All language subtitles for The Fortress-Folge 2_ Die Seuche (S01_E02).deu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:02,640 Lux. 2 00:00:04,960 --> 00:00:07,000 * Lux bellt. * 3 00:00:13,600 --> 00:00:17,520 Ja, ich komme. Ich muss vorher nur noch zu Mama, und Lux abliefern. 4 00:00:18,240 --> 00:00:20,360 Bringst du was zu trinken mit? 5 00:00:23,200 --> 00:00:25,200 * Lux bellt. * 6 00:00:28,000 --> 00:00:31,120 Okay, wir sehen uns auf der Party. Bis dann. 7 00:00:32,080 --> 00:00:33,760 Lux? 8 00:00:35,600 --> 00:00:37,080 Lux! 9 00:00:37,160 --> 00:00:39,160 * angespannte Musik * 10 00:00:39,240 --> 00:00:43,880 Na komm, komm her. So ein braver Hund. Ja, so ein braver Hund. 11 00:00:46,680 --> 00:00:48,680 * Sie lacht. * 12 00:00:51,960 --> 00:00:54,960 (lachend) Ja. Braver Hund. 13 00:00:55,760 --> 00:00:56,760 Ja. 14 00:00:57,080 --> 00:00:59,160 (Frau) Oh, ich habe so Hunger, wow. 15 00:00:59,240 --> 00:01:01,240 * Leute reden durcheinander. * 16 00:01:02,760 --> 00:01:04,760 * Team-Ruf * 17 00:01:04,840 --> 00:01:07,640 * Im Hintergrund läuft elektronische Musik. * 18 00:01:10,080 --> 00:01:12,280 * Die angespannte Musik schwillt an. * 19 00:01:23,440 --> 00:01:27,520 (Frau) Was ist Ihr Plan, die Nahrungsmittelkrise abzuwenden? 20 00:01:27,600 --> 00:01:31,320 (Seljestad) Wir stehen momentan vor einer Herausforderung, 21 00:01:31,400 --> 00:01:32,960 was unseren Lachs angeht. 22 00:01:33,280 --> 00:01:35,880 Das Bakterium, das den Lachs krank gemacht hat, 23 00:01:35,960 --> 00:01:37,640 kam mit der Strömung zu uns. 24 00:01:37,720 --> 00:01:40,440 Die Ursache liegt jenseits unserer Grenzen. 25 00:01:40,520 --> 00:01:42,880 (Frau) Sollten andere das Problem lösen, 26 00:01:42,960 --> 00:01:45,560 könnte ein Impfstoff aus dem Ausland kommen? 27 00:01:45,640 --> 00:01:48,520 (Seljestad) Das würde Probleme bringen. 28 00:01:48,840 --> 00:01:51,320 "Norwegen ist sicher, wenn es autark ist. 29 00:01:51,400 --> 00:01:52,880 Das zeigt die Geschichte." 30 00:01:53,200 --> 00:01:55,480 "Sie schließen aus, die WHO zu fragen, 31 00:01:55,560 --> 00:01:58,760 selbst wenn wir Nahrungsmittelknappheit riskieren?" 32 00:01:58,840 --> 00:02:02,280 (Seljestad) "Wir haben Fachleute, die daran arbeiten, 33 00:02:02,360 --> 00:02:04,960 die Genießbarkeit unseres Lachses..." 34 00:02:13,680 --> 00:02:15,920 "10.000 neue Höfe und Gewächshäuser 35 00:02:16,000 --> 00:02:18,640 sind innerhalb von zehn Jahren entstanden. 36 00:02:18,720 --> 00:02:23,720 Habe ich doch gesagt: 11.239 neue Höfe und Gewächshäuser. 37 00:02:23,800 --> 00:02:27,480 "Ziemlich gut, was?" (Mann) "Norwegen an erster Stelle." 38 00:02:27,800 --> 00:02:30,400 Wir können die Geflügelproduktion erhöhen. 39 00:02:30,480 --> 00:02:32,320 Aber uns fehlen Brutmaschinen. 40 00:02:32,640 --> 00:02:36,160 Es dauert mindestens fünf Monate, bis alles in Gang kommt. 41 00:02:36,240 --> 00:02:39,680 Das ist zwei Monate länger als der Lachsvorrat reicht. 42 00:02:40,600 --> 00:02:44,680 Fleisch: Es dauert zu lange, bis ein Kalb geschlachtet werden kann. 43 00:02:45,600 --> 00:02:47,920 Aber wir können die Gemüseproduktion 44 00:02:48,000 --> 00:02:49,880 in kurzer Zeit verdreifachen. 45 00:02:49,960 --> 00:02:53,120 Also Alfalfasprossen, Spinat, Chinakohl, 46 00:02:53,440 --> 00:02:56,040 Grünkohl, Blumenkohl, Brokkoli. 47 00:02:56,120 --> 00:02:59,080 Da sind überall haufenweise Proteine drin. 48 00:02:59,160 --> 00:03:01,240 Und wir können das indoor züchten. 49 00:03:02,160 --> 00:03:03,160 Ja. 50 00:03:03,240 --> 00:03:06,800 Dann müssen wir sehen, wie wir das auf gute Art und Weise lösen. 51 00:03:06,880 --> 00:03:10,960 Arman, wären Sie so freundlich, die einzelnen Schritte festzulegen, 52 00:03:11,040 --> 00:03:14,120 die notwendig sind, um zu einer Lösung zu gelangen? 53 00:03:14,200 --> 00:03:16,120 Aber natürlich. 54 00:03:19,200 --> 00:03:21,200 * Vogelzwitschern * 55 00:03:30,680 --> 00:03:32,680 * Er seufzt. * 56 00:03:43,520 --> 00:03:45,520 * Nachrichtenton * 57 00:03:55,280 --> 00:03:56,760 "Wie oft habe ich mir heute 58 00:03:56,840 --> 00:04:00,000 auf meinen eigenen Werbespot einen runtergeholt?" 59 00:04:04,960 --> 00:04:07,120 (Rune) Kommst du mit, eine rauchen? 60 00:04:10,240 --> 00:04:11,720 Hallo. 61 00:04:14,680 --> 00:04:16,160 So schlimm? 62 00:04:16,920 --> 00:04:18,840 Frische Luft. 63 00:04:19,160 --> 00:04:21,400 * anschwellende angespannte Musik * 64 00:04:29,880 --> 00:04:32,400 (Frauenstimme) "Norweger sind höflich. 