All language subtitles for The Vampire Diaries - 04x09 O Come, All Ye Faithful

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,434 --> 00:00:04,103 Stefan: Mystic falls... I was born here. 2 00:00:04,105 --> 00:00:05,371 This is my home. 3 00:00:05,373 --> 00:00:08,574 Damon: And mine. Elena: And mine. 4 00:00:08,576 --> 00:00:11,477 For centuries, supernatural creatures have lived among us. 5 00:00:11,479 --> 00:00:14,413 Caroline: They were vampires, werewolves, doppelgangers... 6 00:00:14,415 --> 00:00:16,048 Bonnie: Witches. Klaus: And even hybrids. 7 00:00:16,050 --> 00:00:17,216 Some search for a cure... 8 00:00:17,218 --> 00:00:19,585 Aah! 9 00:00:19,587 --> 00:00:21,687 No matter what the consequences. 10 00:00:23,990 --> 00:00:24,990 Uh! 11 00:00:24,992 --> 00:00:26,091 Others plot a revolution. 12 00:00:26,093 --> 00:00:27,559 Do you want to be free? 13 00:00:27,561 --> 00:00:29,428 We have to work together. 14 00:00:29,430 --> 00:00:30,662 And some try to walk away. 15 00:00:30,664 --> 00:00:32,564 Elena's sired to Damon. 16 00:00:32,566 --> 00:00:34,133 You don't think I'm going to be able to do what I need to 17 00:00:34,135 --> 00:00:36,101 When I have to tell Elena to stay away from me. 18 00:00:36,103 --> 00:00:37,202 I know what you're about to do. 19 00:00:37,204 --> 00:00:38,604 Please, don't do this to me. 20 00:00:38,606 --> 00:00:40,506 I'm not the good guy, remember? 21 00:00:40,508 --> 00:00:42,007 I'm the selfish one. 22 00:00:42,009 --> 00:00:44,643 But I have to do the right thing by you. 23 00:01:00,827 --> 00:01:04,396 This would be so much more fun if we were naked. 24 00:01:04,398 --> 00:01:06,698 That was your call, not mine. 25 00:01:06,700 --> 00:01:09,368 I was being a gentleman. 26 00:01:11,504 --> 00:01:13,405 You shouldn't have stayed. 27 00:01:14,741 --> 00:01:16,375 I know. 28 00:01:20,080 --> 00:01:21,346 I should have made you leave, 29 00:01:21,348 --> 00:01:22,714 Sent you packing. 30 00:01:22,716 --> 00:01:25,084 I promised Stefan. 31 00:01:25,086 --> 00:01:26,118 I know. 32 00:01:26,120 --> 00:01:27,453 You're sired to me, Elena, 33 00:01:27,455 --> 00:01:29,321 Which means everything that you think you feel 34 00:01:29,323 --> 00:01:30,489 Might not even be real. 35 00:01:30,491 --> 00:01:33,492 I know, Damon, but... 36 00:01:33,494 --> 00:01:36,495 It feels real. 37 00:01:36,497 --> 00:01:40,332 And I'm not ready to let go of that. 38 00:01:40,334 --> 00:01:41,867 I could make you. 39 00:01:43,069 --> 00:01:45,104 Invoke the sire bond. 40 00:01:46,673 --> 00:01:48,140 So do it. 41 00:01:54,481 --> 00:01:57,349 I told him I would set you free. 42 00:01:57,351 --> 00:02:00,886 Right after I didn't tell him that we slept together. 43 00:02:00,888 --> 00:02:03,122 So, what do you want to do? 44 00:02:05,458 --> 00:02:09,061 I want to throw you back in my bed and never let you leave. 45 00:02:09,063 --> 00:02:10,629 So do it. 46 00:02:16,169 --> 00:02:19,104 [cell phone ringing] 47 00:02:19,106 --> 00:02:21,607 Saved by the cell phone. 48 00:02:24,310 --> 00:02:26,145 I have to meet Bonnie. 49 00:02:26,147 --> 00:02:28,547 She's teaching Jeremy how not to kill me. 50 00:02:36,122 --> 00:02:37,890 Want to come? 51 00:02:54,207 --> 00:02:56,275 Stefan: Looks like a giant snowflake. 52 00:02:56,277 --> 00:02:57,376 I prefer to think of it 53 00:02:57,378 --> 00:03:00,345 As an expression of post-modernism. 54 00:03:00,347 --> 00:03:02,214 It's my donation to the winter wonderland 55 00:03:02,216 --> 00:03:03,649 Charity event. 56 00:03:05,618 --> 00:03:07,352 You said it was urgent? 57 00:03:07,354 --> 00:03:10,222 Yes. Take this to the mystic grill immediately. 58 00:03:10,224 --> 00:03:12,691 You want me to be a delivery guy? 59 00:03:12,693 --> 00:03:15,827 What I want is for you to do whatever I say, 60 00:03:15,829 --> 00:03:17,829 Without the attitude. 61 00:03:21,568 --> 00:03:23,235 Be careful with that. 62 00:03:23,237 --> 00:03:25,337 It's still wet. 63 00:03:25,339 --> 00:03:27,539 Abraham Lincoln freed the slaves, you know. 64 00:03:27,541 --> 00:03:29,374 What is the point of my hybrids being sired to me 65 00:03:29,376 --> 00:03:33,545 If I can't maximize on the benefits of free labor? 66 00:03:33,547 --> 00:03:35,681 What are you doing here? 67 00:03:35,683 --> 00:03:37,649 Elena is sired to Damon. 68 00:03:37,651 --> 00:03:39,751 I intuited as much. 69 00:03:39,753 --> 00:03:41,787 Which means I need to find the cure now more than ever, 70 00:03:41,789 --> 00:03:46,291 And here you are making post-modern snowflakes. 71 00:03:46,293 --> 00:03:48,493 I've delivered. 72 00:03:48,495 --> 00:03:50,429 I retrieved the hunter's sword from Italy, 73 00:03:50,431 --> 00:03:51,697 Which we'll use to decipher the map 74 00:03:51,699 --> 00:03:53,498 Hidden in the hunter's mark. 75 00:03:53,500 --> 00:03:55,701 You're the one who's supposed to deliver the hunter 76 00:03:55,703 --> 00:03:56,702 And his mark. 77 00:03:56,704 --> 00:03:58,503 Well, Jeremy is the hunter, 78 00:03:58,505 --> 00:04:00,405 And he has to keep killing vampires to complete his mark, 79 00:04:00,407 --> 00:04:01,940 But we can't quite figure out how 80 00:04:01,942 --> 00:04:03,809 To keep him from killing us. 81 00:04:03,811 --> 00:04:05,444 Sounds like quite the chore, 82 00:04:05,446 --> 00:04:07,212 Which is why I feel perfectly justified 83 00:04:07,214 --> 00:04:09,681 In doing a little charity work. 84 00:04:09,683 --> 00:04:12,751 Or maybe you're lying about having found the sword. 85 00:04:12,753 --> 00:04:14,987 Why would I lie to you, Stefan? 86 00:04:15,922 --> 00:04:17,889 We're in this together. 