All language subtitles for The Fortress-Folge 1_ Die Mauer (S01_E01).deu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:03,840 (Mann) "Die tödliche Pandemie ist außer Kontrolle." 2 00:00:04,160 --> 00:00:06,880 (Frau) "Wie sollen wir künftig damit umgehen?" 3 00:00:07,200 --> 00:00:09,680 * düstere Musik * 4 00:00:11,680 --> 00:00:13,360 Die Welt steckt in einer Krise. 5 00:00:13,680 --> 00:00:15,960 (Frau) "Die Bevölkerung ist gespalten. 6 00:00:16,280 --> 00:00:20,520 Bis zu 10 Meter hohe Wellen überfluten die Küstenregionen." 7 00:00:20,600 --> 00:00:22,240 Die Lage ist ernst. 8 00:00:22,320 --> 00:00:24,400 (Frau) "Menschen sind überzeugt." 9 00:00:24,720 --> 00:00:27,680 (Mann) "Tausende sind ins Kreuzfeuer geraten." 10 00:00:27,760 --> 00:00:31,120 Meine wichtigste Aufgabe als Ministerpräsident 11 00:00:31,200 --> 00:00:34,840 ist es, dafür zu sorgen, dass man in Norwegen sicher ist. 12 00:00:34,920 --> 00:00:38,240 Und die Mauer, die wir nun bauen, wird das gewährleisten. 13 00:00:43,400 --> 00:00:45,680 Wir versorgen uns selbst mit Energie. 14 00:00:47,960 --> 00:00:51,600 Mehr als die Hälfte unserer Nahrungsmittel ist importiert. 15 00:00:51,920 --> 00:00:53,720 Wir dürfen bei der Versorgung 16 00:00:53,800 --> 00:00:56,840 nicht länger auf den Rest der Welt angewiesen sein. 17 00:00:56,920 --> 00:00:59,200 Wir müssen ... unseren Weg gehen. 18 00:01:00,760 --> 00:01:05,560 Von jetzt an wird sich Norwegen zu 100 Prozent selbst versorgen. 19 00:01:11,440 --> 00:01:13,440 * angespannte Musik * 20 00:01:29,800 --> 00:01:31,800 * Insektenbrummen * 21 00:01:42,360 --> 00:01:44,360 * Möwengeschrei * 22 00:01:53,320 --> 00:01:55,320 * mystische Musik * 23 00:02:35,080 --> 00:02:37,080 * Klopfen * 24 00:02:39,320 --> 00:02:40,880 Die Produktion ist stabil, 25 00:02:40,960 --> 00:02:43,360 aber der Avocadoverbrauch geht zurück. 26 00:02:43,440 --> 00:02:46,400 Die Freitagstacos sind nicht mehr so beliebt. 27 00:02:46,480 --> 00:02:48,400 Wir planen, einige Treibhäuser 28 00:02:48,480 --> 00:02:50,800 für die Kaffeeproduktion freizugeben. 29 00:02:50,880 --> 00:02:52,720 Lachs ist Hauptproteinquelle. 30 00:02:52,800 --> 00:02:55,680 Wir liegen über der Zielsetzung für Fischkonsum. 31 00:02:55,760 --> 00:02:58,000 Wenn die neuen Treibhäuser stehen, 32 00:02:58,080 --> 00:03:01,360 rechnen wir mit einem Anstieg auch beim Gemüse. 33 00:03:01,440 --> 00:03:03,920 Wann werden diese Zahlen aktualisiert? 34 00:03:04,000 --> 00:03:05,760 06-00. 35 00:03:05,840 --> 00:03:08,480 Hat noch jemand dazu Fragen oder Anmerkungen? 36 00:03:08,560 --> 00:03:10,040 Ja. Nun ... 37 00:03:10,120 --> 00:03:12,720 wie ihr alle wisst, ist das die letzte Woche, 38 00:03:13,040 --> 00:03:14,520 in der Esther bei uns ist, 39 00:03:14,600 --> 00:03:17,000 bevor sie in ihr verdientes Sabbatjahr 40 00:03:17,320 --> 00:03:21,080 in der Hauptstadt aufbricht. Jedem das seine, aber... 41 00:03:21,160 --> 00:03:24,680 Da dies für eine Weile die letzte Besprechung mit Esther ist, 42 00:03:24,760 --> 00:03:28,600 sollten wir sie mit einem herzlichen Applaus verabschieden. 43 00:03:30,000 --> 00:03:31,560 Vielen Dank, vielen Dank. 44 00:03:38,080 --> 00:03:40,560 * mystische Musik * 45 00:03:55,000 --> 00:03:57,360 * Piepen in verschiedenen Frequenzen * 46 00:03:57,440 --> 00:03:59,920 * weiter mystische Musik * 47 00:04:20,320 --> 00:04:22,480 * Musik und Geräusche klingen aus. * 48 00:04:23,560 --> 00:04:25,560 * Stimmengewirr * 49 00:04:32,120 --> 00:04:36,000 Sie war traurig, müde ... und hungrig. 50 00:04:38,000 --> 00:04:40,520 Aber ein bezaubernder Schmetterling ... 51 00:04:41,080 --> 00:04:44,400 umfing sie schützend mit seinen Flügeln und flüsterte: 52 00:04:44,480 --> 00:04:46,160 "Weine nicht, Prinzessin." 53 00:04:46,480 --> 00:04:47,960 * lautes Geschrei * 54 00:04:48,040 --> 00:04:51,720 (Lautsprecher) "Bitte halten Sie Abstand vom Grenzzaun." 55 00:04:53,360 --> 00:04:56,920 (Lautsprecher) "Bitte halten Sie Abstand vom Grenzzaun." 56 00:04:58,760 --> 00:05:02,560 * Die Lautsprecherdurchsage wiederholt sich mehrmals. * 57 00:05:14,400 --> 00:05:15,880 (Uma) Hier! 58 00:05:18,360 --> 00:05:21,760 Ich muss hier durch. Lassen Sie mich durch! He! 59 00:05:22,080 --> 00:05:24,080 * angespannte Musik * 60 00:05:26,000 --> 00:05:28,920 Ich habe einen... - (Soldat) Lassen Sie sie rein. 61 00:05:29,000 --> 00:05:31,240 Lassen Sie sie durch. - Hier! 62 00:05:36,160 --> 00:05:37,960 Lassen Sie mich los! 63 00:05:39,000 --> 00:05:41,960 (Soldat) Hey, treten Sie zurück. Zurücktreten. 64 00:05:43,400 --> 00:05:44,880 Hier. 65 00:05:45,800 --> 00:05:49,600 Hey. Lassen Sie mich. Lassen Sie mich los! 66 00:05:54,720 --> 00:05:56,960 * weiter angespannte Musik * 67 00:06:13,040 --> 00:06:16,600 Es ist ein Paradies. Es ist ein neuer Anfang. 68 00:06:17,960 --> 00:06:19,640 Jeden Morgen. 69 00:06:19,960 --> 00:06:21,760 Jeden Tag ein voller Bauch. 70 00:06:21,840 --> 00:06:24,440 Kannst du dir das vorstellen? Ein Paradies. 71 00:06:24,520 --> 00:06:26,880 Hey. Jeder Morgen ist ein neuer Anfang. 72 00:06:31,920 --> 00:06:33,400 Komm her. 73 00:06:34,600 --> 00:06:37,240 Was ist das? Mach es auf. 74 00:06:48,160 --> 00:06:49,960 Na, was ist das? 75 00:06:51,120 --> 00:06:53,200 Du hast es geschafft? 76 00:06:54,640 --> 00:06:58,320 Wir gehen nach Norwegen. Du hast es geschafft. 77 00:06:58,400 --> 00:07:00,200 Oh mein Gott. Ja. 78 00:07:00,280 --> 00:07:03,000 Oh mein Gott, oh mein Gott. Ja. 79 00:07:03,600 --> 00:07:05,720 Wir gehen ins Paradies. Alle drei. 80 00:07:06,960 --> 00:07:09,840 Du bist unglaublich. Du bist fantastisch. 