65 00:04:32,480 --> 00:04:35,840 Man begrüßt sich mit Händeschütteln und einem Lächeln. 66 00:04:35,920 --> 00:04:37,760 Und man bedankt sich oft." 67 00:04:37,840 --> 00:04:40,720 Sollten wir nicht zu einem Hof gefahren werden? 68 00:04:40,800 --> 00:04:43,120 Worauf warten wir noch? Keine Ahnung. 69 00:04:43,200 --> 00:04:45,680 (Frauenstimme) "...und sehr hilfsbereit. 70 00:04:45,760 --> 00:04:47,960 In Norwegen ist man gleichberechtigt." 71 00:04:48,040 --> 00:04:50,440 So läuft das also mit Leuten wie uns. 72 00:04:50,520 --> 00:04:52,320 Wir warten immerzu auf etwas. 73 00:04:52,400 --> 00:04:55,640 Aber niemand sagt uns, worauf wir eigentlich warten. 74 00:04:55,720 --> 00:04:58,560 (Frauenstimme) "...Sprache nicht beherrschen. 75 00:04:58,880 --> 00:05:00,440 Jeder freut sich, wenn Sie 76 00:05:00,520 --> 00:05:02,920 auf Norwegisch Auf Wiedersehen sagen." 77 00:05:03,000 --> 00:05:05,200 * Die Stimme spricht leise weiter. * 78 00:05:14,240 --> 00:05:16,200 Was machst du damit? 79 00:05:17,160 --> 00:05:19,840 Die sind aus der Heimat meiner Partnerin. 80 00:05:23,120 --> 00:05:24,920 Pagodenbaumsamen sind das. 81 00:05:26,280 --> 00:05:28,080 Wir haben so einen ... 82 00:05:29,960 --> 00:05:31,840 verrückten Traum, in einem ... 83 00:05:32,560 --> 00:05:35,240 Wald aus Pagodenbäumen ein Haus zu bauen. 84 00:05:36,760 --> 00:05:39,480 Ein winziges Stück England hier in Norwegen. 85 00:05:40,120 --> 00:05:42,480 Das ist nicht verrückt. Ich weiß nicht. 86 00:05:42,560 --> 00:05:46,040 Nach so vielen Jahren unterwegs und in Camps, können wir ... 87 00:05:46,120 --> 00:05:48,680 da noch hoffen, jemals ein Haus zu besitzen? 88 00:05:49,960 --> 00:05:53,960 Ich wäre froh, wenn ich in meine kleine Wohnung in der Stadt könnte. 89 00:05:54,280 --> 00:05:57,760 Oh, in der Stadt. Wir waren zu arm, um in der Stadt zu wohnen. 90 00:05:59,560 --> 00:06:02,400 Dafür hattet ihr eine hübsche Aussicht. Ja. 91 00:06:02,480 --> 00:06:05,160 Wir konnten uns keine Nachbarn leisten. 92 00:06:08,200 --> 00:06:10,880 Deine Partnerin: Weißt du, wo sie ist? 93 00:06:18,800 --> 00:06:20,800 * nachdenkliche Musik * 94 00:06:42,360 --> 00:06:44,360 (Miriam) Uma? - Ja? 95 00:06:48,240 --> 00:06:51,760 Alles ruhig? - Ja. Alles in Ordnung. 96 00:06:52,480 --> 00:06:54,040 Ihr habt ein paar Stunden, 97 00:06:54,120 --> 00:06:57,600 bis die nächste Drohnenpatrouille kommt. - Okay. 98 00:06:57,920 --> 00:07:00,760 Das ist ein Minenfeld, an dem ihr vorbeimüsst. 99 00:07:00,840 --> 00:07:02,320 Minenfeld? 100 00:07:04,840 --> 00:07:07,760 Diese ... Route ist sicher. 101 00:07:09,040 --> 00:07:11,440 Aber ich brauche zwei Leute auf dem Boot, 102 00:07:11,520 --> 00:07:14,720 die Bescheid wissen: Mauro und dich. 103 00:07:16,480 --> 00:07:17,960 Okay. 104 00:07:18,840 --> 00:07:20,640 Wieso eigentlich genau? 105 00:07:22,840 --> 00:07:26,560 Für alle Fälle. Zuerst fahrt ihr hier vorbei. 106 00:07:26,640 --> 00:07:29,920 Am Vogelschutzreservat. Nicht öffentlich zugänglich. 107 00:07:30,000 --> 00:07:31,800 Aber haltet die Köpfe unten. 108 00:07:33,760 --> 00:07:36,080 Und dieses GPS hat euren Treffpunkt 109 00:07:36,160 --> 00:07:38,640 an der Küste vor Bergen einprogrammiert. 110 00:07:38,720 --> 00:07:41,520 Mauro hat sich eingeprägt, wie ihr fahren müsst. 111 00:07:41,600 --> 00:07:43,400 Und er hat auch ein GPS-Gerät. 112 00:07:44,240 --> 00:07:46,920 Bist du bereit? - Äh, ja. Ja, natürlich. 113 00:07:48,240 --> 00:07:50,600 Bitte sehr. - Danke. 114 00:08:00,800 --> 00:08:04,320 (Soldat) Identifikationsnummer 19? Bitte aufstehen. 115 00:08:05,480 --> 00:08:07,280 Nummer 19, wo sind Sie? 116 00:08:09,880 --> 00:08:13,040 Ja? Was wollen Sie? Sie steigen in den anderen Bus um. 117 00:08:14,120 --> 00:08:17,600 Ich fahre weiter mit den anderen. Sie steigen um. 118 00:08:19,160 --> 00:08:20,640 Kommen Sie. 119 00:08:27,080 --> 00:08:29,080 * angespannte Musik * 120 00:08:30,480 --> 00:08:32,960 * leise Durchsagen über Funkgerät * 121 00:08:53,400 --> 00:08:55,400 * elektronisches Piepen * 122 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 * angespannte Musik * 123 00:10:38,520 --> 00:10:40,520 * düstere Musik * 124 00:11:05,920 --> 00:11:07,920 (Soldat) Okay. Gehen Sie weiter. 125 00:11:11,720 --> 00:11:13,200 Weitergehen. 