87 00:04:26,399 --> 00:04:27,699 The hilt acts as a cypher 88 00:04:27,701 --> 00:04:29,501 Which we'll use to decode the marks 89 00:04:29,503 --> 00:04:32,437 On Jeremy's tattoo when he's killed enough vampires 90 00:04:32,439 --> 00:04:34,006 To complete it. 91 00:04:37,377 --> 00:04:39,945 I heard you moved out of your house. 92 00:04:39,947 --> 00:04:43,348 Bit of a martyr move, hmm? 93 00:04:43,350 --> 00:04:45,984 I'm not here to bond, Klaus. 94 00:04:45,986 --> 00:04:48,253 Oh, on the contrary, 95 00:04:48,255 --> 00:04:50,722 I think right now I'm the best friend you've got. 96 00:04:50,724 --> 00:04:53,325 Adrian: I'm sick of taking his crap. 97 00:04:53,327 --> 00:04:54,760 I should rip his throat off, 98 00:04:54,762 --> 00:04:56,561 See if he can boss us around without a larynx. 99 00:04:56,563 --> 00:04:58,263 You won't have to take it much longer. 100 00:04:58,265 --> 00:05:00,332 You keep saying that, but here we are, hiding, 101 00:05:00,334 --> 00:05:02,601 Plotting a revolution that's never gonna happen. 102 00:05:02,603 --> 00:05:04,703 Never say never. 103 00:05:04,705 --> 00:05:07,706 And never say I don't pull through. 104 00:05:07,708 --> 00:05:11,343 I found the witch that's gonna save your lives. 105 00:05:11,345 --> 00:05:12,944 Are you serious? 106 00:05:15,481 --> 00:05:18,850 We promised you guys we'd free you from Klaus. 107 00:05:18,852 --> 00:05:21,920 You did your part by breaking your sire bond. 108 00:05:21,922 --> 00:05:24,323 Now hayley and I are going to do ours. 109 00:05:31,597 --> 00:05:33,432 You're going to do what? 110 00:05:33,434 --> 00:05:34,833 Hayley found a witch strong enough to do 111 00:05:34,835 --> 00:05:36,034 The body-jump spell-- 112 00:05:36,036 --> 00:05:37,869 You know, the Klaus specialty. 113 00:05:37,871 --> 00:05:39,604 So you're going to put him in someone else's body, 114 00:05:39,606 --> 00:05:41,340 And then what? 115 00:05:41,342 --> 00:05:42,674 We'll encase the body in concrete, then bury it. 116 00:05:42,676 --> 00:05:44,443 Why not just desiccate him like Bonnie did? 117 00:05:44,445 --> 00:05:45,477 Because to do that spell, 118 00:05:45,479 --> 00:05:46,611 You have to stop a human heart. 119 00:05:46,613 --> 00:05:48,013 I was a little short of volunteers. 120 00:05:48,015 --> 00:05:49,581 Well, who was dumb enough to volunteer their body 121 00:05:49,583 --> 00:05:51,583 To be a Klaus sublet? 122 00:05:54,387 --> 00:05:55,387 Ok, don't freak out. 123 00:05:55,389 --> 00:05:56,388 Freak out? 124 00:05:56,390 --> 00:05:57,756 Freak out? 125 00:05:57,758 --> 00:05:58,990 I'm about to hemorrhage. You volunteered? 126 00:05:58,992 --> 00:06:00,826 It's not forever, just long enough 127 00:06:00,828 --> 00:06:02,794 For the hybrids to be able to completely disappear. 128 00:06:02,796 --> 00:06:04,796 I can think of better ways for us to spend our senior year 129 00:06:04,798 --> 00:06:07,599 Than you buried in concrete, Tyler. 130 00:06:11,671 --> 00:06:14,373 This started with me. 131 00:06:14,375 --> 00:06:16,875 This has to end with me. 132 00:06:18,544 --> 00:06:20,712 I need your support. 133 00:06:47,874 --> 00:06:49,508 Jeremy? 134 00:06:53,479 --> 00:06:55,914 They shouldn't be here. 135 00:06:55,916 --> 00:06:59,117 They're here to help you. 136 00:06:59,119 --> 00:07:01,553 Do you trust me? 137 00:07:05,558 --> 00:07:07,426 Yeah. 138 00:07:08,761 --> 00:07:10,462 Yeah, I trust you. 139 00:07:15,701 --> 00:07:18,069 Let's go inside. 140 00:07:24,477 --> 00:07:27,045 What the hell is professor shadypants doing here? 141 00:07:27,047 --> 00:07:28,547 I invited him. 142 00:07:32,418 --> 00:07:33,919 Hey, listen. We are ready to get started, 143 00:07:33,921 --> 00:07:35,086 But before we can do that, 144 00:07:35,088 --> 00:07:37,055 We need her... 145 00:07:39,158 --> 00:07:42,093 In here. 146 00:07:42,095 --> 00:07:44,129 This is your house now, Jer. 147 00:07:46,599 --> 00:07:48,567 You have to invite me in. 148 00:07:54,674 --> 00:07:56,174 Go ahead, Jeremy. Invite her in. 149 00:08:01,647 --> 00:08:03,248 You can come in. 150 00:08:30,109 --> 00:08:32,878 [cell phone rings] 151 00:08:32,880 --> 00:08:34,946 Hey. Sorry. I know I'm late. 152 00:08:34,948 --> 00:08:36,548 If I'm gonna be a friend in your time of need, 153 00:08:36,550 --> 00:08:38,483 Then you need to work on your punctuality. 154 00:08:38,485 --> 00:08:40,685 I'm in a crisis. Where are you? 155 00:08:40,687 --> 00:08:42,554 I'm at my house. Why? What's wrong? 156 00:08:42,556 --> 00:08:44,556 My boyfriend is a dumb-ass martyr. 157 00:08:44,558 --> 00:08:45,891 And why are you at your house? 158 00:08:45,893 --> 00:08:46,892 Aren't you trying to keep your distance 159 00:08:46,894 --> 00:08:48,059 From Elena? 160 00:08:48,061 --> 00:08:50,061 Well, she's not here anymore. 161 00:08:50,063 --> 00:08:52,597 Damon took Jeremy to the gilbert lake house with Bonnie, 162 00:08:52,599 --> 00:08:54,699 So I guess her house is safe for her again. 163 00:08:54,701 --> 00:08:56,868 Hey, listen, I got Klaus to tell me 164 00:08:56,870 --> 00:08:59,170 A little bit more about this hunter's sword. 165 00:08:59,172 --> 00:09:01,940 You know that map in Jeremy's tattoo? 166 00:09:01,942 --> 00:09:04,175 The sword decodes it. 167 00:09:04,177 --> 00:09:06,778 It's literally the key to finding the cure. 168 00:09:06,780 --> 00:09:07,812 Klaus told you this? 169 00:09:07,814 --> 00:09:10,615 Yeah. Why? 170 00:09:10,617 --> 00:09:14,052 And did he happen to hand over the sword for safekeeping? 171 00:09:14,054 --> 00:09:16,254 Uh, what do you think? 172 00:09:16,256 --> 00:09:18,256 [sigh] 173 00:09:18,258 --> 00:09:20,025 What's wrong? 