81 00:07:09,920 --> 00:07:12,560 Wir bekommen ein Haus. Mami ist fantastisch. 82 00:07:12,640 --> 00:07:15,520 Mit ganz vielen Bäumen. Pagodenbäumen. 83 00:07:23,080 --> 00:07:27,160 Also, wer möchte ... heiße Schokolade? 84 00:07:28,000 --> 00:07:30,080 Was, echte? Echte Schokolade. 85 00:07:30,160 --> 00:07:32,040 Du hast echte bekommen? Echte. 86 00:07:32,120 --> 00:07:35,080 Ich verrate nicht, wen ich umbringen musste. 87 00:07:35,160 --> 00:07:37,600 Mit Sahne. Darauf stehst du doch. 88 00:07:37,920 --> 00:07:40,600 Ist auch superlecker. - Dann genießt es mal. 89 00:07:41,240 --> 00:07:42,720 Gut. 90 00:07:44,480 --> 00:07:47,040 Ich habe gedacht, in Oslo... Ja? 91 00:07:47,880 --> 00:07:51,640 ...könnten wir eine Tour durch die Kanalisation machen. 92 00:07:51,720 --> 00:07:54,400 Du willst Oslo von unten besichtigen? 93 00:07:54,480 --> 00:07:56,200 Eine Karte vom Fachbereich. 94 00:07:56,520 --> 00:07:59,600 Das Abwassersystem hat Tunnel über die ganze Stadt. 95 00:07:59,920 --> 00:08:03,200 Von Osten nach Westen. Du hast die Karte vom Fachbereich? 96 00:08:03,280 --> 00:08:06,480 Dann solltest du die Tour mit dem Fachbereich machen. 97 00:08:07,440 --> 00:08:09,000 Okay. (lacht) 98 00:08:16,280 --> 00:08:18,280 * Nachrichtenton * 99 00:08:23,960 --> 00:08:27,440 Alle Passwörter mit Zugriff auf alle Sicherheitsstufen. 100 00:08:27,520 --> 00:08:29,720 Wenn was ist, rufst du mich gleich an. 101 00:08:29,800 --> 00:08:31,400 Egal, wann. Ja. 102 00:08:31,480 --> 00:08:34,000 Du hast auch Leos Nummer, oder? Ja. 103 00:08:34,080 --> 00:08:36,040 Auch die von Johannes. Okay. 104 00:08:36,120 --> 00:08:38,280 Es ist nie unpassend, mich anzurufen. 105 00:08:38,360 --> 00:08:40,040 Auch nicht Samstagabend. Ja. 106 00:08:40,360 --> 00:08:42,240 Wenn Wilhelm mit was Neuem kommt 107 00:08:42,320 --> 00:08:44,520 oder Prozesse verändert, ruf mich an. 108 00:08:44,840 --> 00:08:45,840 Okay. 109 00:08:45,920 --> 00:08:47,920 * Klingelsignal * 110 00:08:49,720 --> 00:08:53,600 Seltsam, Pantogena ist offline. Haben die einen Stromausfall? 111 00:08:53,680 --> 00:08:56,680 Dann muss der Strom seit zwei, drei Tagen weg sein. 112 00:08:56,760 --> 00:08:59,800 Anruf Stefan. (Computer) "Stefan wird angerufen." 113 00:08:59,880 --> 00:09:02,560 "Das ist die Mailbox von Stefan." Auflegen. 114 00:09:02,640 --> 00:09:06,560 Er hat versprochen, den Impfstoff fertig zu haben, bevor ich fahre. 115 00:09:06,880 --> 00:09:09,240 Können wir eine Drohne schicken? Nein. 116 00:09:09,320 --> 00:09:12,920 Der Antrag auf Nutzung des Netzwerks ist noch nicht genehmigt. 117 00:09:13,000 --> 00:09:15,360 Norne, finde die nächstgelegene Drohne. 118 00:09:15,440 --> 00:09:18,360 "Keine Berechtigung zum Anfordern einer Drohne." 119 00:09:18,440 --> 00:09:19,920 Doch, klar. 120 00:09:20,000 --> 00:09:23,440 Wilhelm hat vor einer Weile seine Karte hier vergessen. 121 00:09:23,760 --> 00:09:27,400 Schicke die nächste Drohne zur Pantogena-Anlage vor Sotra. 122 00:09:27,480 --> 00:09:29,080 "Drohne angefordert." 123 00:09:31,240 --> 00:09:33,720 * angespannte Musik * 124 00:09:36,760 --> 00:09:38,880 * Piepen * 125 00:09:39,880 --> 00:09:41,680 Dasselbe wie bei den anderen. 126 00:09:52,160 --> 00:09:53,640 "Ziel erreicht." 127 00:10:18,040 --> 00:10:20,240 Stefan, hier ist Esther. Hörst du mich? 128 00:10:20,560 --> 00:10:23,680 "Deine Anlage hat keine Verbindung zum Norne-Netz." 129 00:10:24,000 --> 00:10:27,240 Ich höre dich. Du hast kein Recht, hier einzudringen. 130 00:10:27,320 --> 00:10:29,360 Das ist Privateigentum. 131 00:10:30,720 --> 00:10:33,640 (Computer) "Die Drohne ist nicht mehr verfügbar." 132 00:10:33,720 --> 00:10:35,600 Nein, jetzt komm schon. 133 00:10:37,000 --> 00:10:38,800 Die Drohne runter auf 2 Meter. 134 00:10:38,880 --> 00:10:41,240 "Die Drohne ist nicht mehr verfügbar." 135 00:10:56,520 --> 00:10:59,040 Wilhelm Krohn. Ich leite die Behörde 136 00:10:59,120 --> 00:11:01,880 für Gesundheit und Nahrungsmittelversorgung. 137 00:11:01,960 --> 00:11:05,520 Esther Winter, Abteilungsleiterin. - Anton Janson. 138 00:11:05,840 --> 00:11:07,720 Drohnenabteilung der Polizei. 139 00:11:07,800 --> 00:11:10,880 Das ist Arman Hashemi, Chefberater. - Ja. 140 00:11:10,960 --> 00:11:13,400 Sie spielen also Räuber und Gendarm? 141 00:11:13,480 --> 00:11:16,200 Ich möchte mich für den Vorfall entschuldigen. 142 00:11:16,280 --> 00:11:18,720 Wir haben den Antrag auf Nutzung gestellt. 143 00:11:19,040 --> 00:11:20,920 Ihren Antrag habe ich gelesen. 144 00:11:21,000 --> 00:11:23,440 Viele Behörden würden gerne zugreifen. 145 00:11:23,760 --> 00:11:27,240 Nach heute fällt es mir leicht, Ihren Antrag abzulehnen. 146 00:11:27,320 --> 00:11:29,280 Wir hatten ein akutes Problem. 147 00:11:29,600 --> 00:11:32,360 Ach ja? Gefahr für Leib und Leben also. 148 00:11:32,680 --> 00:11:36,800 Nicht direkt, aber... Dann keine Notfalldrohne anfordern. 149 00:11:36,880 --> 00:11:40,800 Wir brauchen die zur Überwachung der Nahrungsmittelproduktion, 150 00:11:40,880 --> 00:11:44,040 des Algenwachstums... Sie spielen mit Drohnen, 151 00:11:44,120 --> 00:11:45,680 um Kartoffeln zu sichern? 152 00:11:46,000 --> 00:11:49,720 Unsere Aufgabe ist es, dass Sie etwas zu essen haben. 153 00:11:59,960 --> 00:12:02,080 Hi, Uma, Charlie. 154 00:12:02,640 --> 00:12:05,000 Ihr könnt rein? Ihr wurdet ausgewählt? 155 00:12:05,320 --> 00:12:08,120 Ja. Du auch? Ach, so ein Mist. 156 00:12:09,560 --> 00:12:11,040 Dann gehst du zurück? 