Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,434 --> 00:00:04,103
Stefan: Mystic falls...
I was born here.
2
00:00:04,105 --> 00:00:05,371
This is my home.
3
00:00:05,373 --> 00:00:08,574
Damon: And mine.
Elena: And mine.
4
00:00:08,576 --> 00:00:11,477
For centuries, supernatural creatures
have lived among us.
5
00:00:11,479 --> 00:00:14,413
Caroline: They were vampires, werewolves,
doppelgangers...
6
00:00:14,415 --> 00:00:16,048
Bonnie: Witches.
Klaus: And even hybrids.
7
00:00:16,050 --> 00:00:17,216
Some search for a cure...
8
00:00:17,218 --> 00:00:19,585
Aah!
9
00:00:19,587 --> 00:00:21,687
No matter what the consequences.
10
00:00:23,990 --> 00:00:24,990
Uh!
11
00:00:24,992 --> 00:00:26,091
Others plot a revolution.
12
00:00:26,093 --> 00:00:27,559
Do you want to be free?
13
00:00:27,561 --> 00:00:29,428
We have to work together.
14
00:00:29,430 --> 00:00:30,662
And some try to walk away.
15
00:00:30,664 --> 00:00:32,564
Elena's sired to Damon.
16
00:00:32,566 --> 00:00:34,133
You don't think I'm going to be able
to do what I need to
17
00:00:34,135 --> 00:00:36,101
When I have to tell Elena to stay away from me.
18
00:00:36,103 --> 00:00:37,202
I know what you're about to do.
19
00:00:37,204 --> 00:00:38,604
Please, don't do this to me.
20
00:00:38,606 --> 00:00:40,506
I'm not the good guy, remember?
21
00:00:40,508 --> 00:00:42,007
I'm the selfish one.
22
00:00:42,009 --> 00:00:44,643
But I have to do the right thing by you.
23
00:01:00,827 --> 00:01:04,396
This would be so much more fun
if we were naked.
24
00:01:04,398 --> 00:01:06,698
That was your call, not mine.
25
00:01:06,700 --> 00:01:09,368
I was being a gentleman.
26
00:01:11,504 --> 00:01:13,405
You shouldn't have stayed.
27
00:01:14,741 --> 00:01:16,375
I know.
28
00:01:20,080 --> 00:01:21,346
I should have made you leave,
29
00:01:21,348 --> 00:01:22,714
Sent you packing.
30
00:01:22,716 --> 00:01:25,084
I promised Stefan.
31
00:01:25,086 --> 00:01:26,118
I know.
32
00:01:26,120 --> 00:01:27,453
You're sired to me, Elena,
33
00:01:27,455 --> 00:01:29,321
Which means everything that you think you feel
34
00:01:29,323 --> 00:01:30,489
Might not even be real.
35
00:01:30,491 --> 00:01:33,492
I know, Damon, but...
36
00:01:33,494 --> 00:01:36,495
It feels real.
37
00:01:36,497 --> 00:01:40,332
And I'm not ready to let go of that.
38
00:01:40,334 --> 00:01:41,867
I could make you.
39
00:01:43,069 --> 00:01:45,104
Invoke the sire bond.
40
00:01:46,673 --> 00:01:48,140
So do it.
41
00:01:54,481 --> 00:01:57,349
I told him I would set you free.
42
00:01:57,351 --> 00:02:00,886
Right after I didn't tell him that we slept together.
43
00:02:00,888 --> 00:02:03,122
So, what do you want to do?
44
00:02:05,458 --> 00:02:09,061
I want to throw you back in my bed
and never let you leave.
45
00:02:09,063 --> 00:02:10,629
So do it.
46
00:02:16,169 --> 00:02:19,104
[cell phone ringing]
47
00:02:19,106 --> 00:02:21,607
Saved by the cell phone.
48
00:02:24,310 --> 00:02:26,145
I have to meet Bonnie.
49
00:02:26,147 --> 00:02:28,547
She's teaching Jeremy how not to kill me.
50
00:02:36,122 --> 00:02:37,890
Want to come?
51
00:02:54,207 --> 00:02:56,275
Stefan: Looks like a giant snowflake.
52
00:02:56,277 --> 00:02:57,376
I prefer to think
of it
53
00:02:57,378 --> 00:03:00,345
As an expression of post-modernism.
54
00:03:00,347 --> 00:03:02,214
It's my donation to the winter wonderland
55
00:03:02,216 --> 00:03:03,649
Charity event.
56
00:03:05,618 --> 00:03:07,352
You said it was urgent?
57
00:03:07,354 --> 00:03:10,222
Yes. Take this to the mystic grill immediately.
58
00:03:10,224 --> 00:03:12,691
You want me to be a delivery guy?
59
00:03:12,693 --> 00:03:15,827
What I want is for you to do whatever I say,
60
00:03:15,829 --> 00:03:17,829
Without the attitude.
61
00:03:21,568 --> 00:03:23,235
Be careful with that.
62
00:03:23,237 --> 00:03:25,337
It's still wet.
63
00:03:25,339 --> 00:03:27,539
Abraham Lincoln freed the slaves, you know.
64
00:03:27,541 --> 00:03:29,374
What is the point of my hybrids
being sired to me
65
00:03:29,376 --> 00:03:33,545
If I can't maximize on the benefits
of free labor?
66
00:03:33,547 --> 00:03:35,681
What are you doing here?
67
00:03:35,683 --> 00:03:37,649
Elena is sired to Damon.
68
00:03:37,651 --> 00:03:39,751
I intuited as much.
69
00:03:39,753 --> 00:03:41,787
Which means I need to find the cure
now more than ever,
70
00:03:41,789 --> 00:03:46,291
And here you are making post-modern snowflakes.
71
00:03:46,293 --> 00:03:48,493
I've delivered.
72
00:03:48,495 --> 00:03:50,429
I retrieved the hunter's sword from Italy,
73
00:03:50,431 --> 00:03:51,697
Which we'll use to decipher the map
74
00:03:51,699 --> 00:03:53,498
Hidden in the hunter's mark.
75
00:03:53,500 --> 00:03:55,701
You're the one who's supposed to
deliver the hunter
76
00:03:55,703 --> 00:03:56,702
And his mark.
77
00:03:56,704 --> 00:03:58,503
Well, Jeremy is the hunter,
78
00:03:58,505 --> 00:04:00,405
And he has to keep killing vampires
to complete his mark,
79
00:04:00,407 --> 00:04:01,940
But we can't quite figure out how
80
00:04:01,942 --> 00:04:03,809
To keep him from killing us.
81
00:04:03,811 --> 00:04:05,444
Sounds like quite the chore,
82
00:04:05,446 --> 00:04:07,212
Which is why I feel perfectly justified
83
00:04:07,214 --> 00:04:09,681
In doing a little charity work.
84
00:04:09,683 --> 00:04:12,751
Or maybe you're lying about having
found the sword.
85
00:04:12,753 --> 00:04:14,987
Why would I lie to you, Stefan?
86
00:04:15,922 --> 00:04:17,889
We're in this together.
