All language subtitles for Salaar.Part.1.Ceasefire.2023.1080p.HS.WEB-DL.Hindi.DDP5.1.H.264-Vegamovies.to-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,302 --> 00:00:06,471 BEEP! 2 00:00:06,495 --> 00:00:06,538 Beep 3 00:00:06,562 --> 00:00:07,562 BEEP! 4 00:00:57,315 --> 00:00:59,229 "In a very far-off place…" 5 00:01:00,057 --> 00:01:01,756 "Amidst vengeance and enmity…" 6 00:01:02,775 --> 00:01:04,704 "Flourished an inseparable friendship." 7 00:01:07,323 --> 00:01:08,323 Who is it? 8 00:01:08,468 --> 00:01:08,968 Who? 9 00:01:09,105 --> 00:01:10,105 Hey Deva! 10 00:01:10,130 --> 00:01:10,830 Forget it. 11 00:01:11,010 --> 00:01:12,010 Let's leave. 12 00:01:12,378 --> 00:01:13,378 Tell Me… 13 00:01:13,911 --> 00:01:14,964 Who is it? 14 00:01:18,237 --> 00:01:19,237 Hey Deva! 15 00:01:24,602 --> 00:01:25,675 Why did you touch him? 16 00:01:25,722 --> 00:01:26,722 Deva, Stop! 17 00:01:27,428 --> 00:01:28,428 Oh… 18 00:01:29,015 --> 00:01:31,195 I thought you were bringing a huge army… 19 00:01:31,574 --> 00:01:33,233 You brought this one guy 20 00:01:36,930 --> 00:01:38,590 Just because you are born to my father… 21 00:01:38,664 --> 00:01:40,597 You don't have the right to wear that nose ring. 22 00:01:40,765 --> 00:01:42,132 You got to earn it. 23 00:01:43,248 --> 00:01:44,968 Just tell me what needs to be done for that. 24 00:01:57,387 --> 00:01:58,780 Do you see that wrestler? 25 00:01:59,414 --> 00:02:00,567 He is my champion wrestler. 26 00:02:01,405 --> 00:02:03,325 He has never fallen to ground. 27 00:02:03,425 --> 00:02:04,798 Any challenger here? 28 00:02:05,905 --> 00:02:07,465 There is no man here? 29 00:02:07,726 --> 00:02:08,807 Make him fall to the ground… 30 00:02:08,831 --> 00:02:10,149 And I will give him back the nose ring. 31 00:02:10,173 --> 00:02:11,220 How is that even possible? 32 00:02:11,613 --> 00:02:13,250 How can he make him fall to the ground? 33 00:02:13,819 --> 00:02:15,566 Answer me, there is nobody here? 34 00:02:15,972 --> 00:02:17,225 Absolutely no pressure… 35 00:02:17,405 --> 00:02:19,397 The nose ring will remain with me itself. 36 00:02:19,678 --> 00:02:20,958 You can get lost… 37 00:02:21,622 --> 00:02:22,622 Step- 38 00:02:22,671 --> 00:02:23,671 Brother 39 00:02:24,672 --> 00:02:26,219 Rudra, you are making a mistake. 40 00:02:26,875 --> 00:02:28,942 But I thought you knew me 41 00:02:29,542 --> 00:02:31,482 But, you don't know about him. 42 00:02:34,555 --> 00:02:36,042 He is a maniac 43 00:02:38,063 --> 00:02:40,803 Before he does something to you, give back my nose ring. 44 00:02:42,703 --> 00:02:45,073 If there is anyone, come forward. 45 00:02:46,606 --> 00:02:47,606 Oh, really! 46 00:02:47,877 --> 00:02:48,910 What's he going to do? 47 00:02:50,363 --> 00:02:51,503 Tell me! 48 00:02:52,356 --> 00:02:53,489 Come on! 49 00:02:54,217 --> 00:02:56,083 Is there no man here? 50 00:02:56,610 --> 00:02:58,383 What is he even capable of? 51 00:03:00,759 --> 00:03:05,513 [CROWD CHEERING] 52 00:03:08,736 --> 00:03:10,016 At least, there is one man here. 53 00:03:11,083 --> 00:03:12,102 Get lost! 54 00:03:16,824 --> 00:03:17,824 Hey Deva! 55 00:03:18,982 --> 00:03:21,349 I told you to get lost! 56 00:03:26,370 --> 00:03:30,450 [CROWD LAUGHING] 57 00:03:30,770 --> 00:03:31,770 Deva! 58 00:03:36,678 --> 00:03:38,145 He is dead now 59 00:04:04,445 --> 00:04:05,779 AYE!! 60 00:04:13,038 --> 00:04:14,351 Deva… 61 00:04:14,651 --> 00:04:16,118 Stop! 62 00:04:30,456 --> 00:04:31,456 Deva 63 00:04:32,507 --> 00:04:33,507 Deva? 64 00:04:34,805 --> 00:04:35,805 Deva! 65 00:04:35,877 --> 00:04:37,024 Hey Deva, Get up! 66 00:04:37,049 --> 00:04:38,049 Deva 67 00:04:38,425 --> 00:04:39,425 Deva 68 00:04:40,352 --> 00:04:41,612 Aye Deva 69 00:04:42,045 --> 00:04:43,045 [GASPING] 70 00:04:43,263 --> 00:04:44,317 [GRASPING FOR AIR] 71 00:04:44,369 --> 00:04:45,798 Did he fall to the ground? 72 00:05:16,315 --> 00:05:18,148 Give it back! 73 00:05:21,729 --> 00:05:22,855 Give it, give 74 00:05:29,572 --> 00:05:31,698 Touch his nose ring again… 75 00:05:34,344 --> 00:05:37,587 It won't be an electric wire in my hands next time… 76 00:05:39,867 --> 00:05:41,686 It will be an electric pole. 77 00:05:45,079 --> 00:05:46,079 Let's Go! 78 00:06:04,003 --> 00:06:05,943 "In a very far-off place…" 79 00:06:07,734 --> 00:06:09,281 "If you lose a battle…" 80 00:06:10,560 --> 00:06:12,500 "You lose everything." 81 00:06:30,548 --> 00:06:31,928 [SCREAMING] 82 00:06:32,788 --> 00:06:35,075 - Hey, I should go first. - No, I will go first. 83 00:06:38,909 --> 00:06:41,802 - His wife belongs to me. - No one touches her until I do. 84 00:06:42,536 --> 00:06:43,883 [SCREAMING] 85 00:06:44,017 --> 00:06:48,697 But I killed her husband with my own hands, didn't I? She is mine. 86 00:06:48,815 --> 00:06:50,175 [SCREAMING] 87 00:07:15,847 --> 00:07:16,847 Hey… 88 00:07:17,604 --> 00:07:19,204 I won't spare anyone. 89 00:07:19,517 --> 00:07:20,837 I will kill you all. 90 00:07:21,050 --> 00:07:22,364 Go away from here! 91 00:07:29,225 --> 00:07:29,918 Lord! 92 00:07:30,192 --> 00:07:31,192 Don't stand in our way 93 00:07:31,684 --> 00:07:33,331 This is your father's order. 94 00:07:34,102 --> 00:07:35,502 Nobody should disobey… 95 00:07:36,188 --> 00:07:37,588 It should happen. 96 00:07:50,381 --> 00:07:51,781 Leave them right now and in return… 97 00:07:52,233 --> 00:07:53,633 I will give you one my territories. 98 00:07:54,490 --> 00:07:54,943 Ah 99 00:07:55,377 --> 00:07:56,083 Vardha 100 00:07:56,376 --> 00:07:57,703 Think once again 101 00:08:01,444 --> 00:08:02,444 Ah 102 00:08:07,123 --> 00:08:08,237 I will give you Bharghat. 103 00:08:21,699 --> 00:08:24,305 [LAUGHING HYSTERICALLY] 104 00:08:24,439 --> 00:08:25,439 Bharghat is mine. 105 00:08:26,608 --> 00:08:27,608 Bharghat is mine. 106 00:08:27,855 --> 00:08:28,468 Bharghat… 107 00:08:28,594 --> 00:08:30,241 - Out of all our territories… - Bharghat belongs to me. 108 00:08:30,265 --> 00:08:31,725 That is the biggest territory. 109 00:08:33,132 --> 00:08:34,532 That is exactly why I gave it, Baba 110 00:08:34,879 --> 00:08:37,005 Bharghat is mine. 111 00:08:38,381 --> 00:08:41,542 No one outside of here should know about this. 112 00:08:41,754 --> 00:08:43,081 Get lost now! 113 00:08:45,202 --> 00:08:46,335 Hey, let's go. 114 00:08:54,626 --> 00:08:56,279 Yeah! Bharghat belongs to me. 115 00:09:02,557 --> 00:09:03,557 Deva… 116 00:09:06,237 --> 00:09:07,950 I am here for you. 117 00:09:08,884 --> 00:09:10,365 Don't worry. 118 00:09:11,785 --> 00:09:13,578 You shouldn't stay here anymore. 119 00:09:14,136 --> 00:09:16,296 You must leave immediately. 120 00:09:16,802 --> 00:09:18,922 "In a very far-off place…" 121 00:09:19,589 --> 00:09:21,482 "Even an unbreakable bond of friendship…" 122 00:09:22,741 --> 00:09:24,167 "Had to be broken." 123 00:09:25,192 --> 00:09:27,725 Hey, make it fast. 124 00:09:28,937 --> 00:09:30,317 You will never… 125 00:09:31,637 --> 00:09:33,737 Come back to this place again. Promise me that. 126 00:09:36,904 --> 00:09:38,331 Whatever has happened to us here… 127 00:09:38,651 --> 00:09:40,291 You will forget it right here, right now. 128 00:09:43,482 --> 00:09:44,802 Promise me. 129 00:09:52,258 --> 00:09:53,258 Deva! 130 00:09:53,391 --> 00:09:54,451 Deva! 131 00:10:02,044 --> 00:10:03,911 Only for you, I will be a bait or… 132 00:10:04,659 --> 00:10:06,640 Be a shark. 133 00:10:08,755 --> 00:10:11,415 For you my friend… 134 00:10:12,230 --> 00:10:14,390 Whenever you call me… 135 00:10:16,334 --> 00:10:17,958 I will come back to this place. 136 00:10:29,211 --> 00:10:31,351 I don't know if you remember… 137 00:10:31,697 --> 00:10:33,697 I used to tell you a story… 138 00:10:34,134 --> 00:10:35,800 During the time of the Persian Empire… 139 00:10:36,001 --> 00:10:36,807 The Sultan… 140 00:10:37,021 --> 00:10:39,014 However big the problem was… 141 00:10:39,134 --> 00:10:41,821 Wouldn't deploy his formidable army. 142 00:10:42,042 --> 00:10:43,782 Instead, he would go to only one man. 143 00:10:45,030 --> 00:10:48,657 He would bring whatever the Sultan wished for… 144 00:10:49,422 --> 00:10:53,935 And destroy whatever the Sultan rejected. 145 00:10:54,890 --> 00:10:57,770 That man was called… 146 00:10:58,370 --> 00:11:00,110 I still remember, Baba… 147 00:11:07,054 --> 00:11:08,154 Salaar! 148 00:11:39,492 --> 00:11:40,579 He will come back again… 149 00:11:42,743 --> 00:11:43,779 My Salaar! 150 00:11:43,850 --> 00:11:46,760 ♪ The sun himself holding an umbrella ♪ 151 00:11:46,879 --> 00:11:49,465 ♪ came patting your shoulder ♪ 152 00:11:49,496 --> 00:11:55,456 ♪ He pulls out thorn beneath your feet with the finesse of his teeth ♪ 153 00:11:55,545 --> 00:12:01,472 ♪ He guards you like an eye lid that is inseparable from the eye ♪ 154 00:12:01,848 --> 00:12:04,428 ♪ Leaving the sky behind ♪ 155 00:12:04,741 --> 00:12:07,535 ♪ he has come down to kiss the ground ♪ 156 00:12:07,700 --> 00:12:13,452 ♪ He is the raindrop that never exposes you to the harsh sun ♪ 157 00:12:13,500 --> 00:12:19,189 ♪ Even before you think of calling him, he leaps into action for you ♪ 158 00:12:37,446 --> 00:12:39,966 ♪ One is a sword ♪ 159 00:12:40,330 --> 00:12:43,116 ♪ and the other a conflict ♪ 160 00:12:43,416 --> 00:12:49,307 ♪ One is a roar and the other a storm Together they make deluge ♪ 161 00:12:49,420 --> 00:12:52,400 ♪ One is strategy and the other an army ♪ 162 00:12:52,477 --> 00:12:55,391 ♪ when they walk together it's a great war ♪ 163 00:12:55,459 --> 00:13:00,879 ♪ This is a friendship of love and loyalty ♪ 164 00:13:01,287 --> 00:13:03,913 ♪ May it flourish a hundred years ♪ 165 00:14:11,576 --> 00:14:12,468 Please, come with me. 166 00:14:12,593 --> 00:14:13,819 Let me show you the stock. 167 00:14:15,566 --> 00:14:16,566 Hello! 168 00:14:16,593 --> 00:14:17,307 Bilal! 169 00:14:17,351 --> 00:14:18,811 My daughter is on her way to India. 170 00:14:18,844 --> 00:14:19,264 Huh? 171 00:14:19,620 --> 00:14:20,620 Have you gone crazy? 172 00:14:21,443 --> 00:14:22,343 Why did you allow her to come to India? 173 00:14:22,394 --> 00:14:23,494 Why will I send her. 174 00:14:23,696 --> 00:14:25,109 She left without my knowledge. 175 00:14:25,522 --> 00:14:27,435 What if they get to know she is coming to India… 176 00:14:27,579 --> 00:14:28,743 There is no "what if"… 177 00:14:28,784 --> 00:14:30,281 They have been searching for the past seven years. 178 00:14:30,305 --> 00:14:31,458 They will definitely know. 179 00:14:32,131 --> 00:14:33,137 Radha Rama… 180 00:14:34,544 --> 00:14:36,549 Just because she has been sitting quietly in a corner… 181 00:14:36,573 --> 00:14:37,733 Don't think that she harmless 182 00:14:38,473 --> 00:14:40,973 You have no idea how powerful Radha Rama is today. 183 00:14:42,800 --> 00:14:44,787 After all, Radha Rama's maid Obulamma… 184 00:14:45,316 --> 00:14:48,633 Has the power to decide the fate of two or three state elections. 185 00:14:50,960 --> 00:14:52,000 Speak 186 00:14:52,214 --> 00:14:53,254 We have finally found one… 187 00:14:53,310 --> 00:14:54,870 But it's not him… we found his daughter. 188 00:14:55,304 --> 00:14:55,729 [SHOUT] "Hey!" 189 00:14:55,864 --> 00:14:56,864 Huh! 190 00:15:02,187 --> 00:15:05,729 Krishnakanth had created eight fake passports for himself and for his daughter. 191 00:15:05,945 --> 00:15:08,773 And one of the passports has been used to book a ticket for her from U.S to India 192 00:15:08,797 --> 00:15:10,057 Tomorrow at 6AM in the morning… 193 00:15:10,241 --> 00:15:13,561 That flight will landing at the Lal Bahadur Shastry International Airport, Babatpur. 194 00:15:14,984 --> 00:15:17,811 Apart from this Obulamma has two notorious henchmen. 195 00:15:18,341 --> 00:15:19,341 Vedha… 196 00:15:19,426 --> 00:15:21,512 Krishnakanth's daughter has come India, sir. 197 00:15:22,444 --> 00:15:23,864 Krishnakanth's daughter? 198 00:15:26,112 --> 00:15:27,112 Hazare… 199 00:15:27,352 --> 00:15:28,412 Tell me, Obulamma. 200 00:15:29,015 --> 00:15:31,735 Krishnakanth's daughter has come to India… 201 00:15:32,211 --> 00:15:34,158 I want her at any cost! 202 00:15:36,220 --> 00:15:36,853 Jessy! 203 00:15:36,920 --> 00:15:37,440 Sir? 204 00:15:37,694 --> 00:15:39,527 I am preoccupied with the elections. 205 00:15:39,701 --> 00:15:41,361 Leave for Babatpur immediately. 206 00:15:41,499 --> 00:15:42,499 OK sir 207 00:15:43,527 --> 00:15:45,618 For what you did to them seven years ago… 208 00:15:45,642 --> 00:15:47,802 There is no way that they will spare your daughter now. 209 00:15:48,110 --> 00:15:49,643 You only have to do something, Bilal… 210 00:15:49,863 --> 00:15:50,949 But what can I do now… 211 00:15:53,500 --> 00:15:55,460 Only you know about his whereabouts 212 00:15:58,157 --> 00:15:59,157 But… 213 00:15:59,783 --> 00:16:01,470 You remember the promise, Bilal? 214 00:16:07,253 --> 00:16:08,879 Brother, show us the goods. 215 00:16:09,087 --> 00:16:10,821 Get out all of you… out… out 216 00:16:10,912 --> 00:16:12,628 Just now you said you would show the goods! Are you crazy? 217 00:16:12,652 --> 00:16:13,652 Out! 218 00:16:40,873 --> 00:16:42,533 Time has come to keep up your promise. 219 00:16:43,059 --> 00:16:44,246 I know you cannot come. 220 00:16:44,841 --> 00:16:46,294 I need to bring someone to you. 221 00:16:47,016 --> 00:16:48,256 Whatever you instruct me to do… 222 00:16:48,762 --> 00:16:49,762 I will do the same. 223 00:17:10,189 --> 00:17:12,641 Three vehicles at the Airport Parking. 224 00:17:13,779 --> 00:17:14,779 I have placed them. 225 00:17:18,307 --> 00:17:20,193 In the street next to the Airport… 226 00:17:20,551 --> 00:17:22,520 There are two cars and a delivery van. 227 00:17:28,403 --> 00:17:29,403 Come on… come on! 228 00:18:00,371 --> 00:18:01,451 What is going on? 229 00:18:06,150 --> 00:18:09,070 Hey…hey…who are you? 230 00:18:12,858 --> 00:18:16,572 Hey! Nooooo…No…Nooo 231 00:18:17,702 --> 00:18:18,702 Let's go! 232 00:18:20,305 --> 00:18:21,585 Hey…GO…GO…GO 233 00:18:53,177 --> 00:18:55,477 [SHOUT] 234 00:19:19,354 --> 00:19:20,354 Who are you? 235 00:19:20,920 --> 00:19:21,547 Hey… 236 00:19:21,747 --> 00:19:22,747 Hey… 237 00:19:22,996 --> 00:19:24,436 What the hell is happening? 238 00:19:24,683 --> 00:19:25,943 Why are they attacking me? 239 00:19:26,052 --> 00:19:28,839 It must be some sort of mistake. Did you Did you see them, they… 240 00:19:28,932 --> 00:19:31,612 They just shot that guy in the middle of the road in broad daylight… 241 00:19:32,027 --> 00:19:33,027 Speak 242 00:19:34,998 --> 00:19:36,788 There is no time. Listen to me carefully, Aadya. 243 00:19:36,812 --> 00:19:37,812 Dad! 244 00:19:37,852 --> 00:19:39,179 - Dad… - The guy in front of you? 245 00:19:39,299 --> 00:19:40,299 Do as he says. 246 00:19:40,519 --> 00:19:42,419 I will get you out of there very soon, my dear. 247 00:19:42,599 --> 00:19:44,534 Don't call me under any circumstances. 248 00:19:44,681 --> 00:19:45,681 No… Dad… 249 00:19:45,971 --> 00:19:46,971 listen to me, dad. 250 00:19:47,155 --> 00:19:48,342 No, no…nooo… 251 00:19:48,575 --> 00:19:50,095 No… we need to call the cops! 252 00:19:50,376 --> 00:19:51,600 We need to call the cops, please. 253 00:19:51,624 --> 00:19:52,784 - You don't understand. - Hey! 254 00:19:53,544 --> 00:19:55,073 You shouldn't have come to India. 