126 00:11:16,560 --> 00:11:18,040 Gehen Sie weiter. 127 00:11:21,640 --> 00:11:24,120 * spannende Musik * 128 00:11:46,640 --> 00:11:48,640 * leise Gespräche * 129 00:11:59,600 --> 00:12:01,600 * ferne Sirene* 130 00:12:09,200 --> 00:12:11,200 * Die Sirene wird lauter. * 131 00:12:14,280 --> 00:12:16,280 * Die Sirene stoppt. * 132 00:12:43,840 --> 00:12:45,320 Was ist los? 133 00:12:45,400 --> 00:12:47,640 Sie hat sich übergeben, die ganze Nacht. 134 00:12:47,720 --> 00:12:51,600 Ich habe versucht, ihr was zu trinken zu geben. Sie konnte nicht. 135 00:12:52,520 --> 00:12:54,600 Gute Besserung, Hilde. Danke. 136 00:12:54,920 --> 00:12:56,720 (Sanitäter) Wir müssen los. 137 00:13:04,960 --> 00:13:08,840 Hoffentlich wird sie bald wieder. Wolltest du nicht nach Oslo? 138 00:13:08,920 --> 00:13:11,160 Meine Freistellung wurde widerrufen. 139 00:13:11,240 --> 00:13:13,560 Wegen der Krankheit bei den Lachsen. 140 00:13:16,000 --> 00:13:17,560 Ja, wir hätten lieber auch 141 00:13:17,640 --> 00:13:20,440 eine Mauer rund um die Nordsee errichten sollen. 142 00:13:20,760 --> 00:13:25,000 Wir wären nicht infiziert worden. Hätte den Scheiß draußen gehalten. 143 00:13:31,720 --> 00:13:33,720 * spannende Musik * 144 00:13:33,800 --> 00:13:35,800 * Der Wind heult. * 145 00:13:38,240 --> 00:13:39,720 Alles okay? 146 00:14:07,040 --> 00:14:09,040 * Das Kind schreit. * 147 00:14:09,120 --> 00:14:11,120 * Gemurmel * 148 00:14:27,480 --> 00:14:29,720 * unverständliche Funkdurchsage * 149 00:14:36,880 --> 00:14:38,480 Hallo. Willkommen. 150 00:14:39,360 --> 00:14:41,600 Ich bin sicher, Sie haben viele Fragen 151 00:14:41,680 --> 00:14:44,240 und ich werde sie anschließend beantworten. 152 00:14:44,320 --> 00:14:46,520 Aber zuerst wird Oberst Hammer 153 00:14:46,600 --> 00:14:48,840 von der norwegischen Grenzpatrouille 154 00:14:48,920 --> 00:14:50,400 Ihnen etwas sagen. 155 00:14:50,480 --> 00:14:52,080 "Ich spreche heute zu Ihnen 156 00:14:52,160 --> 00:14:54,800 als Leiter der norwegischen Grenzkontrolle, 157 00:14:54,880 --> 00:14:58,280 um Ihnen mitzuteilen, dass Sie überprüft, bewertet 158 00:14:58,360 --> 00:15:01,480 und in das Arbeitsprogramm aufgenommen wurden. 159 00:15:01,560 --> 00:15:03,040 Meinen Glückwunsch." 160 00:15:03,360 --> 00:15:05,360 * aufgeregtes Gemurmel * 161 00:15:05,440 --> 00:15:07,360 "Allerdings bedeutet das nicht, 162 00:15:07,440 --> 00:15:10,120 dass Sie tun und lassen können, was Sie wollen. 163 00:15:10,440 --> 00:15:12,560 Dass Norwegen das beste Land ist, 164 00:15:12,640 --> 00:15:15,440 liegt daran, dass wir hier Regeln haben. 165 00:15:15,520 --> 00:15:19,040 Brechen Sie unsere Regeln, müssen Sie unser Land verlassen. 166 00:15:19,360 --> 00:15:22,680 Sie werden in den Ihnen zugewiesenen Betrieben arbeiten. 167 00:15:22,760 --> 00:15:26,320 Auf Feldern, im Gartenbau und in der Fischzucht. 168 00:15:26,640 --> 00:15:29,600 Danach werden Sie in andere Betriebe versetzt, 169 00:15:29,920 --> 00:15:31,800 wo Sie neue Fähigkeiten lernen. 170 00:15:31,880 --> 00:15:34,280 In fünf Jahren werden diejenigen, 171 00:15:34,360 --> 00:15:37,560 die ihre Arbeit gemäß unseren hohen Standards erfüllt 172 00:15:37,640 --> 00:15:40,800 und unsere Regeln befolgt haben, alle Regeln, 173 00:15:40,880 --> 00:15:42,640 die Möglichkeit erhalten, 174 00:15:42,960 --> 00:15:45,840 sich für die Staatsbürgerschaft zu bewerben. 175 00:15:45,920 --> 00:15:47,640 Ihre Arbeit fängt heute an." 176 00:15:47,960 --> 00:15:50,440 * Applaus und fröhliches Gemurmel * 177 00:15:54,000 --> 00:15:55,480 (Lydersen) Fragen? 178 00:16:08,040 --> 00:16:11,000 Hilf mir bei meiner Theorie mit deinem Junggehirn. 179 00:16:11,320 --> 00:16:12,880 Wenn uns die Rotmaulseuche 180 00:16:12,960 --> 00:16:16,560 von außerhalb infiziert hat, wo finden wir die Bakterien dann? 181 00:16:18,000 --> 00:16:21,640 Im Meer. Um das zu verstehen, braucht man kein junges Gehirn. 182 00:16:22,960 --> 00:16:25,000 Hol mal deine Regenjacke. 183 00:16:28,480 --> 00:16:31,040 60-16-08 Nord. 184 00:16:32,320 --> 00:16:35,040 4-39-49 Ost. 185 00:16:43,680 --> 00:16:45,880 Eigentlich wäre das doch die Aufgabe 186 00:16:45,960 --> 00:16:48,520 von Gesundheitsbehörde und Seuchenschutz. 187 00:16:48,840 --> 00:16:50,320 Ja, aber ist es nicht toll, 188 00:16:50,400 --> 00:16:53,920 an einem schönen Tag aus dem Hamsterrad auszubrechen? Ja. 189 00:17:08,480 --> 00:17:10,480 * angespannte Musik * 190 00:17:30,640 --> 00:17:33,760 Die Minen werden durch akustische Signale ausgelöst. 