174 00:09:20,027 --> 00:09:22,794 We need to get our hands on that sword, like, today. 175 00:09:22,796 --> 00:09:23,828 Tyler and his hybrids 176 00:09:23,830 --> 00:09:26,197 Are taking out Klaus tonight. 177 00:09:33,072 --> 00:09:34,105 Eee! 178 00:09:34,107 --> 00:09:35,774 [music playing] 179 00:09:45,518 --> 00:09:48,086 [indistinct chatter] 180 00:09:56,228 --> 00:09:58,897 Here to steal tiny tim's crutches? 181 00:09:58,899 --> 00:10:01,199 Dickens was a dark man. 182 00:10:01,201 --> 00:10:04,803 Klaus: You would have liked him. 183 00:10:04,805 --> 00:10:06,705 Nice snowflake, by the way. 184 00:10:06,707 --> 00:10:09,040 Is my work really that literal? 185 00:10:09,042 --> 00:10:10,775 I'm serious. 186 00:10:10,777 --> 00:10:12,310 There's something... 187 00:10:13,813 --> 00:10:15,947 Lonely about it. 188 00:10:15,949 --> 00:10:18,717 I'm gonna take that as a compliment. 189 00:10:18,719 --> 00:10:21,219 Can I offer you some champagne? 190 00:10:21,221 --> 00:10:25,290 Can't. Too many adult prying eyes. 191 00:10:25,292 --> 00:10:26,992 Don't want to be a high-school cautionary tale 192 00:10:26,994 --> 00:10:28,326 At the next town meeting. 193 00:10:28,328 --> 00:10:29,661 Well, then, it's a good thing 194 00:10:29,663 --> 00:10:31,730 The high-school part is nearly over. 195 00:10:35,134 --> 00:10:36,601 If we're gonna be nice to each other, 196 00:10:36,603 --> 00:10:38,737 Then I will need that glass of champagne. 197 00:10:41,073 --> 00:10:43,875 Is that our thing? 198 00:10:43,877 --> 00:10:46,277 We don't have a "thing." 199 00:10:46,279 --> 00:10:48,380 Allow me. 200 00:11:08,034 --> 00:11:09,768 Damon: Well, he's not walking around with it. 201 00:11:09,770 --> 00:11:10,969 Check the rest of the house. 202 00:11:10,971 --> 00:11:12,904 I am. I haven't found anything. 203 00:11:12,906 --> 00:11:14,372 Damon: Try the sock drawer. 204 00:11:14,374 --> 00:11:16,374 People leave the sketchiest stuff in sock drawers. 205 00:11:16,376 --> 00:11:18,643 I'm gonna need real ideas, Damon. 206 00:11:18,645 --> 00:11:23,048 Damon: Here's two: Kill Tyler before he goes to Klaus, 207 00:11:23,050 --> 00:11:25,750 Or, since Klaus has suddenly become mvp 208 00:11:25,752 --> 00:11:27,819 In our relay race for the cure, 209 00:11:27,821 --> 00:11:30,789 Tell him about the hybrids. 210 00:11:30,791 --> 00:11:32,457 Nobody's killing Tyler. 211 00:11:34,060 --> 00:11:36,361 Hello? 212 00:11:36,363 --> 00:11:38,163 Stefan. 213 00:11:38,165 --> 00:11:39,631 Look, I know it's a touchy subject, 214 00:11:39,633 --> 00:11:42,033 But do you know where Elena is today? 215 00:11:44,036 --> 00:11:46,905 I think she's running around... 216 00:11:46,907 --> 00:11:49,741 Trying to figure out how to deprogram Jeremy. 217 00:11:49,743 --> 00:11:51,342 How'd she take it last night-- 218 00:11:51,344 --> 00:11:53,344 You telling her to stay away from you? 219 00:11:54,980 --> 00:11:56,915 Not well. 220 00:11:56,917 --> 00:11:58,216 You ok? 221 00:11:58,218 --> 00:11:59,818 Peachy. 222 00:12:01,487 --> 00:12:04,189 Got to go. Bonnie's enlisted Dr. Evil in her plan, 223 00:12:04,191 --> 00:12:06,324 And I have to thwart him. 224 00:12:13,666 --> 00:12:15,867 All Jeremy feels when he sees a vampire 225 00:12:15,869 --> 00:12:17,769 Is a burning desire to kill them. 226 00:12:17,771 --> 00:12:20,004 Even if consciously he doesn't want to, 227 00:12:20,006 --> 00:12:23,308 As in your case, it's his subconscious that's calling the shots. 228 00:12:23,310 --> 00:12:26,745 Bonnie: Persuasion helps reverse your subconscious thoughts. 229 00:12:26,747 --> 00:12:28,980 Shane: Think of it as kind of a conditioned response, right? 230 00:12:28,982 --> 00:12:30,882 See vampire, kill vampire. 231 00:12:30,884 --> 00:12:33,785 What I'm doing is creating a kind of middle step. 232 00:12:33,787 --> 00:12:37,222 It's like a detour where his subconscious 233 00:12:37,224 --> 00:12:41,159 Learns to recognize you as someone he loves, 234 00:12:41,161 --> 00:12:43,361 Someone he wants to protect. 235 00:12:46,298 --> 00:12:49,434 And that gives him a choice. 236 00:12:49,436 --> 00:12:52,303 He can choose to take the detour 237 00:12:52,305 --> 00:12:54,973 Instead of the conditioned response. 238 00:12:56,175 --> 00:13:00,111 Ok. Talk to him. He'll listen. 239 00:13:02,381 --> 00:13:05,116 I'm not... Sure what to say. 240 00:13:05,118 --> 00:13:07,385 You chose to do this here at your family's vacation house, right? 241 00:13:07,387 --> 00:13:09,921 So maybe just start by telling him why. 242 00:13:12,725 --> 00:13:16,361 Every holiday, we came here. 243 00:13:16,363 --> 00:13:19,397 This place was family, 244 00:13:19,399 --> 00:13:22,300 And when mom and dad died, 245 00:13:22,302 --> 00:13:24,135 Jenna made us come here, 246 00:13:24,137 --> 00:13:27,238 And we thought it was an awful idea, 247 00:13:27,240 --> 00:13:29,808 But it was like they were here with us. 248 00:13:35,114 --> 00:13:38,082 They would have wanted us to stick together, Jer... 249 00:13:40,486 --> 00:13:42,187 To fight for each other 250 00:13:42,189 --> 00:13:44,455 No matter what. 251 00:13:49,028 --> 00:13:54,098 Jeremy, how do you feel about Elena right now? 252 00:13:56,769 --> 00:14:00,505 She ruined our lives. She's not even my real sister. 253 00:14:00,507 --> 00:14:03,408 She's just the reason that everyone I've ever loved has died. 254 00:14:03,410 --> 00:14:05,176 She means nothing to me. 255 00:14:05,178 --> 00:14:08,947 I will kill her, even if that means I die myself. 256 00:14:08,949 --> 00:14:10,315 [knock] 257 00:14:14,220 --> 00:14:16,054 Did it work? 258 00:14:25,965 --> 00:14:26,965 Hey. 259 00:14:26,967 --> 00:14:27,932 Hey. 260 00:14:27,934 --> 00:14:29,033 Did you find the sword? 