255 00:19:55,282 --> 00:19:55,882 But you still came! 256 00:19:56,142 --> 00:19:57,806 You have absolutely no idea of what is happening here… 257 00:19:57,830 --> 00:19:59,482 Even if I tell you, you wouldn't understand… 258 00:19:59,506 --> 00:20:00,986 And we don't even have time for that. 259 00:20:01,061 --> 00:20:02,301 In this situation… 260 00:20:02,492 --> 00:20:04,472 In the whole of India, you can be protected by… 261 00:20:06,176 --> 00:20:07,305 Only one person! 262 00:20:07,865 --> 00:20:09,205 Amma! (MOTHER) 263 00:20:29,530 --> 00:20:32,412 Amma doesn't easily trust or accept any outsider… 264 00:20:32,531 --> 00:20:34,548 You will have to convince her. 265 00:20:34,764 --> 00:20:36,197 Come what may… 266 00:20:36,414 --> 00:20:39,064 Amma should never get to know who you are! 267 00:20:39,554 --> 00:20:40,628 Good evening, teacher. 268 00:20:40,858 --> 00:20:42,172 This is Diya from Vijayawada. 269 00:20:42,458 --> 00:20:43,458 She is Telugu speaking. 270 00:20:43,539 --> 00:20:45,659 A distant relative of our bank manager, Mr Ajay Kumar. 271 00:20:45,799 --> 00:20:47,719 She wants to teach English to kids in our school. 272 00:20:47,759 --> 00:20:49,332 We anyway have that post vacant. 273 00:20:49,357 --> 00:20:50,210 Let's employ her 274 00:20:50,246 --> 00:20:51,486 She will stay in your outhouse. 275 00:20:51,781 --> 00:20:53,415 Uh… only if you agree. 276 00:20:54,516 --> 00:20:55,526 What is your qualification? 277 00:20:55,550 --> 00:20:56,610 Uh…English Literature. 278 00:20:57,517 --> 00:20:59,296 Her AADHAAR Card… 279 00:20:59,323 --> 00:21:00,217 Voter ID… 280 00:21:00,285 --> 00:21:02,492 Class X, Intermediate and Degree certificates… 281 00:21:02,645 --> 00:21:03,912 I have verified them all, Teacher. 282 00:21:03,936 --> 00:21:05,056 You too can check them once. 283 00:21:05,383 --> 00:21:06,676 Where did you work earlier? 284 00:21:06,821 --> 00:21:07,821 Siddhartha Convent. 285 00:21:10,069 --> 00:21:11,730 Are you going to teach the kids? 286 00:21:11,987 --> 00:21:12,987 Or her? 287 00:21:16,710 --> 00:21:18,024 Where did you work earlier? 288 00:21:18,336 --> 00:21:19,603 Siddhartha Convent. 289 00:21:19,663 --> 00:21:20,783 Why did you quit from there? 290 00:21:20,856 --> 00:21:21,483 Actually… 291 00:21:21,627 --> 00:21:24,355 In spite of you being highly educated. Why do you want to work in a place like this? 292 00:21:24,379 --> 00:21:25,379 That's what I… 293 00:21:25,407 --> 00:21:25,954 Mr Sarpanch… 294 00:21:26,028 --> 00:21:27,097 I don't think she is up to it. 295 00:21:27,121 --> 00:21:28,881 She can leave. We will find for someone else. 296 00:21:37,516 --> 00:21:40,770 What makes someone decide to settle in a new place is… 297 00:21:40,829 --> 00:21:41,946 Not that place… 298 00:21:42,298 --> 00:21:44,293 But is the people who live in that place. 299 00:21:44,863 --> 00:21:48,250 I have roamed several places and finally came here. 300 00:21:48,530 --> 00:21:51,230 Like you are apprehensive in trusting an outsider… 301 00:21:52,022 --> 00:21:54,089 I am very apprehensive as well 302 00:21:55,358 --> 00:21:57,372 Let us both take a chance. 303 00:21:58,037 --> 00:21:59,297 If it doesn't work out… 304 00:22:00,932 --> 00:22:01,965 I, myself will leave. 305 00:22:07,608 --> 00:22:09,217 You will stay in the outhouse, next door. 306 00:22:09,241 --> 00:22:10,594 You and the way you teach… 307 00:22:10,755 --> 00:22:12,368 Should be liked by the children not me 308 00:22:12,690 --> 00:22:14,177 You get three days' time. 309 00:22:14,490 --> 00:22:17,424 If the children don't like you, you must leave on the fourth day. 310 00:22:18,805 --> 00:22:20,138 Hey, get up! 311 00:22:21,068 --> 00:22:24,915 If you don't bring your parents tomorrow, or don't turn up in school, 312 00:22:25,104 --> 00:22:26,847 I will personally come and drag each of you to school. 313 00:22:26,871 --> 00:22:27,871 Leave! 314 00:22:29,654 --> 00:22:31,095 Don't tell lies. 315 00:22:31,385 --> 00:22:32,845 Who is telling lies? 316 00:22:32,932 --> 00:22:33,932 Hey, get going. 317 00:22:37,205 --> 00:22:38,355 Children… 318 00:22:38,756 --> 00:22:40,589 Are like molten iron… 319 00:22:43,580 --> 00:22:45,240 Mold them well… 320 00:22:46,606 --> 00:22:48,833 And they become lamps that spread light. 321 00:22:55,746 --> 00:22:57,752 If you don't, 322 00:23:04,314 --> 00:23:05,961 they become blood shedding… 323 00:23:14,585 --> 00:23:15,872 Swords. 324 00:23:51,343 --> 00:23:52,736 Freshen up and come. 325 00:23:55,262 --> 00:23:56,322 I will serve you food. 326 00:24:11,812 --> 00:24:13,072 I did as you instructed me to. 327 00:24:13,143 --> 00:24:13,963 Amma has agreed 328 00:24:14,110 --> 00:24:15,110 Please, leave me. 329 00:24:16,489 --> 00:24:17,695 Hey, Sarpanch! 330 00:24:21,327 --> 00:24:22,347 Ah, 331 00:24:27,430 --> 00:24:29,443 - Jessy? - Sir… that girl is missing… 332 00:24:38,489 --> 00:24:40,462 She hasn't been eating since yesterday, madam. 333 00:24:43,174 --> 00:24:43,927 I want him… 334 00:24:44,008 --> 00:24:45,008 I want him… 335 00:24:46,104 --> 00:24:47,644 For the past seven years… 336 00:24:48,227 --> 00:24:50,089 You have been sitting like this… 337 00:24:50,256 --> 00:24:51,439 In darkness… 338 00:24:51,889 --> 00:24:53,389 On the floor… 339 00:24:54,083 --> 00:24:55,300 Trembling… 340 00:24:55,650 --> 00:24:57,617 For vengeance. 341 00:25:02,354 --> 00:25:08,487 I know for a fact that no hunger matches the hunger for vengeance. 342 00:25:09,144 --> 00:25:11,324 Krishnakanth couldn't be traced. 343 00:25:12,626 --> 00:25:15,993 But his daughter has come down. 344 00:25:16,799 --> 00:25:19,239 Our men failed to catch her. 345 00:25:19,596 --> 00:25:24,876 But no matter where she is, I will find her and make her kneel in front of you. 346 00:25:27,235 --> 00:25:29,847 Even to avenge… 347 00:25:30,008 --> 00:25:32,895 You need to stay alive, Rama! 348 00:26:03,325 --> 00:26:05,764 Our time has come. 349 00:26:07,880 --> 00:26:10,573 - I want him… - Our time has come. 350 00:26:28,447 --> 00:26:30,531 Before searching for that girl… 351 00:26:30,780 --> 00:26:32,822 They will make sure she doesn't get out of India. 352 00:26:33,037 --> 00:26:34,818 File a case against the girl. Sir…please, Sir! 353 00:26:34,842 --> 00:26:35,800 It won't happen again. 354 00:26:35,825 --> 00:26:37,290 - Charge her with murder. - Murder… uh… 355 00:26:37,314 --> 00:26:39,316 - Whose murder should I mention, sir? - Please Sir! 356 00:26:46,813 --> 00:26:47,813 Do your job. 357 00:26:49,230 --> 00:26:52,688 They will file a false case on her and inform the Embassies and police stations. 358 00:26:53,214 --> 00:26:54,630 You got to take a look at this. 359 00:26:54,967 --> 00:26:57,092 Aadhya Krishnakanth, 28 years old… 360 00:26:57,191 --> 00:27:00,316 US National, murdered Jassi Bhagga and fled near Varanasi outskirts. 361 00:27:00,590 --> 00:27:01,653 - Hey… - Brother? 362 00:27:02,177 --> 00:27:04,553 Send our men in all directions. 363 00:27:05,000 --> 00:27:07,917 Bus stations, railway stations, ports, airports, highways, borders… 364 00:27:08,000 --> 00:27:09,334 Their men will be everywhere. 365 00:27:09,900 --> 00:27:12,999 - She shouldn't escape. - Okay, boss. 366 00:27:13,613 --> 00:27:15,210 They will certainly find a way come here. 367 00:27:15,234 --> 00:27:16,533 They are searching for this car. 368 00:27:16,593 --> 00:27:17,693 Dismantle it immediately. 369 00:27:20,730 --> 00:27:23,210 Could you find the vehicle in which the girl was taken? 370 00:27:26,250 --> 00:27:27,690 Found it on one of the CC TV footage 371 00:27:29,495 --> 00:27:32,797 They left the delivery van at the warehouse and left from there in a Black SUV 372 00:27:34,943 --> 00:27:37,453 Obulamma has already instructed Hazare to find that girl. 373 00:27:38,196 --> 00:27:39,556 Why are we also searching for her? 374 00:27:39,812 --> 00:27:41,379 We are not looking for the girl… 375 00:27:41,674 --> 00:27:43,555 Neither are we looking for Krishnakanth 376 00:27:44,953 --> 00:27:45,871 For the past seven years… 377 00:27:45,903 --> 00:27:47,652 We are searching for him! 378 00:27:50,434 --> 00:27:52,820 We searched every nook and corner of the country 379 00:27:53,495 --> 00:27:56,703 We have access to every single CCTV camera in the country. 380 00:27:57,627 --> 00:27:59,831 But not a single CCTV could capture him 381 00:28:00,672 --> 00:28:02,147 We don't know where he is. 382 00:28:02,482 --> 00:28:04,989 But… What is the relation between the girl and him? 383 00:28:05,514 --> 00:28:06,626 There is a relation! 384 00:28:07,611 --> 00:28:08,985 Wherever she is … 385 00:28:09,632 --> 00:28:11,086 He is bound to be there. 386 00:28:13,088 --> 00:28:14,296 Check where that vehicle is. 387 00:28:29,612 --> 00:28:30,737 Hello! 388 00:28:31,237 --> 00:28:32,820 Is anyone out there? 389 00:28:33,570 --> 00:28:35,490 - Good morning, teacher. - Good morning, teacher. 390 00:28:37,974 --> 00:28:38,974 Madam 391 00:28:39,600 --> 00:28:41,960 Though we locked her in, the English teacher has come today. 392 00:28:43,066 --> 00:28:44,641 Someone locked the door from outside. 393 00:28:44,871 --> 00:28:46,794 - That's why I… - Chandram 394 00:28:47,029 --> 00:28:49,488 Take this teacher to her classroom and tell her the syllabus. 395 00:28:49,535 --> 00:28:50,535 Yes, madam. 396 00:28:50,598 --> 00:28:51,598 Let's go! 397 00:28:52,823 --> 00:28:55,698 Hitler has left. 398 00:28:59,909 --> 00:29:00,909 Take syllabus. 399 00:29:01,006 --> 00:29:03,257 Take children. Take class. 400 00:29:03,727 --> 00:29:04,727 And take care. 401 00:29:11,382 --> 00:29:13,048 Sorry…sorry… 402 00:29:15,095 --> 00:29:16,554 Uh, come on. 403 00:29:33,889 --> 00:29:35,103 When the children themselves have no interest 404 00:29:35,127 --> 00:29:36,412 to study, why are you forcing them, teacher? 405 00:29:36,436 --> 00:29:38,916 I won't send him to school from tomorrow. Do whatever you want. 406 00:29:41,148 --> 00:29:42,731 I will burn you all to ashes 407 00:29:43,664 --> 00:29:45,014 what you guys are doing is a mistake 408 00:29:45,038 --> 00:29:46,831 Do you want them to become like you? 409 00:29:47,765 --> 00:29:50,016 Hey! All of you are attending school from tomorrow. 410 00:29:50,550 --> 00:29:51,550 Understand! 411 00:29:54,607 --> 00:29:56,333 She sounds crazy, doesn't she? 412 00:29:56,774 --> 00:29:58,614 Initially I use to think about her the same way 413 00:29:58,820 --> 00:30:01,070 Most of those who live here, work in the coal mine. 414 00:30:01,296 --> 00:30:03,879 Their kids also used work in the same mine as daily labor 415 00:30:04,333 --> 00:30:06,255 Three or four years ago, this teacher came to this place, 416 00:30:06,279 --> 00:30:07,975 She literally begged everyone, got the school 417 00:30:07,999 --> 00:30:09,759 which was in shambles, renovated and reopened 418 00:30:09,882 --> 00:30:12,715 since then, she has been educating all the children in this school. 419 00:30:15,835 --> 00:30:17,787 I must tell you about somebody else interesting 420 00:30:25,247 --> 00:30:26,821 on one side we have this teacher and on the other 421 00:30:26,845 --> 00:30:28,805 side we have her son who is different in many ways 422 00:30:31,566 --> 00:30:32,879 Hey, you! Are you blind? 423 00:30:32,985 --> 00:30:33,674 Can't you see? 424 00:30:33,826 --> 00:30:35,453 But It was your mistake. 425 00:30:35,557 --> 00:30:36,806 No problem Uncle 426 00:30:37,045 --> 00:30:38,045 Sorry, brother. 427 00:30:38,150 --> 00:30:39,217 I will move back. 428 00:30:39,536 --> 00:30:41,411 Though he looks tall and imposing. 429 00:30:41,702 --> 00:30:44,702 Even if someone behaves rudely with him, he doesn't even retaliate 430 00:30:44,785 --> 00:30:47,985 Neither does he mingle with anyone nor he talks to many and nor does he get angry 431 00:30:50,579 --> 00:30:52,272 But when he is with kids… 432 00:30:52,419 --> 00:30:53,692 He becomes one of them. 433 00:30:54,831 --> 00:30:55,951 What is this buildup? 434 00:30:56,035 --> 00:30:57,915 Should we wait for you so long every single day? 435 00:30:57,946 --> 00:31:01,557 Hey, like a batsman sent to bowl, they gave me all sorts of assembling work only 436 00:31:01,722 --> 00:31:03,279 Had they given me a dissembling work… 437 00:31:04,378 --> 00:31:05,631 Would do that in just one blow. 438 00:31:05,864 --> 00:31:07,531 Whoa, whoa, whoa… 439 00:31:18,112 --> 00:31:20,612 He hit you for a six and you are saluting him? Damn! 440 00:31:21,468 --> 00:31:22,468 Yuk! 441 00:31:23,826 --> 00:31:25,326 You are always playing, only with us. 442 00:31:25,447 --> 00:31:26,847 Don't you have friends of your own? 443 00:31:27,092 --> 00:31:28,218 Hey, pass me the ball. 444 00:32:13,998 --> 00:32:15,699 How many times should I tell You 445 00:32:20,083 --> 00:32:21,710 You should be home by 6:00pm 446 00:32:21,817 --> 00:32:23,357 I tell you once and isn't that enough? 447 00:32:23,950 --> 00:32:25,536 Do you need a daily remainder? 448 00:32:27,919 --> 00:32:29,415 If you repeat this again 449 00:32:31,087 --> 00:32:32,487 I won't be late from tomorrow, mom. 450 00:33:25,800 --> 00:33:26,925 Excuse me. 451 00:33:29,514 --> 00:33:32,355 Bilal said I can leave today. 452 00:33:34,017 --> 00:33:35,075 Just one more day. 453 00:33:49,208 --> 00:33:51,026 Want him..want him 454 00:33:51,206 --> 00:33:52,260 want him 455 00:33:52,520 --> 00:33:54,233 Want him..want him 456 00:33:54,677 --> 00:33:55,677 want him 457 00:33:56,050 --> 00:33:57,170 want him 458 00:33:57,429 --> 00:33:58,612 want him 459 00:33:58,637 --> 00:33:59,637 want him 460 00:33:59,820 --> 00:34:00,940 want him 461 00:34:01,303 --> 00:34:02,303 want him 462 00:34:02,543 --> 00:34:03,543 want him 463 00:34:08,371 --> 00:34:12,480 [CHILDREN SHOUTING] 464 00:34:12,848 --> 00:34:14,139 Stop! Enough! 465 00:34:14,315 --> 00:34:15,844 Stop…just stop it! 466 00:34:16,096 --> 00:34:17,488 Nobody can teach any of you. 467 00:34:17,850 --> 00:34:19,837 Why? Why are you doing this to me? 468 00:34:20,236 --> 00:34:22,713 Very bad. It's impossible to teach you. 469 00:34:22,921 --> 00:34:23,921 So bad! 470 00:34:25,065 --> 00:34:28,532 - Good morning, teacher. - Good morning, teacher. 471 00:34:29,023 --> 00:34:30,023 Please, sit down. 472 00:34:30,721 --> 00:34:32,304 Your teacher is tired today. 473 00:34:32,580 --> 00:34:33,955 She cannot take the class. 474 00:34:34,047 --> 00:34:35,807 She will go to the market and get the lights. 475 00:34:43,191 --> 00:34:44,525 Only one run, man. 476 00:34:44,567 --> 00:34:45,901 Where is the ball? 477 00:34:45,992 --> 00:34:46,992 Look there. 478 00:34:48,107 --> 00:34:49,107 Huh! 479 00:35:03,287 --> 00:35:04,287 Hey… 480 00:35:04,506 --> 00:35:06,112 You are playing cricket without me? 481 00:35:07,132 --> 00:35:08,312 When will you come to play cricket? 482 00:35:08,336 --> 00:35:09,369 I will make it tomorrow. 483 00:35:09,487 --> 00:35:11,236 Hey, let's go. Got the ball! 484 00:35:16,298 --> 00:35:17,923 You asked me to tell you if she goes somewhere out 485 00:35:17,947 --> 00:35:20,155 Hitler has just sent the English teacher to the market. 486 00:35:23,064 --> 00:35:24,356 Hello, hello! Madam! 487 00:35:24,507 --> 00:35:27,173 I bought you for double the price just now.. You cant go anywhere? 488 00:35:27,460 --> 00:35:29,129 You are my property. 489 00:35:29,722 --> 00:35:31,013 I am your owner. 490 00:35:31,330 --> 00:35:34,123 Hey, you got me a nice property, man. 491 00:35:38,284 --> 00:35:39,451 Leave the girl alone. 492 00:35:41,176 --> 00:35:43,302 Hey! Hero has arrived. 