Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,400
GROANING
2
00:00:03,400 --> 00:00:06,440
You forgetting you tried
to fucking kill me, Rebus?
3
00:00:07,640 --> 00:00:10,320
I could've made things
much worse for you.
4
00:00:10,320 --> 00:00:12,600
We could've made things
much worse for YOU.
5
00:00:12,600 --> 00:00:15,120
- You cannae give me what I want,
Michael.
- Just tell me what it is.
6
00:00:15,120 --> 00:00:16,480
I don't want you.
7
00:00:16,480 --> 00:00:18,000
I want my family back.
8
00:00:18,000 --> 00:00:21,520
- I love you, darling.
- I love you,
too.
- And I love you.
9
00:00:22,640 --> 00:00:24,600
When Mum has her new baby,
10
00:00:24,600 --> 00:00:26,480
I won't hit him.
11
00:00:26,480 --> 00:00:29,480
There is a recklessness
to people nowadays.
12
00:00:29,480 --> 00:00:32,640
- It's thrill-seeking.
- I actually know someone like that.
13
00:00:32,640 --> 00:00:35,200
He has no reason to sail quite
so close to the wind.
14
00:00:35,200 --> 00:00:36,920
You're a client and you need cash.
15
00:00:36,920 --> 00:00:39,160
Double your money in
a couple of days.
16
00:00:39,160 --> 00:00:40,360
Your credit's always good here.
17
00:00:46,880 --> 00:00:48,040
PAINED SCREAMS
18
00:00:48,040 --> 00:00:49,520
WET SQUELCHING
19
00:00:49,520 --> 00:00:51,080
GUNSHOT
20
00:00:51,080 --> 00:00:52,640
Fuck!
21
00:00:52,640 --> 00:00:53,960
He fucking bit me!
22
00:00:53,960 --> 00:00:55,160
Andy... Hey!
23
00:00:55,160 --> 00:00:56,520
I'm all right...
24
00:00:57,840 --> 00:01:00,600
Andy! Please, come on!
25
00:01:00,600 --> 00:01:04,080
It said on the telly this morning
that the one we shot was 27.
26
00:01:04,080 --> 00:01:05,360
It was one of them.
27
00:01:05,360 --> 00:01:08,160
- Strang's here.
- I wouldn't go
on your own if I were you.
28
00:01:08,160 --> 00:01:10,840
Take the heavy mob with you.
And tell Rebus I helped you out.
29
00:01:10,840 --> 00:01:12,840
CRASHING
30
00:01:10,840 --> 00:01:12,840
Armed police!
31
00:01:12,840 --> 00:01:14,240
- Get on the ground!
- Argh!
32
00:01:14,240 --> 00:01:17,400
He said something else
about having a stag on?
33
00:01:17,400 --> 00:01:19,360
Who the fuck says "stag on"?
34
00:01:19,360 --> 00:01:20,920
People in the Army.
35
00:01:20,920 --> 00:01:23,280
- GUNSHOT
- He knows about me robbing the flat.
36
00:01:23,280 --> 00:01:24,480
He doesn't know about last night.
37
00:01:24,480 --> 00:01:26,760
Yeah, what if he finds out?
You shot someone.
38
00:01:26,760 --> 00:01:29,640
- Why would you need to find
Ger Cafferty?
- I'm going to kill him.
39
00:01:29,640 --> 00:01:32,240
Done well for himself.
Murdering and robbing people.
40
00:01:32,240 --> 00:01:34,840
It'll be a pleasure to put
a bullet in his head, then.
41
00:01:34,840 --> 00:01:36,520
I want to be the one that does it.
42
00:01:45,080 --> 00:01:47,840
Why do you want to be the one
that kills him?
43
00:01:50,920 --> 00:01:55,080
Your brother blames me
for a polisman that got hurt.
44
00:01:55,080 --> 00:01:56,600
A friend.
45
00:01:57,720 --> 00:01:59,160
George Blantyre.
46
00:02:00,200 --> 00:02:01,640
A bent copper.
47
00:02:04,680 --> 00:02:06,040
A good man.
48
00:02:06,040 --> 00:02:08,160
Who you tried to kill.
49
00:02:09,360 --> 00:02:11,120
Rammed his car.
50
00:02:11,120 --> 00:02:12,920
Put him in a wheelchair.
51
00:02:14,240 --> 00:02:16,280
Fucking ruined his life, that did.
52
00:02:16,280 --> 00:02:19,040
George stole from me.
You knew about that.
53
00:02:19,040 --> 00:02:20,840
Now he's dead.
