Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:02,640
Lux.
2
00:00:04,960 --> 00:00:07,000
* Lux bellt. *
3
00:00:13,600 --> 00:00:17,520
Ja, ich komme. Ich muss vorher nur
noch zu Mama, und Lux abliefern.
4
00:00:18,240 --> 00:00:20,360
Bringst du was zu trinken mit?
5
00:00:23,200 --> 00:00:25,200
* Lux bellt. *
6
00:00:28,000 --> 00:00:31,120
Okay, wir sehen uns auf der Party.
Bis dann.
7
00:00:32,080 --> 00:00:33,760
Lux?
8
00:00:35,600 --> 00:00:37,080
Lux!
9
00:00:37,160 --> 00:00:39,160
* angespannte Musik *
10
00:00:39,240 --> 00:00:43,880
Na komm, komm her. So ein braver
Hund. Ja, so ein braver Hund.
11
00:00:46,680 --> 00:00:48,680
* Sie lacht. *
12
00:00:51,960 --> 00:00:54,960
(lachend) Ja. Braver Hund.
13
00:00:55,760 --> 00:00:56,760
Ja.
14
00:00:57,080 --> 00:00:59,160
(Frau) Oh, ich habe so Hunger, wow.
15
00:00:59,240 --> 00:01:01,240
* Leute reden durcheinander. *
16
00:01:02,760 --> 00:01:04,760
* Team-Ruf *
17
00:01:04,840 --> 00:01:07,640
* Im Hintergrund
läuft elektronische Musik. *
18
00:01:10,080 --> 00:01:12,280
* Die angespannte Musik
schwillt an. *
19
00:01:23,440 --> 00:01:27,520
(Frau) Was ist Ihr Plan,
die Nahrungsmittelkrise abzuwenden?
20
00:01:27,600 --> 00:01:31,320
(Seljestad) Wir stehen momentan
vor einer Herausforderung,
21
00:01:31,400 --> 00:01:32,960
was unseren Lachs angeht.
22
00:01:33,280 --> 00:01:35,880
Das Bakterium,
das den Lachs krank gemacht hat,
23
00:01:35,960 --> 00:01:37,640
kam mit der Strömung zu uns.
24
00:01:37,720 --> 00:01:40,440
Die Ursache liegt jenseits
unserer Grenzen.
25
00:01:40,520 --> 00:01:42,880
(Frau) Sollten andere
das Problem lösen,
26
00:01:42,960 --> 00:01:45,560
könnte ein Impfstoff
aus dem Ausland kommen?
27
00:01:45,640 --> 00:01:48,520
(Seljestad) Das würde
Probleme bringen.
28
00:01:48,840 --> 00:01:51,320
"Norwegen ist sicher,
wenn es autark ist.
29
00:01:51,400 --> 00:01:52,880
Das zeigt die Geschichte."
30
00:01:53,200 --> 00:01:55,480
"Sie schließen aus,
die WHO zu fragen,
31
00:01:55,560 --> 00:01:58,760
selbst wenn wir
Nahrungsmittelknappheit riskieren?"
32
00:01:58,840 --> 00:02:02,280
(Seljestad) "Wir haben Fachleute,
die daran arbeiten,
33
00:02:02,360 --> 00:02:04,960
die Genießbarkeit
unseres Lachses..."
34
00:02:13,680 --> 00:02:15,920
"10.000 neue Höfe
und Gewächshäuser
35
00:02:16,000 --> 00:02:18,640
sind innerhalb von zehn Jahren
entstanden.
36
00:02:18,720 --> 00:02:23,720
Habe ich doch gesagt: 11.239
neue Höfe und Gewächshäuser.
37
00:02:23,800 --> 00:02:27,480
"Ziemlich gut, was?"
(Mann) "Norwegen an erster Stelle."
38
00:02:27,800 --> 00:02:30,400
Wir können
die Geflügelproduktion erhöhen.
39
00:02:30,480 --> 00:02:32,320
Aber uns fehlen Brutmaschinen.
40
00:02:32,640 --> 00:02:36,160
Es dauert mindestens fünf Monate,
bis alles in Gang kommt.
41
00:02:36,240 --> 00:02:39,680
Das ist zwei Monate länger
als der Lachsvorrat reicht.
42
00:02:40,600 --> 00:02:44,680
Fleisch: Es dauert zu lange, bis
ein Kalb geschlachtet werden kann.
43
00:02:45,600 --> 00:02:47,920
Aber wir können
die Gemüseproduktion
44
00:02:48,000 --> 00:02:49,880
in kurzer Zeit verdreifachen.
45
00:02:49,960 --> 00:02:53,120
Also Alfalfasprossen, Spinat,
Chinakohl,
46
00:02:53,440 --> 00:02:56,040
Grünkohl, Blumenkohl, Brokkoli.
47
00:02:56,120 --> 00:02:59,080
Da sind überall
haufenweise Proteine drin.
48
00:02:59,160 --> 00:03:01,240
Und wir können das indoor züchten.
49
00:03:02,160 --> 00:03:03,160
Ja.
50
00:03:03,240 --> 00:03:06,800
Dann müssen wir sehen, wie wir
das auf gute Art und Weise lösen.
51
00:03:06,880 --> 00:03:10,960
Arman, wären Sie so freundlich,
die einzelnen Schritte festzulegen,
52
00:03:11,040 --> 00:03:14,120
die notwendig sind,
um zu einer Lösung zu gelangen?
53
00:03:14,200 --> 00:03:16,120
Aber natürlich.
54
00:03:19,200 --> 00:03:21,200
* Vogelzwitschern *
55
00:03:30,680 --> 00:03:32,680
* Er seufzt. *
56
00:03:43,520 --> 00:03:45,520
* Nachrichtenton *
57
00:03:55,280 --> 00:03:56,760
"Wie oft habe ich mir heute
58
00:03:56,840 --> 00:04:00,000
auf meinen eigenen Werbespot
einen runtergeholt?"
59
00:04:04,960 --> 00:04:07,120
(Rune) Kommst du mit, eine rauchen?
60
00:04:10,240 --> 00:04:11,720
Hallo.
61
00:04:14,680 --> 00:04:16,160
So schlimm?
62
00:04:16,920 --> 00:04:18,840
Frische Luft.
63
00:04:19,160 --> 00:04:21,400
* anschwellende angespannte Musik *
64
00:04:29,880 --> 00:04:32,400
(Frauenstimme)
"Norweger sind höflich.