157 00:12:11,360 --> 00:12:14,280 Nein, meine Familie hatte einen Hof, 158 00:12:14,360 --> 00:12:17,520 der abgebrannt ist, es gibt dort nichts mehr für mich. 159 00:12:17,600 --> 00:12:19,840 Also versuche ich es weiter. Verstehe. 160 00:12:20,160 --> 00:12:23,640 Aber erzählt mal. Wieso haben sie euch ausgewählt? 161 00:12:23,720 --> 00:12:25,760 Ich habe einen Master in Biologie. 162 00:12:25,840 --> 00:12:29,040 Sie brauchen die, die wissen, wie man Saatgut züchtet. 163 00:12:29,360 --> 00:12:33,160 Ich komme nicht an meine Diplome ran. Das Internet ist im Arsch. 164 00:12:33,240 --> 00:12:36,480 Das tut uns echt leid. Ich bin wohl zu ordentlich. 165 00:12:36,560 --> 00:12:40,280 Ich habe alles laminiert. Sie laminiert einfach alles. 166 00:12:40,600 --> 00:12:43,600 Euren Impfpass habt ihr auch schon? Nein. 167 00:12:43,680 --> 00:12:46,760 Brauchten wir nicht. Sie haben uns Blut abgenommen. 168 00:12:46,840 --> 00:12:47,880 Mir nicht. 169 00:12:47,960 --> 00:12:49,440 Wir müssen los. Okay. 170 00:12:49,520 --> 00:12:51,880 Ich wünsche euch viel Glück. - Also dann. 171 00:12:52,200 --> 00:12:53,800 Tschau. - Mach es gut. 172 00:12:55,920 --> 00:12:57,920 * Stimmengewirr und Weinen * 173 00:12:58,000 --> 00:13:00,120 (Soldat) Kommen Sie an den Zaun. 174 00:13:00,880 --> 00:13:02,680 Stehen Sie bitte still. 175 00:13:03,480 --> 00:13:05,480 * Das Gerät surrt und piept. * 176 00:13:06,920 --> 00:13:08,920 * Drohnenrotoren summen. * 177 00:13:12,320 --> 00:13:14,000 (Soldat) Und das Baby. 178 00:13:17,280 --> 00:13:18,760 Danke sehr. 179 00:13:31,840 --> 00:13:33,840 * Klingeln * 180 00:13:33,920 --> 00:13:36,240 Ein Wunder, dass ich dich erreiche. 181 00:13:36,320 --> 00:13:38,200 Ihr könnt mich nicht überwachen. 182 00:13:38,280 --> 00:13:40,640 "Wir haben keine Verbindung. Was ist?" 183 00:13:40,720 --> 00:13:42,680 Wir arbeiten unter Hochdruck. 184 00:13:42,760 --> 00:13:45,080 Ich kann nicht auf den Impfstoff warten. 185 00:13:45,160 --> 00:13:47,640 Den hättest du längst liefern sollen. 186 00:13:47,720 --> 00:13:49,760 "Ich muss eine Nation satt kriegen. 187 00:13:49,840 --> 00:13:52,480 Bekomme ich den Impfstoff?" Ja, wir sind dran. 188 00:13:52,560 --> 00:13:54,680 "Ihr seid dran? Was soll das heißen?" 189 00:13:55,000 --> 00:13:57,120 Loggst du dich wieder ein, oder was? 190 00:13:58,840 --> 00:14:01,840 Ich werde sehen, was ich tun kann. "Halt dich ran." 191 00:14:01,920 --> 00:14:04,280 * Tuten * 192 00:14:04,360 --> 00:14:06,880 "Ich freue mich sehr, Sie wiederzusehen, 193 00:14:06,960 --> 00:14:10,880 Uma Scholl und Charlie Oldman und Baby Hope. 194 00:14:11,720 --> 00:14:13,640 Wie geht es uns heute?" 195 00:14:13,720 --> 00:14:16,520 Gut. Wir freuen uns unglaublich, hier zu sein. 196 00:14:16,600 --> 00:14:18,600 Ja, wir sind wirklich sehr froh. 197 00:14:18,920 --> 00:14:21,920 "Die Ergebnisse Ihrer Bluttests sind da. 198 00:14:22,240 --> 00:14:25,240 Charlie Oldman und Baby Hope haben bestanden. 199 00:14:25,320 --> 00:14:28,600 Meinen Glückwunsch an Sie beide." - Gut, großartig. 200 00:14:28,680 --> 00:14:31,520 "Sie sind berechtigt, in eine Quarantänestation 201 00:14:31,840 --> 00:14:35,640 in Norwegen gebracht zu werden, um dort weitere Überprüfungen 202 00:14:35,720 --> 00:14:38,880 zur Erlangung des Flüchtlingsstatus' abzuwarten. 203 00:14:39,760 --> 00:14:42,440 Uma Scholl, Ihr polygener Score 204 00:14:42,520 --> 00:14:47,680 zeigt ein Risiko von 26 Prozent für amyotrophe Lateralsklerose 205 00:14:48,000 --> 00:14:51,560 vor Vollendung des 55. Lebensjahres." 206 00:14:52,600 --> 00:14:55,160 (ungläubig) Was? Nein, ich bin nicht krank. 207 00:14:55,240 --> 00:14:59,360 "Leider gibt es keine bekannte Therapie zur Heilung von ALS. 208 00:14:59,440 --> 00:15:01,480 Ihr Antrag auf Flüchtlingsstatus 209 00:15:01,800 --> 00:15:06,080 wurde daher von der medizinischen Prüfungskommission abgelehnt." 210 00:15:06,160 --> 00:15:08,040 Was? Das können Sie nicht tun. 211 00:15:08,120 --> 00:15:10,280 Uma ist eine hervorragende Biologin. 212 00:15:10,360 --> 00:15:13,680 Sie haben gesagt, dass Sie ihre Fachkenntnisse brauchen. 213 00:15:13,760 --> 00:15:16,080 Wir können nicht nach Norwegen ohne Uma. 214 00:15:16,160 --> 00:15:17,640 Ein Missverständnis. 215 00:15:17,720 --> 00:15:20,720 "Danke für Ihren Antrag auf den Flüchtlingsstatus. 216 00:15:20,800 --> 00:15:23,320 Ich habe mich gefreut, Sie kennenzulernen, 217 00:15:23,400 --> 00:15:27,080 Uma Scholl, Charlie Oldman und Baby Hope. 218 00:15:27,160 --> 00:15:29,120 Passen Sie auf sich auf." 219 00:15:30,120 --> 00:15:31,920 "Passen Sie auf sich auf"? 220 00:15:32,600 --> 00:15:35,040 Deswegen müssen wir doch nach Norwegen. 221 00:15:36,920 --> 00:15:39,520 Hallo? Reden Sie mit mir! 222 00:15:39,840 --> 00:15:42,720 * lautes Alarmpiepen * Das ist doch lächerlich. 223 00:15:43,040 --> 00:15:44,600 Ein Missverständnis! 224 00:15:44,920 --> 00:15:48,400 * Mystische Musik unterdrückt alle Geräusche. * 225 00:15:52,840 --> 00:15:55,480 (Soldat) Beruhen Sie sich. - Ihr Feiglinge! 226 00:15:55,560 --> 00:15:57,640 Ich habe hier ein Baby. Vorsicht. 227 00:15:57,960 --> 00:15:59,960 * Das Baby schreit. * 228 00:16:02,360 --> 00:16:04,880 Hör mal, der Roboter ist zu dämlich, okay? 229 00:16:04,960 --> 00:16:07,480 Der kennt dich nicht. Der kennt dich nicht. 230 00:16:07,560 --> 00:16:10,680 Wegen mir kommen wir nicht rein. Scheiß auf Norwegen. 231 00:16:10,760 --> 00:16:13,560 Wir gehen zurück nach England. Das wird schon. 