54
00:02:20,840 --> 00:02:22,200
And you're going to pay.
55
00:02:23,960 --> 00:02:25,320
George is dead?
56
00:02:33,800 --> 00:02:35,400
He killed himself.
57
00:02:37,160 --> 00:02:38,560
Last night.
58
00:02:40,040 --> 00:02:41,880
And you're responsible.
59
00:02:41,880 --> 00:02:45,200
You're responsible,
we both know that.
60
00:02:50,160 --> 00:02:51,680
- Argh...
- It was you!
61
00:02:53,640 --> 00:02:55,280
It was fucking you.
62
00:03:02,040 --> 00:03:04,360
That's why I want to be
the one that does it.
63
00:03:07,360 --> 00:03:10,800
# Truth be told
64
00:03:10,800 --> 00:03:14,480
# I'm not the man I once was
65
00:03:19,640 --> 00:03:23,640
# But I also know
66
00:03:23,640 --> 00:03:26,880
# I'm not the man that I once was
67
00:03:31,880 --> 00:03:35,040
# I search for signs
between the lines
68
00:03:37,240 --> 00:03:39,320
{\an8}# Of right and wrong
69
00:03:42,840 --> 00:03:47,880
# Mm-mm, mm-mm-mm-mm,
Mm-mm, mm-mm-mm-mm
70
00:03:47,880 --> 00:03:50,920
# Mm-mm, mm-mm-mm-mm... #
71
00:03:53,520 --> 00:03:55,440
We had no money.
72
00:03:55,440 --> 00:03:57,320
Like literally nothing.
73
00:03:59,160 --> 00:04:03,080
And there was drug dealers in a flat
across the road from the house.
74
00:04:03,080 --> 00:04:05,080
And Michael robbed them.
75
00:04:05,080 --> 00:04:07,720
Is that who did the shooting
at your house - the drug dealers?
76
00:04:07,720 --> 00:04:09,200
I don't know.
77
00:04:10,520 --> 00:04:12,080
Michael knows, though.
78
00:04:12,080 --> 00:04:13,440
And what's he going to do?
79
00:04:15,320 --> 00:04:17,440
What do you think he's going to do?
80
00:04:17,440 --> 00:04:18,840
Is John with him?
81
00:04:22,040 --> 00:04:24,160
Chrissie, we have to do something!
82
00:04:24,160 --> 00:04:27,080
We have to stop them
doing something stupid.
83
00:04:27,080 --> 00:04:28,840
What do you care?
84
00:04:28,840 --> 00:04:30,720
What do you mean, what do I care?
85
00:04:30,720 --> 00:04:32,520
Here...
86
00:04:32,520 --> 00:04:34,560
..with all this...
87
00:04:34,560 --> 00:04:37,040
I mean, what's my life got
to do with you any more?
88
00:04:37,040 --> 00:04:39,000
It's got everything to do with me.
89
00:04:39,960 --> 00:04:41,960
- We're family...
- Are we?
90
00:04:41,960 --> 00:04:44,120
It's got to do with John. And Sammy.
91
00:04:44,120 --> 00:04:46,680
And Michael and the boys.
It's about all of us.
92
00:04:46,680 --> 00:04:48,720
- Yeah, but you're not one of us
any more.
- Not one of you?!
93
00:04:48,720 --> 00:04:50,240
I am here! With you!
94
00:04:53,800 --> 00:04:55,360
You know what's happening.
95
00:04:55,360 --> 00:04:56,920
I know you do.
96
00:04:56,920 --> 00:04:58,720
Michael tells you everything.
97
00:04:59,720 --> 00:05:01,360
He's not like John.
98
00:05:10,560 --> 00:05:13,160
He said something
about someone called Cafferty.
99
00:05:13,160 --> 00:05:14,520
Cafferty?
100
00:05:18,440 --> 00:05:20,800
Don't think you're safe here, Rhona.
101
00:05:36,840 --> 00:05:39,160
Do you know whose house this is?
102
00:05:39,160 --> 00:05:40,680
No?
103
00:05:40,680 --> 00:05:42,240
OK.
104
00:05:42,240 --> 00:05:43,720
And I take it you didn't know
105
00:05:43,720 --> 00:05:46,840
there was a seriously injured person
in the room upstairs?
106
00:05:50,640 --> 00:05:52,040
What's that?
107
00:05:52,040 --> 00:05:53,880
It's a gun, ma'am.
108
00:05:56,080 --> 00:05:58,480
You won't know whose gun this is,
will you?