191 00:17:33,840 --> 00:17:37,320 Wir dürfen den Motor nicht benutzen, bis wir hier weg sind. 192 00:17:38,680 --> 00:17:40,480 Nehmt euch die Paddel. 193 00:17:55,840 --> 00:17:58,320 * leichte spannende Musik * 194 00:18:03,640 --> 00:18:06,440 * wiederholter hoher Signalton * 195 00:18:55,760 --> 00:18:57,240 Wir sind durch. 196 00:19:12,360 --> 00:19:14,360 * Piep-Signal * 197 00:19:37,000 --> 00:19:39,400 Willkommen, ich bin Ruta. 198 00:19:40,880 --> 00:19:42,360 Charlie. 199 00:19:43,080 --> 00:19:45,240 Freut mich sehr. Ja. 200 00:19:45,320 --> 00:19:47,120 Und wie heißt das Baby? 201 00:19:47,800 --> 00:19:49,800 Hope. Hope. 202 00:19:51,120 --> 00:19:52,600 Sie muss müde sein. 203 00:19:54,200 --> 00:19:57,280 Ihr habt eine lange Reise hinter euch, nehme ich an. 204 00:19:58,240 --> 00:19:59,320 Ja. 205 00:20:00,400 --> 00:20:02,200 Es ist schön bei uns. 206 00:20:03,800 --> 00:20:06,720 Die Landwirtin, Lyder, ist ein guter Mensch. 207 00:20:07,440 --> 00:20:10,680 Wenn du deine Arbeit machst, wird sie für dich sorgen. 208 00:20:16,960 --> 00:20:19,520 Ich bin für die Kinderbetreuung zuständig. 209 00:20:19,600 --> 00:20:21,280 Ich kann mich um Hope kümmern, 210 00:20:21,600 --> 00:20:25,320 dann kannst du dich eingewöhnen und anfangen zu arbeiten. 211 00:20:25,400 --> 00:20:26,880 Okay, danke. 212 00:20:29,720 --> 00:20:32,880 Hope? Möchtest du zu mir kommen? 213 00:20:35,520 --> 00:20:37,120 (Singsang) Hallo. 214 00:20:40,520 --> 00:20:42,320 Sie ist sicher bei mir. 215 00:20:44,360 --> 00:20:45,840 Ja, natürlich. 216 00:20:48,960 --> 00:20:50,760 (Singsang) Hallo. Okay. 217 00:20:53,720 --> 00:20:55,720 Wir werden uns gut um sie kümmern. 218 00:20:58,080 --> 00:21:01,640 Ja? Ja, das machen wir. 219 00:21:05,440 --> 00:21:09,080 Also keine Rotmaulbakterien im Meer. Was bedeutet das? 220 00:21:12,200 --> 00:21:14,200 Keine Yersinia ruckeri, nein. 221 00:21:21,080 --> 00:21:23,800 Das bedeutet, dass meine Theorie falsch ist. 222 00:21:33,920 --> 00:21:38,200 (Frauenstimme) "Halten Sie sich bereit für die Gesichtserkennung." 223 00:21:41,480 --> 00:21:44,680 "Halten Sie sich bereit für die Gesichtserkennung." 224 00:21:52,080 --> 00:21:54,480 * spannende Musik * 225 00:22:11,160 --> 00:22:13,200 Wo ist sie? - Ich weiß nicht! 226 00:22:32,440 --> 00:22:33,920 Hinter uns! 227 00:22:45,360 --> 00:22:47,840 Los, schneller, Mann! Los, los, los! 228 00:22:50,560 --> 00:22:53,600 Da ist sie! - (Uma) Fahr schneller! 229 00:23:04,640 --> 00:23:06,120 Vorsicht! 230 00:23:16,000 --> 00:23:18,280 Schieß die Drohne ab! 231 00:23:22,760 --> 00:23:24,240 Na los! 232 00:23:33,200 --> 00:23:34,800 Argh! 233 00:23:40,960 --> 00:23:42,960 * Sie kreischt. * 234 00:23:48,760 --> 00:23:50,840 Hallo, willkommen. - Danke. 235 00:24:06,240 --> 00:24:10,600 Äh, wen soll ich denn hier treffen? - Präsident und Stellvertreterin. 236 00:24:10,920 --> 00:24:13,760 Sie können dort warten, sie werden gleich da sein. 237 00:24:13,840 --> 00:24:15,320 Danke. 238 00:24:35,560 --> 00:24:37,360 (Frau) Amund verspätet sich. 239 00:24:37,440 --> 00:24:41,440 Es ist seine wöchentliche Stunde Auszeit. Wir lassen ihm Spielraum. 240 00:24:41,520 --> 00:24:44,520 Ingvild Kamfjord. - Ariel Mowinkel. 241 00:24:44,600 --> 00:24:48,040 Sind Sie verwandt mit Politiker Johan Ludwig Mowinckel? 242 00:24:48,360 --> 00:24:52,160 Nein, aber mein Ur-Ur-Großvater hat lange für ihn gearbeitet. 243 00:24:53,000 --> 00:24:55,920 Nach Mowinckels Tod änderte mein Ur-Ur-Großvater 244 00:24:56,000 --> 00:24:59,160 seinen Namen von Karlsen in Mowinckel, um ihn zu ehren. 245 00:24:59,240 --> 00:25:01,040 Meine Ur-Ur-Großmutter fand, 246 00:25:01,120 --> 00:25:04,040 wir dürfen den Namen nicht genauso schreiben wie er 247 00:25:04,120 --> 00:25:06,680 und deshalb schreiben wir Mowinkel ohne C. 248 00:25:08,960 --> 00:25:10,440 Witzig. 249 00:25:13,280 --> 00:25:15,520 Möchten Sie vielleicht etwas trinken? 250 00:25:15,600 --> 00:25:17,080 Nein, danke. 251 00:25:22,720 --> 00:25:24,520 Also, Ariel. 252 00:25:24,840 --> 00:25:27,520 Was dachten Sie, als Sie hergebeten wurden? 253 00:25:27,840 --> 00:25:29,720 Ich dachte, vielleicht hat wer 254 00:25:29,800 --> 00:25:32,160 aus dem Büro des Ministerpräsidenten 255 00:25:32,480 --> 00:25:35,920 die Rede gehört, die ich für Seljestad geschrieben habe. 256 00:25:36,600 --> 00:25:38,440 Und warum sollten wir mit Ihnen 257 00:25:38,520 --> 00:25:41,520 über eine Rede sprechen, die von Ihnen stammt? 