493 00:35:44,120 --> 00:35:48,153 He is going to beat us all and take her away 494 00:35:49,072 --> 00:35:50,839 Look, look, look. Look, look, look. 495 00:35:51,210 --> 00:35:52,960 Hit… hit… hit… hit… hit… hit… 496 00:35:53,323 --> 00:35:53,716 Hit me 497 00:35:54,041 --> 00:35:55,288 Oh it hurts! 498 00:35:56,498 --> 00:35:57,977 Oh it hurts! 499 00:35:58,606 --> 00:36:00,675 It hurts really bad! 500 00:36:03,864 --> 00:36:06,495 Unnecessarily I thought he is a hero 501 00:36:27,063 --> 00:36:28,604 Hey! Cops, man! Let's go, let's go. 502 00:36:28,775 --> 00:36:29,804 We will get her later. 503 00:36:53,346 --> 00:36:55,506 The vehicle was last seen at Navada toll in Bihar, sir. 504 00:36:55,665 --> 00:36:57,365 We don't know which way it went from there. 505 00:36:59,289 --> 00:37:01,039 Where could it have gone? 506 00:37:01,400 --> 00:37:03,960 Send her picture to all our men 507 00:37:04,285 --> 00:37:05,485 I will send it immediately sir 508 00:37:06,843 --> 00:37:09,362 What is this Hazare doing? 509 00:37:09,694 --> 00:37:13,088 Is he not capable of nabbing one helpless girl. 510 00:37:13,351 --> 00:37:14,540 Madam, Nayak! 511 00:37:16,333 --> 00:37:17,207 What is it, Nayak? 512 00:37:17,344 --> 00:37:17,911 Obulamma… 513 00:37:18,303 --> 00:37:20,601 The consignment you were asking about has arrived at Khandla Port. 514 00:37:20,625 --> 00:37:22,265 Tell me when the delivery should be done. 515 00:37:22,329 --> 00:37:25,502 Didn't I tell you to deliver it to Nepal? 516 00:37:25,824 --> 00:37:28,064 Don't call me again. 517 00:37:28,605 --> 00:37:29,638 Whatever comes up… 518 00:37:29,939 --> 00:37:31,597 Vedha will take care it. 519 00:37:38,380 --> 00:37:38,946 That's it? 520 00:37:39,041 --> 00:37:41,720 Only these many? They didn't even bring weapons with them. 521 00:37:42,917 --> 00:37:43,917 That one man is enough. 522 00:37:46,845 --> 00:37:47,885 Hey, Nayak! 523 00:37:48,285 --> 00:37:49,099 How are you? 524 00:37:49,158 --> 00:37:50,784 It's a hundred million dollar consignment. 525 00:37:50,808 --> 00:37:51,601 A small one. 526 00:37:51,781 --> 00:37:53,401 But if you deliver this properly… 527 00:37:53,476 --> 00:37:54,637 You will get many more big deals. 528 00:37:54,661 --> 00:37:56,901 You are the right guy for this job. 529 00:37:58,983 --> 00:38:00,570 Nepal! 530 00:38:02,101 --> 00:38:03,101 Fine. 531 00:38:03,328 --> 00:38:05,248 I will have a look at the Nepali girls. 532 00:38:08,388 --> 00:38:09,794 He doesn't even look interested. 533 00:38:10,251 --> 00:38:11,251 Hey 534 00:38:11,398 --> 00:38:13,618 Don't disturb me until we reach there. 535 00:38:14,204 --> 00:38:15,204 Don't worry. 536 00:38:15,323 --> 00:38:17,763 No one can stop the consignment once he stamps that seal on it 537 00:38:21,100 --> 00:38:23,627 Will he be able to get out of the port? 538 00:38:39,247 --> 00:38:42,547 This is how you flush a hundred million dollars down the toilet? 539 00:38:47,209 --> 00:38:48,549 Sir, sir! 540 00:38:48,695 --> 00:38:49,848 The cops have stopped us! 541 00:38:51,319 --> 00:38:52,319 Open it! 542 00:39:03,035 --> 00:39:04,182 Hey, close the door! 543 00:39:04,322 --> 00:39:05,516 Close the door! 544 00:39:07,316 --> 00:39:09,016 Hey, open the check post. 545 00:39:09,229 --> 00:39:10,229 Open the check post. 546 00:39:13,166 --> 00:39:14,673 What is it? 547 00:39:15,101 --> 00:39:16,181 Nothing, Sir. 548 00:39:19,611 --> 00:39:22,296 We were tipped off a month ago, sir. 549 00:39:23,297 --> 00:39:24,457 Why have we let them go, sir? 550 00:39:27,605 --> 00:39:29,192 Did you see the seal? 551 00:39:30,616 --> 00:39:33,563 Do you know where it came from? 552 00:39:35,453 --> 00:39:41,153 Before you could think of even taking the name of that place, they will kill you 553 00:39:42,886 --> 00:39:43,979 The seal? 554 00:39:44,453 --> 00:39:45,473 Who stopped it? 555 00:39:45,792 --> 00:39:49,252 Call the control room and tell them nobody should stop the seal. 556 00:39:54,153 --> 00:39:54,926 The seal? 557 00:39:55,153 --> 00:39:56,496 I will inform everybody immediately. 558 00:39:56,520 --> 00:39:57,971 Send information to all the check post. 559 00:39:57,995 --> 00:39:58,995 Yes, sir 560 00:40:00,422 --> 00:40:02,209 I heard about that as a child. 561 00:40:03,230 --> 00:40:05,430 That some tribes rule that place. 562 00:40:07,679 --> 00:40:10,366 That they have built huge walls barring outsiders 563 00:40:10,619 --> 00:40:13,165 And that they have largest army with the most advanced weapons. 564 00:40:16,111 --> 00:40:18,218 But isn't that an urban legend? 565 00:40:21,265 --> 00:40:24,456 I don't know if that place exists or not 566 00:40:29,468 --> 00:40:35,891 but the fear we get when we hear its name is absolutely true. 567 00:40:40,318 --> 00:40:41,431 I told you. 568 00:40:42,105 --> 00:40:43,538 There is nobody in India 569 00:40:44,191 --> 00:40:45,844 Who can stop that seal. 570 00:40:52,388 --> 00:40:56,637 Cut out… Cut out… Cut out… 571 00:40:56,662 --> 00:40:58,138 Hey, painting is going on. Be Careful. 572 00:40:58,162 --> 00:40:59,371 Hey! Stop that. 573 00:40:59,412 --> 00:41:01,252 It's my birthday today. Stop that and get going 574 00:41:01,918 --> 00:41:05,168 Hey.. Don't you know you must wish me exactly at 12 in the night? 575 00:41:05,435 --> 00:41:07,602 Sorry, Pari. I forgot about it. Happy Birthday. 576 00:41:07,685 --> 00:41:09,227 Okay, fine. Come. Let's cut the cake. 577 00:41:09,269 --> 00:41:10,393 You must come… 578 00:41:10,517 --> 00:41:12,619 - You only should cut the cake. - It's your birthday. You should cut it. 579 00:41:12,643 --> 00:41:14,411 Though its my birthday, You must cut the cake. 580 00:41:14,435 --> 00:41:15,911 - You must cut it. - No. You must… 581 00:41:15,944 --> 00:41:17,745 Take this knife and cut it. That's it. 582 00:41:17,769 --> 00:41:20,071 Cut it. Please cut the cake. [MOTHER SHOUTS] Aye! 583 00:41:24,977 --> 00:41:26,769 Hey! Move out, fast…everyone of you.. 584 00:41:32,242 --> 00:41:33,255 Hey! 585 00:41:33,557 --> 00:41:35,265 Hey, fast! 586 00:41:37,727 --> 00:41:38,727 Huh! 587 00:41:55,379 --> 00:41:56,766 That Thing… 588 00:41:57,106 --> 00:41:59,693 Give it to me. 589 00:42:36,602 --> 00:42:37,762 Just for the sake of a knife! 590 00:42:39,429 --> 00:42:40,845 That too a plastic knife. 591 00:42:50,019 --> 00:42:51,019 Vijay… 592 00:42:51,311 --> 00:42:52,311 Yes, teacher? 593 00:42:52,796 --> 00:42:54,630 You remember the song I taught you? 594 00:42:54,907 --> 00:42:56,074 Yes, teacher. 595 00:42:56,998 --> 00:42:57,998 Sing it.. 596 00:42:59,882 --> 00:43:04,837 ♪ In every story it's the demon who unleashes violence ♪ 597 00:43:05,552 --> 00:43:10,813 ♪ And to oppress that demon rises a king… ♪ 598 00:43:11,160 --> 00:43:16,437 ♪ In his quest of quelling the enemy the king has embraced savagery ♪ 599 00:43:16,680 --> 00:43:21,985 ♪ He has made violence a habit and forgotten kindness ♪ 600 00:43:22,121 --> 00:43:27,337 ♪ He saw the end of the monster fighting resolutely ♪ 601 00:43:27,500 --> 00:43:32,595 ♪ Filled with ire he has turned into a monster himself ♪ 602 00:43:32,700 --> 00:43:38,485 ♪ Be determined Dare the most powerful" ♪ 603 00:43:38,642 --> 00:43:44,537 ♪ It's time to prove your patience and skill Forgiveness is a noble way to win ♪ 604 00:43:44,617 --> 00:43:50,037 ♪ Won't anger prove to be your weakness? ♪ 605 00:43:50,275 --> 00:43:55,297 ♪ Stop a war with a smile and show the world ♪ 606 00:43:55,566 --> 00:44:01,366 ♪ Your merits shall remain etched on time ♪ 607 00:44:01,540 --> 00:44:06,702 ♪ like letters on stone ♪ 608 00:44:07,058 --> 00:44:12,271 ♪ Your flaws shall be erased ♪ 609 00:44:12,800 --> 00:44:17,794 ♪ like lines on sand ♪ 610 00:44:50,319 --> 00:44:51,818 Chandram, Chandram! 611 00:44:52,231 --> 00:44:53,272 Where did he go? 612 00:44:53,444 --> 00:44:55,284 He had to take Deva's lunchbox to the coal mine 613 00:44:55,578 --> 00:44:56,828 I shall take it. 614 00:44:58,818 --> 00:45:00,859 Let me be useful at least for this 615 00:45:15,652 --> 00:45:16,652 This girl? 616 00:45:18,360 --> 00:45:19,943 Sir, She is in my village. 617 00:45:20,235 --> 00:45:21,693 She is here in Tinsukia. 618 00:45:22,209 --> 00:45:22,795 What Happened? 619 00:45:22,955 --> 00:45:23,955 We found the Girl. 620 00:45:24,042 --> 00:45:26,028 Call is being traced from Tinsukia in Assam 621 00:45:26,434 --> 00:45:27,147 Tinsukia? 622 00:45:27,347 --> 00:45:28,560 It is near Burma border. 623 00:45:28,879 --> 00:45:30,476 There is a coal mine in the outskirts of that town.. 624 00:45:30,500 --> 00:45:33,020 A lot of Telugu people have migrated there to work in the mines. 625 00:45:34,525 --> 00:45:36,265 Are there any CCTV's in that town? 626 00:45:37,468 --> 00:45:38,668 It's a very remote place, sir. 627 00:45:38,701 --> 00:45:40,381 Not even banks or post offices are there.. 628 00:45:41,457 --> 00:45:42,457 Then… 629 00:45:42,752 --> 00:45:44,812 Maybe he too must be… 630 00:45:45,821 --> 00:45:46,821 Sir? 631 00:45:46,904 --> 00:45:48,322 Leave for Tinsukia immediately. 632 00:45:48,376 --> 00:45:49,376 Come on guys.. 633 00:45:50,458 --> 00:45:52,084 Who are you sending? 634 00:45:52,109 --> 00:45:53,109 Sending Selfie. 635 00:45:58,493 --> 00:45:59,060 Sir 636 00:45:59,395 --> 00:46:01,537 Keep sending photographs from Tinsukia. 637 00:46:01,829 --> 00:46:02,829 Okay, sir. 638 00:46:03,072 --> 00:46:04,072 Let's go 639 00:46:07,284 --> 00:46:10,159 Ohh damn!, this girl is good for nothing 640 00:46:25,535 --> 00:46:27,201 Actually, I was 641 00:46:27,556 --> 00:46:28,566 I know. 642 00:46:29,743 --> 00:46:31,263 Now you will say, One more day, right? 643 00:46:36,618 --> 00:46:37,994 - Baby… - Hey! 644 00:46:39,244 --> 00:46:40,244 Smile! 645 00:46:41,494 --> 00:46:43,202 Wow! The selfie looks amazing 646 00:46:47,952 --> 00:46:49,035 Come. Let's go. 647 00:46:49,577 --> 00:46:50,577 Hey! 648 00:46:56,077 --> 00:46:57,077 Hey… 649 00:46:57,494 --> 00:46:58,536 Help me 650 00:47:05,702 --> 00:47:07,182 Is this the guy who brought her here? 651 00:47:07,347 --> 00:47:09,431 Hey, he must have done that by mistake… 652 00:47:10,536 --> 00:47:12,035 He is not capable of doing that 653 00:47:27,785 --> 00:47:30,387 My goodness! I don't know from where did the Sarpanch find this girl? 654 00:47:30,411 --> 00:47:31,803 She is absolutely good for nothing… 655 00:47:31,827 --> 00:47:33,512 She brought the lunch box with rice and forgot to bring the box with chilly powder 656 00:47:33,536 --> 00:47:34,678 She always does unfinished work 657 00:47:34,702 --> 00:47:35,702 Where is she? 658 00:47:41,910 --> 00:47:43,244 Hey, hey! Who are you, guys? 659 00:47:43,369 --> 00:47:44,470 Where are you dragging her? 660 00:47:44,494 --> 00:47:45,452 Let her go! 661 00:47:45,477 --> 00:47:46,477 Am talking to you… 662 00:47:48,905 --> 00:47:50,214 Why are you guys not helping.. 663 00:47:50,285 --> 00:47:51,327 Go, save the girl. 664 00:47:55,577 --> 00:47:56,952 There are so many men here! 665 00:47:57,202 --> 00:47:58,827 Can't any one of you save her please? 666 00:47:59,910 --> 00:48:02,994 Oh, no! Please, can no one save her? 667 00:48:03,881 --> 00:48:05,132 You? What about you? 668 00:48:05,411 --> 00:48:06,244 You? 669 00:48:06,327 --> 00:48:08,077 Please, someone stop them! 670 00:48:08,702 --> 00:48:10,618 No one will stop them and no one can either 671 00:48:13,952 --> 00:48:15,632 There is only one person who can stop them. 672 00:48:16,910 --> 00:48:18,077 And that's you. 673 00:48:22,452 --> 00:48:23,827 Oh, no! Oh, no! 674 00:48:23,910 --> 00:48:25,452 There are so many men out here. 675 00:48:25,536 --> 00:48:26,868 Is no one capable? 676 00:48:26,952 --> 00:48:28,204 Your son is here as well, right? 677 00:48:28,228 --> 00:48:29,748 Why don't you ask him? Isn't he a man? 678 00:48:34,618 --> 00:48:35,660 Ohh Damn 679 00:48:36,577 --> 00:48:38,077 We have left him behind. 680 00:48:38,504 --> 00:48:40,837 Cut his head off and bring it to me 681 00:48:50,160 --> 00:48:53,452 The ash formed on the burning coal needs to be blown away by the air 682 00:48:55,070 --> 00:48:56,653 So the heat inside can be felt.. 683 00:49:04,285 --> 00:49:06,327 Hey, they are going to kill Cutout. 684 00:49:31,827 --> 00:49:33,411 What can the poor guy do? 685 00:49:33,618 --> 00:49:36,035 He is like an old rusty vehicle that would never start. 686 00:49:46,519 --> 00:49:50,143 It was me who bound you not to raise your hands on anyone then 687 00:49:54,885 --> 00:49:57,676 Now, I set you free from any bounds whatsoever 688 00:50:04,411 --> 00:50:05,536 Deva! 689 00:50:09,941 --> 00:50:11,108 They must stop. 690 00:50:14,452 --> 00:50:16,369 Either Plead them 691 00:50:23,537 --> 00:50:25,829 Or bleed them 692 00:52:00,562 --> 00:52:03,449 Like he said, Just one blow! 693 00:53:48,301 --> 00:53:49,321 Does that hurt? 694 00:55:20,527 --> 00:55:21,767 Go upstairs and pack everything 695 00:55:21,832 --> 00:55:23,512 you need to finish packing by today itself 696 00:55:33,601 --> 00:55:35,241 [BILAL] I am responsible for all of this. 697 00:55:35,305 --> 00:55:38,445 [BILAL] I had convinced Deva that she will be safe here. 698 00:55:38,659 --> 00:55:40,784 I don't care about that 699 00:55:41,440 --> 00:55:45,648 [MOTHER] Right now what matters to me is only about me and my son, nothing else.. 700 00:55:45,888 --> 00:55:48,888 [MOTHER] Neither do I have the leisure to think about anyone else's problems 701 00:55:50,078 --> 00:55:52,953 Village after village, town after town, city after city… 702 00:55:54,064 --> 00:55:55,981 We have been moving for the past seven years. 703 00:55:56,819 --> 00:55:58,735 I thought we have finally found some peace here. 704 00:55:59,949 --> 00:56:01,657 But now we have to get going again! 705 00:56:02,597 --> 00:56:04,138 Where should we go from here? 706 00:56:04,633 --> 00:56:07,050 Tell me, speak up.. 707 00:56:08,637 --> 00:56:11,037 Because of you, my son had to… again… 708 00:56:18,367 --> 00:56:20,116 Take that girl and go away, Bilal. 709 00:56:32,908 --> 00:56:33,967 This is my mother. 710 00:56:37,848 --> 00:56:39,306 I came to India for this. 711 00:56:40,187 --> 00:56:42,938 My mom always wanted to come to India. 712 00:56:44,242 --> 00:56:45,951 But my dad never allowed her. 713 00:56:47,166 --> 00:56:48,833 At least my mother's last wish… 714 00:56:49,890 --> 00:56:52,182 To immerse her remains in the river Ganga in India. 715 00:56:54,684 --> 00:56:56,559 I know I have asked you for a lot. 716 00:56:59,127 --> 00:57:01,586 Can you do this one last thing for me? Please… 717 00:57:09,725 --> 00:57:11,913 Neither the children liked you nor did I 718 00:57:15,600 --> 00:57:16,850 Take her away, Bilal. 719 00:57:34,261 --> 00:57:35,361 Obulamma 720 00:57:36,097 --> 00:57:37,163 That girl… 721 00:57:40,585 --> 00:57:43,888 None of these jerks can do a simple job properly. 722 00:57:51,847 --> 00:57:52,667 - [VEDHA] Rinda! - Tell me 723 00:57:52,772 --> 00:57:54,392 There is a change in the delivery point. 724 00:57:55,811 --> 00:57:59,077 There is a check post near Budherabad which is under the control of the local Maoists 725 00:57:59,101 --> 00:58:00,539 They are our men. 726 00:58:00,925 --> 00:58:03,358 Cross the check post and you will find Burma border 727 00:58:03,810 --> 00:58:05,452 Will take the delivery there. 