109
00:06:01,200 --> 00:06:03,320
Well, not a problem.
110
00:06:03,320 --> 00:06:05,880
We'll find out everything
we need to know here.
111
00:06:09,760 --> 00:06:11,320
What happened to your nose?
112
00:06:11,320 --> 00:06:12,840
It looks like someone bit you?
113
00:06:14,680 --> 00:06:16,080
Doesn't it just?
114
00:06:17,400 --> 00:06:19,520
MOBILE RINGS
115
00:06:22,000 --> 00:06:23,840
- Hello?
- Hi, Gill.
116
00:06:23,840 --> 00:06:26,200
It's Rhona. John Rebus's ex-wife.
117
00:06:26,200 --> 00:06:29,120
Rhona, of course.
Er, it's been a while.
118
00:06:29,120 --> 00:06:31,400
But this isn't a good time,
can I call you back later?
119
00:06:31,400 --> 00:06:33,680
Well, no, no. It's important.
120
00:06:33,680 --> 00:06:36,760
Have you seen John?
Do you know where he is?
121
00:06:36,760 --> 00:06:38,200
Have you spoken to him?
122
00:06:38,200 --> 00:06:40,680
No, I haven't seen him
since this morning.
123
00:06:40,680 --> 00:06:41,920
What's happened?
124
00:06:43,320 --> 00:06:45,280
Rebus's brother is after Cafferty?
125
00:06:45,280 --> 00:06:46,840
That's what she said.
126
00:06:48,520 --> 00:06:49,760
Andy Rolland...
127
00:06:51,040 --> 00:06:52,400
Before, when I spoke to him,
128
00:06:52,400 --> 00:06:54,680
he mentioned one of Rebus's
brother's friends.
129
00:06:54,680 --> 00:06:56,520
I looked him up. Gary Campbell?
130
00:06:56,520 --> 00:06:58,840
Had a conviction for ringing cars.
131
00:06:58,840 --> 00:07:01,840
Has a place on the north side of the
Forth near the Queensferry Crossing.
132
00:07:01,840 --> 00:07:04,200
Do you want me
to get someone to check it out?
133
00:07:05,360 --> 00:07:06,680
No.
134
00:07:06,680 --> 00:07:08,240
We should check it out.
135
00:07:21,680 --> 00:07:23,400
DOORS SLAM
136
00:07:25,960 --> 00:07:28,560
What's your plan on what to do
with his body?
137
00:07:33,280 --> 00:07:35,080
We haven't really thought
about that.
138
00:07:36,520 --> 00:07:37,760
Dump him somewhere?
139
00:07:37,760 --> 00:07:39,680
Tricky moving him, though.
140
00:07:40,840 --> 00:07:42,160
In the drink?
141
00:07:42,160 --> 00:07:45,200
- Might get washed up.
- Stick him under the floor?
142
00:07:47,160 --> 00:07:49,200
You brought him here in that, eh?
143
00:07:49,200 --> 00:07:52,280
Only a matter of time
before they trace it.
144
00:07:52,280 --> 00:07:54,800
They'll search the place,
and they'll dig the floor up.
145
00:07:56,480 --> 00:07:59,560
You see, if someone's going to get
caught for this, Michael...
146
00:08:01,000 --> 00:08:03,320
..then the less of us here,
the better.
147
00:08:03,320 --> 00:08:05,840
- We're in this together.
- I ken.
148
00:08:05,840 --> 00:08:08,560
But there's nae point in everybody
going to jail.
149
00:08:10,880 --> 00:08:12,440
You know?
150
00:08:16,840 --> 00:08:18,160
I should do this.
151
00:08:18,160 --> 00:08:19,640
Fuck that.
152
00:08:19,640 --> 00:08:21,240
You heard what he said.
153
00:08:21,240 --> 00:08:24,440
And you need to think
about your daughter, pal.
154
00:08:24,440 --> 00:08:26,040
- You should go.
- No.
155
00:08:26,040 --> 00:08:27,560
You too, Cammy.
156
00:08:27,560 --> 00:08:30,360
- Fuck, no. I'm with you.
- Me an' all.
157
00:08:30,360 --> 00:08:33,800
Listen, if you really want to help,
you have to go.
158
00:08:43,040 --> 00:08:44,400
Take it.
159
00:08:46,240 --> 00:08:47,720
We can deal with this.
160
00:08:56,000 --> 00:08:57,200
You can trust him?
161
00:08:57,200 --> 00:08:59,800
He's my brother.
He's not going to do anything to me.
162
00:09:00,920 --> 00:09:02,920
We're your brothers too, Mike.