258 00:25:41,600 --> 00:25:44,680 Weil der Redenschreiber des Ministerpräsidenten 259 00:25:44,760 --> 00:25:47,720 jetzt in Pension geht und es ist Wahljahr. 260 00:25:49,120 --> 00:25:52,200 Es ist keine Schande, vorankommen zu wollen. 261 00:25:52,880 --> 00:25:55,240 Dann sind Sie die erste Mowinkel ohne C, 262 00:25:55,320 --> 00:25:57,400 die politische Ambitionen hegt? 263 00:25:57,480 --> 00:26:01,880 Ich möchte betonen, dass ich immer eine Anhängerin von Heyerdahl war. 264 00:26:02,200 --> 00:26:06,560 Ein guter Ausgangspunkt, aber reden wir erst mal über das Praktische. 265 00:26:07,760 --> 00:26:11,000 Wenn Sie die Stelle annehmen, müssen Sie hier einziehen, 266 00:26:11,080 --> 00:26:14,160 immer verfügbar sein, keine freien Wochenenden. 267 00:26:14,480 --> 00:26:16,320 Haben Sie einen Freund? - Nein. 268 00:26:16,400 --> 00:26:19,360 Gut. Wegen des Wahlkampfs müssen Sie viel reisen. 269 00:26:19,680 --> 00:26:21,640 Ja, ich habe es gern stressig. 270 00:26:21,960 --> 00:26:25,680 Reicht Ihnen Ihre eigene Gesellschaft? - Ja, natürlich. 271 00:26:28,960 --> 00:26:30,840 Haben Sie sich Gedanken gemacht 272 00:26:30,920 --> 00:26:33,600 über eine Rede für den Ministerpräsidenten? 273 00:26:34,360 --> 00:26:37,520 J... Ja. - Okay. Sie haben das Wort. 274 00:26:40,040 --> 00:26:43,560 Ich bin es gewohnt, Reden zu schreiben, nicht, sie zu halten. 275 00:26:43,880 --> 00:26:47,920 Redenschreiber lesen ihre Reden laut vor, wenn sie allein sind. 276 00:26:48,000 --> 00:26:50,000 Tun Sie so, als wären Sie allein. 277 00:27:03,800 --> 00:27:06,760 Hin und wieder denke ich daran, wie es früher war. 278 00:27:07,680 --> 00:27:10,920 Vor all den Krisen. Bevor wir die Mauer bauen mussten. 279 00:27:13,480 --> 00:27:17,360 Und ich ertappe mich dabei, wie ich mich nach so einer Welt sehne. 280 00:27:17,440 --> 00:27:21,520 Und ich weiß, dass ich nicht allein stehe mit dieser Sehnsucht. 281 00:27:21,600 --> 00:27:23,600 Aber wenn ich darüber nachdenke, 282 00:27:23,680 --> 00:27:27,840 weiß ich, dass sich auch andere genau wie ich dabei ertappen, 283 00:27:27,920 --> 00:27:30,160 wie sie sich selbst die Frage stellen: 284 00:27:30,240 --> 00:27:32,600 Warum soll sich Norwegen als Nation 285 00:27:32,680 --> 00:27:35,120 um jeden Preis Beschlüssen unterwerfen, 286 00:27:35,200 --> 00:27:37,440 die von einem Regime gefasst wurden, 287 00:27:37,520 --> 00:27:39,760 so fern von unseren eigenen Werten? 288 00:27:41,480 --> 00:27:44,240 Also das, wonach ich mich eigentlich sehne, 289 00:27:44,920 --> 00:27:48,440 das Erste, woran ich jeden Morgen beim Aufwachen denke, 290 00:27:48,760 --> 00:27:51,280 das, wofür ich mich jeden Tag einsetze ... 291 00:27:51,920 --> 00:27:54,960 ist die Stärkung unserer norwegischen Werte. 292 00:27:55,040 --> 00:27:57,040 Das, was Norwegen ausmacht. 293 00:27:58,480 --> 00:28:00,280 Die Gegenwart zu gestalten. 294 00:28:01,280 --> 00:28:03,440 Und um nach vorne blicken zu können, 295 00:28:03,520 --> 00:28:06,000 müssen wir den Blick zurückwenden. 296 00:28:09,200 --> 00:28:11,720 "Den Blick ... zurückwenden." 297 00:28:13,720 --> 00:28:16,840 Daran sollte ich vielleicht arbeiten. Hi. 298 00:28:19,280 --> 00:28:21,400 Grieg Amund Heyerdahl. 299 00:28:21,720 --> 00:28:23,680 Ariel Mowinkel. Ja, ich weiß. 300 00:28:26,000 --> 00:28:27,600 Esther? 301 00:28:28,640 --> 00:28:30,120 Hi. Hi. 302 00:28:30,880 --> 00:28:32,360 Hey. 303 00:28:33,440 --> 00:28:35,520 Geht es Hilde besser? 304 00:28:35,600 --> 00:28:38,600 Sie ist zur Überwachung auf der Intensivstation. 305 00:28:39,640 --> 00:28:41,840 Ich bin nur kurz nach Hause gekommen, 306 00:28:41,920 --> 00:28:44,600 um für sie Klamotten und Waschzeug zu holen. 307 00:28:44,680 --> 00:28:45,840 Ja. Ja. 308 00:28:46,160 --> 00:28:48,880 Ich schaffe es nicht, Pflanzen zu gießen. 309 00:28:48,960 --> 00:28:51,000 Daran sollst du nicht mal denken. 310 00:28:51,080 --> 00:28:53,320 Haben die Ärzte gesagt, was ihr fehlt? 311 00:28:53,400 --> 00:28:55,560 Na ja, sie haben Angst, dass sie ... 312 00:28:56,160 --> 00:28:58,560 eine Hirnhautentzündung haben könnte. 313 00:28:58,640 --> 00:29:02,160 Ein paar anderen von der Party geht es ebenfalls schlecht. 