 --> 00:33:14,420 Damon, stop! 599 00:33:16,607 --> 00:33:20,426 I know that you don't want to hurt Jeremy, 600 00:33:20,428 --> 00:33:24,947 so please stop. 601 00:33:24,949 --> 00:33:26,399 I can't. 602 00:33:26,401 --> 00:33:27,900 Yes, you can. 603 00:33:27,902 --> 00:33:29,601 You're strong enough to resist the compulsion. 604 00:33:29,603 --> 00:33:31,654 I know that you are. 605 00:33:31,656 --> 00:33:33,239 Why, because Stefan did? 606 00:33:33,241 --> 00:33:37,293 Because I love you, because you love me. 607 00:33:40,297 --> 00:33:44,500 You'd do anything for me, so please... 608 00:33:44,502 --> 00:33:46,552 Do this for me. 609 00:34:00,901 --> 00:34:02,935 I'm sorry, Elena. 610 00:34:02,937 --> 00:34:04,403 Damon! 611 00:34:07,074 --> 00:34:08,357 Jeremy. 612 00:34:10,610 --> 00:34:12,028 Shoot now. 613 00:34:14,531 --> 00:34:17,033 Hey, brother. Long time, no see. 614 00:34:25,876 --> 00:34:27,043 You're welcome. 615 00:34:43,805 --> 00:34:46,940 Easy there, buddy. 616 00:34:46,942 --> 00:34:49,109 You lost a lot of blood. 617 00:34:52,430 --> 00:34:55,265 So you bled me out? 618 00:34:55,267 --> 00:34:57,400 Yeah. I didn't really have much of a choice. 619 00:34:57,402 --> 00:34:59,202 Kol's compulsion is still in effect, 620 00:34:59,204 --> 00:35:01,204 so you need to stay locked up. 621 00:35:01,206 --> 00:35:04,107 We don't have any vervain, so... 622 00:35:04,109 --> 00:35:06,409 This was the only way I could weaken you. 623 00:35:06,411 --> 00:35:10,247 You sound real torn up about it. 624 00:35:10,249 --> 00:35:13,166 Shouldn't we be going after Kol, 625 00:35:13,168 --> 00:35:15,452 make him decompel me. 626 00:35:15,454 --> 00:35:17,654 Yeah, yeah, sure. That sounds easy enough, Damon. 627 00:35:17,656 --> 00:35:19,122 I'll get right on that. 628 00:35:23,979 --> 00:35:25,428 At least let me see Elena. 629 00:35:25,430 --> 00:35:27,847 Come on. You know you can't do that. 630 00:35:27,849 --> 00:35:29,349 With the sire bond, all you have to do 631 00:35:29,351 --> 00:35:30,934 is tell her to let you out of here. 632 00:35:30,936 --> 00:35:33,603 It's too risky. 633 00:35:33,605 --> 00:35:35,572 You're really enjoying this, aren't you? 634 00:35:35,574 --> 00:35:37,490 It's better for Elena if you stay in here for now, 635 00:35:37,492 --> 00:35:39,142 at least until we find the cure, 636 00:35:39,144 --> 00:35:41,077 and then once she's no longer sired 637 00:35:41,079 --> 00:35:44,164 and you're no longer compelled, 638 00:35:44,166 --> 00:35:47,117 you can both do whatever the hell you want. 639 00:35:47,119 --> 00:35:49,536 Stefan, wait. Stefan! 640 00:35:54,960 --> 00:35:56,326 Stef... 641 00:36:08,689 --> 00:36:10,506 Going to see Damon? 642 00:36:10,508 --> 00:36:12,108 I need to talk to him. 643 00:36:12,110 --> 00:36:14,411 Well, you can't. He'll just ask you to let him out. 644 00:36:14,413 --> 00:36:15,645 I won't let him out. 645 00:36:15,647 --> 00:36:17,614 You won't have a choice. 646 00:36:17,616 --> 00:36:19,199 You're sired. 647 00:36:23,754 --> 00:36:25,322 That all? 648 00:36:25,324 --> 00:36:28,375 Stefan, what are you doing with Rebekah? 649 00:36:28,377 --> 00:36:30,043 She tried to kill me. 650 00:36:30,045 --> 00:36:31,628 And this will be the second time that 651 00:36:31,630 --> 00:36:34,331 Damon tried to kill Jeremy. 652 00:36:34,333 --> 00:36:37,083 So I guess nobody's perfect, right? 653 00:36:39,670 --> 00:36:42,589 Are you trying to punish me? 654 00:36:42,591 --> 00:36:44,924 I don't know how many times I can apologize. 655 00:36:44,926 --> 00:36:46,893 I never asked you to. 656 00:36:46,895 --> 00:36:48,044 You can do whatever you want, Elena. 657 00:36:48,046 --> 00:36:50,213 I really don't care. 658 00:36:54,902 --> 00:36:58,104 You're hurt. You're hurt, 659 00:36:58,106 --> 00:37:00,523 and you're acting out, Stefan. 660 00:37:00,525 --> 00:37:01,574 This isn't you. 661 00:37:01,576 --> 00:37:02,826 Sure it is. 662 00:37:02,828 --> 00:37:07,614 You've just never seen me like this. 663 00:37:07,616 --> 00:37:09,165 You don't know what I look like 664 00:37:09,167 --> 00:37:11,584 when I'm not in love with you. 665 00:37:18,626 --> 00:37:20,927 I'll let Damon know you stopped by. 666 00:37:37,228 --> 00:37:40,263 I owe you an apology. 667 00:37:40,265 --> 00:37:41,815 You don't owe me anything. 668 00:37:41,817 --> 00:37:46,136 I'm not happy to be right. 