87
00:04:26,399 --> 00:04:27,699
The hilt acts as a cypher
88
00:04:27,701 --> 00:04:29,501
Which we'll use to decode the marks
89
00:04:29,503 --> 00:04:32,437
On Jeremy's tattoo when he's killed
enough vampires
90
00:04:32,439 --> 00:04:34,006
To complete it.
91
00:04:37,377 --> 00:04:39,945
I heard you moved out of your house.
92
00:04:39,947 --> 00:04:43,348
Bit of a martyr move, hmm?
93
00:04:43,350 --> 00:04:45,984
I'm not here to bond, Klaus.
94
00:04:45,986 --> 00:04:48,253
Oh, on the contrary,
95
00:04:48,255 --> 00:04:50,722
I think right now I'm the best friend
you've got.
96
00:04:50,724 --> 00:04:53,325
Adrian: I'm sick of taking his crap.
97
00:04:53,327 --> 00:04:54,760
I should rip his throat off,
98
00:04:54,762 --> 00:04:56,561
See if he can boss us around
without a larynx.
99
00:04:56,563 --> 00:04:58,263
You won't have to take it much longer.
100
00:04:58,265 --> 00:05:00,332
You keep saying that, but here we are, hiding,
101
00:05:00,334 --> 00:05:02,601
Plotting a revolution that's never gonna happen.
102
00:05:02,603 --> 00:05:04,703
Never say never.
103
00:05:04,705 --> 00:05:07,706
And never say I don't pull through.
104
00:05:07,708 --> 00:05:11,343
I found the witch that's gonna save your lives.
105
00:05:11,345 --> 00:05:12,944
Are you serious?
106
00:05:15,481 --> 00:05:18,850
We promised you guys we'd free you from Klaus.
107
00:05:18,852 --> 00:05:21,920
You did your part by breaking your sire bond.
108
00:05:21,922 --> 00:05:24,323
Now hayley and I are going to do ours.
109
00:05:31,597 --> 00:05:33,432
You're going to do what?
110
00:05:33,434 --> 00:05:34,833
Hayley found a witch strong enough to do
111
00:05:34,835 --> 00:05:36,034
The body-jump spell--
112
00:05:36,036 --> 00:05:37,869
You know, the Klaus specialty.
113
00:05:37,871 --> 00:05:39,604
So you're going to put him in someone else's body,
114
00:05:39,606 --> 00:05:41,340
And then what?
115
00:05:41,342 --> 00:05:42,674
We'll encase the body in concrete, then bury it.
116
00:05:42,676 --> 00:05:44,443
Why not just desiccate him
like Bonnie did?
117
00:05:44,445 --> 00:05:45,477
Because to do that spell,
118
00:05:45,479 --> 00:05:46,611
You have to stop a human heart.
119
00:05:46,613 --> 00:05:48,013
I was a little short of volunteers.
120
00:05:48,015 --> 00:05:49,581
Well, who was dumb enough to volunteer their body
121
00:05:49,583 --> 00:05:51,583
To be a Klaus sublet?
122
00:05:54,387 --> 00:05:55,387
Ok, don't freak out.
123
00:05:55,389 --> 00:05:56,388
Freak out?
124
00:05:56,390 --> 00:05:57,756
Freak out?
125
00:05:57,758 --> 00:05:58,990
I'm about to hemorrhage.
You volunteered?
126
00:05:58,992 --> 00:06:00,826
It's not forever, just long enough
127
00:06:00,828 --> 00:06:02,794
For the hybrids to be able to completely disappear.
128
00:06:02,796 --> 00:06:04,796
I can think of better ways for us to spend
our senior year
129
00:06:04,798 --> 00:06:07,599
Than you buried in concrete, Tyler.
130
00:06:11,671 --> 00:06:14,373
This started with me.
131
00:06:14,375 --> 00:06:16,875
This has to end with me.
132
00:06:18,544 --> 00:06:20,712
I need your support.
133
00:06:47,874 --> 00:06:49,508
Jeremy?
134
00:06:53,479 --> 00:06:55,914
They shouldn't be here.
135
00:06:55,916 --> 00:06:59,117
They're here to help you.
136
00:06:59,119 --> 00:07:01,553
Do you trust me?
137
00:07:05,558 --> 00:07:07,426
Yeah.
138
00:07:08,761 --> 00:07:10,462
Yeah, I trust you.
139
00:07:15,701 --> 00:07:18,069
Let's go inside.
140
00:07:24,477 --> 00:07:27,045
What the hell is professor shadypants
doing here?
141
00:07:27,047 --> 00:07:28,547
I invited him.
142
00:07:32,418 --> 00:07:33,919
Hey, listen.
We are ready to get started,
143
00:07:33,921 --> 00:07:35,086
But before we can do that,
144
00:07:35,088 --> 00:07:37,055
We need her...
145
00:07:39,158 --> 00:07:42,093
In here.
146
00:07:42,095 --> 00:07:44,129
This is your house now, Jer.
147
00:07:46,599 --> 00:07:48,567
You have to invite me in.
148
00:07:54,674 --> 00:07:56,174
Go ahead, Jeremy. Invite her in.
149
00:08:01,647 --> 00:08:03,248
You can come in.
150
00:08:30,109 --> 00:08:32,878
[cell phone rings]
151
00:08:32,880 --> 00:08:34,946
Hey. Sorry.
I know I'm late.
152
00:08:34,948 --> 00:08:36,548
If I'm gonna be a friend in your
time of need,
153
00:08:36,550 --> 00:08:38,483
Then you need to work on your punctuality.
154
00:08:38,485 --> 00:08:40,685
I'm in a crisis.
Where are you?
155
00:08:40,687 --> 00:08:42,554
I'm at my house.
Why? What's wrong?
156
00:08:42,556 --> 00:08:44,556
My boyfriend is a dumb-ass martyr.
157
00:08:44,558 --> 00:08:45,891
And why are you at your house?
158
00:08:45,893 --> 00:08:46,892
Aren't you trying to keep your distance
159
00:08:46,894 --> 00:08:48,059
From Elena?
160
00:08:48,061 --> 00:08:50,061
Well, she's not here anymore.
161
00:08:50,063 --> 00:08:52,597
Damon took Jeremy to the gilbert
lake house with Bonnie,
162
00:08:52,599 --> 00:08:54,699
So I guess her house is safe for her again.
163
00:08:54,701 --> 00:08:56,868
Hey, listen, I got Klaus to tell me
164
00:08:56,870 --> 00:08:59,170
A little bit more about this hunter's sword.
165
00:08:59,172 --> 00:09:01,940
You know that map in Jeremy's tattoo?
166
00:09:01,942 --> 00:09:04,175
The sword decodes it.
167
00:09:04,177 --> 00:09:06,778
It's literally the key to finding the cure.
168
00:09:06,780 --> 00:09:07,812
Klaus told you this?
169
00:09:07,814 --> 00:09:10,615
Yeah. Why?
170
00:09:10,617 --> 00:09:14,052
And did he happen to hand over the sword
for safekeeping?
171
00:09:14,054 --> 00:09:16,254
Uh, what do you think?
172
00:09:16,256 --> 00:09:18,256
[sigh]
173
00:09:18,258 --> 00:09:20,025
What's wrong?
174
00:09:20,027 --> 00:09:22,794
We need to get our hands on that
sword, like, today.