314 00:29:02,800 --> 00:29:05,640 Oh. Tora. Ja, du... 315 00:29:05,720 --> 00:29:09,160 Vielleicht lieber nicht, falls es was Ansteckendes ist. 316 00:29:09,240 --> 00:29:11,440 * Ein Auto hupt zweimal kurz. * 317 00:29:12,160 --> 00:29:13,960 Mach es gut. Du auch. 318 00:29:14,680 --> 00:29:16,840 Sag Bescheid, wenn ich helfen kann. 319 00:29:16,920 --> 00:29:18,720 Ja, mache ich. Bis dann. 320 00:29:38,600 --> 00:29:40,600 * spannende Musik * 321 00:29:53,880 --> 00:29:57,720 Möchten Sie Kaffee? Echten Kaffee? (Ariel) Gerne. 322 00:30:02,560 --> 00:30:05,680 Wissen Sie, wie viele Kaffeebohnen nötig sind 323 00:30:05,760 --> 00:30:09,720 für ein Kilo ... frisch ... gerösteten Kaffee? 324 00:30:10,520 --> 00:30:12,000 Ungefähr 8000. 325 00:30:14,560 --> 00:30:16,680 Donnerwetter. 326 00:30:18,320 --> 00:30:21,760 Wow. Interessieren Sie sich auch ... für Botanik? 327 00:30:21,840 --> 00:30:24,160 Nein, das kann ich nicht behaupten. 328 00:30:24,240 --> 00:30:27,240 Aber ich musste darüber für eine Rede etwas lesen. 329 00:30:27,320 --> 00:30:29,520 Aha, okay. 330 00:30:31,280 --> 00:30:34,480 Was meinen Sie? Werde ich die Wahl gewinnen? 331 00:30:34,560 --> 00:30:36,920 "Unser Weg" führt ja in allen Umfragen. 332 00:30:37,000 --> 00:30:40,600 Ja, stimmt. Aber es ist noch eine Weile hin bis zur Wahl. 333 00:30:41,440 --> 00:30:44,280 Und, ähm, na ja, ich bin davon abhängig, ... 334 00:30:45,000 --> 00:30:46,800 dass Ihr Chef auch... 335 00:30:48,240 --> 00:30:49,720 Sie kennen Odd ja gut. 336 00:30:49,800 --> 00:30:52,680 Hat er irgendwelche, na ja, finsteren Pläne? 337 00:30:53,600 --> 00:30:55,360 Nein. 338 00:30:56,480 --> 00:30:58,280 Das war ein Witz. 339 00:30:59,080 --> 00:31:01,520 Nein, Odd ist okay. Er ist ein guter Mann. 340 00:31:02,160 --> 00:31:06,000 Aber für mich ist wichtig, wenn Sie in diesem Job anfangen, 341 00:31:06,080 --> 00:31:07,840 dass Sie selbst es auch wollen. 342 00:31:08,160 --> 00:31:11,200 Verstehen Sie? Ich werde Sie niemandem wegnehmen. 343 00:31:11,280 --> 00:31:15,360 Nein, ich kann mir das sehr gut als neue Herausforderung vorstellen. 344 00:31:16,160 --> 00:31:17,760 Super. 345 00:31:18,440 --> 00:31:22,080 Was glauben Sie, warum ich Ministerpräsident geworden bin? 346 00:31:22,160 --> 00:31:25,040 Und es nach zwölf Jahren immer noch bin? 347 00:31:26,320 --> 00:31:28,520 Weil Sie ein fähiger Politiker sind. 348 00:31:28,600 --> 00:31:30,040 Na ja! 349 00:31:31,640 --> 00:31:35,880 Also ... Ingvil ist deutlich besser im Kuhhandel als ich. 350 00:31:37,760 --> 00:31:40,600 Weil Sie eine klare Vision haben für Norwegen. 351 00:31:42,680 --> 00:31:44,240 Ich mag sie. 352 00:31:45,200 --> 00:31:49,160 Du magst alle, die dich mögen. Ja, stimmt. Bin einfach gestrickt. 353 00:31:51,080 --> 00:31:54,880 Dann macht mal ohne mich weiter. Ich habe noch ein Meeting. 354 00:32:00,040 --> 00:32:02,560 Noch ein bisschen Kaffee? Ja, gern. 355 00:32:02,640 --> 00:32:04,520 Der ist gut, was? 356 00:32:08,080 --> 00:32:10,320 Ariel, ich bin ganz ehrlich zu Ihnen. 357 00:32:11,200 --> 00:32:12,680 Die bevorstehende Wahl 358 00:32:12,760 --> 00:32:15,640 wird die wichtigste überhaupt für "Unser Weg". 359 00:32:16,280 --> 00:32:18,840 Ich ... bin nicht mehr der frische Wind. 360 00:32:19,960 --> 00:32:21,840 Aber ich habe noch einiges vor. 361 00:32:21,920 --> 00:32:25,360 Und Sie ... und Ihre Generation werden dieses Land erben. 362 00:32:25,680 --> 00:32:28,320 Ihr seid es, die ich überzeugen muss. 363 00:32:29,320 --> 00:32:30,800 Ich brauche Sie. 364 00:32:32,440 --> 00:32:34,240 Norwegen braucht Sie. 365 00:32:49,280 --> 00:32:51,280 * spannende Musik * 366 00:33:02,280 --> 00:33:03,760 Sophia! 367 00:33:12,160 --> 00:33:15,200 In Ihren Unterlagen steht, Sie sind Sozialarbeiter. 368 00:33:15,280 --> 00:33:17,000 Was genau haben Sie gemacht? 369 00:33:17,080 --> 00:33:19,760 Ich saß in einem kalten, fensterlosen Büro, 370 00:33:19,840 --> 00:33:22,840 wo ich Menschen traf, denen ich nicht helfen konnte, 371 00:33:22,920 --> 00:33:25,240 weil die Regierung keine Mittel hatte. 372 00:33:25,320 --> 00:33:29,280 Und nach ein paar Jahren konnte man sich mich nicht mehr leisten. 373 00:33:29,360 --> 00:33:31,880 Die Arbeit hier wird Ihnen besser gefallen. 374 00:33:31,960 --> 00:33:33,960 Ich versichere Ihnen, Miss Lyder: 375 00:33:34,040 --> 00:33:37,240 Jede Arbeit wird mir gefallen, egal was für eine. 376 00:33:37,320 --> 00:33:40,320 Das ist die modernste Gartenbauanlage in Norwegen. 