163
00:09:02,920 --> 00:09:04,680
Eh, go on!
164
00:09:04,680 --> 00:09:06,560
Fuck off, the pair of you.
165
00:09:09,600 --> 00:09:11,680
ENGINE STARTS
166
00:09:28,840 --> 00:09:30,360
Was that money in that bag?
167
00:09:31,880 --> 00:09:33,840
Aye, that's what this has
all been about.
168
00:09:36,520 --> 00:09:39,320
Right, give me the gun
and we can get this done.
169
00:09:41,000 --> 00:09:44,440
- Come on, I'll do it.
- No.
170
00:09:48,720 --> 00:09:51,840
- I'm going to do it.
- You're not doing
it, Michael. I won't let you.
171
00:09:53,480 --> 00:09:54,560
Gun!
172
00:09:58,040 --> 00:10:00,080
- Stand aside, John.
- No.
173
00:10:02,480 --> 00:10:04,040
No, I won't.
174
00:10:06,080 --> 00:10:07,760
Why are you protecting him?
175
00:10:07,760 --> 00:10:10,480
I'm not protecting him,
I don't want you ruining your life!
176
00:10:10,480 --> 00:10:12,560
A minute ago,
you wanted to shoot him yourself!
177
00:10:12,560 --> 00:10:14,360
I wanted to get the gun off you.
178
00:10:14,360 --> 00:10:15,800
Fuck.
179
00:10:17,720 --> 00:10:19,800
Fuck did you get that from, anyway?
180
00:10:22,480 --> 00:10:23,880
It's a gift.
181
00:10:25,680 --> 00:10:27,160
Fae Afghan.
182
00:10:29,120 --> 00:10:31,120
When we were over there
training their army,
183
00:10:31,120 --> 00:10:32,760
one of the officers gave it to me.
184
00:10:34,200 --> 00:10:35,840
He was a good lad.
185
00:10:35,840 --> 00:10:38,200
Taliban have probably killed him
now.
186
00:10:43,800 --> 00:10:45,680
That day you punched me.
187
00:10:45,680 --> 00:10:48,400
- Fu... I said sorry about that.
- No.
188
00:10:48,400 --> 00:10:49,800
Brought me to my senses.
189
00:10:51,360 --> 00:10:53,080
It woke me up.
190
00:10:59,840 --> 00:11:02,360
That day, when I robbed those boys,
191
00:11:02,360 --> 00:11:04,360
the drug dealers in the flat...
192
00:11:09,120 --> 00:11:10,680
..I felt alive again.
193
00:11:16,000 --> 00:11:17,440
Do you miss it?
194
00:11:17,440 --> 00:11:19,080
- The Army?
- No...
195
00:11:20,200 --> 00:11:22,120
..not the Army.
196
00:11:22,120 --> 00:11:23,600
Being deployed.
197
00:11:25,040 --> 00:11:27,080
I only did one tour, Michael.
198
00:11:28,720 --> 00:11:31,560
I was never happier
than when I was deployed.
199
00:11:33,360 --> 00:11:36,600
I did two tours in Iraq,
and two in Helmand and...
200
00:11:38,200 --> 00:11:39,480
..I enjoyed it.
201
00:11:41,840 --> 00:11:43,760
I enjoyed it.
202
00:11:47,160 --> 00:11:49,640
That's what
you're really not allowed to say.
203
00:11:49,640 --> 00:11:51,600
That you enjoyed a war.
204
00:11:51,600 --> 00:11:54,560
You have to come back
and be traumatised.
205
00:11:58,400 --> 00:12:00,160
Fuck that!
206
00:12:01,480 --> 00:12:02,960
I fucking loved it!
207
00:12:04,000 --> 00:12:08,400
Waking up every day and knowing that
all you had to do was stay alive.
208
00:12:08,400 --> 00:12:10,400
No bills. No nagging.
209
00:12:12,200 --> 00:12:14,280
Someone points a gun at you,
you shoot them.
210
00:12:14,280 --> 00:12:16,520
They kill one of us,
we kill ten of them.
211
00:12:19,760 --> 00:12:21,200
You know what I mean.
212
00:12:23,480 --> 00:12:25,920
You've done it, too. You told me.
213
00:12:29,320 --> 00:12:31,200
It's the past, Michael.
214
00:12:35,960 --> 00:12:37,520
It's the past.
215
00:12:43,760 --> 00:12:45,400
The past's never the past.
216
00:12:50,880 --> 00:12:52,920
I knew what I was when I was there.