261 00:14:29,035 --> 00:14:30,101 Nope. 262 00:14:30,103 --> 00:14:32,103 What are we gonna do now? 263 00:14:32,105 --> 00:14:33,805 Klaus is the only shot we have at finding the cure. 264 00:14:33,807 --> 00:14:36,541 We need him. Tyler has to call it off. 265 00:14:36,543 --> 00:14:38,877 Tyler: Well, that's not gonna happen. 266 00:14:40,946 --> 00:14:43,214 You told him? 267 00:14:43,216 --> 00:14:47,018 I've had 12 hybrids sworn to secrecy for a month. 268 00:14:47,020 --> 00:14:48,253 I have hayley and a witch risking their lives, 269 00:14:48,255 --> 00:14:50,121 And you're blabbing my plan to him? 270 00:14:50,123 --> 00:14:52,457 Look, all I'm asking you for is a little bit of time, ok? 271 00:14:52,459 --> 00:14:55,226 How long? An hour? A day? 272 00:14:55,228 --> 00:14:56,594 Because every minute that goes by 273 00:14:56,596 --> 00:14:59,130 That we don't do this, they're at risk. 274 00:14:59,132 --> 00:15:00,365 You and Klaus already served one of them up 275 00:15:00,367 --> 00:15:02,033 For Jeremy to kill. 276 00:15:07,373 --> 00:15:09,474 I don't owe you anything. 277 00:15:11,577 --> 00:15:14,012 Tyler: I'm taking him out. 278 00:15:14,014 --> 00:15:17,081 I'm sorry, but I can't let you do that. 279 00:15:17,083 --> 00:15:18,116 Caroline: Stephan-- 280 00:15:18,118 --> 00:15:19,117 I'm sorry, but I can't. 281 00:15:19,119 --> 00:15:20,451 Stefan. 282 00:15:30,896 --> 00:15:34,365 Tyler: Sorry, man, but you don't have a choice. 283 00:15:41,373 --> 00:15:43,074 [footsteps] 284 00:15:43,076 --> 00:15:45,643 You're not allowed to feel this sorry for yourself 285 00:15:45,645 --> 00:15:49,113 Unless you're sitting on a bar stool. 286 00:15:49,115 --> 00:15:52,317 Fortunately, I travel with the bar. 287 00:15:52,319 --> 00:15:54,085 It didn't work. 288 00:15:55,654 --> 00:15:57,355 I shouldn't have put so much hope 289 00:15:57,357 --> 00:16:00,258 Into reprogramming someone's mind. 290 00:16:00,260 --> 00:16:01,726 If it were that easy, 291 00:16:01,728 --> 00:16:04,696 Then you and I wouldn't be in this situation. 292 00:16:06,131 --> 00:16:07,498 Right? 293 00:16:11,937 --> 00:16:13,204 Last time I was here, 294 00:16:13,206 --> 00:16:15,940 I was so completely in love with Stefan. 295 00:16:15,942 --> 00:16:19,210 Now that's barely a memory. 296 00:16:19,212 --> 00:16:22,513 Is that the sire bond... 297 00:16:22,515 --> 00:16:26,451 Or just that I'm so happy to be here with you? 298 00:16:32,691 --> 00:16:35,526 Maybe there's something else they can try. 299 00:16:41,600 --> 00:16:43,434 Tyler. 300 00:16:43,436 --> 00:16:45,236 Keep them down here until we're ready to bring Klaus in. 301 00:16:45,238 --> 00:16:47,171 Use these if you have to. 302 00:16:47,173 --> 00:16:48,673 Stefan: Come on, Tyler. This is bigger than you. 303 00:16:48,675 --> 00:16:50,308 It's about more than revenge for us. 304 00:16:50,310 --> 00:16:52,710 I know what it's about for you, Stefan. 305 00:16:52,712 --> 00:16:54,278 It's about the cure. 306 00:16:54,280 --> 00:16:55,580 You know what happens to a hybrid 307 00:16:55,582 --> 00:16:57,515 When he's cured of being a vampire? 308 00:16:57,517 --> 00:16:59,183 We go back to being werewolves, 309 00:16:59,185 --> 00:17:00,651 Turning on every full moon. 310 00:17:00,653 --> 00:17:02,987 We could give a rat's ass about the cure. 311 00:17:02,989 --> 00:17:04,022 Tyler, come on. 312 00:17:04,024 --> 00:17:06,324 I needed you on my side, care. 313 00:17:08,360 --> 00:17:10,361 That's all I wanted. 314 00:17:18,303 --> 00:17:20,705 You ok? 315 00:17:20,707 --> 00:17:22,740 Shane wants to try again. 316 00:17:22,742 --> 00:17:25,543 Survey says: Ehhh. 317 00:17:25,545 --> 00:17:28,179 Professor shane has been dipping into the magical herbs 318 00:17:28,181 --> 00:17:31,182 A little too much if he thinks using a vampire 319 00:17:31,184 --> 00:17:33,184 To suppress the need to kill another one 320 00:17:33,186 --> 00:17:35,053 Is going to work on a hunter. 321 00:17:35,055 --> 00:17:36,421 It's like dangling a cheeseburger 322 00:17:36,423 --> 00:17:39,223 In front of someone on a master cleanse. 323 00:17:42,127 --> 00:17:43,661 Just find someone else to attach 324 00:17:43,663 --> 00:17:46,664 Your warm and fuzzy detour feelings to. 325 00:17:49,535 --> 00:17:52,103 Gee, I wonder who that could be. 326 00:17:54,239 --> 00:17:55,740 You. 327 00:17:58,410 --> 00:18:00,511 I feel that way about you. 328 00:18:04,083 --> 00:18:05,783 Damon: Well, this isn't awkward at all. 329 00:18:05,785 --> 00:18:08,820 I'll be...Anywhere else. 330 00:18:20,032 --> 00:18:21,332 It was good thinking using Bonnie 331 00:18:21,334 --> 00:18:23,267 As Jeremy's emotional touchstone. 332 00:18:23,269 --> 00:18:25,770 Damon is very intuitive. 333 00:18:27,372 --> 00:18:28,539 And Bonnie told me 334 00:18:28,541 --> 00:18:29,774 About your relationship with him. 335 00:18:29,776 --> 00:18:31,042 I don't mean to pry, obviously. 336 00:18:31,044 --> 00:18:33,444 It's...Complicated. 337 00:18:33,446 --> 00:18:35,179 Oh. 338 00:18:35,181 --> 00:18:38,082 Elena: Any ideas how to hypnotize me out of it? 339 00:18:38,084 --> 00:18:39,383 You know, in all my world travels, 340 00:18:39,385 --> 00:18:41,052 The one spell that I've never found 341 00:18:41,054 --> 00:18:43,621 Is how to break somebody from loving too much. 342 00:18:43,623 --> 00:18:45,423 Trust me, I've looked. 343 00:18:48,160 --> 00:18:49,794 My wife and son died. 344 00:18:49,796 --> 00:18:54,298 I was just--I was trying to figure out a way not to miss them. 345 00:18:54,300 --> 00:18:56,701 [footsteps] 346 00:18:56,703 --> 00:18:59,437 If your hypno-herbs work, 347 00:18:59,439 --> 00:19:02,707 We should be singing "kumbaya" around the fire by dinner. 