377 00:33:40,400 --> 00:33:41,880 Computer sorgen dafür, 378 00:33:41,960 --> 00:33:45,120 dass die Pflanzen die richtige Nahrung erhalten. 379 00:33:45,440 --> 00:33:47,520 So etwas habe ich noch nie gesehen. 380 00:33:48,360 --> 00:33:53,840 Früher haben wir Gemüse importiert. Jetzt produzieren wir alles selbst. 381 00:33:55,160 --> 00:33:56,640 Wollen Sie probieren? 382 00:33:57,240 --> 00:33:58,800 Die? Ja. 383 00:34:05,320 --> 00:34:06,800 Oh, wow. 384 00:34:07,720 --> 00:34:09,720 Die ist richtig gut. Oh Mann. 385 00:34:10,600 --> 00:34:12,720 Ich denke, mir wird es hier gefallen. 386 00:34:13,040 --> 00:34:16,320 Zuerst brauchen Sie eine gründliche Einarbeitung. 387 00:34:16,400 --> 00:34:19,920 Fangen Sie an, indem Sie lernen, wie man den Boden säubert. 388 00:34:25,440 --> 00:34:29,360 (Mann) "Hast du zugesagt?" - Selbstverständlich habe ich das. 389 00:34:29,440 --> 00:34:32,000 Für Heyerdahl arbeiten? Das darfst du nicht. 390 00:34:32,080 --> 00:34:34,080 Du wirst zum Teil der großen Macht. 391 00:34:34,400 --> 00:34:37,240 Fang nicht damit an. - "Du solltest radikal sein. 392 00:34:37,320 --> 00:34:40,360 Arbeiten für den Präsidenten ist konformistisch." 393 00:34:40,440 --> 00:34:44,160 Für das Gesundheitsministerium über Kohl zu schreiben nicht? 394 00:34:44,240 --> 00:34:46,160 Das ist immerhin bodenständig. 395 00:34:46,480 --> 00:34:50,200 "Vergeude nicht dein Talent damit, ihm zur Wiederwahl zu helfen. 396 00:34:50,280 --> 00:34:52,680 Dann musst du mich nach Oslo einladen." 397 00:34:52,760 --> 00:34:56,200 Dann kann ich darüber schreiben, wie Macht korrumpiert. 398 00:34:57,120 --> 00:35:00,280 Du, ich werde jetzt auflegen. Bis später. 399 00:35:02,920 --> 00:35:06,680 Immer wenn ich ein kleines bisschen Erfolg habe, was passiert? 400 00:35:06,760 --> 00:35:08,800 Amunds Geier stürzen sich auf mich, 401 00:35:08,880 --> 00:35:11,400 reißen mir das Fleisch von den Knochen 402 00:35:11,480 --> 00:35:13,640 und lassen mich elendig verrecken. 403 00:35:15,080 --> 00:35:17,800 Und dabei dachte ich, hier findet Sie keiner. 404 00:35:17,880 --> 00:35:19,680 In der winzigsten Besenkammer 405 00:35:19,760 --> 00:35:22,640 des ganzen Universums, verdammt noch mal. 406 00:35:22,720 --> 00:35:24,720 * Beide schmunzeln. * 407 00:35:27,080 --> 00:35:28,560 Ah, hier. 408 00:35:29,120 --> 00:35:31,240 Ein kleines... 409 00:35:31,320 --> 00:35:32,880 Danke schön. - Ja. 410 00:35:34,200 --> 00:35:37,480 Ich erinnere mich noch an Ihren ersten Tag hier. 411 00:35:37,560 --> 00:35:39,600 Sie waren so nervös. 412 00:35:41,520 --> 00:35:43,760 Das bin ich immer noch. - Sie sind gut. 413 00:35:44,440 --> 00:35:46,240 Und das wissen Sie auch. 414 00:35:47,760 --> 00:35:50,080 Ich werde Sie schrecklich vermissen. 415 00:35:51,760 --> 00:35:53,840 Was? So ein Unsinn. Kommen Sie her. 416 00:36:06,560 --> 00:36:08,840 Gut, dass Sie schnell kommen konnten. 417 00:36:14,000 --> 00:36:16,680 Sind Sie ... die Einzigen hier? - Ja. 418 00:36:18,200 --> 00:36:21,200 Dann ist also niemand sonst hier draußen gewesen? 419 00:36:21,280 --> 00:36:22,760 Nein. 420 00:36:33,280 --> 00:36:35,760 * düstere Musik * 421 00:36:37,600 --> 00:36:39,600 * Sirene * 422 00:36:51,520 --> 00:36:53,640 * weiter düstere Musik * 423 00:36:59,040 --> 00:37:01,640 (Mann) Es waren sieben Personen im Boot. 424 00:37:01,960 --> 00:37:04,360 Die Gesichtserkennung hat nichts ergeben. 425 00:37:04,440 --> 00:37:05,920 Alle unbekannt. 426 00:37:06,520 --> 00:37:08,760 (Hammer) Geben Sie das bitte weiter. 427 00:37:08,840 --> 00:37:11,080 Zwei Flüchtlinge wurden tot gefunden. 428 00:37:11,160 --> 00:37:14,280 Einer im Meer, einer bei einer Lachszuchtanlage. 429 00:37:14,600 --> 00:37:17,840 Und die anderen auf dem Boot? - Nach denen suchen wir noch. 430 00:37:17,920 --> 00:37:20,680 Werden sie untersucht? - Nicht im Krankenhaus. 431 00:37:21,000 --> 00:37:24,280 Vom Militärarzt. Das hat Priorität. - Verstanden. 432 00:37:34,840 --> 00:37:36,640 Ja. Wir haben zwei gefunden. 433 00:37:49,280 --> 00:37:51,760 * düstere Musik * 434 00:38:11,080 --> 00:38:13,080 * Die Musik klingt aus. * 435 00:38:56,200 --> 00:38:58,480 * Startmelodie * 436 00:38:59,320 --> 00:39:00,920 (Ingvild) Amund wird heute 437 00:39:01,000 --> 00:39:03,440 in einer Sondersendung eine Rede halten. 