728 00:58:05,599 --> 00:58:08,829 Along with that consignment, you need to bring a girl as well 729 00:58:09,106 --> 00:58:10,106 Where is that girl now? 730 00:58:10,316 --> 00:58:13,589 On the way to that check post, you will find a small town named Tinsukia 731 00:58:14,852 --> 00:58:16,699 you should bring that girl from there 732 00:58:17,105 --> 00:58:18,172 don't forget the seal 733 00:58:20,728 --> 00:58:23,155 East seems to be lucky for us. 734 00:58:24,794 --> 00:58:26,334 Drive towards that direction 735 00:58:31,948 --> 00:58:33,775 The delivery point has been changed 736 00:58:35,509 --> 00:58:36,955 Let's go there 737 00:58:37,173 --> 00:58:37,730 Hey! 738 00:58:37,848 --> 00:58:39,745 -Sir -Let's go to the Burma border 739 00:58:42,986 --> 00:58:44,032 Once you cross the border… 740 00:58:44,106 --> 00:58:45,679 Its OK Deva. I will take care. 741 00:58:51,392 --> 00:58:52,452 -Actually -[MOTHER] Deva 742 00:58:53,308 --> 00:58:54,350 let's get going 743 00:59:11,706 --> 00:59:13,360 Krishnakanth! 744 00:59:13,854 --> 00:59:15,646 Its been so long since I saw you. 745 00:59:16,266 --> 00:59:17,348 How are you? 746 00:59:17,432 --> 00:59:18,849 It's me that you wanted, right? 747 00:59:18,913 --> 00:59:19,938 [KRISHNAKANTH] I am here. 748 00:59:20,005 --> 00:59:22,797 [KRISHNAKANTH] Kill me if you want but please spare my daughter. 749 01:00:02,141 --> 01:00:03,623 - Seal… - Okay, sir! 750 01:00:04,099 --> 01:00:05,100 Hey! 751 01:00:05,220 --> 01:00:08,504 Sir instructed to stamp the seal on the girl and then put her in the truck. 752 01:00:17,160 --> 01:00:19,618 The girl is already put in the truck 753 01:00:20,177 --> 01:00:21,885 the seal has been stamped as well. 754 01:00:22,225 --> 01:00:24,309 They are bringing her here. 755 01:00:32,532 --> 01:00:34,548 [OBULAMMA] I am anyway going to kill you 756 01:00:34,887 --> 01:00:40,306 [OBULAMMA] But before I do that, you must watch your daughter die in front of you. 757 01:00:45,340 --> 01:00:47,548 She can leave. We will find someone else. 758 01:00:48,217 --> 01:00:49,217 Give me! 759 01:00:53,560 --> 01:00:56,143 Neither the children liked you nor did I 760 01:01:22,939 --> 01:01:24,885 If they take us to Burma, we can't escape 761 01:01:26,933 --> 01:01:29,467 Answer some of my questions first. 762 01:01:30,167 --> 01:01:32,084 Who are the people who want to kill me? 763 01:01:32,956 --> 01:01:34,323 What did my dad do to them? 764 01:01:35,179 --> 01:01:37,806 Why was I asked to stay with you guys? 765 01:01:38,472 --> 01:01:41,632 Why did his mother react so much, just for a plastic knife? 766 01:01:42,400 --> 01:01:44,520 Why doesn't he cross the boundaries set by his mother? 767 01:01:45,976 --> 01:01:47,336 And what is this? 768 01:02:21,772 --> 01:02:23,104 Hold on to the pole? 769 01:02:24,342 --> 01:02:25,342 Huh? 770 01:02:31,156 --> 01:02:32,197 Obulamma, 771 01:02:34,380 --> 01:02:37,255 If you know who my daughter was with all these days, 772 01:02:37,586 --> 01:02:39,044 you will anyway release her 773 01:02:57,811 --> 01:02:59,477 Hold on to the pole 774 01:04:19,002 --> 01:04:20,162 The trucks have been Stopped… 775 01:04:21,233 --> 01:04:22,608 He has stopped the truck 776 01:04:23,290 --> 01:04:24,748 Someone stopped the truck? 777 01:04:25,272 --> 01:04:26,479 Who the heck is he? 778 01:04:26,771 --> 01:04:28,730 You should have hacked him on the spot. 779 01:04:38,316 --> 01:04:40,020 The person who stopped the vehicle is… 780 01:04:40,517 --> 01:04:41,725 Devaratha… 781 01:04:51,557 --> 01:04:53,163 He didn't kill a few people. 782 01:05:10,565 --> 01:05:13,565 No one can do anything to him. 783 01:05:47,123 --> 01:05:48,123 Give it 784 01:06:04,832 --> 01:06:08,252 You can stop a river with a dam but… 785 01:06:12,891 --> 01:06:15,611 How can you stop a mighty ocean? 786 01:06:28,745 --> 01:06:31,662 I never told you about this, Obulamma. 787 01:06:32,662 --> 01:06:35,182 If I had, you would have definitely stopped me from doing this.. 788 01:06:35,538 --> 01:06:38,162 Thanks to your daughter, I found him… 789 01:06:38,447 --> 01:06:41,155 He should have been killed the moment he was found, right? 790 01:06:42,046 --> 01:06:44,754 But no one can do anything to him.. 791 01:07:00,390 --> 01:07:03,652 That's why I put the girl in the truck which has that seal stamped 792 01:07:03,813 --> 01:07:06,627 and made sure Devaratha stops that truck.. 793 01:07:11,052 --> 01:07:12,466 The people who want to kill you, 794 01:07:13,139 --> 01:07:13,986 Your father… 795 01:07:14,152 --> 01:07:15,532 Him, his mother… 796 01:07:15,886 --> 01:07:16,579 Myself, 797 01:07:16,810 --> 01:07:18,996 and the seal, all of us have one common connection… 798 01:07:20,043 --> 01:07:21,043 Khansaar 799 01:07:26,465 --> 01:07:31,959 You know what happens if that seal is stopped by anyone, don't you? 800 01:07:32,302 --> 01:07:36,677 You know whose seal that is! 801 01:07:42,416 --> 01:07:43,833 Someone has stopped the Seal 802 01:07:46,053 --> 01:07:47,136 For the first time ever.. 803 01:07:48,266 --> 01:07:50,183 - And the one who stopped it is.. - I know. 804 01:07:57,225 --> 01:07:58,433 Varadha… 805 01:08:01,718 --> 01:08:04,173 Varadha Rajamannar! 806 01:08:16,935 --> 01:08:20,142 No one else other than him can stop it.. 807 01:08:27,093 --> 01:08:28,093 Deva… 808 01:08:32,143 --> 01:08:33,957 Khansaar changed the fate of a lot of people 809 01:08:34,334 --> 01:08:36,054 But, what changed the fate of Khansaar was.. 810 01:08:36,284 --> 01:08:37,897 When two best friends 811 01:08:41,747 --> 01:08:43,920 became arch rivals 812 01:09:00,675 --> 01:09:03,201 My plan was amazing, wasn't it? 813 01:09:04,016 --> 01:09:07,224 Now a war will happen between the two of them.. 814 01:09:07,703 --> 01:09:09,911 And only one will survive. 815 01:09:14,930 --> 01:09:16,799 Hey, Pilot… up… up 816 01:09:17,794 --> 01:09:19,710 The Salaar of Khansaar! 817 01:09:22,194 --> 01:09:24,100 No one can stop that seal.. 818 01:09:24,260 --> 01:09:26,676 The Salaar to Varada Rajamannar. 819 01:09:30,133 --> 01:09:30,726 But… 820 01:09:30,798 --> 01:09:32,954 He is the one who created that seal 821 01:09:33,499 --> 01:09:37,807 Salaar Devaratha Raisaar 822 01:09:38,772 --> 01:09:39,831 Huh! 823 01:10:04,494 --> 01:10:05,868 What happens now? 824 01:10:10,823 --> 01:10:13,073 Its the rule he defined.. 825 01:10:14,349 --> 01:10:15,815 No one can break it! 826 01:10:16,176 --> 01:10:17,696 Up… Up… 827 01:10:19,903 --> 01:10:21,603 I am here for you 828 01:10:21,767 --> 01:10:23,277 Whoever stops the seal must die. 829 01:10:30,810 --> 01:10:33,102 Some stories are frightening to watch 830 01:10:37,735 --> 01:10:39,693 Some stories are frightening to listen to.. 831 01:10:45,464 --> 01:10:46,714 But some stories are… 832 01:10:47,733 --> 01:10:49,567 Frightening even to think of.. 833 01:11:05,813 --> 01:11:07,499 Do you want to listen to his story? 834 01:11:19,424 --> 01:11:21,377 This story began a thousand years ago. 835 01:11:22,707 --> 01:11:26,490 Dacoits more savage than Mahmud Ghazni and Genghis Khan lived back then. 836 01:11:29,420 --> 01:11:31,987 They would not just loot a village… 837 01:11:33,163 --> 01:11:35,450 But, they would burn down the village to ashes. 838 01:11:35,842 --> 01:11:38,229 They would take everything they looted, back to Khansaar. 839 01:11:40,162 --> 01:11:41,182 KHANSAAR! 840 01:11:41,750 --> 01:11:44,058 A forest situated between mountains and the ocean. 841 01:11:44,665 --> 01:11:46,785 There were three tribes among those dacoits. 842 01:11:48,017 --> 01:11:49,324 The Mannaar Tribe. 843 01:11:50,401 --> 01:11:51,674 The Shouryaanga Tribe 844 01:11:53,615 --> 01:11:54,968 And The Ghaniyaar Tribe 845 01:11:55,454 --> 01:11:59,200 The three tribes flourished and prospered unchallenged for hundreds of years. 846 01:11:59,595 --> 01:12:02,073 They turned the forest into a formidable fortress. 847 01:12:04,491 --> 01:12:05,511 Fire! 848 01:12:05,576 --> 01:12:07,858 The British who could reign over the entire world… 849 01:12:08,903 --> 01:12:11,383 Could also occupy the whole of India but… 850 01:12:12,349 --> 01:12:13,433 In Khansaar… 851 01:12:13,804 --> 01:12:15,149 They couldn't even set a foot. 852 01:12:19,338 --> 01:12:23,258 Every time the British had attempted to do so, they ended up losing their own army. 853 01:12:29,877 --> 01:12:33,924 After Independence, the newly formed nation had a huge issue… 854 01:12:34,230 --> 01:12:36,032 What needs to be done with khansaar? 855 01:12:37,554 --> 01:12:40,367 The then leader of the three tribes, Shivmanar came to Delhi. 856 01:12:40,882 --> 01:12:43,287 Erasing Khansaar from the Indian map… 857 01:12:43,767 --> 01:12:47,129 He warned that the constitution of India won't be applicable to Khansaar but… 858 01:12:47,434 --> 01:12:51,227 Every rule set by Khansaar will be applied to India. 859 01:12:53,931 --> 01:12:55,398 Money generated by all the illegal activities in India… 860 01:12:55,422 --> 01:12:58,796 Like smuggling, gambling, money laundering, drugs, land 861 01:12:58,905 --> 01:13:00,435 Petroleum, Fake currency 862 01:13:00,460 --> 01:13:04,134 Arms etc… used to run according to the percentage fixed by Khansaar 863 01:13:04,409 --> 01:13:05,942 and were operated by their agents 864 01:13:06,715 --> 01:13:09,007 To prevent law and order from interfering into their activity… 865 01:13:09,031 --> 01:13:10,991 They began to dictate politics. 866 01:13:12,283 --> 01:13:13,283 FEAR: 867 01:13:14,404 --> 01:13:16,324 With this weapon they had created 868 01:13:16,430 --> 01:13:17,984 no one dared confront them. 869 01:13:22,401 --> 01:13:25,174 People feared to even say the name, "Khansaar". 870 01:13:27,781 --> 01:13:29,896 They turned this business which was run with fear 871 01:13:30,060 --> 01:13:32,174 as the only investment, into a most profitable one. 872 01:13:33,382 --> 01:13:36,082 Fully aware of the violent nature of the tribes, Shivamannar… 873 01:13:36,210 --> 01:13:40,103 Decided to develop Khansaar into a system as their earning grew infinitely 874 01:13:42,438 --> 01:13:45,471 Drafting a set of rules to be strictly adhered to by everyone… 875 01:13:45,849 --> 01:13:48,156 He named that book, Constitution 876 01:13:49,130 --> 01:13:50,536 And according to that Constitution… 877 01:13:50,820 --> 01:13:52,800 He divided Khansaar into 101 parts, and… 878 01:13:53,379 --> 01:13:55,438 Appointed leaders to those parts… 879 01:13:55,971 --> 01:13:58,624 And crafted a bracelet as a symbol representing a leader 880 01:13:59,231 --> 01:14:01,679 He then divided the leaders into three major groups 881 01:14:02,536 --> 01:14:04,572 61 Leaders with only one vote each as 882 01:14:04,597 --> 01:14:05,597 "Governors" 883 01:14:05,784 --> 01:14:08,018 Eight leaders with at least three votes each as… 884 01:14:08,140 --> 01:14:09,140 "Lords" 885 01:14:12,277 --> 01:14:17,308 And with 15 votes for himself, Shivamannar announced himself as the "King" of Khansaar 886 01:14:21,458 --> 01:14:23,178 One Day, Shivamannar died… 887 01:14:27,108 --> 01:14:30,388 According to the agreement between the three tribes, after the reign of Shivamannar 888 01:14:30,449 --> 01:14:34,242 The leader of the Shouryaanga tribe, Dhara had to rule Khansaar 889 01:14:36,634 --> 01:14:40,573 But, Rajamannar never wanted to give away his father's throne to anyone else 890 01:14:42,183 --> 01:14:43,990 Everyone is eying my throne? 891 01:14:45,541 --> 01:14:48,976 Not a single soul from the Shouryaanga tribe shouold be spared 892 01:14:49,001 --> 01:14:50,347 The Shouryaangas?? 893 01:14:50,710 --> 01:14:52,085 Can we confront them? 894 01:14:52,447 --> 01:14:56,113 There is only one way to kill them all 895 01:14:58,191 --> 01:15:00,481 Men, women, kith and kin… 896 01:15:00,541 --> 01:15:03,648 Sparing no one alive, they must be killed while they are asleep 897 01:15:06,300 --> 01:15:08,259 Even if just one life is spared… 898 01:15:08,464 --> 01:15:11,182 Shouryaanga's vengeance is unimaginable 899 01:15:21,216 --> 01:15:22,802 Why?? 900 01:15:45,358 --> 01:15:47,878 That day, the entire Shouryaanga tribe was completely eliminated 901 01:15:50,905 --> 01:15:54,145 for the massacre Rajamannar did, everyone else bowed to him 902 01:15:55,089 --> 01:15:57,163 He built the biggest walls around Khansaar 903 01:15:58,106 --> 01:15:59,833 assembled the largest armies 904 01:16:00,770 --> 01:16:02,907 and made khansaar the most powerful place ever 905 01:16:12,221 --> 01:16:14,967 Rajamannar, Extending the 61 Governors… 906 01:16:15,899 --> 01:16:17,959 Out of the eight Lord positions… 907 01:16:18,045 --> 01:16:20,339 He appointed five of them from the Ghaniyaar tribe… 908 01:16:22,610 --> 01:16:23,610 Vaali 909 01:16:24,844 --> 01:16:25,844 Gurung 910 01:16:26,664 --> 01:16:27,664 Cheeka 911 01:16:29,595 --> 01:16:30,595 Ranga and 912 01:16:32,173 --> 01:16:33,173 Naarang 913 01:16:34,503 --> 01:16:37,437 He gave the rest of the three Lord positions to his own family members 914 01:16:37,902 --> 01:16:38,902 Om 915 01:16:38,967 --> 01:16:40,900 Rajamannar's first wife's elder brother 916 01:16:42,110 --> 01:16:43,110 Bhaarava 917 01:16:43,241 --> 01:16:44,641 Rajamannar's Son-in-law 918 01:16:45,918 --> 01:16:46,918 Rudra 919 01:16:46,952 --> 01:16:48,372 Rajamannar's first wife's son 920 01:16:50,467 --> 01:16:51,467 Radha Rama 921 01:16:52,356 --> 01:16:54,109 Rajamannar's first wife's daughter 922 01:16:54,532 --> 01:16:55,932 Rajamannar's honor and… 923 01:16:56,078 --> 01:16:57,192 Rajamannar's pride 924 01:16:58,711 --> 01:17:01,998 though there were a lot of differences between the Lords and the governors… 925 01:17:02,516 --> 01:17:05,263 Nobody ever dared to go against Rajamannar's will 926 01:17:07,890 --> 01:17:10,844 The people who were violent nurtured for over a 1000 years… 927 01:17:11,447 --> 01:17:13,447 Have suppressed their nature for the past 25 years… 928 01:17:13,884 --> 01:17:14,884 Until, that day… 929 01:17:16,958 --> 01:17:18,614 Father, Is what I heard, true? 930 01:17:18,703 --> 01:17:20,423 Are you going out of Khansaar? 931 01:17:20,919 --> 01:17:22,512 I will go for you, if necessary 932 01:17:23,397 --> 01:17:26,518 Temples are built to propagate religion 933 01:17:30,653 --> 01:17:34,260 Kingdoms are ruled to propagate legacy 934 01:17:35,263 --> 01:17:38,792 Khansaar is built to propagate only one thing… 935 01:17:40,884 --> 01:17:41,884 "FEAR" 936 01:17:43,184 --> 01:17:45,237 I have maintained it till now… 937 01:17:45,799 --> 01:17:47,633 No one should cross that line of Fear 938 01:17:48,190 --> 01:17:50,170 Who has crossed that line now 939 01:17:51,074 --> 01:17:53,274 I am going out of Khansaar to find that out 940 01:17:54,163 --> 01:17:57,410 Rama, till I come back, I am leaving Khansaar under your watch 941 01:17:58,035 --> 01:18:01,202 And I have all the trust in you that you will take care of it well 942 01:18:02,292 --> 01:18:03,292 OK Father 943 01:18:08,992 --> 01:18:09,992 My King 944 01:18:10,718 --> 01:18:13,284 I know that nobody will disobey your decisions 945 01:18:14,017 --> 01:18:15,104 But, as your son-in-law 946 01:18:15,628 --> 01:18:17,135 I would like to ask you something… 947 01:18:17,276 --> 01:18:19,175 When will you forgive him 948 01:18:19,315 --> 01:18:20,315 whom? 949 01:18:21,027 --> 01:18:22,054 Your eldest son… 950 01:18:24,022 --> 01:18:25,022 Varadha 951 01:18:25,257 --> 01:18:27,257 why did you throw away the bracelet? 