348 00:19:02,709 --> 00:19:05,510 So now tell me why I'm not killing you. 349 00:19:05,512 --> 00:19:07,211 Damon. 350 00:19:07,213 --> 00:19:09,714 I'm serious. Why are you after the vampire cure? 351 00:19:09,716 --> 00:19:12,750 I didn't say I was looking for the cure, 352 00:19:12,752 --> 00:19:14,652 But I can tell you where to find it. 353 00:19:16,488 --> 00:19:18,356 Klaus' sword will tell us where to find it. 354 00:19:18,358 --> 00:19:20,324 The sword will lead you there, sure, 355 00:19:20,326 --> 00:19:21,292 But so can I. 356 00:19:21,294 --> 00:19:23,561 Elena: What? How? 357 00:19:23,563 --> 00:19:25,429 Because I've already been there. 358 00:19:26,365 --> 00:19:28,399 [music playing] 359 00:19:28,401 --> 00:19:29,834 Instruct the guests to drop their donations 360 00:19:29,836 --> 00:19:31,502 At the gift tree in the grill. 361 00:19:31,504 --> 00:19:34,138 Yes, ma'am. 362 00:19:34,140 --> 00:19:35,506 Excuse me. 363 00:19:35,508 --> 00:19:37,241 There you are. 364 00:19:37,243 --> 00:19:40,778 Quick, a toast before people can judge us. 365 00:19:46,518 --> 00:19:47,885 What's wrong? 366 00:19:50,689 --> 00:19:52,590 Please say something. 367 00:19:53,759 --> 00:19:57,261 But you'll miss graduation. 368 00:19:57,263 --> 00:20:01,766 Which...I guess is a ridiculous thing to worry about. 369 00:20:05,737 --> 00:20:08,539 I'm their alpha. 370 00:20:08,541 --> 00:20:10,841 They're looking to me to help them. 371 00:20:15,647 --> 00:20:18,849 You do what you have to do, Tyler. 372 00:20:18,851 --> 00:20:20,218 Don't look so shocked. 373 00:20:20,220 --> 00:20:22,620 I'm trying to channel your father. 374 00:20:25,691 --> 00:20:27,725 He'd be proud of you, you know. 375 00:20:29,661 --> 00:20:32,496 You're a leader of people, just like he was. 376 00:20:35,467 --> 00:20:37,001 Thank you, mom. 377 00:20:47,246 --> 00:20:48,312 It's a rock. 378 00:20:48,314 --> 00:20:49,780 It's not just any rock. 379 00:20:49,782 --> 00:20:52,516 Hmm. So is this that silly little wives' tale 380 00:20:52,518 --> 00:20:54,185 That you told at the occult exhibit? 381 00:20:54,187 --> 00:20:55,653 All right, long story short-- 382 00:20:55,655 --> 00:20:57,822 Once upon a time, there was a witch named silas 383 00:20:57,824 --> 00:21:01,692 Who loved a girl and wanted to be with her forever. 384 00:21:01,694 --> 00:21:03,828 So he and his best friend, another witch, 385 00:21:03,830 --> 00:21:06,230 Made an immortality spell, 386 00:21:06,232 --> 00:21:08,766 And then silas' best friend witch got jealous 387 00:21:08,768 --> 00:21:12,403 And killed silas' girl before he had a chance to make her immortal. 388 00:21:13,905 --> 00:21:17,675 Well, cursed to an eternity without his one true love, 389 00:21:17,677 --> 00:21:21,312 Silas finds a way to reverse the immortality spell, 390 00:21:21,314 --> 00:21:23,748 And then, before he has a chance to take it, 391 00:21:23,750 --> 00:21:26,684 His former friend buries him underground, 392 00:21:26,686 --> 00:21:30,821 Leaving him and the cure to rot. 393 00:21:30,823 --> 00:21:33,958 So it's a cure for immortality? 394 00:21:33,960 --> 00:21:38,529 Human blood is the life force of an immortal. 395 00:21:38,531 --> 00:21:40,931 No more immortality, 396 00:21:40,933 --> 00:21:42,700 No more need to feed on blood. 397 00:21:42,702 --> 00:21:45,703 You dig up silas, 398 00:21:45,705 --> 00:21:47,838 And you've got your cure. 399 00:21:51,243 --> 00:21:53,944 Caroline: Oh, this is ridiculous. 400 00:21:53,946 --> 00:21:55,746 We are not hostages. 401 00:21:55,748 --> 00:21:58,849 Sure you are, sweetie. 402 00:21:58,851 --> 00:22:01,552 [cell phone rings] 403 00:22:01,554 --> 00:22:03,621 Relax. 404 00:22:03,623 --> 00:22:05,656 It's my brother. 405 00:22:06,825 --> 00:22:07,892 What's up? 406 00:22:07,894 --> 00:22:11,829 Don't ask how or why or who, 407 00:22:11,831 --> 00:22:14,065 But I just found the answer to your Tyler problem. 408 00:22:15,767 --> 00:22:19,870 You're kidding. 409 00:22:19,872 --> 00:22:21,739 We don't need the sword. 410 00:22:27,879 --> 00:22:28,946 Shane: This is the mark 411 00:22:28,948 --> 00:22:30,481 Of the brotherhood of the five. 412 00:22:30,483 --> 00:22:33,017 Then up the arm, you have the murder 413 00:22:33,019 --> 00:22:35,753 Of a girl by a witch. 414 00:22:35,755 --> 00:22:38,489 The symbols in the vines are your map, 415 00:22:38,491 --> 00:22:40,291 Which you obviously no longer need. 416 00:22:40,293 --> 00:22:41,926 When this mark is complete, 417 00:22:41,928 --> 00:22:43,861 It will contain the spell that we need 418 00:22:43,863 --> 00:22:46,464 To dig up silas. 419 00:22:46,466 --> 00:22:48,499 And where did you say he was buried? 420 00:22:48,501 --> 00:22:51,569 Oh, I forgot. You didn't. 421 00:22:51,571 --> 00:22:52,703 You've threatened to kill me, what, 422 00:22:52,705 --> 00:22:54,572 Like, 3 times already this week? 423 00:22:54,574 --> 00:22:58,342 The location is how I'm gonna survive your bad moods. 424 00:22:58,344 --> 00:23:00,444 Elena: And what's in it for you? 425 00:23:00,446 --> 00:23:02,713 If not the cure, then what? 426 00:23:02,715 --> 00:23:04,048 I'm in this for silas, all right? 427 00:23:04,050 --> 00:23:05,583 Up until this point, he's only been myth. 428 00:23:05,585 --> 00:23:07,451 So write a thesis. 429 00:23:07,453 --> 00:23:09,787 Would you rather be the guy who writes about noah's ark 430 00:23:09,789 --> 00:23:11,956 Or the one who sails it down the hudson river? 431 00:23:11,958 --> 00:23:13,324 I'm not buying it. 432 00:23:13,326 --> 00:23:14,425 You don't have to buy anything. 