232 00:16:16,080 --> 00:16:19,920 Dort haben wir keine Zukunft. Das muss nicht. Wird schon wieder. 233 00:16:20,000 --> 00:16:21,480 Wir gehen nach Norden. 234 00:16:21,560 --> 00:16:25,280 Vielleicht nimmt Schottland die auf, die aus England flüchten. 235 00:16:25,360 --> 00:16:27,160 Wir schaffen das, Uma. 236 00:16:29,720 --> 00:16:31,720 Du und Hope, ihr dürft einreisen. 237 00:16:33,960 --> 00:16:35,760 Was soll dieser Quatsch? 238 00:16:36,880 --> 00:16:38,880 Ich werde dich nie verlassen. 239 00:16:39,200 --> 00:16:43,920 Ich ... werde dich ... nie verlassen. Alles klar? 240 00:16:47,000 --> 00:16:49,000 * Sie hustet. * 241 00:16:53,560 --> 00:16:55,040 Was hast du? 242 00:16:56,520 --> 00:16:58,000 Nur ein Staubkorn. 243 00:17:00,000 --> 00:17:01,800 Alles bestens. 244 00:17:04,680 --> 00:17:06,240 Gehen wir. 245 00:17:08,280 --> 00:17:10,080 Und, wie ist es gelaufen? 246 00:17:13,280 --> 00:17:15,320 Oh nein. 247 00:17:16,480 --> 00:17:19,720 Hört mal. Leute, ich... Ich habe mich mal umgehört. 248 00:17:20,040 --> 00:17:24,360 Und, äh, das ist wirklich nicht der einzige Weg nach Norwegen. 249 00:17:29,280 --> 00:17:33,160 Heute Abend wird am anderen Ende des Camps ein Wagen stehen, 250 00:17:33,240 --> 00:17:35,200 ein weißer Transporter oder so. 251 00:17:35,520 --> 00:17:38,640 Die haben Informationen, wie man reingelangen kann. 252 00:17:38,720 --> 00:17:41,240 Ich bin sicher, wir können es schaffen. 253 00:17:44,280 --> 00:17:45,760 Okay. 254 00:17:46,080 --> 00:17:48,080 * entspannte Jazzmusik * 255 00:17:48,160 --> 00:17:52,320 Ich meine, ... Stefan ist immer spät dran mit den Berichten. 256 00:17:52,400 --> 00:17:54,920 Aber diesmal ist irgendwas seltsam. 257 00:17:55,000 --> 00:17:57,120 Was ist seltsam daran? 258 00:17:58,720 --> 00:18:00,200 Die Fische. 259 00:18:01,400 --> 00:18:02,880 Irgendwas... 260 00:18:04,000 --> 00:18:05,480 Stinkt? 261 00:18:05,560 --> 00:18:07,560 * Sie lachen. * 262 00:18:08,960 --> 00:18:10,440 Gib schon her. 263 00:18:11,240 --> 00:18:13,480 Weißt du was? Du entwickelst Papa-Humor. 264 00:18:13,800 --> 00:18:15,960 Du musst aufpassen. Ich passe auf. 265 00:18:23,040 --> 00:18:24,600 Hey. Oh, oh. 266 00:18:30,560 --> 00:18:34,000 Sei bloß vorsichtig damit, ja? Ich bin immer vorsichtig. 267 00:18:34,080 --> 00:18:36,200 Ich sage ja nur. 268 00:18:50,200 --> 00:18:52,200 * Nachrichtenton * 269 00:18:52,280 --> 00:18:54,680 Da ist eine E-Mail. Die ist an dich. 270 00:19:08,800 --> 00:19:10,880 Mama zieht wieder in ihre Wohnung. 271 00:19:17,920 --> 00:19:20,440 Wenn du könntest, würdest du zurückwollen? 272 00:19:27,280 --> 00:19:28,760 Mein Vater... 273 00:19:29,760 --> 00:19:31,240 Weißt du, ... 274 00:19:32,720 --> 00:19:34,600 ich war noch nie an seinem Grab. 275 00:19:34,680 --> 00:19:37,160 * nachdenkliche Musik * 276 00:19:41,120 --> 00:19:42,600 Ich weiß nicht, ob ich mich 277 00:19:42,680 --> 00:19:45,520 außerhalb von Norwegen sicher fühlen würde. 278 00:19:51,360 --> 00:19:52,840 Wie auch immer. 279 00:19:53,480 --> 00:19:55,800 Wir sind hier. Wir sind in Sicherheit. 280 00:20:04,800 --> 00:20:06,280 Weißt du, ... 281 00:20:07,960 --> 00:20:10,440 wenn wir bald nach Oslo ziehen werden, ... 282 00:20:12,440 --> 00:20:16,320 ich finde, dann sollten wir mal mit Johannes darüber reden... 283 00:20:16,960 --> 00:20:19,680 Wie wir ihn ins Wissenschaftsmuseum locken? 284 00:20:20,600 --> 00:20:22,080 Nein. 285 00:20:23,320 --> 00:20:26,200 Wir sollten ihm ein Geschwisterchen schenken. 286 00:20:29,400 --> 00:20:31,200 Was? Ja. 287 00:20:33,760 --> 00:20:35,560 Ich war beim Arzt und ... 288 00:20:37,000 --> 00:20:41,360 er sagt, es gibt wahrscheinlich keine Komplikationen diesmal. 289 00:20:41,440 --> 00:20:44,280 Du... Du warst beim Arzt? Aber... 290 00:20:45,840 --> 00:20:47,320 Ja, war ich. 291 00:20:48,320 --> 00:20:50,120 Das bedeutet, wir sind ... 292 00:20:51,840 --> 00:20:53,320 bereit? 293 00:20:55,800 --> 00:20:57,280 Ich denke, schon. 294 00:21:00,560 --> 00:21:03,440 Wir werden dahin fahren, wo wir rüber können, 295 00:21:03,520 --> 00:21:05,760 ohne dass wir auf Grenzposten stoßen? 296 00:21:05,840 --> 00:21:08,920 Hey. - Da seid ihr ja. Das ist er. 297 00:21:09,000 --> 00:21:10,640 Ihr wollt also rüber? - Ja. 298 00:21:10,720 --> 00:21:12,640 Ausweis? - Ja, natürlich. 299 00:21:25,440 --> 00:21:27,240 Wartet hier. - Danke. 300 00:21:32,240 --> 00:21:34,040 Passt du kurz auf? Klar. 301 00:21:35,480 --> 00:21:36,960 Hi. Hi. 302 00:21:37,960 --> 00:21:40,480 Mein Boot geht von Strømstad, heute Nacht. 303 00:21:40,560 --> 00:21:44,560 Ihr bezahlt 300 Kryptos und ich schleuse euch hinter die Mauer. 304 00:21:47,520 --> 00:21:49,480 Das Boot fährt in die Nordsee ... 305 00:21:50,760 --> 00:21:52,240 und dann nach Norwegen. 306 00:21:53,560 --> 00:21:55,040 Toll. 307 00:21:56,360 --> 00:22:00,320 Ja, das machen wir. (seufzt) Ich weiß nicht, Uma. 308 00:22:01,040 --> 00:22:02,840 Nur zwei Minuten, ja? 309 00:22:04,120 --> 00:22:07,200 Okay. Ihr seid nicht die Einzigen, die rüber wollen. 310 00:22:15,120 --> 00:22:17,000 Auf keinen Fall, Uma. 311 00:22:20,880 --> 00:22:22,880 Weißt du noch, nach Hopes Geburt? 312 00:22:24,000 --> 00:22:27,800 Wie wir angefangen haben, von einem besseren Leben zu träumen? 313 00:22:29,840 --> 00:22:32,440 Ich werde in dieses Boot steigen, Charlie. 314 00:22:32,760 --> 00:22:35,240 * bedrückende Musik * 315 00:22:36,200 --> 00:22:38,000 Herrgott noch mal. 316 00:22:45,760 --> 00:22:49,800 Eure Nummern sind programmiert. Die funktionieren nur in Norwegen. 