175
00:09:22,796 --> 00:09:23,828
Tyler and his hybrids
176
00:09:23,830 --> 00:09:26,197
Are taking out Klaus tonight.
177
00:09:33,072 --> 00:09:34,105
Eee!
178
00:09:34,107 --> 00:09:35,774
[music playing]
179
00:09:45,518 --> 00:09:48,086
[indistinct chatter]
180
00:09:56,228 --> 00:09:58,897
Here to steal tiny tim's crutches?
181
00:09:58,899 --> 00:10:01,199
Dickens was a dark man.
182
00:10:01,201 --> 00:10:04,803
Klaus: You would have liked him.
183
00:10:04,805 --> 00:10:06,705
Nice snowflake,
by the way.
184
00:10:06,707 --> 00:10:09,040
Is my work
really that literal?
185
00:10:09,042 --> 00:10:10,775
I'm serious.
186
00:10:10,777 --> 00:10:12,310
There's something...
187
00:10:13,813 --> 00:10:15,947
Lonely about it.
188
00:10:15,949 --> 00:10:18,717
I'm gonna take that
as a compliment.
189
00:10:18,719 --> 00:10:21,219
Can I offer you some champagne?
190
00:10:21,221 --> 00:10:25,290
Can't. Too many adult prying eyes.
191
00:10:25,292 --> 00:10:26,992
Don't want to be a high-school cautionary tale
192
00:10:26,994 --> 00:10:28,326
At the next town meeting.
193
00:10:28,328 --> 00:10:29,661
Well, then, it's a good thing
194
00:10:29,663 --> 00:10:31,730
The high-school part is nearly over.
195
00:10:35,134 --> 00:10:36,601
If we're gonna be nice to each other,
196
00:10:36,603 --> 00:10:38,737
Then I will need that glass of champagne.
197
00:10:41,073 --> 00:10:43,875
Is that our thing?
198
00:10:43,877 --> 00:10:46,277
We don't have a "thing."
199
00:10:46,279 --> 00:10:48,380
Allow me.
200
00:11:08,034 --> 00:11:09,768
Damon: Well, he's not walking around with it.
201
00:11:09,770 --> 00:11:10,969
Check the rest of the house.
202
00:11:10,971 --> 00:11:12,904
I am. I haven't found anything.
203
00:11:12,906 --> 00:11:14,372
Damon: Try the sock drawer.
204
00:11:14,374 --> 00:11:16,374
People leave the sketchiest stuff in sock drawers.
205
00:11:16,376 --> 00:11:18,643
I'm gonna need real ideas, Damon.
206
00:11:18,645 --> 00:11:23,048
Damon: Here's two: Kill Tyler before he goes to Klaus,
207
00:11:23,050 --> 00:11:25,750
Or, since Klaus has suddenly become mvp
208
00:11:25,752 --> 00:11:27,819
In our relay race for the cure,
209
00:11:27,821 --> 00:11:30,789
Tell him about the hybrids.
210
00:11:30,791 --> 00:11:32,457
Nobody's killing Tyler.
211
00:11:34,060 --> 00:11:36,361
Hello?
212
00:11:36,363 --> 00:11:38,163
Stefan.
213
00:11:38,165 --> 00:11:39,631
Look, I know it's a touchy subject,
214
00:11:39,633 --> 00:11:42,033
But do you know
where Elena is today?
215
00:11:44,036 --> 00:11:46,905
I think she's
running around...
216
00:11:46,907 --> 00:11:49,741
Trying to figure out how to deprogram Jeremy.
217
00:11:49,743 --> 00:11:51,342
How'd she take it last night--
218
00:11:51,344 --> 00:11:53,344
You telling her to stay away from you?
219
00:11:54,980 --> 00:11:56,915
Not well.
220
00:11:56,917 --> 00:11:58,216
You ok?
221
00:11:58,218 --> 00:11:59,818
Peachy.
222
00:12:01,487 --> 00:12:04,189
Got to go. Bonnie's enlisted Dr. Evil in her plan,
223
00:12:04,191 --> 00:12:06,324
And I have to thwart him.
224
00:12:13,666 --> 00:12:15,867
All Jeremy feels when he sees a vampire
225
00:12:15,869 --> 00:12:17,769
Is a burning desire to kill them.
226
00:12:17,771 --> 00:12:20,004
Even if consciously he doesn't want to,
227
00:12:20,006 --> 00:12:23,308
As in your case, it's his subconscious
that's calling the shots.
228
00:12:23,310 --> 00:12:26,745
Bonnie: Persuasion helps reverse
your subconscious thoughts.
229
00:12:26,747 --> 00:12:28,980
Shane: Think of it as kind of a conditioned
response, right?
230
00:12:28,982 --> 00:12:30,882
See vampire, kill vampire.
231
00:12:30,884 --> 00:12:33,785
What I'm doing is creating a kind
of middle step.
232
00:12:33,787 --> 00:12:37,222
It's like a detour where his subconscious
233
00:12:37,224 --> 00:12:41,159
Learns to recognize you as someone he loves,
234
00:12:41,161 --> 00:12:43,361
Someone he wants to protect.
235
00:12:46,298 --> 00:12:49,434
And that gives him a choice.
236
00:12:49,436 --> 00:12:52,303
He can choose to take the detour
237
00:12:52,305 --> 00:12:54,973
Instead of the conditioned response.
238
00:12:56,175 --> 00:13:00,111
Ok. Talk to him. He'll listen.
239
00:13:02,381 --> 00:13:05,116
I'm not...
Sure what to say.
240
00:13:05,118 --> 00:13:07,385
You chose to do this here at your family's
vacation house, right?
241
00:13:07,387 --> 00:13:09,921
So maybe just start by telling him why.
242
00:13:12,725 --> 00:13:16,361
Every holiday, we came here.
243
00:13:16,363 --> 00:13:19,397
This place was family,
244
00:13:19,399 --> 00:13:22,300
And when mom and dad died,
245
00:13:22,302 --> 00:13:24,135
Jenna made us come here,
246
00:13:24,137 --> 00:13:27,238
And we thought it was an awful idea,
247
00:13:27,240 --> 00:13:29,808
But it was like they were here with us.
248
00:13:35,114 --> 00:13:38,082
They would have wanted us to stick
together, Jer...
249
00:13:40,486 --> 00:13:42,187
To fight for each other
250
00:13:42,189 --> 00:13:44,455
No matter what.
251
00:13:49,028 --> 00:13:54,098
Jeremy, how do you feel about Elena
right now?
252
00:13:56,769 --> 00:14:00,505
She ruined our lives.
She's not even my real sister.
253
00:14:00,507 --> 00:14:03,408
She's just the reason that everyone I've
ever loved has died.
254
00:14:03,410 --> 00:14:05,176
She means nothing to me.
255
00:14:05,178 --> 00:14:08,947
I will kill her, even if that means
I die myself.
256
00:14:08,949 --> 00:14:10,315
[knock]
257
00:14:14,220 --> 00:14:16,054
Did it work?
258
00:14:25,965 --> 00:14:26,965
Hey.
259
00:14:26,967 --> 00:14:27,932
Hey.
260
00:14:27,934 --> 00:14:29,033
Did you find the sword?