952 01:18:30,453 --> 01:18:31,780 Answer me, why? 953 01:18:35,729 --> 01:18:37,822 He threw away the honor I gave him 954 01:18:38,855 --> 01:18:41,169 He lost his right to be my son from then 955 01:18:41,469 --> 01:18:42,949 But, he was just a ten year old, then 956 01:18:43,158 --> 01:18:44,685 why are you concerned about it? 957 01:18:46,661 --> 01:18:50,471 Because, no one else has the courage to stand before you and ask of it 958 01:18:50,860 --> 01:18:55,996 Because, even now you leave a chair vacant for Varadha on your dining table 959 01:18:57,310 --> 01:18:58,310 Your father 960 01:18:58,492 --> 01:19:02,992 Shivamannar, whenever I see him, he reminds me of Varadha… because of that! 961 01:19:04,475 --> 01:19:06,475 He is also your own blood, My king 962 01:19:07,644 --> 01:19:09,271 The honor which Rudra gets 963 01:19:10,247 --> 01:19:11,527 He also deserves it. 964 01:19:14,131 --> 01:19:18,134 For the past 30 years, I have been sitting on this 965 01:19:18,502 --> 01:19:23,114 throne and have been taking decisions only for Khansaar 966 01:19:23,584 --> 01:19:28,459 For the first time, I am making a decision for myself. 967 01:19:30,039 --> 01:19:33,956 All I want is one of your chairs. 968 01:19:37,180 --> 01:19:39,627 I believe you are the only one who would give… 969 01:19:39,738 --> 01:19:42,184 Me anything I ask for, without thinking twice. 970 01:19:42,423 --> 01:19:44,252 Hence, I am asking you… 971 01:19:45,013 --> 01:19:46,327 Ranga 972 01:19:50,122 --> 01:19:56,830 I wish to see my son, Varadha Raja Mannar as a Lord, while I am still alive. 973 01:20:01,025 --> 01:20:01,861 Varadha… 974 01:20:01,947 --> 01:20:03,768 He is the son of Raja Mannar's second wife. 975 01:20:04,292 --> 01:20:06,583 As he had sacrificed his bracelet when he was a child, 976 01:20:06,907 --> 01:20:08,615 he couldn't become a lord since then 977 01:20:08,881 --> 01:20:10,413 Though he is designated as a Governor, 978 01:20:10,607 --> 01:20:12,907 he always lived with the confidence of a Lord 979 01:20:15,904 --> 01:20:17,779 Will you give it to me, Ranga? 980 01:20:22,259 --> 01:20:23,968 You shouldn't ask me, My King 981 01:20:25,163 --> 01:20:26,496 You should only command me. 982 01:20:28,725 --> 01:20:32,885 I am going out of Khansaar on a very important work 983 01:20:33,233 --> 01:20:37,960 Once I come back, all the formalities of making Vardha Rajamannar a Lord 984 01:20:38,397 --> 01:20:40,031 should be done by you, Bali 985 01:20:40,780 --> 01:20:41,780 Yes, My King! 986 01:21:11,307 --> 01:21:14,734 In spite of many Lords being there, do you know why he had asked for your chair only? 987 01:21:14,759 --> 01:21:15,881 Ranga 988 01:21:17,421 --> 01:21:18,748 I am sure you know it 989 01:21:24,404 --> 01:21:26,903 your father picked up the bracelet he threw away on the ground 990 01:21:27,056 --> 01:21:31,306 and became a lord, which doesn't give him the same honor as winning… 991 01:21:31,439 --> 01:21:36,786 It felt as if a bone was thrown to a pack of dogs and one dog got it… 992 01:21:36,984 --> 01:21:38,818 But my dad had genuinely won that day! 993 01:21:38,947 --> 01:21:41,228 Had he asked for my life, I would have willingly given it… 994 01:21:41,692 --> 01:21:43,423 How can I give away my chair? 995 01:21:44,247 --> 01:21:45,289 Give it up. 996 01:21:47,129 --> 01:21:48,699 Will you give it up… 997 01:21:49,158 --> 01:21:50,158 Ranga? 998 01:21:50,495 --> 01:21:51,079 King… 999 01:21:51,389 --> 01:21:52,682 Raja Mannar's orders… 1000 01:21:53,694 --> 01:21:54,980 Cannot be defied. 1001 01:21:55,747 --> 01:21:59,663 There is another order more powerful than Raja Mannar's orders 1002 01:22:00,305 --> 01:22:01,847 Khansaar Decree. 1003 01:22:02,895 --> 01:22:05,936 And in that book, there is a very important rule 1004 01:22:06,628 --> 01:22:08,508 "The strongest shall prevail…" 1005 01:22:09,356 --> 01:22:10,729 "The strongest shall …" 1006 01:22:11,669 --> 01:22:12,669 "Rule" 1007 01:22:13,281 --> 01:22:15,114 Ranga, yours is a new vengeance. 1008 01:22:15,697 --> 01:22:19,947 But Rudra's vengeance started from the time Varadha was born 1009 01:22:20,994 --> 01:22:24,247 You might wonder why am I showing so much concern for you and what's in it for me? 1010 01:22:24,423 --> 01:22:27,463 Today he has asked you to give away your chair. Tomorrow it could be my turn… 1011 01:22:27,744 --> 01:22:29,911 But that is not what the decree says. 1012 01:22:30,888 --> 01:22:33,471 I will defeat you. And you defeat me. 1013 01:22:34,882 --> 01:22:35,882 Let us fight. 1014 01:22:37,195 --> 01:22:39,028 The strongest shall prevail 1015 01:22:40,145 --> 01:22:41,365 The strongest shall… 1016 01:22:42,779 --> 01:22:43,979 Rule 1017 01:22:46,360 --> 01:22:48,360 Is Rudra off to kill Varadha 1018 01:22:48,658 --> 01:22:49,773 I can't believe this… 1019 01:22:50,182 --> 01:22:50,887 Rudra 1020 01:22:51,026 --> 01:22:53,398 Has sent for Pandit.. 1021 01:22:53,487 --> 01:22:54,487 Huh? Pandit? 1022 01:23:04,624 --> 01:23:06,309 When Raja Mannar returns… 1023 01:23:07,213 --> 01:23:09,642 Varadha will become a lord. 1024 01:23:09,826 --> 01:23:12,417 My Brother will become Lord.. 1025 01:23:12,730 --> 01:23:15,147 But by the time Raja Mannar returns, 1026 01:23:15,490 --> 01:23:17,198 what if Varadha is not alive? 1027 01:23:28,014 --> 01:23:30,006 The strongest shall prevail 1028 01:23:32,695 --> 01:23:35,404 The strongest shall Rule 1029 01:24:06,750 --> 01:24:07,770 Ranga… 1030 01:24:09,130 --> 01:24:10,777 You want to slit his throat… 1031 01:24:11,635 --> 01:24:14,349 But I want the Manarsi tribe pride he is wearing… 1032 01:24:32,848 --> 01:24:34,486 Decree! 1033 01:24:42,522 --> 01:24:43,688 Rudra…Decree! 1034 01:24:44,440 --> 01:24:45,689 No one should disobey it 1035 01:24:55,873 --> 01:24:57,415 Who was the one to stop me? 1036 01:24:58,622 --> 01:25:00,331 Who stopped me? Answer my question? 1037 01:25:01,380 --> 01:25:02,633 Hey! 1038 01:25:08,260 --> 01:25:11,594 You are standing in the court of our King Raja Mannar. 1039 01:25:12,260 --> 01:25:14,552 In his presence or absence… 1040 01:25:14,773 --> 01:25:17,565 No one should raise their voice, nor can blabber 1041 01:25:19,276 --> 01:25:20,777 It was me who stopped you. 1042 01:25:21,507 --> 01:25:23,757 How can you to take that decision? 1043 01:25:24,904 --> 01:25:29,398 Because I am representing the King now, and that is why all of you are still alive… 1044 01:25:29,730 --> 01:25:31,855 If the decision was mine, 1045 01:25:32,835 --> 01:25:36,247 all of you would have been beheaded by now 1046 01:25:37,194 --> 01:25:38,247 Bali! 1047 01:25:38,360 --> 01:25:39,402 Madam! 1048 01:25:39,817 --> 01:25:43,868 From now on, I order to stop any sort of violence 1049 01:25:43,892 --> 01:25:47,942 between the lords and the governors of Khansaar… 1050 01:25:48,532 --> 01:25:50,782 I am imposing Ceasefire 1051 01:25:51,269 --> 01:25:57,394 On the orders of the Acting King, ceasefire is imposed in Khansaar from today! 1052 01:26:02,973 --> 01:26:04,182 The Decree 1053 01:26:07,563 --> 01:26:11,598 All stand equal before the Khansaar Decree 1054 01:26:11,907 --> 01:26:18,323 The book gives the right to everyone in Khansaar to defy even the King 1055 01:26:19,966 --> 01:26:22,091 I, Rudra Raja Mannar, 1056 01:26:22,778 --> 01:26:27,945 in the rank of a lord, propose a voting to lift the imposed ceasefire… 1057 01:26:37,585 --> 01:26:39,585 As per the Khansaar Decree, 1058 01:26:39,820 --> 01:26:42,349 after nine days, the decision of whether the 1059 01:26:42,373 --> 01:26:45,460 ceasefire should be imposed or not will be taken 1060 01:26:45,502 --> 01:26:48,627 by the voting process that will be held in Kotagada 1061 01:26:54,478 --> 01:26:56,728 No one wanted to wait till the voting day. 1062 01:26:57,093 --> 01:26:59,560 Right from the lords to the Governors, everyone 1063 01:26:59,727 --> 01:27:03,754 began to gather their respective merciless and immensely powerful armies 1064 01:27:26,149 --> 01:27:27,988 Rudra has called for pandit… 1065 01:27:28,013 --> 01:27:29,893 Naarang has assembled the Russians. 1066 01:27:30,319 --> 01:27:32,405 Gurung has assembled the Serbians. 1067 01:27:32,704 --> 01:27:36,124 Even the Governors have gathered at least fifty men each. 1068 01:27:36,269 --> 01:27:38,535 Today, there were about 700 new entries at the gate… 1069 01:27:38,738 --> 01:27:41,271 Not sure how many more armies might enter Khansaar going forth… 1070 01:27:48,398 --> 01:27:50,481 Do you know how intimidating each one of them were? 1071 01:27:55,091 --> 01:27:57,007 And the kind of weapons they were carrying… 1072 01:28:02,807 --> 01:28:03,880 You tell me. 1073 01:28:05,190 --> 01:28:06,857 How many are we bringing? 1074 01:28:08,520 --> 01:28:09,520 Tell me. 1075 01:28:10,859 --> 01:28:12,943 Which army are we going to bring? 1076 01:28:16,441 --> 01:28:18,107 Brother, tell me please. 1077 01:28:20,492 --> 01:28:22,284 Where is our army? 1078 01:28:40,450 --> 01:28:42,534 We also set out to bring an army. 1079 01:28:56,367 --> 01:28:59,409 In Just one jeep and With only one vacant seat… 1080 01:29:03,970 --> 01:29:05,177 In that one vacant seat… 1081 01:29:05,663 --> 01:29:07,010 How big an army would fit… 1082 01:29:08,043 --> 01:29:09,223 Even I couldn't wait to see 1083 01:29:38,597 --> 01:29:39,806 Hey, Deva! 1084 01:29:40,285 --> 01:29:42,305 My dad has assigned me some work to do… 1085 01:29:42,579 --> 01:29:44,139 I can't come out with you… You can leave 1086 01:29:44,192 --> 01:29:45,983 - Hey… - I said I can't come out… 1087 01:29:52,040 --> 01:29:53,059 Deva… 1088 01:29:56,212 --> 01:29:57,337 Do you remember me? 1089 01:30:00,908 --> 01:30:02,450 Your voice might have changed. 1090 01:30:03,908 --> 01:30:05,159 But the way you call me hasn't 1091 01:30:08,409 --> 01:30:10,584 In the entire world, Other than my mother, 1092 01:30:10,608 --> 01:30:12,783 there is only one person who calls me "Deva" 1093 01:30:16,075 --> 01:30:17,867 Varadha Raja Mannar. 1094 01:30:55,325 --> 01:30:56,492 How are you, mother? 1095 01:31:01,534 --> 01:31:02,534 I am starving… 1096 01:31:03,783 --> 01:31:05,189 Why don't cook something for me. 1097 01:31:06,706 --> 01:31:08,665 It's been so long since I ate your food. 1098 01:31:24,850 --> 01:31:25,850 Hey… 1099 01:31:29,949 --> 01:31:32,016 Why are you still here? I told you I am not coming… 1100 01:31:34,357 --> 01:31:36,357 Hey…Where is your nose ring? 1101 01:31:51,013 --> 01:31:52,013 Who took it? 1102 01:31:53,996 --> 01:31:55,454 I will tell my mother and come. 1103 01:31:57,162 --> 01:31:59,602 On one side, Varadha wanted to take Deva with him at any cost… 1104 01:32:01,539 --> 01:32:04,539 On the other side, Deva's mother had made up her mind not to send him along… 1105 01:32:18,462 --> 01:32:19,462 Mother! 1106 01:32:20,016 --> 01:32:21,821 - I think Varadha needs me… - But… 1107 01:32:35,584 --> 01:32:36,708 I am here for you… 1108 01:32:37,000 --> 01:32:40,501 The sound of nails being hammered, changed her mind. 1109 01:32:44,010 --> 01:32:45,010 Go with him… 1110 01:32:45,259 --> 01:32:46,259 Let's go get it. 1111 01:33:52,940 --> 01:33:53,466 Sir… 1112 01:33:53,927 --> 01:33:54,940 Need to make an entry. 1113 01:34:04,786 --> 01:34:05,786 - Rani… - Surabhi! 1114 01:34:06,078 --> 01:34:07,078 Rani… 1115 01:34:08,022 --> 01:34:08,596 Rani! 1116 01:34:08,809 --> 01:34:09,809 Surabhi! 1117 01:34:10,529 --> 01:34:11,654 Please, let go of her. 1118 01:34:12,047 --> 01:34:13,464 She will never come back again. 1119 01:34:15,240 --> 01:34:16,407 How many, sir? 1120 01:34:17,343 --> 01:34:18,468 Only one. 1121 01:34:26,098 --> 01:34:27,830 Isn't there anyone else, sir? 1122 01:34:27,933 --> 01:34:29,265 I didn't call anyone else. 1123 01:34:36,812 --> 01:34:37,812 Surabhi! 1124 01:34:38,588 --> 01:34:39,612 What is your name? 1125 01:34:39,736 --> 01:34:40,736 Devaratha. 1126 01:34:40,786 --> 01:34:41,620 Which tribe? 1127 01:34:41,653 --> 01:34:42,944 He is an outsider 1128 01:34:44,320 --> 01:34:45,403 Take his prints? 1129 01:34:46,135 --> 01:34:49,593 I am praying to our goddess to save us 1130 01:34:50,075 --> 01:34:55,029 Surabhi, no matter how much ever we grieve, no gods lay their step on this sinful land. 1131 01:34:55,407 --> 01:34:57,782 How many times should I tell you? 1132 01:35:10,404 --> 01:35:12,663 He got scared just by looking at the wall. 1133 01:35:14,279 --> 01:35:15,571 Be careful sir. 1134 01:35:16,070 --> 01:35:17,801 Whoever has stepped inside… 1135 01:35:18,311 --> 01:35:19,457 Never Came out. 1136 01:35:25,487 --> 01:35:26,987 What are you doing now? 1137 01:35:32,898 --> 01:35:35,148 Huge walls are built out of fear. 1138 01:35:36,660 --> 01:35:38,202 Not for the fear of who goes out 1139 01:35:38,535 --> 01:35:40,327 You said gods won't come for us. 1140 01:35:40,435 --> 01:35:42,185 So, I am praying in the opposite way… 1141 01:35:44,012 --> 01:35:45,887 But for the fear of who comes in 1142 01:35:49,109 --> 01:35:51,235 Hoping at least a demon would come for our rescue 1143 01:35:52,487 --> 01:35:53,693 After 25 years, 1144 01:35:54,574 --> 01:35:55,980 For the promise he made… 1145 01:35:56,407 --> 01:35:58,075 He came back to the land where was born. 1146 01:37:25,644 --> 01:37:26,906 Baba this is… 1147 01:37:26,979 --> 01:37:27,979 I know 1148 01:37:32,009 --> 01:37:34,967 Don't look around… No one else will be coming… 1149 01:37:35,908 --> 01:37:36,908 Of course, I know. 1150 01:37:41,060 --> 01:37:43,660 Vardha has made an entry in the register for his army at the gates 1151 01:37:44,025 --> 01:37:47,065 Only one entry has been made at the gate. 1152 01:37:48,002 --> 01:37:49,682 Only one? 1153 01:37:54,958 --> 01:37:56,584 [BACHI] You brought only one man? 1154 01:37:56,917 --> 01:37:59,792 [BACHI] We needed a whole army, and you brought just one? 1155 01:37:59,909 --> 01:38:01,742 - That too… him? - I forgot to ask. 1156 01:38:02,033 --> 01:38:04,033 Did you make all arrangements for Deva's stay here? 1157 01:38:04,782 --> 01:38:05,866 Yes I did. 1158 01:38:09,151 --> 01:38:10,360 Have you forgotten? 1159 01:38:11,301 --> 01:38:15,750 Because of that one decision you made for him 25 years ago… 1160 01:38:17,548 --> 01:38:19,672 Today our lives are so miserable 1161 01:38:23,131 --> 01:38:24,602 And yet you have brought him back. 1162 01:38:25,010 --> 01:38:26,802 - Please let him eat? - You be quiet, baba. 1163 01:38:29,306 --> 01:38:30,639 Even now he could… 1164 01:38:30,664 --> 01:38:31,664 Rinda! 1165 01:38:31,818 --> 01:38:32,818 Inform Satthi… 1166 01:38:33,163 --> 01:38:34,403 The curry is not spicy enough. 1167 01:38:34,703 --> 01:38:35,703 Deva won't like it. 1168 01:38:35,807 --> 01:38:38,807 When food is served to him, ensure that a cup of raw chilly powder as a side 1169 01:38:40,518 --> 01:38:48,518 Everyone in Khansaar, desperately want to hack us to pieces… 1170 01:38:51,298 --> 01:38:52,778 Do you any idea? 1171 01:39:03,786 --> 01:39:05,325 What was the need for it now… 1172 01:39:05,626 --> 01:39:07,260 That made you take this decision, Father? 1173 01:39:07,284 --> 01:39:09,910 While I am still alive, I want you sit on my chair 1174 01:39:10,214 --> 01:39:11,854 And fulfill my wish of seeing you as a Lord, my dear 1175 01:39:11,878 --> 01:39:13,258 -But, Father -Hey… 1176 01:39:13,933 --> 01:39:17,173 Till now, I have always been fulfilling all your wishes without you asking for it… 1177 01:39:17,520 --> 01:39:19,460 Just fulfill this one wish of mine… 1178 01:39:22,107 --> 01:39:23,107 Lord! 1179 01:39:24,409 --> 01:39:26,984 Rudra Mannar has sent you a message. 1180 01:39:27,193 --> 01:39:28,233 Lord Rudra sent a message? 