438 00:39:03,520 --> 00:39:06,040 Ich habe Ihnen ein Briefing geschrieben. 439 00:39:06,120 --> 00:39:09,280 Es ist streng vertraulich, daher nur in Papierform. 440 00:39:09,360 --> 00:39:11,160 Auf dem Ausdruck steht Ihr Name. 441 00:39:11,240 --> 00:39:13,280 Versuchen Sie nicht, ihn zu kopieren. 442 00:39:13,360 --> 00:39:16,280 Können Sie etwas sagen zu Stil, Form, Länge? 443 00:39:16,360 --> 00:39:20,480 Der Ruhe verströmende, verlässliche Landesvater sind die Stichworte. 444 00:39:20,800 --> 00:39:23,120 Der Inhalt bestimmt die Länge. - Okay. 445 00:39:28,960 --> 00:39:32,480 Sie haben also doch einen Freund. - Nein, das ist mein Bruder. 446 00:39:32,560 --> 00:39:34,480 Ach so. - Vigleik. 447 00:39:40,440 --> 00:39:44,320 Ich bin sehr froh, dass Sie sich nicht haben abschrecken lassen. 448 00:40:20,960 --> 00:40:25,400 (Mann) Bereit für die Übertragung in drei, zwei... 449 00:40:30,440 --> 00:40:32,960 Zwei Menschen sind an der Küste vor Bergen 450 00:40:33,040 --> 00:40:35,040 im Meer tot aufgefunden worden. 451 00:40:36,640 --> 00:40:40,840 Es war offensichtlich erneut ein tragischer Versuch 452 00:40:40,920 --> 00:40:44,520 von Menschen auf der Flucht, unsere Grenzen zu überwinden. 453 00:40:44,600 --> 00:40:46,840 Auch wenn Norwegen klar und deutlich 454 00:40:46,920 --> 00:40:50,040 in allen internationalen Foren erklärt hat, 455 00:40:50,120 --> 00:40:53,000 dass unsere Grenzen unüberwindbar sind. 456 00:40:53,320 --> 00:40:57,000 "Im Zuge der routinemäßigen Obduktion der Verstorbenen 457 00:40:57,080 --> 00:41:01,040 durch Spezialisten der Abteilung für biologische Kriegsführung 458 00:41:01,120 --> 00:41:03,360 wurde eine Infektion festgestellt. 459 00:41:03,960 --> 00:41:06,200 Ein Bakterium in ihren Leichnamen." 460 00:41:06,520 --> 00:41:10,840 Wir wissen nicht, ob der Erreger für den Tod verantwortlich ist. 461 00:41:11,160 --> 00:41:13,880 "Aber die Art, wie es passiert ist..." 462 00:41:13,960 --> 00:41:17,880 Die Art, ... wie diese Infektion hergekommen ist, 463 00:41:17,960 --> 00:41:21,720 mit einem Boot aus dem Ausland, demonstriert uns erneut, 464 00:41:21,800 --> 00:41:24,960 dass wir weiter nur uns selbst vertrauen können. 465 00:41:26,800 --> 00:41:30,840 "Bis wir genau wissen, welche Gefahr dieser Erreger darstellt, 466 00:41:30,920 --> 00:41:35,480 werden Beschränkungen des Verkehrs von und nach Bergen eingeführt. 467 00:41:35,560 --> 00:41:37,640 Jeder, der Bergen verlassen will, 468 00:41:37,720 --> 00:41:41,240 muss einen Antrag stellen und den Grund der Reise nennen." 469 00:41:42,680 --> 00:41:46,480 "Wie ist es möglich, dass Flüchtlinge Erreger einschleppen?" 470 00:41:46,560 --> 00:41:49,680 "Es ist klar, dass wir uns verletzbar gemacht haben." 471 00:41:50,440 --> 00:41:52,280 Hey. 472 00:41:53,800 --> 00:41:56,120 Wie ... ernst ist diese Sache? 473 00:41:57,680 --> 00:42:00,440 Ehrlich gesagt, das... Das weiß ich nicht. 474 00:42:01,280 --> 00:42:02,760 Okay. 475 00:42:03,680 --> 00:42:05,920 Wenn der Ministerpräsident sagt, ... 476 00:42:06,520 --> 00:42:09,160 was er da gerade gesagt hat im Fernsehen, ... 477 00:42:10,040 --> 00:42:11,840 dann ist das scheißernst. 478 00:42:15,800 --> 00:42:17,800 "Hör mal, ich habe Angst um dich. 479 00:42:18,400 --> 00:42:22,400 Lass einfach alles liegen und stehen und verschwinde aus Bergen." 480 00:42:23,280 --> 00:42:25,520 Ich kann nicht. Ich darf hier nicht weg. 481 00:42:25,600 --> 00:42:29,400 Wenn ein Land zusammenbricht, denkt jeder bloß noch an sich. 482 00:42:30,280 --> 00:42:33,080 Klar? Sieh zu, dass du aus Bergen verschwindest. 483 00:42:33,400 --> 00:42:34,880 "Komm jetzt zu uns." 484 00:42:34,960 --> 00:42:36,960 * Er legt auf. * 485 00:42:37,040 --> 00:42:39,040 * Sie stöhnt frustriert auf. * 486 00:42:42,200 --> 00:42:44,200 * Signalton * 487 00:42:49,320 --> 00:42:51,320 * angespannte Musik * 488 00:43:47,280 --> 00:43:50,680 Du kannst jetzt nicht reinkommen. Es gab einen Unfall. 489 00:43:50,760 --> 00:43:54,400 Ich will nur mit Stefan reden. Er ist es, der den Unfall hatte. 490 00:44:05,160 --> 00:44:08,760 Was ist denn passiert? Er war oben im Dienstraum. 491 00:44:08,840 --> 00:44:10,960 Wir haben ihn auf dem Boden gefunden. 492 00:44:11,280 --> 00:44:14,560 Wahrscheinlich hatte er einen ... Schwächeanfall. 493 00:44:24,560 --> 00:44:27,640 Untertitel 2024: Untertitel-Werkstatt Münster 60619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.