261
00:14:29,035 --> 00:14:30,101
Nope.
262
00:14:30,103 --> 00:14:32,103
What are we gonna do now?
263
00:14:32,105 --> 00:14:33,805
Klaus is the only shot we have
at finding the cure.
264
00:14:33,807 --> 00:14:36,541
We need him.
Tyler has to call it off.
265
00:14:36,543 --> 00:14:38,877
Tyler: Well, that's
not gonna happen.
266
00:14:40,946 --> 00:14:43,214
You told him?
267
00:14:43,216 --> 00:14:47,018
I've had 12 hybrids sworn to secrecy for a month.
268
00:14:47,020 --> 00:14:48,253
I have hayley and a witch risking their lives,
269
00:14:48,255 --> 00:14:50,121
And you're blabbing my plan to him?
270
00:14:50,123 --> 00:14:52,457
Look, all I'm asking you for is a little
bit of time, ok?
271
00:14:52,459 --> 00:14:55,226
How long? An hour? A day?
272
00:14:55,228 --> 00:14:56,594
Because every minute that goes by
273
00:14:56,596 --> 00:14:59,130
That we don't do this, they're at risk.
274
00:14:59,132 --> 00:15:00,365
You and Klaus already served one of them up
275
00:15:00,367 --> 00:15:02,033
For Jeremy to kill.
276
00:15:07,373 --> 00:15:09,474
I don't owe you anything.
277
00:15:11,577 --> 00:15:14,012
Tyler: I'm taking him out.
278
00:15:14,014 --> 00:15:17,081
I'm sorry, but I can't let you do that.
279
00:15:17,083 --> 00:15:18,116
Caroline: Stephan--
280
00:15:18,118 --> 00:15:19,117
I'm sorry, but I can't.
281
00:15:19,119 --> 00:15:20,451
Stefan.
282
00:15:30,896 --> 00:15:34,365
Tyler: Sorry, man, but you don't have a choice.
283
00:15:41,373 --> 00:15:43,074
[footsteps]
284
00:15:43,076 --> 00:15:45,643
You're not allowed to feel this sorry for yourself
285
00:15:45,645 --> 00:15:49,113
Unless you're sitting on a bar stool.
286
00:15:49,115 --> 00:15:52,317
Fortunately, I travel with the bar.
287
00:15:52,319 --> 00:15:54,085
It didn't work.
288
00:15:55,654 --> 00:15:57,355
I shouldn't have put so much hope
289
00:15:57,357 --> 00:16:00,258
Into reprogramming someone's mind.
290
00:16:00,260 --> 00:16:01,726
If it were that easy,
291
00:16:01,728 --> 00:16:04,696
Then you and I wouldn't be in this situation.
292
00:16:06,131 --> 00:16:07,498
Right?
293
00:16:11,937 --> 00:16:13,204
Last time I was here,
294
00:16:13,206 --> 00:16:15,940
I was so completely in love with Stefan.
295
00:16:15,942 --> 00:16:19,210
Now that's barely a memory.
296
00:16:19,212 --> 00:16:22,513
Is that the sire bond...
297
00:16:22,515 --> 00:16:26,451
Or just that I'm so happy to be here with you?
298
00:16:32,691 --> 00:16:35,526
Maybe there's something else they can try.
299
00:16:41,600 --> 00:16:43,434
Tyler.
300
00:16:43,436 --> 00:16:45,236
Keep them down here until we're ready
to bring Klaus in.
301
00:16:45,238 --> 00:16:47,171
Use these if you have to.
302
00:16:47,173 --> 00:16:48,673
Stefan: Come on, Tyler.
This is bigger than you.
303
00:16:48,675 --> 00:16:50,308
It's about more than revenge for us.
304
00:16:50,310 --> 00:16:52,710
I know what it's about for you, Stefan.
305
00:16:52,712 --> 00:16:54,278
It's about the cure.
306
00:16:54,280 --> 00:16:55,580
You know what happens to a hybrid
307
00:16:55,582 --> 00:16:57,515
When he's cured of being a vampire?
308
00:16:57,517 --> 00:16:59,183
We go back to being werewolves,
309
00:16:59,185 --> 00:17:00,651
Turning on every full moon.
310
00:17:00,653 --> 00:17:02,987
We could give a rat's ass about the cure.
311
00:17:02,989 --> 00:17:04,022
Tyler, come on.
312
00:17:04,024 --> 00:17:06,324
I needed you on my side, care.
313
00:17:08,360 --> 00:17:10,361
That's all I wanted.
314
00:17:18,303 --> 00:17:20,705
You ok?
315
00:17:20,707 --> 00:17:22,740
Shane wants to try again.
316
00:17:22,742 --> 00:17:25,543
Survey says: Ehhh.
317
00:17:25,545 --> 00:17:28,179
Professor shane has been dipping into
the magical herbs
318
00:17:28,181 --> 00:17:31,182
A little too much if he thinks using a vampire
319
00:17:31,184 --> 00:17:33,184
To suppress the need to kill another one
320
00:17:33,186 --> 00:17:35,053
Is going to work on a hunter.
321
00:17:35,055 --> 00:17:36,421
It's like dangling a cheeseburger
322
00:17:36,423 --> 00:17:39,223
In front of someone on a master cleanse.
323
00:17:42,127 --> 00:17:43,661
Just find someone else to attach
324
00:17:43,663 --> 00:17:46,664
Your warm and fuzzy detour feelings to.
325
00:17:49,535 --> 00:17:52,103
Gee, I wonder who that could be.
326
00:17:54,239 --> 00:17:55,740
You.
327
00:17:58,410 --> 00:18:00,511
I feel that way about you.
328
00:18:04,083 --> 00:18:05,783
Damon: Well, this isn't awkward at all.
329
00:18:05,785 --> 00:18:08,820
I'll be...Anywhere else.
330
00:18:20,032 --> 00:18:21,332
It was good thinking using Bonnie
331
00:18:21,334 --> 00:18:23,267
As Jeremy's emotional touchstone.
332
00:18:23,269 --> 00:18:25,770
Damon is very intuitive.
333
00:18:27,372 --> 00:18:28,539
And Bonnie told me
334
00:18:28,541 --> 00:18:29,774
About your relationship with him.
335
00:18:29,776 --> 00:18:31,042
I don't mean to pry, obviously.
336
00:18:31,044 --> 00:18:33,444
It's...Complicated.
337
00:18:33,446 --> 00:18:35,179
Oh.
338
00:18:35,181 --> 00:18:38,082
Elena: Any ideas how to hypnotize me out of it?
339
00:18:38,084 --> 00:18:39,383
You know, in all my world travels,
340
00:18:39,385 --> 00:18:41,052
The one spell that I've never found
341
00:18:41,054 --> 00:18:43,621
Is how to break somebody from loving too much.
342
00:18:43,623 --> 00:18:45,423
Trust me, I've looked.
343
00:18:48,160 --> 00:18:49,794
My wife and son died.
344
00:18:49,796 --> 00:18:54,298
I was just--I was trying to figure out
a way not to miss them.