65
00:04:32,480 --> 00:04:35,840
Man begrüßt sich mit Händeschütteln
und einem Lächeln.
66
00:04:35,920 --> 00:04:37,760
Und man bedankt sich oft."
67
00:04:37,840 --> 00:04:40,720
Sollten wir nicht
zu einem Hof gefahren werden?
68
00:04:40,800 --> 00:04:43,120
Worauf warten wir noch?
Keine Ahnung.
69
00:04:43,200 --> 00:04:45,680
(Frauenstimme)
"...und sehr hilfsbereit.
70
00:04:45,760 --> 00:04:47,960
In Norwegen
ist man gleichberechtigt."
71
00:04:48,040 --> 00:04:50,440
So läuft das also
mit Leuten wie uns.
72
00:04:50,520 --> 00:04:52,320
Wir warten immerzu auf etwas.
73
00:04:52,400 --> 00:04:55,640
Aber niemand sagt uns,
worauf wir eigentlich warten.
74
00:04:55,720 --> 00:04:58,560
(Frauenstimme)
"...Sprache nicht beherrschen.
75
00:04:58,880 --> 00:05:00,440
Jeder freut sich, wenn Sie
76
00:05:00,520 --> 00:05:02,920
auf Norwegisch
Auf Wiedersehen sagen."
77
00:05:03,000 --> 00:05:05,200
* Die Stimme
spricht leise weiter. *
78
00:05:14,240 --> 00:05:16,200
Was machst du damit?
79
00:05:17,160 --> 00:05:19,840
Die sind aus der Heimat
meiner Partnerin.
80
00:05:23,120 --> 00:05:24,920
Pagodenbaumsamen sind das.
81
00:05:26,280 --> 00:05:28,080
Wir haben so einen ...
82
00:05:29,960 --> 00:05:31,840
verrückten Traum, in einem ...
83
00:05:32,560 --> 00:05:35,240
Wald aus Pagodenbäumen
ein Haus zu bauen.
84
00:05:36,760 --> 00:05:39,480
Ein winziges Stück England
hier in Norwegen.
85
00:05:40,120 --> 00:05:42,480
Das ist nicht verrückt.
Ich weiß nicht.
86
00:05:42,560 --> 00:05:46,040
Nach so vielen Jahren unterwegs
und in Camps, können wir ...
87
00:05:46,120 --> 00:05:48,680
da noch hoffen,
jemals ein Haus zu besitzen?
88
00:05:49,960 --> 00:05:53,960
Ich wäre froh, wenn ich in meine
kleine Wohnung in der Stadt könnte.
89
00:05:54,280 --> 00:05:57,760
Oh, in der Stadt. Wir waren
zu arm, um in der Stadt zu wohnen.
90
00:05:59,560 --> 00:06:02,400
Dafür hattet ihr
eine hübsche Aussicht.
Ja.
91
00:06:02,480 --> 00:06:05,160
Wir konnten uns
keine Nachbarn leisten.
92
00:06:08,200 --> 00:06:10,880
Deine Partnerin:
Weißt du, wo sie ist?
93
00:06:18,800 --> 00:06:20,800
* nachdenkliche Musik *
94
00:06:42,360 --> 00:06:44,360
(Miriam) Uma?
- Ja?
95
00:06:48,240 --> 00:06:51,760
Alles ruhig?
- Ja. Alles in Ordnung.
96
00:06:52,480 --> 00:06:54,040
Ihr habt ein paar Stunden,
97
00:06:54,120 --> 00:06:57,600
bis die nächste
Drohnenpatrouille kommt. - Okay.
98
00:06:57,920 --> 00:07:00,760
Das ist ein Minenfeld,
an dem ihr vorbeimüsst.
99
00:07:00,840 --> 00:07:02,320
Minenfeld?
100
00:07:04,840 --> 00:07:07,760
Diese ... Route ist sicher.
101
00:07:09,040 --> 00:07:11,440
Aber ich brauche
zwei Leute auf dem Boot,
102
00:07:11,520 --> 00:07:14,720
die Bescheid wissen:
Mauro und dich.
103
00:07:16,480 --> 00:07:17,960
Okay.
104
00:07:18,840 --> 00:07:20,640
Wieso eigentlich genau?
105
00:07:22,840 --> 00:07:26,560
Für alle Fälle.
Zuerst fahrt ihr hier vorbei.
106
00:07:26,640 --> 00:07:29,920
Am Vogelschutzreservat.
Nicht öffentlich zugänglich.
107
00:07:30,000 --> 00:07:31,800
Aber haltet die Köpfe unten.
108
00:07:33,760 --> 00:07:36,080
Und dieses GPS hat euren Treffpunkt
109
00:07:36,160 --> 00:07:38,640
an der Küste
vor Bergen einprogrammiert.
110
00:07:38,720 --> 00:07:41,520
Mauro hat sich eingeprägt,
wie ihr fahren müsst.
111
00:07:41,600 --> 00:07:43,400
Und er hat auch ein GPS-Gerät.
112
00:07:44,240 --> 00:07:46,920
Bist du bereit?
- Äh, ja. Ja, natürlich.
113
00:07:48,240 --> 00:07:50,600
Bitte sehr.
- Danke.
114
00:08:00,800 --> 00:08:04,320
(Soldat) Identifikationsnummer 19?
Bitte aufstehen.
115
00:08:05,480 --> 00:08:07,280
Nummer 19, wo sind Sie?
116
00:08:09,880 --> 00:08:13,040
Ja? Was wollen Sie?
Sie steigen in den anderen Bus um.
117
00:08:14,120 --> 00:08:17,600
Ich fahre weiter mit den anderen.
Sie steigen um.
118
00:08:19,160 --> 00:08:20,640
Kommen Sie.
119
00:08:27,080 --> 00:08:29,080
* angespannte Musik *
120
00:08:30,480 --> 00:08:32,960
* leise Durchsagen über Funkgerät *
121
00:08:53,400 --> 00:08:55,400
* elektronisches Piepen *
122
00:09:36,000 --> 00:09:38,000
* angespannte Musik *
123
00:10:38,520 --> 00:10:40,520
* düstere Musik *
124
00:11:05,920 --> 00:11:07,920
(Soldat) Okay. Gehen Sie weiter.