669 00:37:46,138 --> 00:37:48,271 I'm gonna get you some help. 670 00:37:48,273 --> 00:37:51,274 Help? Dad, I'm ok. 671 00:37:51,276 --> 00:37:52,442 Are you kidding me? 672 00:37:52,444 --> 00:37:54,611 I got angry I admit, 673 00:37:54,613 --> 00:37:56,079 but I knew what I was doing. 674 00:37:56,081 --> 00:37:59,782 You lost control, and Shane said... 675 00:37:59,784 --> 00:38:04,137 didn't we just establish that we couldn't trust him? 676 00:38:04,139 --> 00:38:05,505 He's trying to get under your skin. 677 00:38:05,507 --> 00:38:08,174 The only thing that got under my skin is what I saw, 678 00:38:08,176 --> 00:38:11,845 which is my daughter using dangerous magic! 679 00:38:11,847 --> 00:38:13,346 And the fact that you don't think you need help 680 00:38:13,348 --> 00:38:15,515 means you need it even more. 681 00:38:30,314 --> 00:38:32,365 Good evening, Gilbert clan. 682 00:38:32,367 --> 00:38:33,583 What do you want, Klaus? 683 00:38:33,585 --> 00:38:35,835 I've come to fetch my hunter. 684 00:38:35,837 --> 00:38:37,187 Seeing as how my brother's become a liability, 685 00:38:37,189 --> 00:38:40,373 Jeremy will be safer with me. 686 00:38:40,375 --> 00:38:41,758 I think I'll pass. 687 00:38:41,760 --> 00:38:43,660 I've killed enough people for you today. 688 00:38:43,662 --> 00:38:46,980 You think you're safer here? 689 00:38:46,982 --> 00:38:48,581 Clearly you don't know Kol. 690 00:38:48,583 --> 00:38:49,966 He'll stop at nothing to get what he wants, 691 00:38:49,968 --> 00:38:52,168 so strange as it may seem, I'm your best bet. 692 00:38:52,170 --> 00:38:55,855 Sorry, but I think we'd rather take our chances. 693 00:39:00,895 --> 00:39:03,313 Fine, but when Kol does come... 694 00:39:03,315 --> 00:39:05,482 and he will come... 695 00:39:05,484 --> 00:39:07,283 be sure to let me know, 696 00:39:07,285 --> 00:39:09,819 preferably before he burns your nice little home 697 00:39:09,821 --> 00:39:11,538 to the ground. 698 00:39:13,157 --> 00:39:15,992 And as for you, hunter, 699 00:39:15,994 --> 00:39:17,827 there's no shortage of people to turn 700 00:39:17,829 --> 00:39:21,197 and loved ones to threaten, so sleep well. 701 00:39:21,199 --> 00:39:23,867 We'll plan on finishing our work tomorrow. 702 00:39:40,268 --> 00:39:41,717 Sure. Just barge right in. 703 00:39:41,719 --> 00:39:45,721 I thought not knocking was our thing. 704 00:39:45,723 --> 00:39:47,407 You didn't dagger Kol. 705 00:39:47,409 --> 00:39:49,859 Well, the white oak stake pointed at my heart 706 00:39:49,861 --> 00:39:51,828 made things a little difficult. 707 00:39:51,830 --> 00:39:55,865 I do believe my brother Kol has finally lost his mind. 708 00:39:55,867 --> 00:39:57,917 That's all right. Jeremy's still alive, 709 00:39:57,919 --> 00:40:01,571 and I took care of Damon. 710 00:40:01,573 --> 00:40:04,707 So where'd you put it? 711 00:40:04,709 --> 00:40:06,576 The headstone? 712 00:40:06,578 --> 00:40:07,760 Some place safe. 713 00:40:07,762 --> 00:40:09,095 Wasn't really our deal. 714 00:40:09,097 --> 00:40:11,714 Well, considering that you've betrayed me twice 715 00:40:11,716 --> 00:40:14,434 and I've betrayed you never, 716 00:40:14,436 --> 00:40:16,085 I think I'm acting brilliantly, 717 00:40:16,087 --> 00:40:19,556 especially since we have no idea why that guy was looking for it. 718 00:40:21,525 --> 00:40:23,560 Did you work things out with Elena? 719 00:40:23,562 --> 00:40:24,927 Do you care? 720 00:40:24,929 --> 00:40:28,097 Nope. Just trying to figure out why you're here. 721 00:40:28,099 --> 00:40:30,066 Do you even have to ask? 722 00:40:33,070 --> 00:40:37,457 No feelings, no attachments. 723 00:40:37,459 --> 00:40:40,076 None... 724 00:40:40,078 --> 00:40:41,794 Whatsoever. 725 00:40:53,507 --> 00:40:55,642 This is never gonna end. 726 00:40:55,644 --> 00:40:57,126 If Kol doesn't kill me first, 727 00:40:57,128 --> 00:41:00,380 then Klaus is just gonna force me to kill more innocent people. 728 00:41:00,382 --> 00:41:03,816 How many is it gonna take, 10, 100? 729 00:41:08,072 --> 00:41:10,907 If you kill one original vampire, 730 00:41:10,909 --> 00:41:13,809 their entire sire line will die with them. 731 00:41:13,811 --> 00:41:15,078 That's thousands, 732 00:41:15,080 --> 00:41:19,832 maybe tens of thousands of vampires. 733 00:41:19,834 --> 00:41:23,486 Kol compelled Damon to kill you. 734 00:41:23,488 --> 00:41:25,638 You're gonna kill Kol instead. 735 00:41:31,176 --> 00:41:36,743 Sync by AK ak1.tr@hotmail.com 52572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.