345
00:18:54,300 --> 00:18:56,701
[footsteps]
346
00:18:56,703 --> 00:18:59,437
If your hypno-herbs work,
347
00:18:59,439 --> 00:19:02,707
We should be singing "kumbaya" around the fire
by dinner.
348
00:19:02,709 --> 00:19:05,510
So now tell me why I'm not killing you.
349
00:19:05,512 --> 00:19:07,211
Damon.
350
00:19:07,213 --> 00:19:09,714
I'm serious.
Why are you after the vampire cure?
351
00:19:09,716 --> 00:19:12,750
I didn't say I was looking for the cure,
352
00:19:12,752 --> 00:19:14,652
But I can tell you where to find it.
353
00:19:16,488 --> 00:19:18,356
Klaus' sword will tell us where to find it.
354
00:19:18,358 --> 00:19:20,324
The sword will lead you there, sure,
355
00:19:20,326 --> 00:19:21,292
But so can I.
356
00:19:21,294 --> 00:19:23,561
Elena: What?
How?
357
00:19:23,563 --> 00:19:25,429
Because I've already been there.
358
00:19:26,365 --> 00:19:28,399
[music playing]
359
00:19:28,401 --> 00:19:29,834
Instruct the guests to drop their donations
360
00:19:29,836 --> 00:19:31,502
At the gift tree in the grill.
361
00:19:31,504 --> 00:19:34,138
Yes, ma'am.
362
00:19:34,140 --> 00:19:35,506
Excuse me.
363
00:19:35,508 --> 00:19:37,241
There you are.
364
00:19:37,243 --> 00:19:40,778
Quick, a toast before people can judge us.
365
00:19:46,518 --> 00:19:47,885
What's wrong?
366
00:19:50,689 --> 00:19:52,590
Please say something.
367
00:19:53,759 --> 00:19:57,261
But you'll miss graduation.
368
00:19:57,263 --> 00:20:01,766
Which...I guess is a ridiculous thing to worry about.
369
00:20:05,737 --> 00:20:08,539
I'm their alpha.
370
00:20:08,541 --> 00:20:10,841
They're looking to me to help them.
371
00:20:15,647 --> 00:20:18,849
You do what you have to do, Tyler.
372
00:20:18,851 --> 00:20:20,218
Don't look so shocked.
373
00:20:20,220 --> 00:20:22,620
I'm trying to channel your father.
374
00:20:25,691 --> 00:20:27,725
He'd be proud of you, you know.
375
00:20:29,661 --> 00:20:32,496
You're a leader of people, just like he was.
376
00:20:35,467 --> 00:20:37,001
Thank you, mom.
377
00:20:47,246 --> 00:20:48,312
It's a rock.
378
00:20:48,314 --> 00:20:49,780
It's not just any rock.
379
00:20:49,782 --> 00:20:52,516
Hmm. So is this that silly little wives' tale
380
00:20:52,518 --> 00:20:54,185
That you told at the occult exhibit?
381
00:20:54,187 --> 00:20:55,653
All right, long story short--
382
00:20:55,655 --> 00:20:57,822
Once upon a time, there was a witch named silas
383
00:20:57,824 --> 00:21:01,692
Who loved a girl and wanted to be
with her forever.
384
00:21:01,694 --> 00:21:03,828
So he and his best friend, another witch,
385
00:21:03,830 --> 00:21:06,230
Made an immortality spell,
386
00:21:06,232 --> 00:21:08,766
And then silas' best friend witch got jealous
387
00:21:08,768 --> 00:21:12,403
And killed silas' girl before he had a chance
to make her immortal.
388
00:21:13,905 --> 00:21:17,675
Well, cursed to an eternity without
his one true love,
389
00:21:17,677 --> 00:21:21,312
Silas finds a way to reverse the immortality spell,
390
00:21:21,314 --> 00:21:23,748
And then, before he has a chance to take it,
391
00:21:23,750 --> 00:21:26,684
His former friend buries him underground,
392
00:21:26,686 --> 00:21:30,821
Leaving him and the cure to rot.
393
00:21:30,823 --> 00:21:33,958
So it's a cure for immortality?
394
00:21:33,960 --> 00:21:38,529
Human blood is the life force of an immortal.
395
00:21:38,531 --> 00:21:40,931
No more immortality,
396
00:21:40,933 --> 00:21:42,700
No more need to feed on blood.
397
00:21:42,702 --> 00:21:45,703
You dig up silas,
398
00:21:45,705 --> 00:21:47,838
And you've got your cure.
399
00:21:51,243 --> 00:21:53,944
Caroline: Oh, this is ridiculous.
400
00:21:53,946 --> 00:21:55,746
We are not hostages.
401
00:21:55,748 --> 00:21:58,849
Sure you are, sweetie.
402
00:21:58,851 --> 00:22:01,552
[cell phone rings]
403
00:22:01,554 --> 00:22:03,621
Relax.
404
00:22:03,623 --> 00:22:05,656
It's my brother.
405
00:22:06,825 --> 00:22:07,892
What's up?
406
00:22:07,894 --> 00:22:11,829
Don't ask how or why or who,
407
00:22:11,831 --> 00:22:14,065
But I just found the answer to your Tyler problem.
408
00:22:15,767 --> 00:22:19,870
You're kidding.
409
00:22:19,872 --> 00:22:21,739
We don't need the sword.
410
00:22:27,879 --> 00:22:28,946
Shane: This is the mark
411
00:22:28,948 --> 00:22:30,481
Of the brotherhood of the five.
412
00:22:30,483 --> 00:22:33,017
Then up the arm, you have the murder
413
00:22:33,019 --> 00:22:35,753
Of a girl by a witch.
414
00:22:35,755 --> 00:22:38,489
The symbols in the vines are your map,
415
00:22:38,491 --> 00:22:40,291
Which you obviously no longer need.
416
00:22:40,293 --> 00:22:41,926
When this mark is complete,
417
00:22:41,928 --> 00:22:43,861
It will contain the spell that we need
418
00:22:43,863 --> 00:22:46,464
To dig up silas.
419
00:22:46,466 --> 00:22:48,499
And where did you say he was buried?
420
00:22:48,501 --> 00:22:51,569
Oh, I forgot.
You didn't.
421
00:22:51,571 --> 00:22:52,703
You've threatened
to kill me, what,
422
00:22:52,705 --> 00:22:54,572
Like, 3 times
already this week?
423
00:22:54,574 --> 00:22:58,342
The location is how I'm gonna survive
your bad moods.
424
00:22:58,344 --> 00:23:00,444
Elena: And what's in it for you?
425
00:23:00,446 --> 00:23:02,713
If not the cure, then what?
426
00:23:02,715 --> 00:23:04,048
I'm in this for silas, all right?
427
00:23:04,050 --> 00:23:05,583
Up until this point, he's only been myth.
428
00:23:05,585 --> 00:23:07,451
So write a thesis.
429
00:23:07,453 --> 00:23:09,787
Would you rather be the guy who writes
about noah's ark
430
00:23:09,789 --> 00:23:11,956
Or the one who sails it down the hudson river?
431
00:23:11,958 --> 00:23:13,324
I'm not buying it.
432
00:23:13,326 --> 00:23:14,425
You don't have to buy anything.