125
00:11:11,720 --> 00:11:13,200
Weitergehen.
126
00:11:16,560 --> 00:11:18,040
Gehen Sie weiter.
127
00:11:21,640 --> 00:11:24,120
* spannende Musik *
128
00:11:46,640 --> 00:11:48,640
* leise Gespräche *
129
00:11:59,600 --> 00:12:01,600
* ferne Sirene*
130
00:12:09,200 --> 00:12:11,200
* Die Sirene wird lauter. *
131
00:12:14,280 --> 00:12:16,280
* Die Sirene stoppt. *
132
00:12:43,840 --> 00:12:45,320
Was ist los?
133
00:12:45,400 --> 00:12:47,640
Sie hat sich übergeben,
die ganze Nacht.
134
00:12:47,720 --> 00:12:51,600
Ich habe versucht, ihr was zu
trinken zu geben. Sie konnte nicht.
135
00:12:52,520 --> 00:12:54,600
Gute Besserung, Hilde.
Danke.
136
00:12:54,920 --> 00:12:56,720
(Sanitäter) Wir müssen los.
137
00:13:04,960 --> 00:13:08,840
Hoffentlich wird sie bald wieder.
Wolltest du nicht nach Oslo?
138
00:13:08,920 --> 00:13:11,160
Meine Freistellung
wurde widerrufen.
139
00:13:11,240 --> 00:13:13,560
Wegen der Krankheit
bei den Lachsen.
140
00:13:16,000 --> 00:13:17,560
Ja, wir hätten lieber auch
141
00:13:17,640 --> 00:13:20,440
eine Mauer rund um die Nordsee
errichten sollen.
142
00:13:20,760 --> 00:13:25,000
Wir wären nicht infiziert worden.
Hätte den Scheiß draußen gehalten.
143
00:13:31,720 --> 00:13:33,720
* spannende Musik *
144
00:13:33,800 --> 00:13:35,800
* Der Wind heult. *
145
00:13:38,240 --> 00:13:39,720
Alles okay?
146
00:14:07,040 --> 00:14:09,040
* Das Kind schreit. *
147
00:14:09,120 --> 00:14:11,120
* Gemurmel *
148
00:14:27,480 --> 00:14:29,720
* unverständliche Funkdurchsage *
149
00:14:36,880 --> 00:14:38,480
Hallo. Willkommen.
150
00:14:39,360 --> 00:14:41,600
Ich bin sicher,
Sie haben viele Fragen
151
00:14:41,680 --> 00:14:44,240
und ich werde sie
anschließend beantworten.
152
00:14:44,320 --> 00:14:46,520
Aber zuerst wird Oberst Hammer
153
00:14:46,600 --> 00:14:48,840
von der norwegischen
Grenzpatrouille
154
00:14:48,920 --> 00:14:50,400
Ihnen etwas sagen.
155
00:14:50,480 --> 00:14:52,080
"Ich spreche heute zu Ihnen
156
00:14:52,160 --> 00:14:54,800
als Leiter
der norwegischen Grenzkontrolle,
157
00:14:54,880 --> 00:14:58,280
um Ihnen mitzuteilen,
dass Sie überprüft, bewertet
158
00:14:58,360 --> 00:15:01,480
und in das Arbeitsprogramm
aufgenommen wurden.
159
00:15:01,560 --> 00:15:03,040
Meinen Glückwunsch."
160
00:15:03,360 --> 00:15:05,360
* aufgeregtes Gemurmel *
161
00:15:05,440 --> 00:15:07,360
"Allerdings bedeutet das nicht,
162
00:15:07,440 --> 00:15:10,120
dass Sie tun und lassen können,
was Sie wollen.
163
00:15:10,440 --> 00:15:12,560
Dass Norwegen das beste Land ist,
164
00:15:12,640 --> 00:15:15,440
liegt daran,
dass wir hier Regeln haben.
165
00:15:15,520 --> 00:15:19,040
Brechen Sie unsere Regeln,
müssen Sie unser Land verlassen.
166
00:15:19,360 --> 00:15:22,680
Sie werden in den Ihnen
zugewiesenen Betrieben arbeiten.
167
00:15:22,760 --> 00:15:26,320
Auf Feldern, im Gartenbau
und in der Fischzucht.
168
00:15:26,640 --> 00:15:29,600
Danach werden Sie
in andere Betriebe versetzt,
169
00:15:29,920 --> 00:15:31,800
wo Sie neue Fähigkeiten lernen.
170
00:15:31,880 --> 00:15:34,280
In fünf Jahren werden diejenigen,
171
00:15:34,360 --> 00:15:37,560
die ihre Arbeit gemäß
unseren hohen Standards erfüllt
172
00:15:37,640 --> 00:15:40,800
und unsere Regeln befolgt haben,
alle Regeln,
173
00:15:40,880 --> 00:15:42,640
die Möglichkeit erhalten,
174
00:15:42,960 --> 00:15:45,840
sich für die Staatsbürgerschaft
zu bewerben.
175
00:15:45,920 --> 00:15:47,640
Ihre Arbeit fängt heute an."
176
00:15:47,960 --> 00:15:50,440
* Applaus und fröhliches Gemurmel *
177
00:15:54,000 --> 00:15:55,480
(Lydersen) Fragen?
178
00:16:08,040 --> 00:16:11,000
Hilf mir bei meiner Theorie
mit deinem Junggehirn.
179
00:16:11,320 --> 00:16:12,880
Wenn uns die Rotmaulseuche
180
00:16:12,960 --> 00:16:16,560
von außerhalb infiziert hat,
wo finden wir die Bakterien dann?
181
00:16:18,000 --> 00:16:21,640
Im Meer. Um das zu verstehen,
braucht man kein junges Gehirn.
182
00:16:22,960 --> 00:16:25,000
Hol mal deine Regenjacke.
183
00:16:28,480 --> 00:16:31,040
60-16-08 Nord.
184
00:16:32,320 --> 00:16:35,040
4-39-49 Ost.
185
00:16:43,680 --> 00:16:45,880
Eigentlich
wäre das doch die Aufgabe
186
00:16:45,960 --> 00:16:48,520
von Gesundheitsbehörde
und Seuchenschutz.
187
00:16:48,840 --> 00:16:50,320
Ja, aber ist es nicht toll,
188
00:16:50,400 --> 00:16:53,920
an einem schönen Tag aus
dem Hamsterrad auszubrechen?