317 00:22:49,880 --> 00:22:52,680 Ihr dürft keine persönlichen Daten benutzen, 318 00:22:52,760 --> 00:22:54,560 die rückverfolgbar sind. 319 00:22:57,920 --> 00:22:59,720 Mami hat dich lieb. 320 00:23:11,480 --> 00:23:12,960 Uma. 321 00:23:16,880 --> 00:23:18,360 Charlie, nicht weinen. 322 00:23:20,240 --> 00:23:22,080 Bitte. - Charlie, keine Sorge. 323 00:23:22,400 --> 00:23:26,120 Uma und ich passen aufeinander auf. Bleib bei uns. Mach das nicht. 324 00:23:27,760 --> 00:23:29,480 Nein. 325 00:23:30,600 --> 00:23:33,240 Komm her. Ich liebe dich, Uma. 326 00:23:35,440 --> 00:23:37,600 Okay, okay, los jetzt. 327 00:23:44,000 --> 00:23:46,480 * bedrückende Musik * 328 00:23:53,360 --> 00:23:54,680 Bitte. 329 00:24:03,000 --> 00:24:05,480 * Die Musik schwillt langsam an. * 330 00:24:09,600 --> 00:24:11,600 * Die Musik schwillt ab. * 331 00:24:22,080 --> 00:24:24,360 Ich muss mir die Nägel lackieren. 332 00:24:24,440 --> 00:24:27,120 Weil heute dein letzter Arbeitstag ist? 333 00:24:28,040 --> 00:24:29,520 Nein. 334 00:24:31,520 --> 00:24:34,200 Weil ich auf eine Überraschungsparty gehe. 335 00:24:35,760 --> 00:24:38,400 Auf die, die du mit Anette geplant hast. 336 00:24:38,480 --> 00:24:41,720 Die Überraschungs- Schrägstrich-Abschiedsparty. 337 00:24:43,400 --> 00:24:46,160 Ach ja? Du weißt es? Ja. 338 00:24:46,240 --> 00:24:48,240 * Sie lachen. * 339 00:24:49,280 --> 00:24:51,080 Spionierst du mir etwa nach? 340 00:24:51,160 --> 00:24:54,320 Ich spioniere dir nicht nach. Das war bloß Zufall. 341 00:24:54,400 --> 00:24:56,160 Oh, Zufall. Ja. 342 00:24:56,240 --> 00:24:58,960 Du hast dein Handy in der Küche liegen lassen. 343 00:24:59,040 --> 00:25:00,520 Ja? Ja. 344 00:25:00,600 --> 00:25:04,320 Ich habe meine Schlüssel geholt und die Nachricht gesehen. 345 00:25:05,200 --> 00:25:08,000 Du hast deine Schlüssel geholt, aha. 346 00:25:11,480 --> 00:25:13,280 Du kleine Spionin, du. 347 00:25:17,240 --> 00:25:19,040 Du kleine Spionin, du. 348 00:25:21,440 --> 00:25:24,480 Wie soll es ein winziges Land wie Norwegen schaffen, 349 00:25:24,560 --> 00:25:26,160 sich selbst zu versorgen? 350 00:25:26,240 --> 00:25:30,240 Diese Frage wurde mir täglich gestellt nach dem Bau der Mauer. 351 00:25:30,560 --> 00:25:32,120 Meine Antwort lautete, 352 00:25:32,200 --> 00:25:34,280 und sie würde auch heute so lauten: 353 00:25:34,360 --> 00:25:36,920 Wir haben immer schon allein für uns gesorgt. 354 00:25:37,240 --> 00:25:40,160 "Wir sind weltweit der größte Fischproduzent. 355 00:25:40,240 --> 00:25:42,320 Unsere Landwirtschaft ist führend 356 00:25:42,400 --> 00:25:45,640 in der Produktion unbehandelter Lebensmittel. 357 00:25:45,720 --> 00:25:48,560 Wir besitzen Öl und Gas für mehrere Generationen 358 00:25:48,640 --> 00:25:52,280 und unsere Wasserfälle produzieren genug saubere Energie." 359 00:25:52,600 --> 00:25:55,840 Und heute eröffnen wir Fabrik Nummer 1000 360 00:25:55,920 --> 00:25:57,720 in meiner Regierungszeit. 361 00:25:58,320 --> 00:26:02,280 Das ist doch gar nicht so schlecht für ein winzig kleines Land. 362 00:26:06,600 --> 00:26:10,360 Der kapitalistischen Logik zufolge könnte und sollte man 363 00:26:10,440 --> 00:26:14,600 nach Möglichkeit Computer billiger im Ausland herstellen. 364 00:26:15,640 --> 00:26:19,400 Aber heute starten wir die Produktion 365 00:26:19,480 --> 00:26:24,240 und bauen hier das wichtigste Teil aller Computer und Smartphones: 366 00:26:25,280 --> 00:26:27,320 das Hirn: den Datenchip. 367 00:26:27,400 --> 00:26:29,480 * Applaus * 368 00:26:35,720 --> 00:26:37,720 * Applaus * 369 00:26:42,360 --> 00:26:45,360 "Als Norwegen im Zweiten Weltkrieg besetzt war," 370 00:26:45,440 --> 00:26:47,760 war die Büroklammer am Jackenaufschlag 371 00:26:47,840 --> 00:26:50,120 ein Symbol für den Widerstandskampf. 372 00:26:51,360 --> 00:26:52,840 Und jetzt ... 373 00:26:53,560 --> 00:26:56,600 wird der hier für mich zu einem Symbol. 374 00:26:56,680 --> 00:26:58,520 Dafür, dass wir nicht zulassen, 375 00:26:58,600 --> 00:27:02,640 dass Norwegen von jemand anderem kontrolliert wird als uns. 376 00:27:02,720 --> 00:27:04,920 "Den werde ich mir anstecken. Hier. 377 00:27:07,040 --> 00:27:08,800 Danke vielmals." 378 00:27:10,880 --> 00:27:12,880 * Türklingel * 379 00:27:14,560 --> 00:27:16,720 Setz ein überraschtes Gesicht auf. 380 00:27:17,920 --> 00:27:19,920 * entspannte Jazzmusik * 381 00:27:22,080 --> 00:27:24,240 Euer Partybus wird so cool. 382 00:27:24,560 --> 00:27:26,480 Kannst mal mitfahren. - Darf ich? 383 00:27:26,560 --> 00:27:28,520 Ob du darfst? Klar darfst du. 384 00:27:28,600 --> 00:27:30,520 Wollt ihr noch ein Stück Kuchen? 385 00:27:31,040 --> 00:27:34,320 (beide) Oh, dumme Frage. Jinx! Doppel-Jinx! 386 00:27:34,400 --> 00:27:36,960 Hast du Heyerdahls Rede gehört? Zum Teil. 387 00:27:37,040 --> 00:27:39,120 Kriegt er deine Stimme auch wieder? 388 00:27:39,960 --> 00:27:42,280 Ich habe mich noch nicht entschieden. 389 00:27:42,360 --> 00:27:46,320 Der Heyerdahl, der verfolgt einen klaren Kurs. Ja. 390 00:27:46,400 --> 00:27:49,560 In Nachbarländern ist alles vor die Hunde gegangen. 391 00:27:49,880 --> 00:27:52,320 (Anette) Wenn man den Nachrichten glaubt. 392 00:27:52,400 --> 00:27:54,000 Hi. Hallo. 393 00:27:54,320 --> 00:27:56,200 Du bist auch da? Du wusstest es? 394 00:27:58,400 --> 00:28:00,680 Hi. Du siehst fantastisch aus. 395 00:28:00,760 --> 00:28:04,000 (Gregersen) Ja, Anette, ich glaube den Nachrichten. 396 00:28:04,080 --> 00:28:07,280 Warum auch nicht? - Weil alles gefiltert ist. 397 00:28:07,360 --> 00:28:09,800 Weil wir sonst ja auch gehackt würden. 