433
00:23:14,427 --> 00:23:15,459
Shane: You just have to believe
434
00:23:15,461 --> 00:23:16,861
That I can fix your brother,
435
00:23:16,863 --> 00:23:17,962
And when his hunter's mark is complete,
436
00:23:17,964 --> 00:23:19,964
I'm gonna take you to the cure.
437
00:23:25,637 --> 00:23:27,004
How the hell did you even get out?
438
00:23:27,006 --> 00:23:28,639
I got out because even your idiot hybrids
439
00:23:28,641 --> 00:23:29,774
Recognized the stupidity
440
00:23:29,776 --> 00:23:31,442
Of your alpha hybrid martyr plan.
441
00:23:31,444 --> 00:23:32,877
I'm not going to fight with you anymore, Caroline.
442
00:23:32,879 --> 00:23:34,912
Oh, we're gonna do plenty of fighting,
443
00:23:34,914 --> 00:23:35,946
The second that you shove Klaus
444
00:23:35,948 --> 00:23:37,982
Into someone else's body.
445
00:23:37,984 --> 00:23:39,683
We've been through this.
I don't have anyone else's body.
446
00:23:39,685 --> 00:23:41,018
Yeah? Well, I do.
447
00:23:41,020 --> 00:23:43,921
What? Who?
448
00:23:44,890 --> 00:23:46,924
Klaus' sister Rebekah.
449
00:23:46,926 --> 00:23:48,626
She's got a dagger in her.
450
00:23:48,628 --> 00:23:50,461
Stefan's been hiding her coffin in the tunnels.
451
00:23:50,463 --> 00:23:54,498
We dump Klaus into her body and bury her.
452
00:23:54,500 --> 00:23:56,534
We just killed two original birds with one stone.
453
00:23:56,536 --> 00:23:59,069
It's too late to change the plans.
454
00:24:02,140 --> 00:24:03,107
Call Bonnie.
455
00:24:03,109 --> 00:24:04,108
Make sure it'll work.
456
00:24:04,110 --> 00:24:05,476
Tyler.
457
00:24:05,478 --> 00:24:08,646
It's a brilliant plan, hayley.
458
00:24:08,648 --> 00:24:09,847
You're a genius. I love you.
459
00:24:09,849 --> 00:24:11,081
Ha!
460
00:24:11,083 --> 00:24:16,120
Mmm. I love you, even when I hate you.
461
00:24:16,122 --> 00:24:17,521
I got to go find
my mom,
462
00:24:17,523 --> 00:24:19,523
Let her know I might actually graduate.
463
00:24:35,507 --> 00:24:36,974
How's it going?
464
00:24:36,976 --> 00:24:38,909
I think we're making progress.
465
00:24:38,911 --> 00:24:41,946
[cell phone rings]
466
00:24:41,948 --> 00:24:43,047
Caroline, hey.
467
00:24:43,049 --> 00:24:44,648
Bonnie, I need you to think fast.
468
00:24:44,650 --> 00:24:45,983
I know that the daggers don't work on Klaus,
469
00:24:45,985 --> 00:24:48,619
But what if we put his essence into Rebekah?
470
00:24:48,621 --> 00:24:50,054
It'll work, right? Say it'll work.
471
00:24:50,056 --> 00:24:52,590
Bonnie: Slow down. Slow down.
What's happening?
472
00:24:52,592 --> 00:24:54,758
Just come on, Bonnie. Will it work?
473
00:24:56,895 --> 00:24:58,762
Yeah. I don't see why not.
474
00:24:58,764 --> 00:25:01,065
Caroline: Oh. Bonnie Bennett, I love you.
475
00:25:01,067 --> 00:25:02,433
Bonnie: Do you need my help?
476
00:25:02,435 --> 00:25:05,035
I can leave Elena here with Jeremy.
477
00:25:05,037 --> 00:25:07,438
Elena? She's there, too?
478
00:25:07,440 --> 00:25:09,206
Yeah. She came with Damon.
479
00:25:09,208 --> 00:25:11,809
Who's being slightly less horrible than usual.
480
00:25:11,811 --> 00:25:14,078
You know what?
I can't deal with this right now.
481
00:25:14,080 --> 00:25:15,579
[beep]
482
00:25:18,917 --> 00:25:19,950
She said it would work.
483
00:25:19,952 --> 00:25:21,485
I gathered.
Congratulations.
484
00:25:21,487 --> 00:25:22,887
Thank you.
485
00:25:26,892 --> 00:25:28,659
My pleasure.
486
00:25:33,965 --> 00:25:35,633
Jer and I
487
00:25:35,635 --> 00:25:36,867
Should take these decorations home with us.
488
00:25:36,869 --> 00:25:38,536
We could use the holiday cheer.
489
00:25:38,538 --> 00:25:40,871
Look at you--
suddenly polly optimist.
490
00:25:40,873 --> 00:25:43,474
I think Shane's gonna get us through this.
491
00:25:43,476 --> 00:25:44,775
I trust him.
492
00:25:47,078 --> 00:25:49,046
Which you clearly don't.
493
00:25:49,048 --> 00:25:53,584
Maybe because I think he blew up 12 people
at the young farm.
494
00:25:53,586 --> 00:25:54,718
What?
495
00:25:54,720 --> 00:25:56,587
A little tip, professor:
496
00:25:56,589 --> 00:25:58,689
I heard you before you even took
your first step.
497
00:25:58,691 --> 00:26:01,892
I see we're back to the false accusation
part of our relationship.
498
00:26:03,261 --> 00:26:04,828
What is he talking about?
499
00:26:04,830 --> 00:26:06,830
Da--ha. Damon discovered that I was in contact
500
00:26:06,832 --> 00:26:10,200
With pastor young prior to the explosion
at the young farm.
501
00:26:10,202 --> 00:26:12,069
The pastor was severely depressed.
502
00:26:12,071 --> 00:26:15,506
He had lost his wife to cancer,
503
00:26:15,508 --> 00:26:20,044
And he sought me out for a little
supernatural assistance.
504
00:26:22,881 --> 00:26:24,882
I tried to help, but he was too far gone.
505
00:26:24,884 --> 00:26:27,818
It's just I never expected that he'd take
11 innocents with him.
506
00:26:29,821 --> 00:26:31,188
Jeremy: Elena.
507
00:26:33,091 --> 00:26:35,793
It's ok.
508
00:26:35,795 --> 00:26:37,861
I think we've got this.
509
00:26:37,863 --> 00:26:40,130
Bonnie: Elena, don't move, ok?
510
00:26:40,132 --> 00:26:41,799
No matter what.
511
00:26:46,871 --> 00:26:50,207
Jeremy, remember the detour.
512
00:26:50,209 --> 00:26:51,976
Choose the right path.
513
00:27:43,828 --> 00:27:45,729
[cell phone buzzes]
514
00:27:53,638 --> 00:27:55,606
[no audio]
515
00:27:55,608 --> 00:27:58,809
[music playing]
516
00:28:05,116 --> 00:28:07,284
She doesn't like me much.
517
00:28:08,720 --> 00:28:10,120
Where have you been all day?
518
00:28:10,122 --> 00:28:11,722
I've been around.
519
00:28:11,724 --> 00:28:14,091
I'm not interested in vagaries, Stefan.