Ja.
189
00:17:08,480 --> 00:17:10,480
* angespannte Musik *
190
00:17:30,640 --> 00:17:33,760
Die Minen werden
durch akustische Signale ausgelöst.
191
00:17:33,840 --> 00:17:37,320
Wir dürfen den Motor nicht
benutzen, bis wir hier weg sind.
192
00:17:38,680 --> 00:17:40,480
Nehmt euch die Paddel.
193
00:17:55,840 --> 00:17:58,320
* leichte spannende Musik *
194
00:18:03,640 --> 00:18:06,440
* wiederholter hoher Signalton *
195
00:18:55,760 --> 00:18:57,240
Wir sind durch.
196
00:19:12,360 --> 00:19:14,360
* Piep-Signal *
197
00:19:37,000 --> 00:19:39,400
Willkommen, ich bin Ruta.
198
00:19:40,880 --> 00:19:42,360
Charlie.
199
00:19:43,080 --> 00:19:45,240
Freut mich sehr.
Ja.
200
00:19:45,320 --> 00:19:47,120
Und wie heißt das Baby?
201
00:19:47,800 --> 00:19:49,800
Hope.
Hope.
202
00:19:51,120 --> 00:19:52,600
Sie muss müde sein.
203
00:19:54,200 --> 00:19:57,280
Ihr habt eine lange Reise
hinter euch, nehme ich an.
204
00:19:58,240 --> 00:19:59,320
Ja.
205
00:20:00,400 --> 00:20:02,200
Es ist schön bei uns.
206
00:20:03,800 --> 00:20:06,720
Die Landwirtin, Lyder,
ist ein guter Mensch.
207
00:20:07,440 --> 00:20:10,680
Wenn du deine Arbeit machst,
wird sie für dich sorgen.
208
00:20:16,960 --> 00:20:19,520
Ich bin
für die Kinderbetreuung zuständig.
209
00:20:19,600 --> 00:20:21,280
Ich kann mich um Hope kümmern,
210
00:20:21,600 --> 00:20:25,320
dann kannst du dich eingewöhnen
und anfangen zu arbeiten.
211
00:20:25,400 --> 00:20:26,880
Okay, danke.
212
00:20:29,720 --> 00:20:32,880
Hope? Möchtest du zu mir kommen?
213
00:20:35,520 --> 00:20:37,120
(Singsang) Hallo.
214
00:20:40,520 --> 00:20:42,320
Sie ist sicher bei mir.
215
00:20:44,360 --> 00:20:45,840
Ja, natürlich.
216
00:20:48,960 --> 00:20:50,760
(Singsang) Hallo.
Okay.
217
00:20:53,720 --> 00:20:55,720
Wir werden uns gut um sie kümmern.
218
00:20:58,080 --> 00:21:01,640
Ja? Ja, das machen wir.
219
00:21:05,440 --> 00:21:09,080
Also keine Rotmaulbakterien
im Meer. Was bedeutet das?
220
00:21:12,200 --> 00:21:14,200
Keine Yersinia ruckeri, nein.
221
00:21:21,080 --> 00:21:23,800
Das bedeutet,
dass meine Theorie falsch ist.
222
00:21:33,920 --> 00:21:38,200
(Frauenstimme) "Halten Sie sich
bereit für die Gesichtserkennung."
223
00:21:41,480 --> 00:21:44,680
"Halten Sie sich bereit
für die Gesichtserkennung."
224
00:21:52,080 --> 00:21:54,480
* spannende Musik *
225
00:22:11,160 --> 00:22:13,200
Wo ist sie?
- Ich weiß nicht!
226
00:22:32,440 --> 00:22:33,920
Hinter uns!
227
00:22:45,360 --> 00:22:47,840
Los, schneller, Mann!
Los, los, los!
228
00:22:50,560 --> 00:22:53,600
Da ist sie!
- (Uma) Fahr schneller!
229
00:23:04,640 --> 00:23:06,120
Vorsicht!
230
00:23:16,000 --> 00:23:18,280
Schieß die Drohne ab!
231
00:23:22,760 --> 00:23:24,240
Na los!
232
00:23:33,200 --> 00:23:34,800
Argh!
233
00:23:40,960 --> 00:23:42,960
* Sie kreischt. *
234
00:23:48,760 --> 00:23:50,840
Hallo, willkommen.
- Danke.
235
00:24:06,240 --> 00:24:10,600
Äh, wen soll ich denn hier treffen?
- Präsident und Stellvertreterin.
236
00:24:10,920 --> 00:24:13,760
Sie können dort warten,
sie werden gleich da sein.
237
00:24:13,840 --> 00:24:15,320
Danke.
238
00:24:35,560 --> 00:24:37,360
(Frau) Amund verspätet sich.
239
00:24:37,440 --> 00:24:41,440
Es ist seine wöchentliche Stunde
Auszeit. Wir lassen ihm Spielraum.
240
00:24:41,520 --> 00:24:44,520
Ingvild Kamfjord.
- Ariel Mowinkel.
241
00:24:44,600 --> 00:24:48,040
Sind Sie verwandt mit
Politiker Johan Ludwig Mowinckel?
242
00:24:48,360 --> 00:24:52,160
Nein, aber mein Ur-Ur-Großvater
hat lange für ihn gearbeitet.
243
00:24:53,000 --> 00:24:55,920
Nach Mowinckels Tod
änderte mein Ur-Ur-Großvater
244
00:24:56,000 --> 00:24:59,160
seinen Namen von Karlsen
in Mowinckel, um ihn zu ehren.
245
00:24:59,240 --> 00:25:01,040
Meine Ur-Ur-Großmutter fand,
246
00:25:01,120 --> 00:25:04,040
wir dürfen den Namen
nicht genauso schreiben wie er
247
00:25:04,120 --> 00:25:06,680
und deshalb
schreiben wir Mowinkel ohne C.
248
00:25:08,960 --> 00:25:10,440
Witzig.
249
00:25:13,280 --> 00:25:15,520
Möchten Sie vielleicht
etwas trinken?
250
00:25:15,600 --> 00:25:17,080
Nein, danke.
251
00:25:22,720 --> 00:25:24,520
Also, Ariel.
252
00:25:24,840 --> 00:25:27,520
Was dachten Sie,
als Sie hergebeten wurden?