433 00:23:14,427 --> 00:23:15,459 Shane: You just have to believe 434 00:23:15,461 --> 00:23:16,861 That I can fix your brother, 435 00:23:16,863 --> 00:23:17,962 And when his hunter's mark is complete, 436 00:23:17,964 --> 00:23:19,964 I'm gonna take you to the cure. 437 00:23:25,637 --> 00:23:27,004 How the hell did you even get out? 438 00:23:27,006 --> 00:23:28,639 I got out because even your idiot hybrids 439 00:23:28,641 --> 00:23:29,774 Recognized the stupidity 440 00:23:29,776 --> 00:23:31,442 Of your alpha hybrid martyr plan. 441 00:23:31,444 --> 00:23:32,877 I'm not going to fight with you anymore, Caroline. 442 00:23:32,879 --> 00:23:34,912 Oh, we're gonna do plenty of fighting, 443 00:23:34,914 --> 00:23:35,946 The second that you shove Klaus 444 00:23:35,948 --> 00:23:37,982 Into someone else's body. 445 00:23:37,984 --> 00:23:39,683 We've been through this. I don't have anyone else's body. 446 00:23:39,685 --> 00:23:41,018 Yeah? Well, I do. 447 00:23:41,020 --> 00:23:43,921 What? Who? 448 00:23:44,890 --> 00:23:46,924 Klaus' sister Rebekah. 449 00:23:46,926 --> 00:23:48,626 She's got a dagger in her. 450 00:23:48,628 --> 00:23:50,461 Stefan's been hiding her coffin in the tunnels. 451 00:23:50,463 --> 00:23:54,498 We dump Klaus into her body and bury her. 452 00:23:54,500 --> 00:23:56,534 We just killed two original birds with one stone. 453 00:23:56,536 --> 00:23:59,069 It's too late to change the plans. 454 00:24:02,140 --> 00:24:03,107 Call Bonnie. 455 00:24:03,109 --> 00:24:04,108 Make sure it'll work. 456 00:24:04,110 --> 00:24:05,476 Tyler. 457 00:24:05,478 --> 00:24:08,646 It's a brilliant plan, hayley. 458 00:24:08,648 --> 00:24:09,847 You're a genius. I love you. 459 00:24:09,849 --> 00:24:11,081 Ha! 460 00:24:11,083 --> 00:24:16,120 Mmm. I love you, even when I hate you. 461 00:24:16,122 --> 00:24:17,521 I got to go find my mom, 462 00:24:17,523 --> 00:24:19,523 Let her know I might actually graduate. 463 00:24:35,507 --> 00:24:36,974 How's it going? 464 00:24:36,976 --> 00:24:38,909 I think we're making progress. 465 00:24:38,911 --> 00:24:41,946 [cell phone rings] 466 00:24:41,948 --> 00:24:43,047 Caroline, hey. 467 00:24:43,049 --> 00:24:44,648 Bonnie, I need you to think fast. 468 00:24:44,650 --> 00:24:45,983 I know that the daggers don't work on Klaus, 469 00:24:45,985 --> 00:24:48,619 But what if we put his essence into Rebekah? 470 00:24:48,621 --> 00:24:50,054 It'll work, right? Say it'll work. 471 00:24:50,056 --> 00:24:52,590 Bonnie: Slow down. Slow down. What's happening? 472 00:24:52,592 --> 00:24:54,758 Just come on, Bonnie. Will it work? 473 00:24:56,895 --> 00:24:58,762 Yeah. I don't see why not. 474 00:24:58,764 --> 00:25:01,065 Caroline: Oh. Bonnie Bennett, I love you. 475 00:25:01,067 --> 00:25:02,433 Bonnie: Do you need my help? 476 00:25:02,435 --> 00:25:05,035 I can leave Elena here with Jeremy. 477 00:25:05,037 --> 00:25:07,438 Elena? She's there, too? 478 00:25:07,440 --> 00:25:09,206 Yeah. She came with Damon. 479 00:25:09,208 --> 00:25:11,809 Who's being slightly less horrible than usual. 480 00:25:11,811 --> 00:25:14,078 You know what? I can't deal with this right now. 481 00:25:14,080 --> 00:25:15,579 [beep] 482 00:25:18,917 --> 00:25:19,950 She said it would work. 483 00:25:19,952 --> 00:25:21,485 I gathered. Congratulations. 484 00:25:21,487 --> 00:25:22,887 Thank you. 485 00:25:26,892 --> 00:25:28,659 My pleasure. 486 00:25:33,965 --> 00:25:35,633 Jer and I 487 00:25:35,635 --> 00:25:36,867 Should take these decorations home with us. 488 00:25:36,869 --> 00:25:38,536 We could use the holiday cheer. 489 00:25:38,538 --> 00:25:40,871 Look at you-- suddenly polly optimist. 490 00:25:40,873 --> 00:25:43,474 I think Shane's gonna get us through this. 491 00:25:43,476 --> 00:25:44,775 I trust him. 492 00:25:47,078 --> 00:25:49,046 Which you clearly don't. 493 00:25:49,048 --> 00:25:53,584 Maybe because I think he blew up 12 people at the young farm. 494 00:25:53,586 --> 00:25:54,718 What? 495 00:25:54,720 --> 00:25:56,587 A little tip, professor: 496 00:25:56,589 --> 00:25:58,689 I heard you before you even took your first step. 497 00:25:58,691 --> 00:26:01,892 I see we're back to the false accusation part of our relationship. 498 00:26:03,261 --> 00:26:04,828 What is he talking about? 499 00:26:04,830 --> 00:26:06,830 Da--ha. Damon discovered that I was in contact 500 00:26:06,832 --> 00:26:10,200 With pastor young prior to the explosion at the young farm. 501 00:26:10,202 --> 00:26:12,069 The pastor was severely depressed. 502 00:26:12,071 --> 00:26:15,506 He had lost his wife to cancer, 503 00:26:15,508 --> 00:26:20,044 And he sought me out for a little supernatural assistance. 504 00:26:22,881 --> 00:26:24,882 I tried to help, but he was too far gone. 505 00:26:24,884 --> 00:26:27,818 It's just I never expected that he'd take 11 innocents with him. 506 00:26:29,821 --> 00:26:31,188 Jeremy: Elena. 507 00:26:33,091 --> 00:26:35,793 It's ok. 508 00:26:35,795 --> 00:26:37,861 I think we've got this. 509 00:26:37,863 --> 00:26:40,130 Bonnie: Elena, don't move, ok? 510 00:26:40,132 --> 00:26:41,799 No matter what. 511 00:26:46,871 --> 00:26:50,207 Jeremy, remember the detour. 512 00:26:50,209 --> 00:26:51,976 Choose the right path. 513 00:27:43,828 --> 00:27:45,729 [cell phone buzzes] 514 00:27:53,638 --> 00:27:55,606 [no audio] 515 00:27:55,608 --> 00:27:58,809 [music playing] 516 00:28:05,116 --> 00:28:07,284 She doesn't like me much. 517 00:28:08,720 --> 00:28:10,120 Where have you been all day? 518 00:28:10,122 --> 00:28:11,722 I've been around. 