520
00:28:14,093 --> 00:28:15,959
You've been dodgy and Caroline's been lovely,
521
00:28:15,961 --> 00:28:17,995
Which I've come to recognize as a tool
of distraction.
522
00:28:17,997 --> 00:28:21,198
Now do you have
something to share
with me,
523
00:28:21,200 --> 00:28:24,101
Or should I compel it out of you?
524
00:28:26,137 --> 00:28:29,406
I broke into your safe to look for the sword.
525
00:28:29,408 --> 00:28:30,708
Why?
526
00:28:30,710 --> 00:28:32,843
Because I don't trust you.
527
00:28:33,812 --> 00:28:35,312
I showed you the sword.
528
00:28:35,314 --> 00:28:36,814
I explained its value.
529
00:28:36,816 --> 00:28:38,749
I've been on your side the entire time.
530
00:28:38,751 --> 00:28:39,883
What do you want from me--
531
00:28:39,885 --> 00:28:42,252
A secret brotherhood handshake?
532
00:28:44,155 --> 00:28:46,256
I found the letters.
533
00:28:47,992 --> 00:28:50,794
You have a few pen pals over the centuries?
534
00:28:50,796 --> 00:28:53,430
Well, is keeping my victims' letters
really so different
535
00:28:53,432 --> 00:28:56,834
From writing their names on a wall,
536
00:28:56,836 --> 00:28:59,203
Like you did,
537
00:28:59,205 --> 00:29:01,538
Ripper?
538
00:29:18,256 --> 00:29:21,792
Loneliness, Stefan.
539
00:29:21,794 --> 00:29:25,963
That's why you and I memorialize our dead.
540
00:29:25,965 --> 00:29:27,865
There's the briefest of moments before we kill
541
00:29:27,867 --> 00:29:31,468
Where we literally hold their life
in our hands,
542
00:29:31,470 --> 00:29:34,471
And then we rip it away,
543
00:29:34,473 --> 00:29:37,441
And we're left with nothing.
544
00:29:37,443 --> 00:29:39,009
So gathering other people's letters
545
00:29:39,011 --> 00:29:40,177
Or writing their names on a wall--
546
00:29:40,179 --> 00:29:42,780
It's a reminder...
547
00:29:42,782 --> 00:29:45,149
That in the end we're left infinitely
548
00:29:45,151 --> 00:29:48,218
And utterly alone.
549
00:29:57,061 --> 00:29:58,896
Oh. Sorry.
550
00:29:58,898 --> 00:30:01,565
Oh. Hello? Are you ok?
551
00:30:03,134 --> 00:30:04,902
Um...
552
00:30:07,505 --> 00:30:10,507
Oh, my gosh! Caroline!
553
00:30:13,278 --> 00:30:18,215
Oh! Somebody help! Help!
554
00:30:19,450 --> 00:30:20,450
Holy crap!
555
00:30:20,452 --> 00:30:22,219
Have you seen hayley?
556
00:30:25,023 --> 00:30:26,089
[beep]
557
00:30:26,091 --> 00:30:28,125
You didn't have a pulse.
558
00:30:28,127 --> 00:30:29,760
You were dead.
559
00:30:29,762 --> 00:30:31,128
Stefan, it's me.
560
00:30:31,130 --> 00:30:33,397
That little werewolf slut has lost her mind.
561
00:30:33,399 --> 00:30:34,865
Go to the lockwood cellar and make sure
562
00:30:34,867 --> 00:30:36,033
That rebekah's body is still there.
563
00:30:36,035 --> 00:30:37,234
I'm gonna find Tyler.
564
00:30:37,236 --> 00:30:38,969
Hayley is trying to screw this up.
565
00:30:38,971 --> 00:30:40,370
[beep]
566
00:30:45,844 --> 00:30:48,011
Forget everything you just saw and heard.
567
00:30:48,013 --> 00:30:49,213
You are miss mystic falls,
568
00:30:49,215 --> 00:30:52,549
And you have duties to fulfill.
569
00:30:52,551 --> 00:30:54,551
Ok.
570
00:31:05,129 --> 00:31:06,263
There you are.
571
00:31:06,265 --> 00:31:07,564
Stefan has been looking for you.
572
00:31:07,566 --> 00:31:09,199
Adrian's leading Klaus to the cellar.
573
00:31:09,201 --> 00:31:10,567
How come the only time April young
574
00:31:10,569 --> 00:31:12,236
Isn't following you around like a lost puppy
575
00:31:12,238 --> 00:31:15,439
Is when I'm lying dead with a broken neck?
576
00:31:15,441 --> 00:31:16,874
April saw you?
577
00:31:16,876 --> 00:31:18,909
Yeah. It's ok. I compelled her.
578
00:31:18,911 --> 00:31:22,246
She's--she's wearing Jeremy's vervain bracelet.
579
00:31:22,248 --> 00:31:24,181
She can't be compelled.
580
00:31:26,284 --> 00:31:31,088
Tyler: Hey, mom.
I don't see you.
581
00:31:31,090 --> 00:31:35,392
Things have changed.
It's gonna be fine.
582
00:31:35,394 --> 00:31:36,994
I'll be back later.
I'll pick you up.
583
00:31:36,996 --> 00:31:38,528
What are you doing here?
584
00:31:38,530 --> 00:31:40,898
You're supposed to be taking the witch
to the cellar.
585
00:31:40,900 --> 00:31:43,400
There is no witch,
Tyler.
586
00:31:43,402 --> 00:31:44,534
What?
587
00:31:44,536 --> 00:31:46,270
I made it up.
588
00:31:47,505 --> 00:31:48,906
Kimberley: Where the hell is the witch?
589
00:31:48,908 --> 00:31:50,307
Adrian should be here any minute.
590
00:31:50,309 --> 00:31:52,442
[whoosh]
591
00:31:52,444 --> 00:31:53,443
Kim.
592
00:31:53,445 --> 00:31:54,511
Uh!
593
00:31:54,513 --> 00:31:55,979
No!
594
00:31:55,981 --> 00:31:58,215
I never intended for you to put Klaus down.
595
00:31:58,217 --> 00:32:01,351
I needed him for the sacrifice.
596
00:32:01,353 --> 00:32:02,920
What?
597
00:32:07,292 --> 00:32:08,392
I don't know how to explain it,
598
00:32:08,394 --> 00:32:09,927
But I made a deal with someone
599
00:32:09,929 --> 00:32:12,262
Who can help me find my family.
600
00:32:12,264 --> 00:32:14,031
What are you talking about?
What kind of deal?
601
00:32:14,033 --> 00:32:17,367
There needed to be 12 for the sacrifice, Tyler.
602
00:32:20,138 --> 00:32:21,939
12 what?
603
00:32:23,508 --> 00:32:26,310
I'm sorry.
604
00:32:26,312 --> 00:32:29,980
Hayley, what did you do?
605
00:32:29,982 --> 00:32:34,251
If you run now, you might make it out alive.
606
00:32:34,253 --> 00:32:37,220
[music playing]
607
00:33:07,919 --> 00:33:09,720
Where is Tyler lockwood?
608
00:33:11,389 --> 00:33:14,024
You'd do well to answer me, love.