253
00:25:27,840 --> 00:25:29,720
Ich dachte, vielleicht hat wer
254
00:25:29,800 --> 00:25:32,160
aus dem Büro
des Ministerpräsidenten
255
00:25:32,480 --> 00:25:35,920
die Rede gehört, die ich
für Seljestad geschrieben habe.
256
00:25:36,600 --> 00:25:38,440
Und warum sollten wir mit Ihnen
257
00:25:38,520 --> 00:25:41,520
über eine Rede sprechen,
die von Ihnen stammt?
258
00:25:41,600 --> 00:25:44,680
Weil der Redenschreiber
des Ministerpräsidenten
259
00:25:44,760 --> 00:25:47,720
jetzt in Pension geht
und es ist Wahljahr.
260
00:25:49,120 --> 00:25:52,200
Es ist keine Schande,
vorankommen zu wollen.
261
00:25:52,880 --> 00:25:55,240
Dann sind Sie
die erste Mowinkel ohne C,
262
00:25:55,320 --> 00:25:57,400
die politische Ambitionen hegt?
263
00:25:57,480 --> 00:26:01,880
Ich möchte betonen, dass ich immer
eine Anhängerin von Heyerdahl war.
264
00:26:02,200 --> 00:26:06,560
Ein guter Ausgangspunkt, aber reden
wir erst mal über das Praktische.
265
00:26:07,760 --> 00:26:11,000
Wenn Sie die Stelle annehmen,
müssen Sie hier einziehen,
266
00:26:11,080 --> 00:26:14,160
immer verfügbar sein,
keine freien Wochenenden.
267
00:26:14,480 --> 00:26:16,320
Haben Sie einen Freund?
- Nein.
268
00:26:16,400 --> 00:26:19,360
Gut. Wegen des Wahlkampfs
müssen Sie viel reisen.
269
00:26:19,680 --> 00:26:21,640
Ja, ich habe es gern stressig.
270
00:26:21,960 --> 00:26:25,680
Reicht Ihnen Ihre eigene
Gesellschaft? - Ja, natürlich.
271
00:26:28,960 --> 00:26:30,840
Haben Sie sich Gedanken gemacht
272
00:26:30,920 --> 00:26:33,600
über eine Rede
für den Ministerpräsidenten?
273
00:26:34,360 --> 00:26:37,520
J... Ja.
- Okay. Sie haben das Wort.
274
00:26:40,040 --> 00:26:43,560
Ich bin es gewohnt, Reden
zu schreiben, nicht, sie zu halten.
275
00:26:43,880 --> 00:26:47,920
Redenschreiber lesen ihre Reden
laut vor, wenn sie allein sind.
276
00:26:48,000 --> 00:26:50,000
Tun Sie so, als wären Sie allein.
277
00:27:03,800 --> 00:27:06,760
Hin und wieder denke ich daran,
wie es früher war.
278
00:27:07,680 --> 00:27:10,920
Vor all den Krisen.
Bevor wir die Mauer bauen mussten.
279
00:27:13,480 --> 00:27:17,360
Und ich ertappe mich dabei, wie ich
mich nach so einer Welt sehne.
280
00:27:17,440 --> 00:27:21,520
Und ich weiß, dass ich nicht
allein stehe mit dieser Sehnsucht.
281
00:27:21,600 --> 00:27:23,600
Aber wenn ich darüber nachdenke,
282
00:27:23,680 --> 00:27:27,840
weiß ich, dass sich auch andere
genau wie ich dabei ertappen,
283
00:27:27,920 --> 00:27:30,160
wie sie sich selbst
die Frage stellen:
284
00:27:30,240 --> 00:27:32,600
Warum soll sich Norwegen als Nation
285
00:27:32,680 --> 00:27:35,120
um jeden Preis
Beschlüssen unterwerfen,
286
00:27:35,200 --> 00:27:37,440
die von einem Regime
gefasst wurden,
287
00:27:37,520 --> 00:27:39,760
so fern von unseren eigenen Werten?
288
00:27:41,480 --> 00:27:44,240
Also das,
wonach ich mich eigentlich sehne,
289
00:27:44,920 --> 00:27:48,440
das Erste, woran ich
jeden Morgen beim Aufwachen denke,
290
00:27:48,760 --> 00:27:51,280
das, wofür ich mich
jeden Tag einsetze ...
291
00:27:51,920 --> 00:27:54,960
ist die Stärkung
unserer norwegischen Werte.
292
00:27:55,040 --> 00:27:57,040
Das, was Norwegen ausmacht.
293
00:27:58,480 --> 00:28:00,280
Die Gegenwart zu gestalten.
294
00:28:01,280 --> 00:28:03,440
Und um nach vorne
blicken zu können,
295
00:28:03,520 --> 00:28:06,000
müssen wir den Blick zurückwenden.
296
00:28:09,200 --> 00:28:11,720
"Den Blick ... zurückwenden."
297
00:28:13,720 --> 00:28:16,840
Daran sollte ich
vielleicht arbeiten. Hi.
298
00:28:19,280 --> 00:28:21,400
Grieg Amund Heyerdahl.
299
00:28:21,720 --> 00:28:23,680
Ariel Mowinkel.
Ja, ich weiß.
300
00:28:26,000 --> 00:28:27,600
Esther?
301
00:28:28,640 --> 00:28:30,120
Hi.
Hi.
302
00:28:30,880 --> 00:28:32,360
Hey.
303
00:28:33,440 --> 00:28:35,520
Geht es Hilde besser?
304
00:28:35,600 --> 00:28:38,600
Sie ist zur Überwachung
auf der Intensivstation.
305
00:28:39,640 --> 00:28:41,840
Ich bin
nur kurz nach Hause gekommen,
306
00:28:41,920 --> 00:28:44,600
um für sie Klamotten
und Waschzeug zu holen.
307
00:28:44,680 --> 00:28:45,840
Ja.
Ja.
308
00:28:46,160 --> 00:28:48,880
Ich schaffe es nicht,
Pflanzen zu gießen.
309
00:28:48,960 --> 00:28:51,000
Daran sollst du nicht mal denken.
310
00:28:51,080 --> 00:28:53,320
Haben die Ärzte gesagt,
was ihr fehlt?
311
00:28:53,400 --> 00:28:55,560
Na ja,
sie haben Angst, dass sie ...
312
00:28:56,160 --> 00:28:58,560
eine Hirnhautentzündung
haben könnte.