217
00:12:56,160 --> 00:12:58,000
I knew what I was for.
218
00:13:00,640 --> 00:13:02,720
What life is.
219
00:13:04,920 --> 00:13:06,360
All of this...
220
00:13:07,720 --> 00:13:11,080
Cars and fucking houses and jobs!
221
00:13:12,640 --> 00:13:14,240
It's all bullshit!
222
00:13:16,400 --> 00:13:17,880
It's not real!
223
00:13:17,880 --> 00:13:20,200
There...! There is fucking real!
224
00:13:20,200 --> 00:13:21,600
This...?!
225
00:13:23,280 --> 00:13:24,960
It's all an illusion!
226
00:13:26,360 --> 00:13:27,560
- He's right.
- No!
227
00:13:27,560 --> 00:13:29,840
No! You keep your mouth shut!
228
00:13:29,840 --> 00:13:31,400
- He's right.
- Shut up!
229
00:13:31,400 --> 00:13:33,160
It's all bullshit.
230
00:13:33,160 --> 00:13:35,200
You and me are the same, Michael.
231
00:13:35,200 --> 00:13:36,640
I'm not the same as you.
232
00:13:36,640 --> 00:13:37,920
Aye, you are.
233
00:13:39,040 --> 00:13:42,560
We see what this society is.
234
00:13:42,560 --> 00:13:45,360
It's rigged...against
people like us.
235
00:13:45,360 --> 00:13:48,600
People who...who try to take
something for themselves.
236
00:13:48,600 --> 00:13:51,760
Shut the fuck up, you!
Shut the fuck up!
237
00:13:54,280 --> 00:13:56,040
This isn't the way, Michael.
238
00:13:56,040 --> 00:13:58,640
- So, what is?
- You give me the gun,
and we walk out of here.
239
00:13:58,640 --> 00:14:01,480
We all walk out of here
and forget this ever happened.
240
00:14:01,480 --> 00:14:03,680
He's not going to go to the polis,
are you, Ger?
241
00:14:03,680 --> 00:14:06,720
- I fucking hate the polis.
- Right.
242
00:14:06,720 --> 00:14:08,400
It's not too late.
243
00:14:08,400 --> 00:14:10,000
We can stop this now.
244
00:14:10,000 --> 00:14:11,440
And everything's fine.
245
00:14:11,440 --> 00:14:13,480
Wait, and you protect him?!
246
00:14:13,480 --> 00:14:15,480
You hide him behind the law?
247
00:14:15,480 --> 00:14:17,520
I have to.
248
00:14:17,520 --> 00:14:20,240
And what about Andy?
249
00:14:20,240 --> 00:14:23,920
We'll find whoever did that,
and we'll put them in jail.
250
00:14:23,920 --> 00:14:26,640
They came to my house!
251
00:14:28,040 --> 00:14:30,080
They could have killed my kids!
252
00:14:32,920 --> 00:14:34,480
- Chrissie!
- I know.
253
00:14:36,000 --> 00:14:38,560
I know, and you have to think
about them now.
254
00:14:38,560 --> 00:14:41,640
- Hah...!
- Right, Chrissie and the boys.
255
00:14:41,640 --> 00:14:43,960
Think about what you're
going to do to them.
256
00:14:43,960 --> 00:14:46,040
This isnae the answer, Michael.
257
00:14:46,040 --> 00:14:47,720
MICHAEL SIGHS
258
00:14:50,000 --> 00:14:52,880
Look, you're going to hand
yourself in
259
00:14:52,880 --> 00:14:55,000
for robbing those two young lads...
260
00:14:56,320 --> 00:14:57,800
..and we'll sort it out.
261
00:14:59,160 --> 00:15:00,920
Everything'll go back to normal.
262
00:15:14,200 --> 00:15:15,920
I can't go back to normal.
263
00:15:19,720 --> 00:15:22,000
Michael! No...!
264
00:15:19,720 --> 00:15:22,000
GUNSHOT
265
00:15:24,240 --> 00:15:25,880
Fucking enough!
266
00:15:25,880 --> 00:15:27,320
Enough!
267
00:15:29,160 --> 00:15:31,600
I'll not let you do this
to yourself, Michael!
268
00:15:32,760 --> 00:15:34,080
GUN CLICKS
269
00:15:34,080 --> 00:15:35,440
Fuck's sake.
270
00:15:35,440 --> 00:15:38,000
LABOURED BREATHING
271
00:15:38,000 --> 00:15:39,680
Fucking get up, Ger.