609
00:33:15,626 --> 00:33:17,527
Where is he?!
610
00:33:20,098 --> 00:33:21,999
I don't know.
611
00:33:22,967 --> 00:33:24,568
Wrong answer.
612
00:33:26,371 --> 00:33:28,005
[knife slices]
613
00:33:28,007 --> 00:33:31,108
[music playing]
614
00:33:46,624 --> 00:33:48,225
Check this out.
615
00:33:48,227 --> 00:33:51,161
Jenna used that to make out with logan fell.
616
00:34:15,586 --> 00:34:18,688
All the drama, and you're missing
the actual fun part.
617
00:34:23,027 --> 00:34:26,296
Elena, we can't.
I can't.
618
00:34:30,668 --> 00:34:33,770
Damon, you can't keep telling me
that this isn't real.
619
00:34:35,540 --> 00:34:39,709
I know how I feel and that you feel it, too,
620
00:34:39,711 --> 00:34:41,745
So stop fighting it.
621
00:34:49,320 --> 00:34:51,788
It's good to see you like that--
622
00:34:51,790 --> 00:34:54,491
All normal with your brother.
623
00:34:56,194 --> 00:34:58,228
I want that again for you.
624
00:35:01,499 --> 00:35:03,467
Christmas was always mine and Stefan's
favorite holiday
625
00:35:03,469 --> 00:35:09,272
When we were kids, not that I've
celebrated since.
626
00:35:09,274 --> 00:35:10,774
I kind of miss that.
627
00:35:10,776 --> 00:35:13,443
You're thinking about how upset he'll be
628
00:35:13,445 --> 00:35:16,213
When he finds out that you and I are together.
629
00:35:16,215 --> 00:35:17,447
I've been lying to him all day.
630
00:35:17,449 --> 00:35:19,182
No. You were helping me with Jeremy.
631
00:35:19,184 --> 00:35:20,450
The point is not what I was doing.
632
00:35:20,452 --> 00:35:23,053
The point is that I'm here with you.
633
00:35:23,055 --> 00:35:25,122
I was supposed to invoke the sire bond, Elena,
634
00:35:25,124 --> 00:35:26,823
Send you away.
635
00:35:26,825 --> 00:35:28,492
I was supposed to do the right thing by you
636
00:35:28,494 --> 00:35:30,727
And the right thing by my brother.
637
00:35:32,663 --> 00:35:34,865
Which is what I'm gonna do right now.
638
00:35:38,069 --> 00:35:39,636
You're gonna go home.
639
00:35:39,638 --> 00:35:40,770
What? No. Damon--
640
00:35:40,772 --> 00:35:42,305
I'm gonna stay here with Jeremy.
641
00:35:42,307 --> 00:35:43,340
I'm gonna help him complete the mark.
642
00:35:43,342 --> 00:35:44,808
I'll teach him how to hunt.
643
00:35:44,810 --> 00:35:47,744
I'll protect him, and we'll kill vampires
644
00:35:47,746 --> 00:35:49,312
Without you.
645
00:35:49,314 --> 00:35:52,082
Damon, please.
646
00:35:52,084 --> 00:35:54,284
I'm setting you free, Elena.
647
00:35:55,720 --> 00:35:57,554
This is what I want.
648
00:35:59,724 --> 00:36:02,292
This is what will make me happy.
649
00:36:07,865 --> 00:36:11,601
I can't find April.
I can't reach Tyler.
650
00:36:11,603 --> 00:36:13,803
This is a disaster.
651
00:36:17,141 --> 00:36:18,508
Is this you in crisis mode?
652
00:36:18,510 --> 00:36:20,944
Because it's a lot more stealth than mine.
653
00:36:22,847 --> 00:36:24,714
I thought I'd be happier
654
00:36:24,716 --> 00:36:29,252
Watching Klaus get led away to the slaughter,
655
00:36:29,254 --> 00:36:32,222
But for some reason,
I can't help but feel kind of...
656
00:36:33,524 --> 00:36:35,825
Guilty.
657
00:36:35,827 --> 00:36:37,861
Yeah. You and me both.
658
00:36:39,330 --> 00:36:40,597
All day I've been trying to remind myself
659
00:36:40,599 --> 00:36:42,899
Of all the horrible things he's done.
660
00:36:42,901 --> 00:36:44,301
See, that's the thing.
661
00:36:44,303 --> 00:36:47,537
We've all done horrible things.
662
00:36:47,539 --> 00:36:48,638
And I'm sitting here trying to figure out
663
00:36:48,640 --> 00:36:53,577
What makes us any better than him.
664
00:36:53,579 --> 00:36:56,580
And I think it's just that we have
family we can trust.
665
00:36:58,783 --> 00:37:00,483
Yeah.
666
00:37:02,887 --> 00:37:05,288
You're right, Stefan.
667
00:37:05,290 --> 00:37:08,391
Trust is everything.
668
00:37:10,928 --> 00:37:13,930
Have you heard from Damon?
669
00:37:13,932 --> 00:37:17,400
Yeah. He's still with Jeremy
at the lake house.
670
00:37:17,402 --> 00:37:20,403
Did he happen to mention...
671
00:37:20,405 --> 00:37:22,739
Where Elena was?
672
00:37:25,943 --> 00:37:28,945
Wait. Why are you--
why are you asking me this?
673
00:37:33,951 --> 00:37:36,319
They're together, aren't they?
674
00:37:44,362 --> 00:37:46,596
How together are they?
675
00:37:51,969 --> 00:37:55,772
Caroline, tell me.
676
00:37:58,376 --> 00:38:00,844
How together are they?
677
00:38:04,749 --> 00:38:07,784
[music playing]
678
00:38:16,694 --> 00:38:18,061
Thank you.
679
00:38:45,022 --> 00:38:46,623
I was ready to fight you on this,
680
00:38:46,625 --> 00:38:49,759
But suddenly every part of my body
681
00:38:49,761 --> 00:38:51,528
Is telling me that I need to get
in this car
682
00:38:51,530 --> 00:38:53,096
And leave you.
683
00:38:56,334 --> 00:38:57,967
So do it.
684
00:38:59,770 --> 00:39:02,706
[music playing]
685
00:40:36,534 --> 00:40:40,904
Tyler, honey, you're supposed to be
in my sober cab.
686
00:40:40,906 --> 00:40:43,706
I think I drank half the party.
687
00:40:48,679 --> 00:40:50,547
Good evening, Carol.
688
00:40:52,917 --> 00:40:55,618
If you're looking for Tyler,
689
00:40:55,620 --> 00:40:59,055
I'd like a little word with him myself.
690
00:40:59,057 --> 00:41:01,691
Klaus, please.
691
00:41:01,693 --> 00:41:04,594
Don't hurt him.
692
00:41:04,596 --> 00:41:06,930
He's my son.
693
00:41:06,932 --> 00:41:08,898
He's all I have.
694
00:41:08,900 --> 00:41:11,568
And you're all he has.
695
00:41:13,871 --> 00:41:17,607
There's a beautiful symmetry to that,
don't you think?
696
00:41:19,543 --> 00:41:21,044
Aah!
697
00:41:23,447 --> 00:41:23,479
[music playing]
48740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.