313
00:28:58,640 --> 00:29:02,160
Ein paar anderen von der Party
geht es ebenfalls schlecht.
314
00:29:02,800 --> 00:29:05,640
Oh. Tora.
Ja, du...
315
00:29:05,720 --> 00:29:09,160
Vielleicht lieber nicht,
falls es was Ansteckendes ist.
316
00:29:09,240 --> 00:29:11,440
* Ein Auto hupt zweimal kurz. *
317
00:29:12,160 --> 00:29:13,960
Mach es gut.
Du auch.
318
00:29:14,680 --> 00:29:16,840
Sag Bescheid,
wenn ich helfen kann.
319
00:29:16,920 --> 00:29:18,720
Ja, mache ich. Bis dann.
320
00:29:38,600 --> 00:29:40,600
* spannende Musik *
321
00:29:53,880 --> 00:29:57,720
Möchten Sie Kaffee? Echten Kaffee?
(Ariel) Gerne.
322
00:30:02,560 --> 00:30:05,680
Wissen Sie,
wie viele Kaffeebohnen nötig sind
323
00:30:05,760 --> 00:30:09,720
für ein Kilo ...
frisch ... gerösteten Kaffee?
324
00:30:10,520 --> 00:30:12,000
Ungefähr 8000.
325
00:30:14,560 --> 00:30:16,680
Donnerwetter.
326
00:30:18,320 --> 00:30:21,760
Wow. Interessieren Sie sich
auch ... für Botanik?
327
00:30:21,840 --> 00:30:24,160
Nein, das kann ich nicht behaupten.
328
00:30:24,240 --> 00:30:27,240
Aber ich musste darüber
für eine Rede etwas lesen.
329
00:30:27,320 --> 00:30:29,520
Aha, okay.
330
00:30:31,280 --> 00:30:34,480
Was meinen Sie?
Werde ich die Wahl gewinnen?
331
00:30:34,560 --> 00:30:36,920
"Unser Weg"
führt ja in allen Umfragen.
332
00:30:37,000 --> 00:30:40,600
Ja, stimmt. Aber es ist
noch eine Weile hin bis zur Wahl.
333
00:30:41,440 --> 00:30:44,280
Und, ähm, na ja,
ich bin davon abhängig, ...
334
00:30:45,000 --> 00:30:46,800
dass Ihr Chef auch...
335
00:30:48,240 --> 00:30:49,720
Sie kennen Odd ja gut.
336
00:30:49,800 --> 00:30:52,680
Hat er irgendwelche,
na ja, finsteren Pläne?
337
00:30:53,600 --> 00:30:55,360
Nein.
338
00:30:56,480 --> 00:30:58,280
Das war ein Witz.
339
00:30:59,080 --> 00:31:01,520
Nein, Odd ist okay.
Er ist ein guter Mann.
340
00:31:02,160 --> 00:31:06,000
Aber für mich ist wichtig,
wenn Sie in diesem Job anfangen,
341
00:31:06,080 --> 00:31:07,840
dass Sie selbst es auch wollen.
342
00:31:08,160 --> 00:31:11,200
Verstehen Sie?
Ich werde Sie niemandem wegnehmen.
343
00:31:11,280 --> 00:31:15,360
Nein, ich kann mir das sehr gut als
neue Herausforderung vorstellen.
344
00:31:16,160 --> 00:31:17,760
Super.
345
00:31:18,440 --> 00:31:22,080
Was glauben Sie, warum ich
Ministerpräsident geworden bin?
346
00:31:22,160 --> 00:31:25,040
Und es nach zwölf Jahren
immer noch bin?
347
00:31:26,320 --> 00:31:28,520
Weil Sie
ein fähiger Politiker sind.
348
00:31:28,600 --> 00:31:30,040
Na ja!
349
00:31:31,640 --> 00:31:35,880
Also ... Ingvil ist deutlich
besser im Kuhhandel als ich.
350
00:31:37,760 --> 00:31:40,600
Weil Sie eine klare Vision haben
für Norwegen.
351
00:31:42,680 --> 00:31:44,240
Ich mag sie.
352
00:31:45,200 --> 00:31:49,160
Du magst alle, die dich mögen.
Ja, stimmt. Bin einfach gestrickt.
353
00:31:51,080 --> 00:31:54,880
Dann macht mal ohne mich weiter.
Ich habe noch ein Meeting.
354
00:32:00,040 --> 00:32:02,560
Noch ein bisschen Kaffee?
Ja, gern.
355
00:32:02,640 --> 00:32:04,520
Der ist gut, was?
356
00:32:08,080 --> 00:32:10,320
Ariel,
ich bin ganz ehrlich zu Ihnen.
357
00:32:11,200 --> 00:32:12,680
Die bevorstehende Wahl
358
00:32:12,760 --> 00:32:15,640
wird die wichtigste überhaupt
für "Unser Weg".
359
00:32:16,280 --> 00:32:18,840
Ich ...
bin nicht mehr der frische Wind.
360
00:32:19,960 --> 00:32:21,840
Aber ich habe noch einiges vor.
361
00:32:21,920 --> 00:32:25,360
Und Sie ... und Ihre Generation
werden dieses Land erben.
362
00:32:25,680 --> 00:32:28,320
Ihr seid es,
die ich überzeugen muss.
363
00:32:29,320 --> 00:32:30,800
Ich brauche Sie.
364
00:32:32,440 --> 00:32:34,240
Norwegen braucht Sie.
365
00:32:49,280 --> 00:32:51,280
* spannende Musik *
366
00:33:02,280 --> 00:33:03,760
Sophia!
367
00:33:12,160 --> 00:33:15,200
In Ihren Unterlagen steht,
Sie sind Sozialarbeiter.
368
00:33:15,280 --> 00:33:17,000
Was genau haben Sie gemacht?
369
00:33:17,080 --> 00:33:19,760
Ich saß in einem kalten,
fensterlosen Büro,
370
00:33:19,840 --> 00:33:22,840
wo ich Menschen traf,
denen ich nicht helfen konnte,
371
00:33:22,920 --> 00:33:25,240
weil die Regierung
keine Mittel hatte.
372
00:33:25,320 --> 00:33:29,280
Und nach ein paar Jahren konnte
man sich mich nicht mehr leisten.
373
00:33:29,360 --> 00:33:31,880
Die Arbeit hier
wird Ihnen besser gefallen.