398 00:28:10,120 --> 00:28:13,000 Ich verschwende meine Zeit nicht mit Fake News. 399 00:28:13,080 --> 00:28:15,600 Die Welt geht sowieso den Bach runter. 400 00:28:15,680 --> 00:28:18,360 Ich entscheide mich, an die Welt zu glauben. 401 00:28:18,920 --> 00:28:21,240 Mhm. "Nein zur Mauer." - Mhm. 402 00:28:21,320 --> 00:28:24,160 Bei wie viel Prozent lagen die zuletzt? Bei drei. 403 00:28:24,240 --> 00:28:25,720 Wenn überhaupt. - Ja. 404 00:28:25,800 --> 00:28:27,680 Das ist Zeitverschwendung. 405 00:28:28,000 --> 00:28:31,320 Selbst mein Zeh kapiert es. - Stell dir vor, wir kriegen 4. 406 00:28:31,640 --> 00:28:34,960 Hat dein Zeh mal daran gedacht? - Noch einen Schluck ... 407 00:28:35,040 --> 00:28:36,920 zu trinken? - Oh ja, bitte. 408 00:28:37,000 --> 00:28:38,480 (Gregersen) Danke. 409 00:28:38,800 --> 00:28:41,400 Arman muss auch etwas Flüssigkeit tanken 410 00:28:41,720 --> 00:28:45,200 nach unserem kleinen Quickie im Badezimmer eben. 411 00:28:46,200 --> 00:28:50,080 Du brauchst dich nicht zu schämen. Sex ist was ganz Natürliches. 412 00:28:51,400 --> 00:28:53,880 Darf ich ihn verarschen? Ein bisschen Spaß? 413 00:28:53,960 --> 00:28:56,920 Ich wusste nicht, dass du scharf auf ihn bist. 414 00:28:57,240 --> 00:29:00,160 Scharf auf Arman? Niemals. Gott. 415 00:29:01,280 --> 00:29:02,960 Ich habe wen kennengelernt. 416 00:29:03,280 --> 00:29:04,760 Ach ja? Ja. 417 00:29:04,840 --> 00:29:06,680 Und wen? Er ... 418 00:29:07,560 --> 00:29:09,240 ist kein Arzt. 419 00:29:09,960 --> 00:29:11,760 Er ist nicht verheiratet. 420 00:29:11,840 --> 00:29:15,800 Er heißt Erwin und ist Autopsietechniker. 421 00:29:17,000 --> 00:29:19,680 Äh, aber er ist... 422 00:29:21,120 --> 00:29:23,160 Er ist 27. 423 00:29:24,040 --> 00:29:27,800 Jahre? 27 Jahre alt? Ja, er ist 27 Jahre alt, mhm. 424 00:29:27,880 --> 00:29:31,400 Warum nicht? Nein, nein. Du meine Güte, also... 425 00:29:31,480 --> 00:29:35,520 Ist doch okay für dich. Aber ich weiß nicht, was ich sagen soll. 426 00:29:35,600 --> 00:29:37,400 Nein? Glückwunsch. 427 00:29:39,160 --> 00:29:42,160 Wo hast du ihn kennengelernt? Das ist das Verrückte: 428 00:29:42,240 --> 00:29:43,720 Nicht im Krankenhaus, 429 00:29:43,800 --> 00:29:46,960 sondern bei einer Sitzung von "Nein zur Mauer". 430 00:29:48,240 --> 00:29:51,120 Du gibst nicht auf, hm? Nein, ganz sicher nicht. 431 00:29:52,320 --> 00:29:55,840 Ist nicht lange her, dass du mit uns demonstrieren warst. 432 00:29:55,920 --> 00:29:59,120 Na ja, lange genug, um zur Vernunft zu kommen. 433 00:29:59,200 --> 00:30:03,080 (neckend) Ja. - Frischer Spargel aus Hvasser. 434 00:30:04,360 --> 00:30:06,160 Ich bin überall rumgerannt. 435 00:30:06,480 --> 00:30:08,680 Unmöglich, den in der Stadt zu kriegen. 436 00:30:09,000 --> 00:30:11,920 Überall ausverkauft. Hast du den besorgt? 437 00:30:12,000 --> 00:30:15,360 Wir dürfen nichts mitnehmen, nicht mal eine Blaubeere. 438 00:30:15,440 --> 00:30:17,040 Leo hat ihn aufgetrieben. 439 00:30:17,120 --> 00:30:20,640 Ein Freund von mir hat eine... eine Spargelzucht. 440 00:30:23,560 --> 00:30:28,280 Ihr raffinierten Ausländer. Ihr übernehmt noch unser Land. 441 00:30:28,360 --> 00:30:31,200 Aber klar, dich stelle ich als Ersten an die Mauer, 442 00:30:31,280 --> 00:30:32,760 wenn ich Diktator werde. 443 00:30:33,080 --> 00:30:34,840 Nicht schießen. (lacht) 444 00:30:35,160 --> 00:30:38,760 Du wusstest wohl auch schon die ganze Zeit von der Party, was? 445 00:30:38,840 --> 00:30:42,080 Du bist echt schlecht darin, mir etwas zu verheimlichen. 446 00:30:45,040 --> 00:30:48,240 Stefan Keyn hat sich immer noch nicht mit uns verbunden. 447 00:30:48,560 --> 00:30:52,480 Soll das ein Witz sein? Was zum Teufel treibt er da? 448 00:30:53,480 --> 00:30:56,840 Anruf Stefan. (Stimme) "Stefan wird angerufen." 449 00:30:58,480 --> 00:31:00,880 "Das ist die Mailbox von Stefan Keyn..." 450 00:31:13,880 --> 00:31:15,360 Da. - Netzgehege eins? 451 00:31:15,440 --> 00:31:17,200 Ja. 452 00:31:17,280 --> 00:31:20,080 Das war gestern? - Mhm. Und Nummer drei dort. 453 00:31:20,720 --> 00:31:23,240 Gib mir eine Flasche von Nummer drei. 454 00:31:25,320 --> 00:31:27,720 Mal sehen. ... 33. 455 00:31:28,960 --> 00:31:30,440 Danke. 456 00:31:34,200 --> 00:31:36,400 Genau das brauchen wir jetzt noch. 457 00:31:39,880 --> 00:31:42,120 Kannst du die Impfstoffe wegpacken? 458 00:31:44,680 --> 00:31:46,520 Hi. Hi. Was machst du hier? 459 00:31:47,280 --> 00:31:49,840 Wir hatten uns geeinigt, du loggst dich ein. 460 00:31:50,160 --> 00:31:53,840 Ich musste erst die Lachse impfen. Der Impfstoff ist fertig? 461 00:31:54,160 --> 00:31:55,720 Ja. Er ist in Produktion. 462 00:31:59,160 --> 00:32:03,600 Abgesehen davon läuft alles gut? Ja. Sind mitten im Impfprogramm. 463 00:32:03,920 --> 00:32:05,560 Kann ich ein paar sehen? 464 00:32:05,640 --> 00:32:07,560 Ein paar was? Lachse. 465 00:32:09,080 --> 00:32:10,560 Ist das eine Inspektion? 466 00:32:12,320 --> 00:32:14,760 Das ist ein Freundschaftsbesuch, Stefan. 467 00:32:32,000 --> 00:32:35,280 Haben sie die Rotmaulseuche, muss die Anlage schließen. 468 00:32:35,360 --> 00:32:37,320 Ganz ruhig, es ist nur ein Fisch. 469 00:32:45,720 --> 00:32:47,840 Du hast gesagt, der Impfstoff wirkt. 470 00:32:48,160 --> 00:32:49,920 Das hier ist ganz neu. 471 00:32:50,240 --> 00:32:52,800 * angespannter Rhythmus * 472 00:32:52,880 --> 00:32:56,160 Jeder, der kommt oder geht, muss desinfiziert werden. 473 00:32:56,240 --> 00:32:58,360 Der Bestand muss vernichtet werden. 