1181 01:39:28,395 --> 01:39:30,437 I will do anything for him. What is it? 1182 01:39:31,150 --> 01:39:34,067 He asked you not to let him sleep. 1183 01:39:37,509 --> 01:39:39,467 Baba, we are going out. 1184 01:39:40,150 --> 01:39:41,359 Please call Deva as well… 1185 01:39:41,606 --> 01:39:43,357 There's so many of us. Why do we need him? 1186 01:39:44,212 --> 01:39:45,226 Hey… Come 1187 01:39:47,191 --> 01:39:50,771 [MAKING SIGNS] 1188 01:39:51,133 --> 01:39:52,133 Go, get him. 1189 01:39:52,327 --> 01:39:54,286 - [MAKING SIGNS] - I will hit you… 1190 01:39:54,392 --> 01:39:55,433 Go! 1191 01:40:02,386 --> 01:40:03,386 Lord! 1192 01:40:04,058 --> 01:40:06,266 Why are you walking, My Lord? 1193 01:40:06,875 --> 01:40:08,475 Hey, hold an umbrella for him right now… 1194 01:40:09,873 --> 01:40:11,081 I said, where is the umbrella? 1195 01:40:19,514 --> 01:40:21,834 I know exactly what kind of circumstances we are living in. 1196 01:40:22,570 --> 01:40:25,237 I also know we are surrounded only by enemies all over… 1197 01:40:25,437 --> 01:40:26,437 Hey… 1198 01:40:29,813 --> 01:40:30,813 What is it? 1199 01:40:30,907 --> 01:40:31,907 Huh! 1200 01:40:32,119 --> 01:40:34,272 More than the pain of getting killed … 1201 01:40:35,598 --> 01:40:38,898 I have the fear of the humiliation we have to face further … 1202 01:40:42,301 --> 01:40:43,301 Who is that? 1203 01:40:50,819 --> 01:40:54,569 Lots of them are desperately waiting to chop your head off… 1204 01:40:54,949 --> 01:41:01,551 I feel like doing it right here, right now, and bury you 1205 01:41:02,364 --> 01:41:04,232 If we want to stay alive here… 1206 01:41:04,565 --> 01:41:06,978 However large an army we get, can't help us. 1207 01:41:08,150 --> 01:41:11,359 In Khansaar, nothing can be calculated by using a calculator. 1208 01:41:23,751 --> 01:41:27,210 That's why I brought a maniac who can't be calculated 1209 01:41:33,772 --> 01:41:34,981 But, what is he going to do? 1210 01:41:37,864 --> 01:41:38,984 Hold the gun tight 1211 01:41:39,231 --> 01:41:41,191 You have to keep your body upright when firing. 1212 01:41:42,717 --> 01:41:43,743 Safety… 1213 01:41:44,447 --> 01:41:46,207 You can fire only if you turn the safety off. 1214 01:41:46,820 --> 01:41:48,327 Mechanic… 1215 01:41:48,397 --> 01:41:51,304 Knows how to use a spanner and a wrench but… 1216 01:41:51,548 --> 01:41:53,474 How will he know how to use a gun? 1217 01:42:45,798 --> 01:42:46,938 That's it, right? 1218 01:43:01,368 --> 01:43:02,410 Let's go. 1219 01:43:04,985 --> 01:43:06,235 At your service, My Lord? 1220 01:43:07,238 --> 01:43:09,947 Hey, I don't see any vacant tables? 1221 01:43:10,890 --> 01:43:12,930 I will get the tables ready for you at once, My Lord 1222 01:43:15,587 --> 01:43:19,171 At times I feel, It's better that he doesn't do anything 1223 01:43:26,566 --> 01:43:29,839 How many times should I tell you to fold your hands and stand. 1224 01:43:38,707 --> 01:43:39,707 Mother… 1225 01:43:46,952 --> 01:43:47,719 Where are you going? 1226 01:43:47,766 --> 01:43:49,326 We have some other work to do, let's go 1227 01:43:49,934 --> 01:43:51,490 - No, Actually… - Come on, come…come. 1228 01:43:51,836 --> 01:43:52,836 Ganga… 1229 01:43:54,004 --> 01:43:55,344 [SCREAMS] 1230 01:44:01,819 --> 01:44:04,033 Rudra on one hand and Ranga on the other. 1231 01:44:04,097 --> 01:44:07,081 Now, my son, Vishnu as well is humiliating you… 1232 01:44:07,310 --> 01:44:09,977 Worst part, being Raja Mannar's son, it is extremely painful for you to bear all that 1233 01:44:10,001 --> 01:44:11,043 Do one thing. 1234 01:44:11,812 --> 01:44:14,395 Chop your head off and place it at my feet. 1235 01:44:26,450 --> 01:44:27,523 Its my mistake… 1236 01:44:28,616 --> 01:44:29,699 I didn't notice… 1237 01:44:50,818 --> 01:44:52,538 How many more times would you hold me back? 1238 01:44:55,220 --> 01:44:57,428 How long is he going to hold himself back… 1239 01:44:59,371 --> 01:45:00,787 I have no idea either. 1240 01:45:12,877 --> 01:45:14,064 Hey, Leave me… 1241 01:45:15,244 --> 01:45:18,257 Khansaar's King, Raja Mannar's son… 1242 01:45:18,370 --> 01:45:20,010 Varadha Rajamannar! 1243 01:45:20,467 --> 01:45:22,175 See his plight now! 1244 01:45:26,395 --> 01:45:28,562 I have absolutely no value here. 1245 01:45:29,752 --> 01:45:30,298 Baba 1246 01:45:30,513 --> 01:45:33,907 -Hold on -Bilal… I will kill everyone…everyone… 1247 01:45:34,106 --> 01:45:35,306 Deva! Please sit down… please… 1248 01:45:39,539 --> 01:45:41,471 I brought you here… 1249 01:45:42,253 --> 01:45:44,013 None of my people are happy with me for that… 1250 01:45:48,217 --> 01:45:50,133 They are just not saying it out… 1251 01:45:51,060 --> 01:45:53,300 But I know for a fact that they are internally cursing me 1252 01:45:53,865 --> 01:45:57,865 You never bothered to even ask me why I brought you here. 1253 01:46:01,210 --> 01:46:03,500 - You won't ask me anyway? - Brother, you had enough drinks. 1254 01:46:03,524 --> 01:46:04,524 Let's go. 1255 01:46:05,472 --> 01:46:09,836 Hey…come here my dearest brother… 1256 01:46:09,882 --> 01:46:10,775 Brother! 1257 01:46:10,811 --> 01:46:11,977 Let me go, brother. 1258 01:46:12,807 --> 01:46:13,807 Brother! 1259 01:46:15,649 --> 01:46:17,607 Hey, you guys bring him home. 1260 01:46:18,174 --> 01:46:19,174 Baachi! 1261 01:46:24,697 --> 01:46:26,572 I am really scared my friend… 1262 01:46:29,965 --> 01:46:31,883 Not that something will happen to me. 1263 01:46:33,521 --> 01:46:37,104 Not that the very little honor I am left with will be taken away… 1264 01:46:40,564 --> 01:46:45,188 I am only worried about my younger brother. 1265 01:46:47,484 --> 01:46:49,400 You only must make sure nothing happens to him 1266 01:46:57,003 --> 01:46:58,420 You must look after him. 1267 01:47:00,251 --> 01:47:01,793 You must take care of him… 1268 01:47:07,403 --> 01:47:09,448 You must … 1269 01:47:11,841 --> 01:47:12,707 You only should… 1270 01:47:12,838 --> 01:47:13,838 Take care of him. 1271 01:47:15,641 --> 01:47:16,641 Deva! 1272 01:47:27,694 --> 01:47:30,167 ♪ You have six hands and yet… ♪ 1273 01:47:30,601 --> 01:47:32,821 ♪ Not one is extended to help ♪ 1274 01:47:38,823 --> 01:47:41,089 ♪ We are in deep anguish ♪ 1275 01:47:41,263 --> 01:47:43,729 ♪ and you are nowhere to be seen ♪ 1276 01:47:49,555 --> 01:47:52,043 ♪ Why do you harbor anger ♪ 1277 01:47:52,187 --> 01:47:54,600 ♪ against the fragile ♪ 1278 01:48:00,573 --> 01:48:03,121 ♪ To hail you with raised arms 1279 01:48:03,153 --> 01:48:05,793 there is no strength left ♪ 1280 01:48:11,204 --> 01:48:16,490 ♪ Even with ceaseless worship, we remained untouched by mercy ♪ 1281 01:48:16,805 --> 01:48:19,899 ♪ We called you again and again ♪ 1282 01:48:21,728 --> 01:48:24,242 ♪ yet hope eventually faded away ♪ 1283 01:48:50,141 --> 01:48:51,147 [SCREAMS] 1284 01:48:59,004 --> 01:49:03,189 Along with Rudra, Ranga and Bhaarava, another ten Governors have teamed up. 1285 01:49:04,417 --> 01:49:06,939 They will also try to influence the others to take their side… 1286 01:49:07,404 --> 01:49:10,444 Rudra, how much ever you try to convince us to go against our King, we won't… 1287 01:49:11,902 --> 01:49:14,902 When I become the next King, I will definitely tell everyone around me that… 1288 01:49:14,982 --> 01:49:16,675 There lived a very loyal man like you… 1289 01:49:19,623 --> 01:49:20,623 But, My Lord… 1290 01:49:20,974 --> 01:49:22,494 You can not win without The Ghaniyaars 1291 01:49:22,857 --> 01:49:24,993 And, none of the Ghaniyaars will go against their leader Narang 1292 01:49:25,017 --> 01:49:26,017 Naarang! 1293 01:49:26,309 --> 01:49:29,189 What if Ranga tries to influence some of the Ghaniyaars to take his side? 1294 01:49:29,558 --> 01:49:31,958 Even if one of the leaders from my tribe go against our King, 1295 01:49:32,100 --> 01:49:34,475 I will kill all of them with my own hands, My Lord 1296 01:50:11,114 --> 01:50:12,020 Hey Pandit! 1297 01:50:12,114 --> 01:50:14,020 He is wearing the bracelet dear… 1298 01:50:14,526 --> 01:50:15,526 We can't touch him now… 1299 01:50:16,455 --> 01:50:18,614 Just be patient for four more days… 1300 01:50:31,859 --> 01:50:33,452 I also have a wish. 1301 01:50:33,567 --> 01:50:34,840 What is it, Naarang? 1302 01:50:35,203 --> 01:50:37,870 A wish of a Father, unlike our King Raja Mannar's. 1303 01:50:42,037 --> 01:50:43,950 Ohh God! They are here again! 1304 01:50:44,920 --> 01:50:46,113 After the ceasefire voting… 1305 01:50:46,657 --> 01:50:48,690 I wish to see my son in my chair. 1306 01:50:52,233 --> 01:50:56,840 As soon as the ceasefire voting gets over, your son will become a Lord, uncle. 1307 01:51:06,172 --> 01:51:07,177 Brother Vishnu came to Mahara 1308 01:51:07,201 --> 01:51:09,089 He ordered us to come 1309 01:51:10,578 --> 01:51:11,699 This bloody… 1310 01:51:13,559 --> 01:51:14,573 - Hey! - Brother? 1311 01:51:15,011 --> 01:51:17,969 Under no circumstances should Deva know where we are going to. 1312 01:51:20,687 --> 01:51:22,404 Even if he comes, what is he going to do anyway? 1313 01:51:22,428 --> 01:51:24,136 Hey, tell him. 1314 01:51:24,265 --> 01:51:25,764 Hey, don't stop him. 1315 01:51:26,766 --> 01:51:28,807 Hey, where is Devaratha? 1316 01:51:29,833 --> 01:51:31,593 How do I tell in a way this idiot understand? 1317 01:51:34,102 --> 01:51:34,809 Where is he? 1318 01:51:34,897 --> 01:51:35,897 [SIGN LANGUAGE] 1319 01:51:36,158 --> 01:51:37,438 Better if he doesn't understand… 1320 01:51:38,109 --> 01:51:38,709 [SIGN LANGUAGE] 1321 01:51:39,034 --> 01:51:40,034 [SIGN LANGUAGE] 1322 01:51:40,688 --> 01:51:41,688 [SIGN LANGUAGE] 1323 01:51:47,976 --> 01:51:50,083 There Vishnu follows a procedure 1324 01:51:50,640 --> 01:51:52,727 First, he flies the kite high 1325 01:52:00,920 --> 01:52:03,378 Hey, stop right there. 1326 01:52:06,262 --> 01:52:08,135 Then he cuts the string himself 1327 01:52:40,881 --> 01:52:42,141 Whichever House 1328 01:52:42,749 --> 01:52:44,429 the kite lands 1329 01:52:48,354 --> 01:52:50,281 He takes one girl 1330 01:52:50,724 --> 01:52:51,724 from that house 1331 01:52:53,086 --> 01:52:54,252 Oh god! No! 1332 01:52:54,792 --> 01:52:56,667 First Get inside! Go inside! 1333 01:52:58,825 --> 01:52:59,825 Oh no! 1334 01:53:03,996 --> 01:53:06,079 Ohh yeah… we got our chick 1335 01:53:08,883 --> 01:53:09,883 Mother, please let me go. 1336 01:53:10,183 --> 01:53:11,517 No mother, I will go. Please… 1337 01:53:11,746 --> 01:53:13,746 You must take care of our mother and little sister. 1338 01:53:13,855 --> 01:53:15,480 You are too young. Just Keep quiet. 1339 01:53:15,581 --> 01:53:17,021 I am going. That's it. 1340 01:53:17,150 --> 01:53:18,984 No one is stopping me. Swear on me. 1341 01:53:19,219 --> 01:53:21,095 No, no. I will go. Swear on me. 1342 01:53:21,265 --> 01:53:22,307 Oh, no! 1343 01:53:22,628 --> 01:53:24,920 Either of you go out, Its the same pain for me 1344 01:53:25,341 --> 01:53:28,216 Even if any of you go out, I am a dead woman 1345 01:53:28,521 --> 01:53:32,770 Goddess Kateramma! Save us please…please! 1346 01:53:35,863 --> 01:53:37,738 Oh, no! What do I do? 1347 01:53:49,383 --> 01:53:50,466 Surabhi! 1348 01:53:50,979 --> 01:53:53,139 I don't know which girl is going to be mine today, but… 1349 01:53:53,766 --> 01:53:55,808 I cannot bear that anxiety… 1350 01:53:57,425 --> 01:53:58,550 - Surabhi! - Surabhi! 1351 01:53:59,126 --> 01:54:00,926 - Surabhi! What are you doing? - Hey, Surabhi! 1352 01:54:01,126 --> 01:54:03,709 - Surabhi…Surabhi… - Open the door! Open the door! 1353 01:54:48,717 --> 01:54:50,300 Hey, who called him here? 1354 01:54:52,266 --> 01:54:53,266 Hey! 1355 01:54:53,472 --> 01:54:54,764 Follow the procedure. 1356 01:54:54,892 --> 01:54:56,308 Stand with your hands folded. 1357 01:55:11,493 --> 01:55:12,535 Yes…like that… 1358 01:55:20,473 --> 01:55:22,848 Sir! Please spare her! 1359 01:55:23,495 --> 01:55:25,037 Sir! Please spare her! 1360 01:55:25,204 --> 01:55:26,411 Sir, sir… 1361 01:55:29,310 --> 01:55:30,851 She is just a kid. 1362 01:55:36,542 --> 01:55:40,334 Where did you all go today, leaving me behind? 1363 01:55:40,631 --> 01:55:42,381 That territory is called Mahara. 1364 01:55:43,917 --> 01:55:46,708 I beg you, My lord. 1365 01:55:48,653 --> 01:55:50,112 It's like a poultry. 1366 01:55:51,817 --> 01:55:54,870 Vishnu chooses a hen every day… 1367 01:55:56,470 --> 01:55:57,477 And kills it. 1368 01:55:59,583 --> 01:56:01,911 Please don't destroy her life. 1369 01:56:04,192 --> 01:56:05,483 Let's take her home, my dear. 1370 01:56:05,567 --> 01:56:06,900 Hey, I don't have the patience. 1371 01:56:07,859 --> 01:56:09,109 Leave her alone. 1372 01:56:09,607 --> 01:56:11,149 Just give us two minutes, Dear Lord 1373 01:56:11,442 --> 01:56:12,859 I will get her ready like a Lady. 1374 01:56:19,525 --> 01:56:21,525 - But, instead of the hens, it's… - Leave it, Baba 1375 01:56:22,109 --> 01:56:24,609 We have other important things to do. Let's go. 1376 01:56:41,248 --> 01:56:43,123 Goddess Kateramma! 1377 01:57:33,105 --> 01:57:34,841 Your rituals are wrong. 1378 01:57:39,389 --> 01:57:41,670 If you want the Goddess Kateramma to listen to your grief… 1379 01:57:45,228 --> 01:57:47,270 Go to the animal market… 1380 01:57:51,713 --> 01:57:56,421 From the herd, select a nice and healthy ram with strong twisted horns 1381 01:57:59,587 --> 01:58:01,969 Hey! 1382 01:58:03,089 --> 01:58:04,089 Dear Lord! 1383 01:58:04,422 --> 01:58:07,005 Hold it by the horns and drag it down. 1384 01:58:07,895 --> 01:58:11,188 Garland it, apply turmeric and vermilion on its face… 1385 01:58:11,213 --> 01:58:13,466 Then, sharpen the sword against a rock. 1386 01:58:14,096 --> 01:58:16,679 Hey, I am warning you! I won't tell you again. 1387 01:58:17,519 --> 01:58:19,561 Water should be sprinkled on its face. 1388 01:58:21,119 --> 01:58:22,119 Mutthu! 1389 01:58:23,422 --> 01:58:26,124 As soon as it shakes its head… 1390 01:58:32,345 --> 01:58:33,971 Shall I go to the fair now? 1391 01:59:29,455 --> 01:59:30,622 Hey, go and kill him! 1392 01:59:56,567 --> 01:59:57,567 Hey! 1393 02:00:34,342 --> 02:00:36,009 See what he is doing, brother! 1394 02:00:36,812 --> 02:00:37,812 Kill him! 1395 02:01:01,085 --> 02:01:02,085 Hack him to death! 1396 02:01:18,716 --> 02:01:19,716 Surabhi! 1397 02:01:19,881 --> 02:01:21,465 Goddess Kateramma didn't come. 1398 02:01:22,156 --> 02:01:23,156 Instead… 1399 02:01:24,198 --> 02:01:25,699 She sent her son for us, mother. 1400 02:02:55,667 --> 02:02:56,667 Brother… 1401 02:02:56,810 --> 02:02:58,290 He will kill Vishnu. 1402 02:02:59,587 --> 02:03:02,378 If he dies, you know what is our plight going to be right? 1403 02:03:04,496 --> 02:03:06,163 Varadha! Stop him right now! 1404 02:03:10,827 --> 02:03:13,660 I have been watching him since childhood. 1405 02:03:15,781 --> 02:03:16,865 He won't stop. 1406 02:03:17,688 --> 02:03:19,396 Until that guy stops breathing… 1407 02:03:25,570 --> 02:03:26,570 He won't stop. 1408 02:03:45,909 --> 02:03:46,929 Are you going to hit me? 1409 02:03:47,235 --> 02:03:48,709 Do you know who my Father is? 1410 02:03:52,483 --> 02:03:53,483 Baba! 1411 02:03:53,892 --> 02:03:55,267 Tell him to stop, Baba. 1412 02:03:58,681 --> 02:04:01,223 How dare you! 1413 02:04:02,104 --> 02:04:04,804 Kill that scoundrel 1414 02:04:35,861 --> 02:04:36,861 Just two minutes… 1415 02:04:37,861 --> 02:04:39,202 Will get him ready like a Lord. 1416 02:06:12,334 --> 02:06:15,917 I am just checking, if you are for real or not, son. 1417 02:06:48,040 --> 02:06:49,831 Vinshnu was killed. 