374
00:33:31,960 --> 00:33:33,960
Ich versichere Ihnen, Miss Lyder:
375
00:33:34,040 --> 00:33:37,240
Jede Arbeit wird mir gefallen,
egal was für eine.
376
00:33:37,320 --> 00:33:40,320
Das ist die modernste
Gartenbauanlage in Norwegen.
377
00:33:40,400 --> 00:33:41,880
Computer sorgen dafür,
378
00:33:41,960 --> 00:33:45,120
dass die Pflanzen
die richtige Nahrung erhalten.
379
00:33:45,440 --> 00:33:47,520
So etwas
habe ich noch nie gesehen.
380
00:33:48,360 --> 00:33:53,840
Früher haben wir Gemüse importiert.
Jetzt produzieren wir alles selbst.
381
00:33:55,160 --> 00:33:56,640
Wollen Sie probieren?
382
00:33:57,240 --> 00:33:58,800
Die? Ja.
383
00:34:05,320 --> 00:34:06,800
Oh, wow.
384
00:34:07,720 --> 00:34:09,720
Die ist richtig gut. Oh Mann.
385
00:34:10,600 --> 00:34:12,720
Ich denke,
mir wird es hier gefallen.
386
00:34:13,040 --> 00:34:16,320
Zuerst brauchen Sie
eine gründliche Einarbeitung.
387
00:34:16,400 --> 00:34:19,920
Fangen Sie an, indem Sie lernen,
wie man den Boden säubert.
388
00:34:25,440 --> 00:34:29,360
(Mann) "Hast du zugesagt?"
- Selbstverständlich habe ich das.
389
00:34:29,440 --> 00:34:32,000
Für Heyerdahl arbeiten?
Das darfst du nicht.
390
00:34:32,080 --> 00:34:34,080
Du wirst zum Teil der großen Macht.
391
00:34:34,400 --> 00:34:37,240
Fang nicht damit an.
- "Du solltest radikal sein.
392
00:34:37,320 --> 00:34:40,360
Arbeiten für den Präsidenten
ist konformistisch."
393
00:34:40,440 --> 00:34:44,160
Für das Gesundheitsministerium
über Kohl zu schreiben nicht?
394
00:34:44,240 --> 00:34:46,160
Das ist immerhin bodenständig.
395
00:34:46,480 --> 00:34:50,200
"Vergeude nicht dein Talent damit,
ihm zur Wiederwahl zu helfen.
396
00:34:50,280 --> 00:34:52,680
Dann musst du mich
nach Oslo einladen."
397
00:34:52,760 --> 00:34:56,200
Dann kann ich darüber schreiben,
wie Macht korrumpiert.
398
00:34:57,120 --> 00:35:00,280
Du, ich werde jetzt auflegen.
Bis später.
399
00:35:02,920 --> 00:35:06,680
Immer wenn ich ein kleines bisschen
Erfolg habe, was passiert?
400
00:35:06,760 --> 00:35:08,800
Amunds Geier stürzen sich auf mich,
401
00:35:08,880 --> 00:35:11,400
reißen mir
das Fleisch von den Knochen
402
00:35:11,480 --> 00:35:13,640
und lassen mich elendig verrecken.
403
00:35:15,080 --> 00:35:17,800
Und dabei dachte ich,
hier findet Sie keiner.
404
00:35:17,880 --> 00:35:19,680
In der winzigsten Besenkammer
405
00:35:19,760 --> 00:35:22,640
des ganzen Universums,
verdammt noch mal.
406
00:35:22,720 --> 00:35:24,720
* Beide schmunzeln. *
407
00:35:27,080 --> 00:35:28,560
Ah, hier.
408
00:35:29,120 --> 00:35:31,240
Ein kleines...
409
00:35:31,320 --> 00:35:32,880
Danke schön.
- Ja.
410
00:35:34,200 --> 00:35:37,480
Ich erinnere mich noch
an Ihren ersten Tag hier.
411
00:35:37,560 --> 00:35:39,600
Sie waren so nervös.
412
00:35:41,520 --> 00:35:43,760
Das bin ich immer noch.
- Sie sind gut.
413
00:35:44,440 --> 00:35:46,240
Und das wissen Sie auch.
414
00:35:47,760 --> 00:35:50,080
Ich werde Sie
schrecklich vermissen.
415
00:35:51,760 --> 00:35:53,840
Was? So ein Unsinn. Kommen Sie her.
416
00:36:06,560 --> 00:36:08,840
Gut, dass Sie
schnell kommen konnten.
417
00:36:14,000 --> 00:36:16,680
Sind Sie ... die Einzigen hier?
- Ja.
418
00:36:18,200 --> 00:36:21,200
Dann ist also niemand sonst
hier draußen gewesen?
419
00:36:21,280 --> 00:36:22,760
Nein.
420
00:36:33,280 --> 00:36:35,760
* düstere Musik *
421
00:36:37,600 --> 00:36:39,600
* Sirene *
422
00:36:51,520 --> 00:36:53,640
* weiter düstere Musik *
423
00:36:59,040 --> 00:37:01,640
(Mann) Es waren
sieben Personen im Boot.
424
00:37:01,960 --> 00:37:04,360
Die Gesichtserkennung
hat nichts ergeben.
425
00:37:04,440 --> 00:37:05,920
Alle unbekannt.
426
00:37:06,520 --> 00:37:08,760
(Hammer) Geben Sie das
bitte weiter.
427
00:37:08,840 --> 00:37:11,080
Zwei Flüchtlinge
wurden tot gefunden.
428
00:37:11,160 --> 00:37:14,280
Einer im Meer,
einer bei einer Lachszuchtanlage.
429
00:37:14,600 --> 00:37:17,840
Und die anderen auf dem Boot?
- Nach denen suchen wir noch.
430
00:37:17,920 --> 00:37:20,680
Werden sie untersucht?
- Nicht im Krankenhaus.
431
00:37:21,000 --> 00:37:24,280
Vom Militärarzt. Das hat Priorität.
- Verstanden.
432
00:37:34,840 --> 00:37:36,640
Ja. Wir haben zwei gefunden.
433
00:37:49,280 --> 00:37:51,760
* düstere Musik *
434
00:38:11,080 --> 00:38:13,080
* Die Musik klingt aus. *
435
00:38:56,200 --> 00:38:58,480
* Startmelodie *
436
00:38:59,320 --> 00:39:00,920
(Ingvild) Amund wird heute
437
00:39:01,000 --> 00:39:03,440
in einer Sondersendung
eine Rede halten.