474 00:33:05,040 --> 00:33:06,560 Das Meerwasser ist trüb. 475 00:33:06,640 --> 00:33:09,080 So gedeihen die Bakterien besonders gut. 476 00:33:10,360 --> 00:33:12,360 Wie war das Wetter in letzter Zeit? 477 00:33:13,960 --> 00:33:16,120 Auflandiger Wind, die ganze Woche. 478 00:33:19,080 --> 00:33:21,600 * weiter angespannter Rhythmus * 479 00:33:26,080 --> 00:33:28,000 Wir glauben, in der Zuchtanlage 480 00:33:28,080 --> 00:33:30,320 ist die Rotmaulseuche ausgebrochen. 481 00:33:30,640 --> 00:33:33,360 Die Gesundheitsbehörde wurde verständigt. 482 00:33:33,440 --> 00:33:35,880 Weitere Stichproben deuten darauf hin, 483 00:33:35,960 --> 00:33:39,400 dass acht weitere Anlagen rund um Bergen betroffen sind. 484 00:33:40,040 --> 00:33:43,320 Besteht Gefahr, dass die Seuche sich weiter verbreitet? 485 00:33:43,400 --> 00:33:45,600 Bakterien treiben mit der Strömung. 486 00:33:45,680 --> 00:33:49,680 Meine Theorie ist: Es gab länger ein Wachstum in der Nordsee. 487 00:33:49,760 --> 00:33:53,080 Haben nicht alle Fischzüchter ihren Bestand geimpft? 488 00:33:53,160 --> 00:33:56,160 Ja, haben sie, aber die Impfung erfolgte verspätet, 489 00:33:56,240 --> 00:33:59,040 wodurch ein gewisses Risiko bestehen bleibt. 490 00:34:24,320 --> 00:34:26,320 Hallo, meine Schönste. 491 00:34:29,280 --> 00:34:30,880 Mieser Tag. Ja. 492 00:34:31,720 --> 00:34:35,040 Wir mussten Produktion und Verkauf von Lachs stoppen, 493 00:34:35,120 --> 00:34:36,760 in ganz Bergen. 494 00:34:38,520 --> 00:34:41,560 Na ja, wir haben noch Fleisch und Hühner. 495 00:34:41,640 --> 00:34:44,840 Nicht genug. Fisch aus dem restlichen Norwegen? 496 00:34:44,920 --> 00:34:48,120 Ja, aber die Bakterien verbreiten sich über die See 497 00:34:48,200 --> 00:34:51,920 und wenn es ganz schlimm kommt, müssen wir überall schließen. 498 00:34:55,240 --> 00:34:58,760 Ich weiß, wir wollen morgen nach Oslo aufbrechen, aber... 499 00:34:58,840 --> 00:35:00,920 Ich weiß nicht, was ich tun soll. 500 00:35:01,680 --> 00:35:03,480 Wilhelm? 501 00:35:03,560 --> 00:35:05,760 Er hat mehr Ahnung von der Verwaltung. 502 00:35:05,840 --> 00:35:09,360 Ich habe das System eingeführt. Er braucht Tage. 503 00:35:09,440 --> 00:35:12,800 Arman kennt das System. Arman kennt das System. 504 00:35:12,880 --> 00:35:14,600 Er weiß, wie man sich einloggt 505 00:35:14,680 --> 00:35:17,160 und er ruft mich an, wenn es Probleme gibt. 506 00:35:18,680 --> 00:35:21,000 Tut mir leid. Es tut mir wirklich leid. 507 00:35:26,480 --> 00:35:29,880 Na ja, es... Davon geht die Welt nicht unter. 508 00:35:29,960 --> 00:35:31,960 * bedrückende Musik * 509 00:35:32,600 --> 00:35:35,640 Tut mir wirklich schrecklich leid. Ich weiß. 510 00:35:47,280 --> 00:35:48,760 Lass nicht los. 511 00:35:52,360 --> 00:35:54,040 Was ist das? Gar nichts. 512 00:35:54,120 --> 00:35:55,960 Was machst du da? Gar nichts. 513 00:35:57,760 --> 00:36:00,480 Die Geflügelzucht liefert eine nachhaltige, 514 00:36:00,560 --> 00:36:05,000 zukunftsfähige Proteinquelle, die den Lachs ersetzen kann. 515 00:36:05,320 --> 00:36:08,760 Wir verstoßen gegen Paragraf 25 des Tierschutzgesetzes, 516 00:36:08,840 --> 00:36:11,680 wenn wir den Plan erfolgreich umsetzen wollen. 517 00:36:11,760 --> 00:36:13,720 20 Tiere pro Quadratmeter? 518 00:36:13,800 --> 00:36:16,560 Das... 5000 bis 10.000 in jedem Stall? 519 00:36:16,640 --> 00:36:19,840 Wir müssten die Viecher mit Kraftfutter vollstopfen, 520 00:36:19,920 --> 00:36:22,720 wenn sie ihr Zielgewicht erreichen sollen. 521 00:36:23,040 --> 00:36:25,840 Was dazu führt, dass sich ihr Skelett verkrümmt. 522 00:36:25,920 --> 00:36:29,920 Sie verkrüppeln, falls sie nicht vorher an Herzschwäche verrecken. 523 00:36:30,000 --> 00:36:33,600 Du schlägst das vor, anstatt die Gemüseproduktion zu erhöhen? 524 00:36:33,680 --> 00:36:36,040 Du kannst die Bürger von Bergen 525 00:36:36,120 --> 00:36:38,280 nicht über Nacht zu Veganern machen. 526 00:36:38,360 --> 00:36:40,160 Ich weiß, dass über Nacht 527 00:36:40,240 --> 00:36:43,240 aus einem Bürger von Bergen gar nichts werden kann. 528 00:36:43,320 --> 00:36:46,200 Wir müssen die Rotmaulseuche in den Griff kriegen 529 00:36:46,280 --> 00:36:48,280 und die Gemüseerzeugung erhöhen. 530 00:36:49,240 --> 00:36:52,080 Ich habe den Gesundheitsminister verständigt. 531 00:36:52,160 --> 00:36:56,320 Hören wir, was er zu sagen hat. Odd Seljestad? Kommt der etwa her? 532 00:36:56,640 --> 00:37:00,000 Norne, schalte bitte die Nachrichten ein. 533 00:37:00,080 --> 00:37:02,120 (Stimme) "Streame Nachrichten." 534 00:37:03,040 --> 00:37:06,480 "Live zur Pressekonferenz des Gesundheitsministers." 535 00:37:06,560 --> 00:37:08,640 "Willkommen, alle miteinander." 536 00:37:10,040 --> 00:37:13,920 "Seit vielen, vielen Jahren ist die norwegische Fischzucht 537 00:37:14,000 --> 00:37:18,040 vom Ausbruch schwerwiegender Krankheiten verschont geblieben, 538 00:37:18,120 --> 00:37:21,360 dank unserer hervorragenden Impfstoffe ... 539 00:37:21,440 --> 00:37:24,320 und der Sicherheitsmaßnahmen in diesem Bereich. 540 00:37:25,440 --> 00:37:27,560 Den Beweis dafür, dass ..." 541 00:37:27,880 --> 00:37:31,560 diese Kontrollen funktionieren, haben wir heute erhalten. 542 00:37:32,360 --> 00:37:35,000 In mehreren Zuchtanlagen an der Westküste 543 00:37:35,080 --> 00:37:38,560 wurde ein Ausbruch der Rotmaulseuche festgestellt. 544 00:37:38,640 --> 00:37:40,880 Unsere Fische wurden infiziert. 545 00:37:41,520 --> 00:37:43,280 Von außerhalb. 546 00:37:43,360 --> 00:37:45,720 Meeresströmungen haben diese Krankheit 547 00:37:45,800 --> 00:37:47,760 nach Norwegen getrieben. 