272
00:15:39,680 --> 00:15:41,440
It missed you by a mile.
273
00:15:46,200 --> 00:15:47,920
He's not getting up.
274
00:15:47,920 --> 00:15:49,680
RASPING BREATHS
275
00:15:49,680 --> 00:15:51,000
Cafferty!
276
00:15:51,000 --> 00:15:52,440
GROANS WEAKLY
277
00:15:54,840 --> 00:15:56,360
- Let him die.
- Cafferty?
278
00:15:57,920 --> 00:15:59,280
Fuck.
279
00:16:00,280 --> 00:16:01,880
We need to untie him.
280
00:16:01,880 --> 00:16:04,000
You tried to help me, John.
281
00:16:04,000 --> 00:16:05,520
I won't forget.
282
00:16:05,520 --> 00:16:06,840
Fuck, Michael. Wait!
283
00:16:06,840 --> 00:16:08,600
I'll pay you back.
284
00:16:11,440 --> 00:16:13,000
Michael!
285
00:16:15,600 --> 00:16:16,920
Fuck.
286
00:16:23,800 --> 00:16:25,640
DOOR CLOSES
287
00:16:25,640 --> 00:16:27,720
SIRENS WAIL
288
00:16:34,360 --> 00:16:36,200
BLOWS LAND
289
00:16:43,240 --> 00:16:45,480
MUFFLED GROANS
290
00:16:50,240 --> 00:16:52,280
HE GROANS
291
00:16:54,400 --> 00:16:56,520
ENGINE IDLES, THEN STOPS
292
00:17:03,800 --> 00:17:05,600
Everything OK?
293
00:17:05,600 --> 00:17:08,600
I think John's brother's got himself
into something bad.
294
00:17:08,600 --> 00:17:11,880
I think he might've robbed
a drug dealer, a gangster-type guy.
295
00:17:11,880 --> 00:17:13,800
What gangster did he rob?
296
00:17:13,800 --> 00:17:16,760
Well, a guy I heard John
talk about, actually.
297
00:17:16,760 --> 00:17:18,520
Someone named Cafferty.
298
00:17:19,560 --> 00:17:22,240
- Ger Cafferty?
- You don't know him?
299
00:17:22,240 --> 00:17:23,640
No, no.
300
00:17:24,720 --> 00:17:26,440
I mean, I've heard of his name.
301
00:17:26,440 --> 00:17:29,080
I know he owns
a load of properties around town.
302
00:17:29,080 --> 00:17:32,640
I think he even tried to invest
some money with us a while back,
303
00:17:32,640 --> 00:17:34,360
but we gave him short shrift.
304
00:17:34,360 --> 00:17:37,160
These guys are predators. You need
to keep them at arm's length.
305
00:17:37,160 --> 00:17:39,200
I phoned one of John's colleagues,
Gill.
306
00:17:39,200 --> 00:17:40,800
She's his boss now,
307
00:17:40,800 --> 00:17:43,400
and I just, I passed on everything
that Chrissie told me...
308
00:17:44,720 --> 00:17:46,240
You did the right thing.
309
00:17:48,840 --> 00:17:50,200
What?
310
00:17:50,200 --> 00:17:51,640
I don't know.
311
00:17:54,480 --> 00:17:56,200
I don't think I want them here.
312
00:18:05,680 --> 00:18:07,000
This it?
313
00:18:11,880 --> 00:18:14,880
BANGING AND THUMPING
314
00:18:14,880 --> 00:18:16,120
In here! >
315
00:18:17,120 --> 00:18:18,640
Here!
316
00:18:20,240 --> 00:18:22,360
John! Christ!
317
00:18:22,360 --> 00:18:23,880
Call an ambulance!
318
00:18:25,080 --> 00:18:27,920
- I need an ambulance.
- Here, let me...
- Ferry Toll Road.
319
00:18:29,000 --> 00:18:30,240
Come on.
320
00:18:35,680 --> 00:18:38,160
Come on, you fucking arsehole,
you breathe.
321
00:18:40,920 --> 00:18:42,480
Shift.
322
00:18:44,240 --> 00:18:48,800
HE EXHALES
323
00:19:04,360 --> 00:19:06,960
HE GROANS WEAKLY
324
00:19:06,960 --> 00:19:08,760
HE COUGHS
325
00:19:22,080 --> 00:19:23,680
Well done.
326
00:19:36,240 --> 00:19:40,640
So, this is your chance to tell me
exactly what's going on.
327
00:19:40,640 --> 00:19:43,440
I came here. I found Cafferty.