1418 02:06:56,817 --> 02:06:57,900 Was it him? 1419 02:07:08,539 --> 02:07:10,081 For someone he didn't even know… 1420 02:07:10,164 --> 02:07:11,081 Why did Deva… 1421 02:07:11,164 --> 02:07:12,539 Acted so violently 1422 02:07:12,914 --> 02:07:14,372 I don't understand even today 1423 02:07:15,831 --> 02:07:16,914 I understood! 1424 02:07:18,706 --> 02:07:20,664 In every girl who is in distress… 1425 02:07:21,981 --> 02:07:23,440 He sees his mother. 1426 02:07:29,040 --> 02:07:30,581 How dare he touch the girl! 1427 02:07:32,372 --> 02:07:33,664 That too a kid! 1428 02:07:40,372 --> 02:07:41,706 Sorry. 1429 02:07:46,998 --> 02:07:48,414 Whatever he did that day 1430 02:07:48,664 --> 02:07:49,664 affected not only us… 1431 02:07:50,040 --> 02:07:51,539 But the entire Khansaar. 1432 02:07:53,622 --> 02:07:54,789 This shouldn't be happening. 1433 02:07:54,831 --> 02:07:56,765 Especially during ceasefire, it shouldn't be happening. 1434 02:07:56,789 --> 02:07:59,289 This is going to impact the upcoming voting. 1435 02:07:59,914 --> 02:08:02,706 Ceasefire was enforced so as not to kill Varadha. 1436 02:08:02,914 --> 02:08:04,581 How could he go and do this? 1437 02:08:04,831 --> 02:08:06,151 It wasn't Varadha who killed him. 1438 02:08:06,372 --> 02:08:07,372 It was the new guy. 1439 02:08:11,414 --> 02:08:12,873 What are we going to do, uncle? 1440 02:08:12,956 --> 02:08:15,789 For now, they have been taken under Mannar army control… 1441 02:08:16,040 --> 02:08:16,873 But… 1442 02:08:16,956 --> 02:08:19,581 We cannot take any decision on this right now 1443 02:08:20,706 --> 02:08:21,706 The decision… 1444 02:08:21,748 --> 02:08:23,456 Will be made by Naarang at Velamgadi. 1445 02:08:23,956 --> 02:08:24,372 He will… 1446 02:08:24,914 --> 02:08:26,497 Surely not spare Varadha. 1447 02:08:26,619 --> 02:08:28,035 Rudra! 1448 02:08:31,664 --> 02:08:35,581 I heard you will hand over Varadha in Velamgadi to Naarang? 1449 02:08:35,956 --> 02:08:39,414 Is he going to kill him? Is he? But it's my prerogative to kill him. 1450 02:08:41,789 --> 02:08:43,914 Since it was the new guy who flouted the rules, 1451 02:08:44,040 --> 02:08:47,914 you must convince Naarang to punish the culprit. 1452 02:08:48,205 --> 02:08:51,289 If Varadha dies, I will be happy. 1453 02:08:51,831 --> 02:08:54,706 But I must follow my dad, Ruler's command. 1454 02:08:55,289 --> 02:08:57,497 Uncle, I will speak to Naarang. 1455 02:08:57,748 --> 02:08:59,289 Please go to Varadha immediately. 1456 02:09:01,956 --> 02:09:02,956 Rudra… 1457 02:09:03,706 --> 02:09:08,414 I haven't asked you for anything since childhood. 1458 02:09:09,205 --> 02:09:11,289 Rudra, do something. 1459 02:09:13,987 --> 02:09:16,237 I want Varadha. 1460 02:09:19,613 --> 02:09:21,488 Tomorrow at Velamgadi… 1461 02:09:21,814 --> 02:09:24,730 Naarang is going to pronounce verdict 1462 02:09:25,002 --> 02:09:27,377 All arrangements are made. 1463 02:09:28,246 --> 02:09:29,246 What does it mean? 1464 02:09:29,789 --> 02:09:32,205 If you want to save your skin… 1465 02:09:32,372 --> 02:09:33,997 Don't open your mouth. 1466 02:09:36,155 --> 02:09:37,321 What does it mean? 1467 02:09:52,164 --> 02:09:55,081 This is not the right time to say this. 1468 02:09:55,497 --> 02:09:59,706 You have all the rights to do whatever you want with the one who killed your son. 1469 02:10:00,164 --> 02:10:02,081 Vardha didn't kill your son 1470 02:10:02,247 --> 02:10:03,372 The one who killed him is… 1471 02:10:03,539 --> 02:10:05,081 The new guy 1472 02:10:05,622 --> 02:10:07,164 Remember that! 1473 02:10:20,040 --> 02:10:22,372 If we have to lift the ceasefire… 1474 02:10:22,998 --> 02:10:25,040 Narang has to go against Raja Manaar… 1475 02:10:27,831 --> 02:10:30,497 And kill Vardha 1476 02:10:40,081 --> 02:10:43,706 It's a fact that Vardha didn't kill your son 1477 02:10:43,789 --> 02:10:44,789 But… 1478 02:10:44,998 --> 02:10:48,831 When your son was mercilessly being hacked to death… 1479 02:10:50,789 --> 02:10:52,914 He stood there without doing anything. 1480 02:11:15,873 --> 02:11:18,289 The verdict at Velmagadi today… 1481 02:11:18,414 --> 02:11:20,081 Has nothing to do with Kotagada. 1482 02:11:20,289 --> 02:11:22,622 Don't move until further orders. 1483 02:11:22,748 --> 02:11:25,223 All of you remove the cartridges from your guns and put them away. 1484 02:11:25,247 --> 02:11:26,497 Until I say… 1485 02:11:26,831 --> 02:11:28,081 No weapons to be used. 1486 02:11:28,914 --> 02:11:31,789 For sure, today one head will be cut. 1487 02:11:32,081 --> 02:11:34,164 As soon as it is falls come and inform me. 1488 02:11:37,998 --> 02:11:39,789 I will take care of everything there. 1489 02:11:40,081 --> 02:11:41,539 But you must remain silent. 1490 02:11:43,414 --> 02:11:44,456 Understand? 1491 02:12:20,831 --> 02:12:23,081 This is the guy who knocked off Vishnu. 1492 02:12:24,998 --> 02:12:26,831 I believe he killed as many as 25. 1493 02:12:26,914 --> 02:12:27,914 Hmm. 1494 02:12:54,581 --> 02:12:59,497 Will it be his head or Varadha's today? 1495 02:13:31,040 --> 02:13:33,122 He has picked up a sword! 1496 02:13:59,581 --> 02:14:01,831 He is going towards Varadha, bro! 1497 02:14:09,622 --> 02:14:10,622 Hey! 1498 02:14:11,414 --> 02:14:13,622 He is going to kill your rooster. 1499 02:14:22,081 --> 02:14:22,748 Deva 1500 02:14:22,914 --> 02:14:23,914 Stop! 1501 02:14:24,081 --> 02:14:25,122 Deva! 1502 02:14:25,831 --> 02:14:27,122 It was me who killed your son. 1503 02:14:27,539 --> 02:14:29,706 Do whatever you want with me. Don't touch Varadha, sir. 1504 02:14:29,831 --> 02:14:31,122 Huh 1505 02:14:31,539 --> 02:14:33,339 - Sir, Varadha is innocent, sir. - Deva, stop. 1506 02:14:33,581 --> 02:14:34,664 I did it myself. 1507 02:14:35,040 --> 02:14:36,331 Don't touch Varadha, sir. 1508 02:14:37,432 --> 02:14:38,599 Huh 1509 02:14:43,664 --> 02:14:45,539 Sir… kill me. 1510 02:14:46,497 --> 02:14:48,081 But don't touch Varadha. 1511 02:14:51,456 --> 02:14:52,456 Deva! 1512 02:14:53,664 --> 02:14:54,956 Deva! Listen to me. 1513 02:14:55,414 --> 02:14:56,664 Stop right there. 1514 02:15:00,414 --> 02:15:01,414 Sir… 1515 02:15:02,164 --> 02:15:03,956 I killed Vishnu with these hands 1516 02:15:06,789 --> 02:15:07,414 Hey… 1517 02:15:07,786 --> 02:15:08,827 Kill me. 1518 02:15:09,145 --> 02:15:10,521 What are you doing? 1519 02:15:10,873 --> 02:15:13,081 Please, don't touch Varadha, sir. 1520 02:15:30,247 --> 02:15:31,914 Hey, bring him aside. 1521 02:15:34,134 --> 02:15:35,760 Hey, get back and stand. 1522 02:15:41,914 --> 02:15:42,914 Sir… 1523 02:15:43,040 --> 02:15:44,122 He didn't do anything… 1524 02:15:44,581 --> 02:15:45,581 It's all because of me… 1525 02:15:48,622 --> 02:15:49,622 Kill me 1526 02:16:33,956 --> 02:16:35,581 I told you not to touch him! 1527 02:16:36,622 --> 02:16:38,331 Didn't I tell you not to touch? 1528 02:16:40,122 --> 02:16:41,581 What are looking? 1529 02:16:41,789 --> 02:16:42,956 Shoot him down! 1530 02:16:43,309 --> 02:16:44,702 Load your guns 1531 02:16:45,164 --> 02:16:46,914 No one touches him. 1532 02:16:49,706 --> 02:16:50,831 Please! 1533 02:16:54,414 --> 02:16:55,873 I… 1534 02:16:56,425 --> 02:16:57,467 Kindly… 1535 02:17:00,081 --> 02:17:01,456 Request! 1536 02:17:34,706 --> 02:17:35,998 Is it Vardha's head? 1537 02:17:36,079 --> 02:17:37,079 No 1538 02:17:37,831 --> 02:17:38,998 Or the new guy? 1539 02:17:39,456 --> 02:17:41,789 The new guy decapitated Narang, Rudra. 1540 02:17:57,914 --> 02:18:00,081 You muted me in Khansar 1541 02:18:01,497 --> 02:18:02,497 He… 1542 02:18:02,748 --> 02:18:05,372 Decapitated two people in full volume 1543 02:18:05,596 --> 02:18:06,971 Maybe he doesn't know the rules… 1544 02:18:08,122 --> 02:18:10,164 Even if he knows, maybe he doesn't follow… 1545 02:18:21,956 --> 02:18:23,789 Vardha said it correctly… 1546 02:18:24,081 --> 02:18:26,201 Seriously, he got himself a maniac Let's go, let's go. 1547 02:18:30,274 --> 02:18:33,495 Before Devaratha was brought here, we were on a frying pan… 1548 02:18:34,516 --> 02:18:36,236 Getting our lives fried and burnt every day. 1549 02:18:38,272 --> 02:18:39,299 He killed the Son 1550 02:18:41,210 --> 02:18:42,370 And threw us into the fire… 1551 02:18:43,252 --> 02:18:45,212 I thought at least our bones would remain… 1552 02:18:46,337 --> 02:18:47,337 No 1553 02:18:48,622 --> 02:18:50,088 Now he killed the father as well… 1554 02:18:52,082 --> 02:18:55,169 Now what he will do next is the… 1555 02:18:56,681 --> 02:18:57,681 Suspense 1556 02:19:04,705 --> 02:19:06,831 Brother… brother… brother… 1557 02:19:07,762 --> 02:19:10,137 You gave him a pet name when he was small. 1558 02:19:10,326 --> 02:19:11,868 Huh! What was that? 1559 02:19:12,229 --> 02:19:14,020 I forgot! I forgot! Ooo! I forgot! 1560 02:19:14,242 --> 02:19:15,617 Why don't you remind me once? 1561 02:19:15,682 --> 02:19:19,557 You gave him a name with a lot of pride! 1562 02:19:19,869 --> 02:19:21,494 What was it? Tell me. 1563 02:19:21,780 --> 02:19:23,571 Tell me, brother. Tell me…tell me… 1564 02:19:23,671 --> 02:19:24,671 Tell me! 1565 02:19:29,125 --> 02:19:30,125 Hey! 1566 02:19:30,231 --> 02:19:32,648 Hey, brother! Hey, brother! Tell me! 1567 02:19:32,940 --> 02:19:34,624 - Hey… - Hey, sit down! 1568 02:19:34,648 --> 02:19:35,648 Hmm… 1569 02:19:41,031 --> 02:19:42,614 I warned him not to touch you. 1570 02:19:43,606 --> 02:19:44,606 He paid no heed. 1571 02:19:45,658 --> 02:19:46,658 You heard me, right? 1572 02:19:48,856 --> 02:19:50,397 How can he touch you. 1573 02:19:52,022 --> 02:19:53,981 No one should touch you! 1574 02:20:08,564 --> 02:20:09,773 Sorry. 1575 02:20:15,272 --> 02:20:16,689 I should be saying sorry. 1576 02:20:18,189 --> 02:20:19,481 It was all my fault. 1577 02:20:24,689 --> 02:20:25,898 No matter what happens here, 1578 02:20:26,022 --> 02:20:29,105 I didn't want to involve you and restrained myself several times. 1579 02:20:32,105 --> 02:20:33,397 But I couldn't anymore. 1580 02:20:33,940 --> 02:20:35,147 Once you come here. 1581 02:20:36,189 --> 02:20:38,105 I knew this is how it is going to end up. 1582 02:20:39,940 --> 02:20:42,981 Anywhere else than here… you would have done great. 1583 02:20:46,940 --> 02:20:47,981 Sorry. 1584 02:21:10,689 --> 02:21:13,522 What could be more important to dad than this? 1585 02:21:13,856 --> 02:21:17,147 He doesn't answer my calls at all. 1586 02:21:18,314 --> 02:21:20,773 Uncle, did you hear anything about the King? 1587 02:21:22,231 --> 02:21:24,689 If he doesn't turn up, we will anyway lose. 1588 02:21:25,397 --> 02:21:27,272 There are 101 votes in all. 1589 02:21:27,522 --> 02:21:29,231 Since Naarang and Vishnu are dead… 1590 02:21:29,481 --> 02:21:31,522 They will invalidate their four votes. 1591 02:21:32,314 --> 02:21:33,814 97 votes remain. 1592 02:21:33,898 --> 02:21:38,189 With nine votes of Bhaarava, Ranga and you, our votes would be 24. 1593 02:21:38,773 --> 02:21:41,314 We cannot trust the remaining voters. 1594 02:21:41,439 --> 02:21:44,189 Zorani, Acharya, Mishra, Akram Pasha, Shukla… 1595 02:21:44,272 --> 02:21:45,439 I will bring them. 1596 02:21:46,231 --> 02:21:48,898 But you must hand over Varadha to me after the voting. 1597 02:21:49,856 --> 02:21:51,606 What are you going to do with him? 1598 02:21:57,397 --> 02:21:59,522 Including them all…our vote count is… 1599 02:21:59,981 --> 02:22:01,064 How many? 1600 02:22:02,064 --> 02:22:03,731 Including the King… 1601 02:22:03,814 --> 02:22:04,814 Forty eight. 1602 02:22:04,981 --> 02:22:06,147 Forty eight. 1603 02:22:13,940 --> 02:22:16,272 I will show you what I am going to do with Varadha. 1604 02:22:16,481 --> 02:22:17,773 We have tried all combinations. 1605 02:22:17,981 --> 02:22:19,701 We have finally come up with a new cocktail. 1606 02:22:19,981 --> 02:22:22,022 We also subjected him to intense torture. 1607 02:22:22,481 --> 02:22:24,189 Co lour red triggers them. 1608 02:22:24,356 --> 02:22:24,940 Hey… 1609 02:22:25,189 --> 02:22:26,189 Get up! 1610 02:22:28,648 --> 02:22:31,439 Each one can easily kill ten men. 1611 02:22:34,189 --> 02:22:35,689 Now, for you… 1612 02:22:35,856 --> 02:22:38,898 I am getting 100 more identical people ready 1613 02:22:48,981 --> 02:22:50,940 We think King would be back. 1614 02:22:51,189 --> 02:22:54,481 We need the one vote Varadha has also. 1615 02:23:01,147 --> 02:23:04,231 I came to know even as a child, that you share my father's blood. 1616 02:23:04,606 --> 02:23:06,439 I have despised you ever since. 1617 02:23:07,356 --> 02:23:09,022 But for this obstacle, 1618 02:23:09,731 --> 02:23:11,773 I would have shown you my hatred right now. 1619 02:23:12,481 --> 02:23:15,314 King Raja Mannar won't turn up for the voting tomorrow. 1620 02:23:15,564 --> 02:23:17,940 Everything will go as I expected. 1621 02:23:18,272 --> 02:23:21,231 Take this as advice or a warning… 1622 02:23:21,689 --> 02:23:23,773 If you vote to lift the ceasefire, 1623 02:23:24,064 --> 02:23:25,314 I shall kill you! 1624 02:23:26,397 --> 02:23:31,147 Man goes to any extent for something he loves. 1625 02:23:31,606 --> 02:23:35,272 But for something he hates… he goes beyond that. 1626 02:23:36,022 --> 02:23:39,940 I hated you even before my younger brother did. 1627 02:23:49,189 --> 02:23:52,522 King Raja Mannar is coming to Kotagada tomorrow. 1628 02:23:53,564 --> 02:23:57,940 If you vote for lifting ceasefire and disrespect him, 1629 02:23:58,272 --> 02:24:03,189 I will definitely divert all my hatred for you towards the one you love most. 1630 02:24:04,272 --> 02:24:05,356 Badri! 1631 02:24:05,731 --> 02:24:06,773 Mother! 1632 02:24:06,940 --> 02:24:09,064 If things don't go tomorrow as I say… 1633 02:24:09,272 --> 02:24:14,773 Once the voting is over… drag his brother out and behead him. 1634 02:24:22,356 --> 02:24:25,397 If you have even an ounce of Raja Mannar's blood in you, 1635 02:24:26,064 --> 02:24:27,898 you will make the right decision. 1636 02:24:45,689 --> 02:24:48,314 Bharava, I am very scared. 1637 02:24:48,439 --> 02:24:50,898 Do you think voting will go as we expect? 1638 02:24:53,022 --> 02:24:54,147 It has to. 1639 02:24:54,397 --> 02:24:55,606 And it will! 1640 02:24:56,856 --> 02:24:59,481 Finally, it's our time. 1641 02:25:16,356 --> 02:25:18,856 Hear… hear… hear! 1642 02:25:19,481 --> 02:25:22,856 Following the discussion on ceasefire nine days 1643 02:25:22,898 --> 02:25:26,272 ago, voting will be held at Kotagada today. 1644 02:25:26,397 --> 02:25:31,272 To make a decision on this, first the governors, followed by lords, 1645 02:25:31,564 --> 02:25:35,272 and finally the King shall use their voting right. 1646 02:25:35,481 --> 02:25:37,147 Those who want the ceasefire to end… 1647 02:25:37,397 --> 02:25:40,564 Shall place their bracelets with tickets on the left side. 1648 02:25:41,147 --> 02:25:43,189 Those who want the ceasefire to continue… 1649 02:25:43,439 --> 02:25:46,439 Shall place their bracelets with tickets on the right side. 1650 02:25:48,731 --> 02:25:52,522 Though Varadharaja Mannar is a guard, since he is an offender presently, 1651 02:25:52,648 --> 02:25:56,481 unless it is a tie, his right to vote shall not be put to use. 1652 02:26:00,356 --> 02:26:02,147 Voting shall begin now. 1653 02:26:02,814 --> 02:26:06,022 Before the sand reaches down, voting shall be over. 1654 02:26:06,439 --> 02:26:08,439 Governor one! 1655 02:26:11,856 --> 02:26:13,397 Governor ten. 1656 02:26:13,898 --> 02:26:15,564 Governor 41. 