548 00:37:48,560 --> 00:37:52,520 "Die Regierung hat sich daher heute entschlossen, 549 00:37:52,600 --> 00:37:55,200 die folgenden Maßnahmen zu ergreifen: ..." 550 00:37:57,240 --> 00:38:00,440 ein vollständiger Stopp jeglicher Schlachtung 551 00:38:00,520 --> 00:38:03,600 und jeden Verkaufs von frischem Lachs landesweit. 552 00:38:04,200 --> 00:38:05,920 So lange, bis wir sicher sind, 553 00:38:06,000 --> 00:38:09,160 dass die Krankheit sich nicht weiter verbreitet hat. 554 00:38:09,480 --> 00:38:11,480 "Zum Schutz der Älteren unter uns 555 00:38:11,560 --> 00:38:15,000 und derjenigen, die keinen Supermarkt erreichen," 556 00:38:15,320 --> 00:38:16,800 hat die Regierung 557 00:38:16,880 --> 00:38:19,960 entsprechend Paragraf sechs des Notstandgesetzes 558 00:38:20,040 --> 00:38:23,920 den Verkauf pro Person von Fisch und Lachs erst einmal begrenzt. 559 00:38:24,840 --> 00:38:27,960 Das soll verhindern, dass es zu Hamsterkäufen kommt. 560 00:38:28,280 --> 00:38:30,720 "Danke sehr. Gibt es Fragen?" 561 00:38:40,240 --> 00:38:42,720 * mystische Musik * 562 00:39:09,000 --> 00:39:10,800 Also ich muss sagen: 563 00:39:10,880 --> 00:39:14,200 Das hier ist ... wirklich, wirklich gut. 564 00:39:14,520 --> 00:39:17,360 Sie... Sie überraschen mich. 565 00:39:19,520 --> 00:39:21,760 Ja, ist doch gut. 566 00:39:21,840 --> 00:39:24,600 Haben Sie sich die neuesten Zahlen angesehen? 567 00:39:24,680 --> 00:39:26,160 Nein. 568 00:39:26,840 --> 00:39:28,800 Es kam, wie wir gehofft hatten. 569 00:39:29,280 --> 00:39:32,760 Die Umfragewerte sind um sieben Prozent gestiegen. 570 00:39:32,840 --> 00:39:36,360 Alle Augen sind jetzt auf das Ministerium und mich gerichtet. 571 00:39:36,680 --> 00:39:40,480 Ich will nicht zynisch klingen, aber diese Lebensmittelkrise 572 00:39:40,560 --> 00:39:43,360 rückt uns auf ganz neue Weise ins Rampenlicht. 573 00:39:44,360 --> 00:39:48,560 Was ich geschrieben hatte, war: "vorläufiger landesweiter Stopp". 574 00:39:48,640 --> 00:39:51,160 Sie machten daraus "vollständiger Stopp". 575 00:39:51,240 --> 00:39:54,080 Regierungskollegen haben mich aufgefordert, 576 00:39:54,160 --> 00:39:57,560 lieber etwas zu übertreiben, als es herunterzuspielen. 577 00:39:58,120 --> 00:40:00,360 Und das ist ab jetzt auch unser Job. 578 00:40:00,440 --> 00:40:03,000 Ehrliche und klare Kommunikation. 579 00:40:04,080 --> 00:40:05,720 Die Menschen sind träge. 580 00:40:05,800 --> 00:40:08,800 Die Krise rüttelt sie wach und wir werden wichtig. 581 00:40:08,880 --> 00:40:10,480 Ja. 582 00:40:11,800 --> 00:40:13,600 Und es ist doch auch ganz schön, 583 00:40:13,680 --> 00:40:17,440 wenn sie mal jemand anderen als Amund im Fernsehen sehen. 584 00:40:22,240 --> 00:40:24,120 (Mann) "Hallo?" - Hi, Vigleik. 585 00:40:24,200 --> 00:40:27,080 Hast du das mit dem Hydra-Account hingekriegt? 586 00:40:27,160 --> 00:40:30,680 "Ja, ich musste mich nur mit dem neuen Passwort anmelden." 587 00:40:32,200 --> 00:40:33,680 "Ehrlich?" - Ja. 588 00:40:33,760 --> 00:40:35,920 Kannst wieder neue Bilder hochladen. 589 00:40:36,240 --> 00:40:37,840 Tausend Dank. 590 00:40:37,920 --> 00:40:40,040 "Sag Bescheid, wenn ich was tun kann." 591 00:40:40,360 --> 00:40:44,800 "Pass vor allem gut auf dich auf." - Ja, ich tue mein Bestes. 592 00:40:45,640 --> 00:40:47,960 Okay. Tschau. - "Tschau." 593 00:40:51,320 --> 00:40:53,320 * spannende Musik * 594 00:40:55,000 --> 00:40:57,560 (murmelnd) "Wie oft habe ich mir heute..." 595 00:40:58,840 --> 00:41:00,840 * Klingelton * 596 00:41:05,800 --> 00:41:07,760 Hallo, hier ist Ariel Mowinkel. 597 00:41:07,840 --> 00:41:11,720 (Mann) "Ariel Mowinkel vom Gesundheitsministerium?" - Ja. 598 00:41:11,800 --> 00:41:13,920 "Hier ist das Büro des Präsidenten." 599 00:41:22,640 --> 00:41:24,800 Ich würde gerne mit euch mitfahren. 600 00:41:24,880 --> 00:41:29,040 Ich denke, ein paar Tage kommen wir ohne dich klar, stimmt's? 601 00:41:29,360 --> 00:41:32,160 Dauert nicht lange, dann komme ich nach. Ja. 602 00:41:32,240 --> 00:41:33,720 Okay. ... Awww. 603 00:41:34,040 --> 00:41:37,200 Und pass gut auf dich auf, ich habe nur einen wie dich. 604 00:41:41,720 --> 00:41:43,520 Pass auf dich auf. Du auch. 605 00:41:44,200 --> 00:41:46,000 Komm her. Ich liebe dich. 606 00:41:47,520 --> 00:41:49,000 Okay. 607 00:41:50,280 --> 00:41:52,240 Komm, Sportsfreund. 608 00:41:54,840 --> 00:41:56,720 (Johannes) Bis dann. Bis dann. 609 00:41:56,800 --> 00:41:58,800 * Der Motor startet. * 610 00:42:08,600 --> 00:42:10,760 * lautes maschinelles Tuten * 611 00:42:11,080 --> 00:42:13,080 * Geschrei * 612 00:42:15,000 --> 00:42:18,680 (Lautsprecher) "Bitte halten Sie Abstand vom Grenzzaun." 613 00:42:18,760 --> 00:42:22,080 (Soldat) Alle hier entlang. Hier entlang! 614 00:42:22,160 --> 00:42:25,240 Steigen Sie in den Bus. Einer nach dem anderen. 615 00:42:25,320 --> 00:42:26,800 Steigen Sie ein. 616 00:42:28,840 --> 00:42:30,640 Einer nach dem anderen. 617 00:42:33,880 --> 00:42:35,880 * angespannte Musik * 618 00:42:35,960 --> 00:42:37,760 (leise) Es ist alles gut. 619 00:42:47,520 --> 00:42:49,520 * lautes anhaltendes Signal * 620 00:43:06,520 --> 00:43:09,000 * weiter angespannte Musik * 621 00:43:14,120 --> 00:43:16,120 * piependes Signal * 622 00:43:20,960 --> 00:43:23,560 * piependes Signal * 623 00:43:26,800 --> 00:43:29,280 * Die Musik schwillt bedrohlich an. * 624 00:43:34,960 --> 00:43:37,960 Untertitel 2024: Untertitel-Werkstatt Münster 77197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.