328
00:19:44,800 --> 00:19:46,800
He was here on his own.
329
00:19:48,200 --> 00:19:49,880
And who told you he was here?
330
00:19:49,880 --> 00:19:51,400
Had a hunch.
331
00:19:51,400 --> 00:19:52,960
Really?
332
00:19:52,960 --> 00:19:55,960
Where's your brother?
Where's Michael?
333
00:19:55,960 --> 00:19:57,840
I don't know, Gill.
334
00:19:59,840 --> 00:20:00,960
No...
335
00:20:02,040 --> 00:20:03,760
..I'm not helping you here, John.
336
00:20:05,320 --> 00:20:07,120
Not any more.
337
00:20:08,720 --> 00:20:10,520
This isn't over.
338
00:20:10,520 --> 00:20:12,720
How did you find the people
that killed Andy?
339
00:20:12,720 --> 00:20:14,800
It was Darryl Christie.
340
00:20:14,800 --> 00:20:18,120
He gave me the address of a house.
Shaun Strang was there, too.
341
00:20:18,120 --> 00:20:20,200
You'll be flavour of the month.
342
00:20:20,200 --> 00:20:22,960
Good for you.
343
00:20:22,960 --> 00:20:25,200
Darryl wanted me
to tell you he helped.
344
00:20:25,200 --> 00:20:26,720
Said you'd appreciate it.
345
00:20:27,880 --> 00:20:29,120
Darryl?
346
00:20:29,120 --> 00:20:30,840
What is he after?
347
00:20:30,840 --> 00:20:32,880
He knows we're onto him.
348
00:20:32,880 --> 00:20:34,320
Be careful.
349
00:20:36,440 --> 00:20:39,040
He'll think you owe him
something now.
350
00:21:04,080 --> 00:21:06,480
Thanks for seeing me
at such short notice.
351
00:21:11,760 --> 00:21:14,760
I think I might have done
something daft.
352
00:21:14,760 --> 00:21:17,800
I saved someone's life.
353
00:21:19,080 --> 00:21:21,640
And I don't think I should've.
354
00:21:24,360 --> 00:21:26,400
This is a man I hate, though...
355
00:21:27,640 --> 00:21:30,080
HE CHUCKLES
356
00:21:27,640 --> 00:21:30,080
I genuinely hate.
357
00:21:34,360 --> 00:21:36,320
What made you save him?
358
00:21:40,560 --> 00:21:43,120
I thought I had to,
to save someone else.
359
00:21:44,640 --> 00:21:45,840
But...
360
00:21:49,520 --> 00:21:51,480
I don't know, I think maybe...
361
00:21:51,480 --> 00:21:52,800
..I would've anyway.
362
00:21:57,560 --> 00:22:00,760
I think I used to think that there's
rules and there's laws, right?
363
00:22:00,760 --> 00:22:04,640
The law is whatever society
says it is at any given point.
364
00:22:04,640 --> 00:22:07,240
But the rules are the rules.
365
00:22:07,240 --> 00:22:10,480
They're older,
there's always been these rules.
366
00:22:12,240 --> 00:22:14,360
And blood is thicker than water.
367
00:22:14,360 --> 00:22:16,320
Don't grass on your friends.
368
00:22:16,320 --> 00:22:17,800
An eye for an eye.
369
00:22:19,840 --> 00:22:22,160
Criminals follow the rules.
370
00:22:22,160 --> 00:22:23,960
HE CLEARS HIS THROAT
371
00:22:23,960 --> 00:22:26,800
I used to think that sometimes
they need a reminder
372
00:22:26,800 --> 00:22:28,840
that the police know the rules, too.
373
00:22:30,960 --> 00:22:32,520
What do you think, now?
374
00:22:35,600 --> 00:22:38,840
Think I need to be a bit more strict
with myself, Andrea.
375
00:22:41,160 --> 00:22:43,280
Fundamentalist?
376
00:22:43,280 --> 00:22:45,560
Like um, John Knox?
377
00:22:45,560 --> 00:22:47,120
Aye.
378
00:22:47,120 --> 00:22:48,600
John Knox.
379
00:22:50,320 --> 00:22:52,080
HE CHUCKLES
380
00:22:52,080 --> 00:22:54,160
But like a fun version of him.
381
00:22:54,160 --> 00:22:56,280
A fun John Knox?
382
00:22:56,280 --> 00:23:00,560
Aye, a fundamentalist Presbyterian,
but knows how to party, y'know?
383
00:23:00,560 --> 00:23:02,560
Likes a drink and a laugh.