1657 02:26:16,564 --> 02:26:18,064 Governor 1658 02:26:18,689 --> 02:26:20,689 Governor 26 1659 02:26:20,814 --> 02:26:21,814 37 1660 02:26:21,940 --> 02:26:23,522 Governor 32 1661 02:26:23,814 --> 02:26:24,814 Four… 1662 02:26:24,940 --> 02:26:26,522 Governor 14 1663 02:26:26,648 --> 02:26:27,648 Five! 1664 02:26:27,689 --> 02:26:28,814 Governor two! 1665 02:26:28,898 --> 02:26:29,814 Sixty! 1666 02:26:29,856 --> 02:26:31,272 Governor 50 1667 02:26:31,397 --> 02:26:32,397 Three! 1668 02:26:32,606 --> 02:26:33,940 Governor 22 1669 02:26:39,898 --> 02:26:41,397 No information on King yet. 1670 02:26:41,689 --> 02:26:43,898 His flight arrival is not even on schedule at Khansaar. 1671 02:26:45,898 --> 02:26:47,606 Now the lords will cast their votes. 1672 02:27:03,689 --> 02:27:06,022 Only King's fifteen votes are left. 1673 02:27:06,231 --> 02:27:09,064 If King doesn't turn up before the sand comes down, 1674 02:27:09,606 --> 02:27:11,898 only the bracelets used in voting will be counted… 1675 02:27:11,981 --> 02:27:14,356 And the verdict on ceasefire will be announced. 1676 02:27:35,439 --> 02:27:37,189 Shivamannar's son! 1677 02:27:44,481 --> 02:27:46,147 Khansaar's King! 1678 02:27:46,981 --> 02:27:48,481 Rajamannar! 1679 02:27:48,522 --> 02:27:50,231 Returns! 1680 02:28:12,105 --> 02:28:15,689 With 48 votes to each side, as it is a tie, 1681 02:28:16,189 --> 02:28:19,231 the verdict shall be based on Varadha Raja Mannar's vote. 1682 02:28:21,272 --> 02:28:23,981 Make your disgrace complete now. 1683 02:28:35,272 --> 02:28:37,856 Which way the votes should go is in our hands. 1684 02:28:39,481 --> 02:28:42,773 Which way your vote should go is also in our hands. 1685 02:28:48,564 --> 02:28:50,439 It doesn't matter what they think. 1686 02:28:51,522 --> 02:28:54,314 What decision are you going to take for yourself? 1687 02:28:55,731 --> 02:28:56,814 Spell it out. 1688 02:28:59,648 --> 02:29:07,648 A hunter is not much pained by not finding a prey, as by not being able to hunt. 1689 02:29:12,814 --> 02:29:13,814 Enough. 1690 02:29:19,731 --> 02:29:20,898 This is enough. 1691 02:29:23,898 --> 02:29:25,940 In that case, declare the hunting season open! 1692 02:29:26,356 --> 02:29:29,981 I was waiting for you say it. 1693 02:29:31,522 --> 02:29:33,606 Khansaar must turn red! 1694 02:29:37,272 --> 02:29:39,189 Either with blazing fire… 1695 02:29:40,648 --> 02:29:42,522 Or with their blood. 1696 02:29:46,147 --> 02:29:48,314 More than the redness of a raging fire, 1697 02:29:49,981 --> 02:29:53,481 the crimson of flowing blood is always beautiful. 1698 02:30:22,064 --> 02:30:23,064 Thank you. 1699 02:30:24,105 --> 02:30:25,356 With your advice, 1700 02:30:26,397 --> 02:30:28,105 I have taken the right decision. 1701 02:30:29,397 --> 02:30:31,147 I too certainly have… 1702 02:30:34,356 --> 02:30:36,689 The Mannar blood flowing through my veins. 1703 02:30:40,397 --> 02:30:43,314 Tonight…at 12:01, 1704 02:30:44,147 --> 02:30:48,356 based on the result of the votes, ceasefire has been lifted. 1705 02:31:00,022 --> 02:31:01,773 Now the rooster is yours 1706 02:31:11,713 --> 02:31:13,307 They lifted the ceasefire? 1707 02:31:15,092 --> 02:31:16,699 Against them? 1708 02:31:18,004 --> 02:31:19,004 I mean how? 1709 02:31:19,238 --> 02:31:20,326 But way before that… 1710 02:31:20,901 --> 02:31:21,901 That night… 1711 02:31:22,207 --> 02:31:23,992 How to survive… 1712 02:31:24,532 --> 02:31:25,692 Had become the basic question 1713 02:31:29,145 --> 02:31:30,145 [SIGN LANGUAGE] 1714 02:31:30,469 --> 02:31:31,062 [SIGN LANGUAGE] 1715 02:31:31,382 --> 02:31:32,475 [SIGN LANGUAGE] 1716 02:31:33,155 --> 02:31:34,155 [SIGN LANGUAGE] 1717 02:31:34,198 --> 02:31:35,198 [SIGN LANGUAGE] 1718 02:31:36,239 --> 02:31:36,672 Oh 1719 02:31:36,828 --> 02:31:39,821 Are you saying your people are in trouble because of us? 1720 02:31:42,994 --> 02:31:44,874 Varadha has cast his vote to lift the ceasefire… 1721 02:31:45,305 --> 02:31:46,518 Get everyone out, We kill them 1722 02:32:07,932 --> 02:32:09,678 Begin with his younger brother. 1723 02:32:13,293 --> 02:32:15,313 Sharpen the swords. 1724 02:32:19,404 --> 02:32:20,404 Come 1725 02:32:29,752 --> 02:32:32,939 People only talk about tigers hunting.. 1726 02:32:33,349 --> 02:32:34,349 Very boring 1727 02:32:34,510 --> 02:32:35,884 I don't like it. 1728 02:32:35,999 --> 02:32:39,019 More than tigers, I would like to watch how wild dogs hunt. 1729 02:32:39,079 --> 02:32:40,399 Do you know what a wild dog does? 1730 02:32:40,427 --> 02:32:43,427 It tears away and eats the flesh of its catch while the prey is still alive. 1731 02:32:47,076 --> 02:32:49,782 I wanted to kill you myself. 1732 02:32:49,862 --> 02:32:51,783 But I have no capacity of such violence. 1733 02:32:51,987 --> 02:32:55,813 That's why I have raised some wild dogs. I gave 1734 02:32:55,837 --> 02:32:59,662 them all kinds of drugs and made them rabid. 1735 02:32:59,687 --> 02:33:04,140 When they tear at your flesh your blood will 1736 02:33:04,164 --> 02:33:09,550 spout with a hiss and I would find it fascinating. 1737 02:33:14,103 --> 02:33:16,549 Now, they have renewed their hope to live. 1738 02:33:18,423 --> 02:33:19,877 After a long time… 1739 02:33:20,564 --> 02:33:22,244 Today they have started worshiping again. 1740 02:33:41,156 --> 02:33:42,183 Don't be scared 1741 02:33:44,806 --> 02:33:45,926 Nothing will happen to them. 1742 02:34:13,045 --> 02:34:14,072 Hey 1743 02:34:16,326 --> 02:34:19,406 that's not the way to sharpen a knife if you want to slice more than the skin. 1744 02:34:20,637 --> 02:34:22,863 Bend it, sharpen it and kill 1745 02:34:27,459 --> 02:34:29,339 It must cut through his bones! 1746 02:34:38,286 --> 02:34:41,059 You want me to give you a tattoo now? 1747 02:34:41,539 --> 02:34:49,061 All that I can see around you is death, isn't it sir 1748 02:34:51,889 --> 02:34:53,943 Do you see it too? 1749 02:35:12,367 --> 02:35:14,754 What do you want me to tattoo? 1750 02:35:20,641 --> 02:35:23,441 Whatever you can see in my eyes. 1751 02:36:11,382 --> 02:36:13,541 It's done, sir. 1752 02:37:02,106 --> 02:37:04,262 Where are they all going? 1753 02:37:04,294 --> 02:37:06,836 They must have found something redder, brother. 1754 02:37:16,538 --> 02:37:20,524 Have you ever seen the hunters being hunted? 1755 02:37:22,726 --> 02:37:24,633 You will see it now 1756 02:37:27,449 --> 02:37:30,723 Your father is here. 1757 02:37:32,077 --> 02:37:36,211 You gave them drugs and made them mad. 1758 02:37:48,776 --> 02:37:53,056 But he is born insane. 1759 02:38:05,398 --> 02:38:08,443 Release the remaining dogs! 1760 02:38:12,155 --> 02:38:13,875 Why are you so late? 1761 02:38:15,303 --> 02:38:17,343 The tattoo took some time. 1762 02:38:20,284 --> 02:38:21,831 You are tired with just a few? 1763 02:38:22,182 --> 02:38:24,368 Hey, if I had a sword in my hand as well 1764 02:38:24,462 --> 02:38:26,822 I would have hacked them all by now 1765 02:38:29,939 --> 02:38:31,445 Here, take the bigger one. 1766 02:38:51,802 --> 02:38:54,614 Why haven't you come back here for 25 years? 1767 02:38:58,036 --> 02:39:02,797 Why haven't you called me back here for 25 years? 1768 02:39:05,728 --> 02:39:06,995 I should have. 1769 02:39:25,152 --> 02:39:26,152 Hey… 1770 02:39:26,507 --> 02:39:28,431 Don't know how to whistle? 1771 02:39:34,578 --> 02:39:37,538 Have you made friends there? 1772 02:39:37,982 --> 02:39:39,396 Many 1773 02:39:39,944 --> 02:39:42,144 Much more good looking than you 1774 02:39:43,696 --> 02:39:46,268 But they are girlfriends. 1775 02:39:47,536 --> 02:39:49,602 I have too. 1776 02:40:37,377 --> 02:40:40,004 Even though I beat more people than you 1777 02:41:00,884 --> 02:41:04,937 This had started when you declared you wanted to make Varadha a Lord. 1778 02:41:06,420 --> 02:41:07,874 We are all violent men. 1779 02:41:21,475 --> 02:41:23,249 Violence is in our blood. 1780 02:41:35,001 --> 02:41:38,175 For 25 years I have kept the thousand years old trait suppressed. 1781 02:41:38,939 --> 02:41:41,379 I have a childhood story. 1782 02:41:42,102 --> 02:41:44,917 This was bound to happen some day. 1783 02:41:44,942 --> 02:41:48,234 Ceasefire was only an excuse to fight among themselves. 1784 02:41:48,847 --> 02:41:52,994 I would stand on the terrace every day looking at the entire Khansaar 1785 02:41:53,135 --> 02:41:57,495 and dream that one day all this would be mine. 1786 02:41:57,915 --> 02:42:02,488 Enough of fighting for land and honor. 1787 02:42:04,862 --> 02:42:07,325 Whatever I can see… 1788 02:42:08,912 --> 02:42:10,359 I want it 1789 02:42:11,261 --> 02:42:15,781 Everyone is after my chair. 1790 02:42:30,796 --> 02:42:32,503 That is exactly why they will join hands. 1791 02:42:34,004 --> 02:42:35,809 First to join hands… 1792 02:42:36,357 --> 02:42:37,937 Will be our own blood 1793 02:42:54,373 --> 02:42:57,361 You thought I would kill you 1794 02:42:58,001 --> 02:43:01,094 How can I kill my own blood, uncle 1795 02:43:02,044 --> 02:43:04,738 If you and I join hands 1796 02:43:05,218 --> 02:43:10,552 Mannarsi emblem will be found on every territory in Khansaar. 1797 02:43:12,170 --> 02:43:13,917 What do you say, uncle? 1798 02:43:18,254 --> 02:43:22,148 What makes you think uncle and Rudra will join hands against you? 1799 02:43:23,351 --> 02:43:25,831 Why do you think Rudra has invited the Pandit? 1800 02:43:26,626 --> 02:43:28,499 I know exactly what Pandit is capable of. 1801 02:43:30,042 --> 02:43:31,549 Second one 1802 02:43:32,044 --> 02:43:36,991 The reason for my trip out of Khansaar was a huge weapons deal that took place. 1803 02:43:37,085 --> 02:43:39,885 The order was placed from Khansaar. 1804 02:43:40,512 --> 02:43:41,512 Who? 1805 02:43:45,846 --> 02:43:47,099 Vaali. 1806 02:43:48,186 --> 02:43:50,765 Do you know why Rajamannar had obliterated an entire tribe but… 1807 02:43:50,913 --> 02:43:53,440 Spared us, the Ghaniyaars? 1808 02:43:54,787 --> 02:43:56,547 Because we have no unity. 1809 02:43:58,542 --> 02:44:01,262 I won't sit around and wait until what happened to them happen to us. 1810 02:44:08,324 --> 02:44:10,750 Khansaar is going to break into pieces now 1811 02:44:12,147 --> 02:44:13,774 If we stand united 1812 02:44:15,531 --> 02:44:18,305 The entire Khansaar will be ours. 1813 02:44:26,787 --> 02:44:27,787 Thiru… 1814 02:44:29,255 --> 02:44:31,295 Third one 1815 02:44:32,170 --> 02:44:33,874 more terrible than the other two 1816 02:44:34,920 --> 02:44:38,440 the sin I committed 25 years ago, has come back to hunt me down. 1817 02:44:39,708 --> 02:44:40,721 Tell me 1818 02:44:41,702 --> 02:44:42,702 Where are they? 1819 02:44:45,223 --> 02:44:46,716 Where is Bharava? 1820 02:44:48,097 --> 02:44:49,550 Bharavaa? 1821 02:44:52,132 --> 02:44:54,572 Your husband is not a Mannar as you believe. 1822 02:44:55,797 --> 02:44:56,797 Then? 1823 02:44:59,745 --> 02:45:02,745 Do you know why I have built such huge walls around Khansaar? 1824 02:45:03,173 --> 02:45:06,387 Do you know why I hold the deadliest weapons and maintain a powerful army? 1825 02:45:08,465 --> 02:45:11,692 Because I always have this fear that one of them could be alive. 1826 02:45:12,758 --> 02:45:13,824 Who's them? 1827 02:45:18,710 --> 02:45:19,923 Shouryangas. 1828 02:45:30,048 --> 02:45:32,315 Bhaarava is a Shouryanga? 1829 02:45:48,163 --> 02:45:50,844 Our moms and dads were falling victims there and… 1830 02:45:50,868 --> 02:45:53,550 Yet do you know how carefully they have hidden us? 1831 02:46:15,580 --> 02:46:16,760 Wait, wait… 1832 02:46:17,413 --> 02:46:18,433 What? 1833 02:46:19,512 --> 02:46:22,432 To weaken Khansaar, causing internal conflicts and making them fight among 1834 02:46:22,675 --> 02:46:26,041 themselves, Shouryanga army had been waiting in silence for the past 25 years.. 1835 02:46:30,009 --> 02:46:32,609 We still feel the pain 1836 02:46:36,935 --> 02:46:41,864 We have been living in hiding till now… 1837 02:46:42,073 --> 02:46:44,100 We have changed our names. 1838 02:46:44,461 --> 02:46:46,954 We have changed our identity 1839 02:46:47,973 --> 02:46:50,506 For this day… 1840 02:46:52,139 --> 02:46:53,605 When will you forgive him? 1841 02:46:53,672 --> 02:46:54,072 Whom? 1842 02:46:54,339 --> 02:46:55,339 Your eldest son. 1843 02:46:55,706 --> 02:46:58,439 If you don't eliminate your enemy by tonight 1844 02:46:58,574 --> 02:46:59,574 Decree… 1845 02:46:59,638 --> 02:47:03,471 Naarang must defy Rajamannar. He must kill Varadha. 1846 02:47:06,166 --> 02:47:11,433 You have beheaded our god. 1847 02:47:14,693 --> 02:47:22,693 To burn you alive along with your chair…all the Shouryangas are eagerly waiting there. 1848 02:47:30,767 --> 02:47:34,075 Except one. 1849 02:47:39,998 --> 02:47:40,998 You… 1850 02:47:42,301 --> 02:47:44,848 Remember Dhaara? 1851 02:47:44,909 --> 02:47:46,936 Our Leader… 1852 02:47:47,040 --> 02:47:53,873 He had a right to sit on the throne that day… 1853 02:47:56,349 --> 02:47:58,009 You had killed him 1854 02:48:00,113 --> 02:48:01,321 But 1855 02:48:03,495 --> 02:48:07,405 His son has survived. 1856 02:48:11,474 --> 02:48:14,094 That night your son, Vardha… 1857 02:48:14,333 --> 02:48:16,232 Rescued Dhara's son… 1858 02:48:16,282 --> 02:48:19,240 And sent him out of Khansaar. 1859 02:48:19,618 --> 02:48:20,698 You must leave immediately. 1860 02:48:20,871 --> 02:48:22,605 Why did you throw away your bracelet? 1861 02:48:23,271 --> 02:48:24,365 Why did you? 1862 02:48:26,251 --> 02:48:31,284 We have been looking for him all these years… 1863 02:48:33,295 --> 02:48:35,662 But he has returned by himself. 1864 02:48:37,389 --> 02:48:39,803 Varadha has got his army registered at the gate. 1865 02:48:40,391 --> 02:48:41,391 Just only one? 1866 02:48:41,683 --> 02:48:48,196 Ever since he stepped into Khansaar, you all saw what he had done, didn't you? 1867 02:48:50,199 --> 02:48:51,725 Vishnu was killed. 1868 02:48:51,951 --> 02:48:53,525 Was it him? 1869 02:48:55,929 --> 02:48:58,629 Our leader 1870 02:49:15,909 --> 02:49:17,982 I will get our army ready, father. 1871 02:49:19,744 --> 02:49:20,744 He is a… 1872 02:49:20,791 --> 02:49:21,891 Shouryanga? 1873 02:49:22,331 --> 02:49:24,157 Wait, wait… wait… 1874 02:49:25,543 --> 02:49:26,543 I need a drink 1875 02:49:26,590 --> 02:49:27,636 Do you have any alcohol? 1876 02:49:34,248 --> 02:49:36,728 Inform our Mannar army to stay on high alert not just at Khansaar gate 1877 02:49:36,752 --> 02:49:39,232 but throughout the city. 1878 02:49:44,972 --> 02:49:45,972 Whoa! 1879 02:49:54,848 --> 02:49:59,641 On one hand the entire Khansaar was ready to go to war for the chair. 1880 02:50:07,264 --> 02:50:12,217 On the other hand, thousands of Shouryangas got ready to burn the chair down. 1881 02:50:14,935 --> 02:50:15,935 But Deva… 1882 02:50:16,095 --> 02:50:18,655 Had promised the same throne to Varadha. 1883 02:50:23,789 --> 02:50:24,789 But… 1884 02:50:25,177 --> 02:50:26,584 The right to sit on that throne… 1885 02:50:27,845 --> 02:50:28,845 Belonged to… 1886 02:50:40,520 --> 02:50:41,600 Deva 1887 02:50:52,234 --> 02:50:54,300 Does Deva know about this? 1888 02:51:03,615 --> 02:51:04,615 If he find out? 1889 02:51:10,014 --> 02:51:12,935 No one should survive. 1890 02:51:24,648 --> 02:51:29,341 You asked me what name I gave him in childhood… 1891 02:51:39,725 --> 02:51:40,905 SALAAR 126858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.