519 00:28:11,724 --> 00:28:14,091 I'm not interested in vagaries, Stefan. 520 00:28:14,093 --> 00:28:15,959 You've been dodgy and Caroline's been lovely, 521 00:28:15,961 --> 00:28:17,995 Which I've come to recognize as a tool of distraction. 522 00:28:17,997 --> 00:28:21,198 Now do you have something to share with me, 523 00:28:21,200 --> 00:28:24,101 Or should I compel it out of you? 524 00:28:26,137 --> 00:28:29,406 I broke into your safe to look for the sword. 525 00:28:29,408 --> 00:28:30,708 Why? 526 00:28:30,710 --> 00:28:32,843 Because I don't trust you. 527 00:28:33,812 --> 00:28:35,312 I showed you the sword. 528 00:28:35,314 --> 00:28:36,814 I explained its value. 529 00:28:36,816 --> 00:28:38,749 I've been on your side the entire time. 530 00:28:38,751 --> 00:28:39,883 What do you want from me-- 531 00:28:39,885 --> 00:28:42,252 A secret brotherhood handshake? 532 00:28:44,155 --> 00:28:46,256 I found the letters. 533 00:28:47,992 --> 00:28:50,794 You have a few pen pals over the centuries? 534 00:28:50,796 --> 00:28:53,430 Well, is keeping my victims' letters really so different 535 00:28:53,432 --> 00:28:56,834 From writing their names on a wall, 536 00:28:56,836 --> 00:28:59,203 Like you did, 537 00:28:59,205 --> 00:29:01,538 Ripper? 538 00:29:18,256 --> 00:29:21,792 Loneliness, Stefan. 539 00:29:21,794 --> 00:29:25,963 That's why you and I memorialize our dead. 540 00:29:25,965 --> 00:29:27,865 There's the briefest of moments before we kill 541 00:29:27,867 --> 00:29:31,468 Where we literally hold their life in our hands, 542 00:29:31,470 --> 00:29:34,471 And then we rip it away, 543 00:29:34,473 --> 00:29:37,441 And we're left with nothing. 544 00:29:37,443 --> 00:29:39,009 So gathering other people's letters 545 00:29:39,011 --> 00:29:40,177 Or writing their names on a wall-- 546 00:29:40,179 --> 00:29:42,780 It's a reminder... 547 00:29:42,782 --> 00:29:45,149 That in the end we're left infinitely 548 00:29:45,151 --> 00:29:48,218 And utterly alone. 549 00:29:57,061 --> 00:29:58,896 Oh. Sorry. 550 00:29:58,898 --> 00:30:01,565 Oh. Hello? Are you ok? 551 00:30:03,134 --> 00:30:04,902 Um... 552 00:30:07,505 --> 00:30:10,507 Oh, my gosh! Caroline! 553 00:30:13,278 --> 00:30:18,215 Oh! Somebody help! Help! 554 00:30:19,450 --> 00:30:20,450 Holy crap! 555 00:30:20,452 --> 00:30:22,219 Have you seen hayley? 556 00:30:25,023 --> 00:30:26,089 [beep] 557 00:30:26,091 --> 00:30:28,125 You didn't have a pulse. 558 00:30:28,127 --> 00:30:29,760 You were dead. 559 00:30:29,762 --> 00:30:31,128 Stefan, it's me. 560 00:30:31,130 --> 00:30:33,397 That little werewolf slut has lost her mind. 561 00:30:33,399 --> 00:30:34,865 Go to the lockwood cellar and make sure 562 00:30:34,867 --> 00:30:36,033 That rebekah's body is still there. 563 00:30:36,035 --> 00:30:37,234 I'm gonna find Tyler. 564 00:30:37,236 --> 00:30:38,969 Hayley is trying to screw this up. 565 00:30:38,971 --> 00:30:40,370 [beep] 566 00:30:45,844 --> 00:30:48,011 Forget everything you just saw and heard. 567 00:30:48,013 --> 00:30:49,213 You are miss mystic falls, 568 00:30:49,215 --> 00:30:52,549 And you have duties to fulfill. 569 00:30:52,551 --> 00:30:54,551 Ok. 570 00:31:05,129 --> 00:31:06,263 There you are. 571 00:31:06,265 --> 00:31:07,564 Stefan has been looking for you. 572 00:31:07,566 --> 00:31:09,199 Adrian's leading Klaus to the cellar. 573 00:31:09,201 --> 00:31:10,567 How come the only time April young 574 00:31:10,569 --> 00:31:12,236 Isn't following you around like a lost puppy 575 00:31:12,238 --> 00:31:15,439 Is when I'm lying dead with a broken neck? 576 00:31:15,441 --> 00:31:16,874 April saw you? 577 00:31:16,876 --> 00:31:18,909 Yeah. It's ok. I compelled her. 578 00:31:18,911 --> 00:31:22,246 She's--she's wearing Jeremy's vervain bracelet. 579 00:31:22,248 --> 00:31:24,181 She can't be compelled. 580 00:31:26,284 --> 00:31:31,088 Tyler: Hey, mom. I don't see you. 581 00:31:31,090 --> 00:31:35,392 Things have changed. It's gonna be fine. 582 00:31:35,394 --> 00:31:36,994 I'll be back later. I'll pick you up. 583 00:31:36,996 --> 00:31:38,528 What are you doing here? 584 00:31:38,530 --> 00:31:40,898 You're supposed to be taking the witch to the cellar. 585 00:31:40,900 --> 00:31:43,400 There is no witch, Tyler. 586 00:31:43,402 --> 00:31:44,534 What? 587 00:31:44,536 --> 00:31:46,270 I made it up. 588 00:31:47,505 --> 00:31:48,906 Kimberley: Where the hell is the witch? 589 00:31:48,908 --> 00:31:50,307 Adrian should be here any minute. 590 00:31:50,309 --> 00:31:52,442 [whoosh] 591 00:31:52,444 --> 00:31:53,443 Kim. 592 00:31:53,445 --> 00:31:54,511 Uh! 593 00:31:54,513 --> 00:31:55,979 No! 594 00:31:55,981 --> 00:31:58,215 I never intended for you to put Klaus down. 595 00:31:58,217 --> 00:32:01,351 I needed him for the sacrifice. 596 00:32:01,353 --> 00:32:02,920 What? 597 00:32:07,292 --> 00:32:08,392 I don't know how to explain it, 598 00:32:08,394 --> 00:32:09,927 But I made a deal with someone 599 00:32:09,929 --> 00:32:12,262 Who can help me find my family. 600 00:32:12,264 --> 00:32:14,031 What are you talking about? What kind of deal? 601 00:32:14,033 --> 00:32:17,367 There needed to be 12 for the sacrifice, Tyler. 602 00:32:20,138 --> 00:32:21,939 12 what? 603 00:32:23,508 --> 00:32:26,310 I'm sorry. 604 00:32:26,312 --> 00:32:29,980 Hayley, what did you do? 605 00:32:29,982 --> 00:32:34,251 If you run now, you might make it out alive. 606 00:32:34,253 --> 00:32:37,220 [music playing] 607 00:33:07,919 --> 00:33:09,720 Where is Tyler lockwood? 608 00:33:11,389 --> 00:33:14,024 You'd do well to answer me, love. 609 00:33:15,626 --> 00:33:17,527 Where is he?! 610 00:33:20,098 --> 00:33:21,999 I don't know. 611 00:33:22,967 --> 00:33:24,568 Wrong answer. 