438
00:39:03,520 --> 00:39:06,040
Ich habe Ihnen
ein Briefing geschrieben.
439
00:39:06,120 --> 00:39:09,280
Es ist streng vertraulich,
daher nur in Papierform.
440
00:39:09,360 --> 00:39:11,160
Auf dem Ausdruck steht Ihr Name.
441
00:39:11,240 --> 00:39:13,280
Versuchen Sie nicht,
ihn zu kopieren.
442
00:39:13,360 --> 00:39:16,280
Können Sie etwas sagen
zu Stil, Form, Länge?
443
00:39:16,360 --> 00:39:20,480
Der Ruhe verströmende, verlässliche
Landesvater sind die Stichworte.
444
00:39:20,800 --> 00:39:23,120
Der Inhalt bestimmt die Länge.
- Okay.
445
00:39:28,960 --> 00:39:32,480
Sie haben also doch einen Freund.
- Nein, das ist mein Bruder.
446
00:39:32,560 --> 00:39:34,480
Ach so.
- Vigleik.
447
00:39:40,440 --> 00:39:44,320
Ich bin sehr froh, dass Sie sich
nicht haben abschrecken lassen.
448
00:40:20,960 --> 00:40:25,400
(Mann) Bereit für die Übertragung
in drei, zwei...
449
00:40:30,440 --> 00:40:32,960
Zwei Menschen
sind an der Küste vor Bergen
450
00:40:33,040 --> 00:40:35,040
im Meer tot aufgefunden worden.
451
00:40:36,640 --> 00:40:40,840
Es war offensichtlich
erneut ein tragischer Versuch
452
00:40:40,920 --> 00:40:44,520
von Menschen auf der Flucht,
unsere Grenzen zu überwinden.
453
00:40:44,600 --> 00:40:46,840
Auch wenn Norwegen
klar und deutlich
454
00:40:46,920 --> 00:40:50,040
in allen internationalen Foren
erklärt hat,
455
00:40:50,120 --> 00:40:53,000
dass unsere Grenzen
unüberwindbar sind.
456
00:40:53,320 --> 00:40:57,000
"Im Zuge der routinemäßigen
Obduktion der Verstorbenen
457
00:40:57,080 --> 00:41:01,040
durch Spezialisten der Abteilung
für biologische Kriegsführung
458
00:41:01,120 --> 00:41:03,360
wurde eine Infektion festgestellt.
459
00:41:03,960 --> 00:41:06,200
Ein Bakterium
in ihren Leichnamen."
460
00:41:06,520 --> 00:41:10,840
Wir wissen nicht, ob der Erreger
für den Tod verantwortlich ist.
461
00:41:11,160 --> 00:41:13,880
"Aber die Art,
wie es passiert ist..."
462
00:41:13,960 --> 00:41:17,880
Die Art, ... wie diese Infektion
hergekommen ist,
463
00:41:17,960 --> 00:41:21,720
mit einem Boot aus dem Ausland,
demonstriert uns erneut,
464
00:41:21,800 --> 00:41:24,960
dass wir weiter
nur uns selbst vertrauen können.
465
00:41:26,800 --> 00:41:30,840
"Bis wir genau wissen, welche
Gefahr dieser Erreger darstellt,
466
00:41:30,920 --> 00:41:35,480
werden Beschränkungen des Verkehrs
von und nach Bergen eingeführt.
467
00:41:35,560 --> 00:41:37,640
Jeder, der Bergen verlassen will,
468
00:41:37,720 --> 00:41:41,240
muss einen Antrag stellen
und den Grund der Reise nennen."
469
00:41:42,680 --> 00:41:46,480
"Wie ist es möglich, dass
Flüchtlinge Erreger einschleppen?"
470
00:41:46,560 --> 00:41:49,680
"Es ist klar, dass wir uns
verletzbar gemacht haben."
471
00:41:50,440 --> 00:41:52,280
Hey.
472
00:41:53,800 --> 00:41:56,120
Wie ... ernst ist diese Sache?
473
00:41:57,680 --> 00:42:00,440
Ehrlich gesagt, das...
Das weiß ich nicht.
474
00:42:01,280 --> 00:42:02,760
Okay.
475
00:42:03,680 --> 00:42:05,920
Wenn der Ministerpräsident
sagt, ...
476
00:42:06,520 --> 00:42:09,160
was er da gerade
gesagt hat im Fernsehen, ...
477
00:42:10,040 --> 00:42:11,840
dann ist das scheißernst.
478
00:42:15,800 --> 00:42:17,800
"Hör mal, ich habe Angst um dich.
479
00:42:18,400 --> 00:42:22,400
Lass einfach alles liegen und
stehen und verschwinde aus Bergen."
480
00:42:23,280 --> 00:42:25,520
Ich kann nicht.
Ich darf hier nicht weg.
481
00:42:25,600 --> 00:42:29,400
Wenn ein Land zusammenbricht,
denkt jeder bloß noch an sich.
482
00:42:30,280 --> 00:42:33,080
Klar? Sieh zu,
dass du aus Bergen verschwindest.
483
00:42:33,400 --> 00:42:34,880
"Komm jetzt zu uns."
484
00:42:34,960 --> 00:42:36,960
* Er legt auf. *
485
00:42:37,040 --> 00:42:39,040
* Sie stöhnt frustriert auf. *
486
00:42:42,200 --> 00:42:44,200
* Signalton *
487
00:42:49,320 --> 00:42:51,320
* angespannte Musik *
488
00:43:47,280 --> 00:43:50,680
Du kannst jetzt nicht reinkommen.
Es gab einen Unfall.
489
00:43:50,760 --> 00:43:54,400
Ich will nur mit Stefan reden.
Er ist es, der den Unfall hatte.
490
00:44:05,160 --> 00:44:08,760
Was ist denn passiert?
Er war oben im Dienstraum.
491
00:44:08,840 --> 00:44:10,960
Wir haben ihn
auf dem Boden gefunden.
492
00:44:11,280 --> 00:44:14,560
Wahrscheinlich hatte er
einen ... Schwächeanfall.
493
00:44:24,560 --> 00:44:27,640
Untertitel 2024:
Untertitel-Werkstatt Münster
60619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.