612 00:33:26,371 --> 00:33:28,005 [knife slices] 613 00:33:28,007 --> 00:33:31,108 [music playing] 614 00:33:46,624 --> 00:33:48,225 Check this out. 615 00:33:48,227 --> 00:33:51,161 Jenna used that to make out with logan fell. 616 00:34:15,586 --> 00:34:18,688 All the drama, and you're missing the actual fun part. 617 00:34:23,027 --> 00:34:26,296 Elena, we can't. I can't. 618 00:34:30,668 --> 00:34:33,770 Damon, you can't keep telling me that this isn't real. 619 00:34:35,540 --> 00:34:39,709 I know how I feel and that you feel it, too, 620 00:34:39,711 --> 00:34:41,745 So stop fighting it. 621 00:34:49,320 --> 00:34:51,788 It's good to see you like that-- 622 00:34:51,790 --> 00:34:54,491 All normal with your brother. 623 00:34:56,194 --> 00:34:58,228 I want that again for you. 624 00:35:01,499 --> 00:35:03,467 Christmas was always mine and Stefan's favorite holiday 625 00:35:03,469 --> 00:35:09,272 When we were kids, not that I've celebrated since. 626 00:35:09,274 --> 00:35:10,774 I kind of miss that. 627 00:35:10,776 --> 00:35:13,443 You're thinking about how upset he'll be 628 00:35:13,445 --> 00:35:16,213 When he finds out that you and I are together. 629 00:35:16,215 --> 00:35:17,447 I've been lying to him all day. 630 00:35:17,449 --> 00:35:19,182 No. You were helping me with Jeremy. 631 00:35:19,184 --> 00:35:20,450 The point is not what I was doing. 632 00:35:20,452 --> 00:35:23,053 The point is that I'm here with you. 633 00:35:23,055 --> 00:35:25,122 I was supposed to invoke the sire bond, Elena, 634 00:35:25,124 --> 00:35:26,823 Send you away. 635 00:35:26,825 --> 00:35:28,492 I was supposed to do the right thing by you 636 00:35:28,494 --> 00:35:30,727 And the right thing by my brother. 637 00:35:32,663 --> 00:35:34,865 Which is what I'm gonna do right now. 638 00:35:38,069 --> 00:35:39,636 You're gonna go home. 639 00:35:39,638 --> 00:35:40,770 What? No. Damon-- 640 00:35:40,772 --> 00:35:42,305 I'm gonna stay here with Jeremy. 641 00:35:42,307 --> 00:35:43,340 I'm gonna help him complete the mark. 642 00:35:43,342 --> 00:35:44,808 I'll teach him how to hunt. 643 00:35:44,810 --> 00:35:47,744 I'll protect him, and we'll kill vampires 644 00:35:47,746 --> 00:35:49,312 Without you. 645 00:35:49,314 --> 00:35:52,082 Damon, please. 646 00:35:52,084 --> 00:35:54,284 I'm setting you free, Elena. 647 00:35:55,720 --> 00:35:57,554 This is what I want. 648 00:35:59,724 --> 00:36:02,292 This is what will make me happy. 649 00:36:07,865 --> 00:36:11,601 I can't find April. I can't reach Tyler. 650 00:36:11,603 --> 00:36:13,803 This is a disaster. 651 00:36:17,141 --> 00:36:18,508 Is this you in crisis mode? 652 00:36:18,510 --> 00:36:20,944 Because it's a lot more stealth than mine. 653 00:36:22,847 --> 00:36:24,714 I thought I'd be happier 654 00:36:24,716 --> 00:36:29,252 Watching Klaus get led away to the slaughter, 655 00:36:29,254 --> 00:36:32,222 But for some reason, I can't help but feel kind of... 656 00:36:33,524 --> 00:36:35,825 Guilty. 657 00:36:35,827 --> 00:36:37,861 Yeah. You and me both. 658 00:36:39,330 --> 00:36:40,597 All day I've been trying to remind myself 659 00:36:40,599 --> 00:36:42,899 Of all the horrible things he's done. 660 00:36:42,901 --> 00:36:44,301 See, that's the thing. 661 00:36:44,303 --> 00:36:47,537 We've all done horrible things. 662 00:36:47,539 --> 00:36:48,638 And I'm sitting here trying to figure out 663 00:36:48,640 --> 00:36:53,577 What makes us any better than him. 664 00:36:53,579 --> 00:36:56,580 And I think it's just that we have family we can trust. 665 00:36:58,783 --> 00:37:00,483 Yeah. 666 00:37:02,887 --> 00:37:05,288 You're right, Stefan. 667 00:37:05,290 --> 00:37:08,391 Trust is everything. 668 00:37:10,928 --> 00:37:13,930 Have you heard from Damon? 669 00:37:13,932 --> 00:37:17,400 Yeah. He's still with Jeremy at the lake house. 670 00:37:17,402 --> 00:37:20,403 Did he happen to mention... 671 00:37:20,405 --> 00:37:22,739 Where Elena was? 672 00:37:25,943 --> 00:37:28,945 Wait. Why are you-- why are you asking me this? 673 00:37:33,951 --> 00:37:36,319 They're together, aren't they? 674 00:37:44,362 --> 00:37:46,596 How together are they? 675 00:37:51,969 --> 00:37:55,772 Caroline, tell me. 676 00:37:58,376 --> 00:38:00,844 How together are they? 677 00:38:04,749 --> 00:38:07,784 [music playing] 678 00:38:16,694 --> 00:38:18,061 Thank you. 679 00:38:45,022 --> 00:38:46,623 I was ready to fight you on this, 680 00:38:46,625 --> 00:38:49,759 But suddenly every part of my body 681 00:38:49,761 --> 00:38:51,528 Is telling me that I need to get in this car 682 00:38:51,530 --> 00:38:53,096 And leave you. 683 00:38:56,334 --> 00:38:57,967 So do it. 684 00:38:59,770 --> 00:39:02,706 [music playing] 685 00:40:36,534 --> 00:40:40,904 Tyler, honey, you're supposed to be in my sober cab. 686 00:40:40,906 --> 00:40:43,706 I think I drank half the party. 687 00:40:48,679 --> 00:40:50,547 Good evening, Carol. 688 00:40:52,917 --> 00:40:55,618 If you're looking for Tyler, 689 00:40:55,620 --> 00:40:59,055 I'd like a little word with him myself. 690 00:40:59,057 --> 00:41:01,691 Klaus, please. 691 00:41:01,693 --> 00:41:04,594 Don't hurt him. 692 00:41:04,596 --> 00:41:06,930 He's my son. 693 00:41:06,932 --> 00:41:08,898 He's all I have. 694 00:41:08,900 --> 00:41:11,568 And you're all he has. 695 00:41:13,871 --> 00:41:17,607 There's a beautiful symmetry to that, don't you think? 696 00:41:19,543 --> 00:41:21,044 Aah! 697 00:41:23,447 --> 00:41:23,479 [music playing] 48740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.