384
00:23:05,400 --> 00:23:07,360
How is the drinking?
385
00:23:07,360 --> 00:23:08,840
Aye, fine.
386
00:23:10,200 --> 00:23:11,720
I'm drunk now.
387
00:23:13,240 --> 00:23:14,440
That's a joke.
388
00:23:14,440 --> 00:23:16,520
SHE WRITES
389
00:23:16,520 --> 00:23:18,440
Obviously, that's a joke.
390
00:23:21,160 --> 00:23:23,320
And how is your family?
391
00:23:23,320 --> 00:23:25,520
Your daughter? Her mum?
392
00:23:27,480 --> 00:23:28,600
Good.
393
00:23:29,920 --> 00:23:31,400
Really good.
394
00:23:33,800 --> 00:23:35,760
Sammy's got a trust fund now.
395
00:23:35,760 --> 00:23:37,480
Mm-hm.
396
00:23:39,560 --> 00:23:41,040
So, she's really safe.
397
00:23:42,080 --> 00:23:43,240
Aye.
398
00:23:44,600 --> 00:23:45,960
That's right.
399
00:24:05,640 --> 00:24:07,360
No FaceTime?
400
00:24:07,360 --> 00:24:09,120
No FaceTime.
401
00:24:09,120 --> 00:24:12,200
Hopefully, I'll get my proper phone
back tomorrow,
402
00:24:12,200 --> 00:24:14,960
then we can FaceTime our faces off.
403
00:24:18,480 --> 00:24:20,600
When am I coming to stay
with you next?
404
00:24:22,160 --> 00:24:24,960
I don't know.
You'll need to ask your mum.
405
00:24:24,960 --> 00:24:27,960
- Sammy, let me speak, darling.
- When am I next staying with Dad?
406
00:24:27,960 --> 00:24:29,360
I'll take it now.
407
00:24:29,360 --> 00:24:31,040
Mum wants to speak to you.
408
00:24:32,040 --> 00:24:34,840
- Love you, Dad.
- Love you, too.
409
00:24:36,400 --> 00:24:38,040
How are you, John?
410
00:24:38,040 --> 00:24:41,080
I'm fine, um...you take this
number, too,
411
00:24:41,080 --> 00:24:44,040
- in case you need to get in touch.
- I will.
412
00:24:45,760 --> 00:24:48,360
Sammy was saying that Chrissie
and the boys have gone?
413
00:24:48,360 --> 00:24:49,880
I just thought it was for the best.
414
00:24:49,880 --> 00:24:51,440
Where are they now?
415
00:24:51,440 --> 00:24:53,360
Lockie put them in The Balmoral.
416
00:24:53,360 --> 00:24:55,800
What do you think's going
to happen?
417
00:24:57,400 --> 00:24:58,840
I don't know.
418
00:24:58,840 --> 00:25:00,640
I can't get involved.
419
00:25:06,200 --> 00:25:09,520
We're going to arrest Michael,
and then we'll see.
420
00:25:09,520 --> 00:25:11,960
Oh, God. Is he going to jail?
421
00:25:14,040 --> 00:25:15,600
I think so.
422
00:25:16,920 --> 00:25:19,280
I think so.
423
00:25:16,920 --> 00:25:19,280
HE SIGHS
424
00:25:19,280 --> 00:25:21,440
I can't help him.
425
00:25:21,440 --> 00:25:23,680
He's on his own now.
426
00:25:39,280 --> 00:25:40,720
What happens now?
427
00:25:44,200 --> 00:25:46,240
I'm going to hand myself in.
428
00:25:49,120 --> 00:25:52,200
No. No, you're not. No.
429
00:25:53,560 --> 00:25:56,240
- I have to.
- Oh, who told you that? Like John?
430
00:25:58,080 --> 00:26:01,280
- Do you think he'd do the same thing
for you?
- Aye, he would.
431
00:26:01,280 --> 00:26:02,800
- Mm.
- Aye, he helped me.
432
00:26:02,800 --> 00:26:05,240
He didn't have to, but he did.
433
00:26:05,240 --> 00:26:08,040
He could've landed me right in it,
but he didn't.
434
00:26:10,000 --> 00:26:11,880
He made things worse for himself.
435
00:26:17,520 --> 00:26:20,040
I owe him. I owe him something.
436
00:26:21,840 --> 00:26:23,600
I don't want you to go to prison.
437
00:26:23,600 --> 00:26:25,560
Hey! It'll be fine.
438
00:26:25,560 --> 00:26:27,080
Neil's got the money.
439
00:26:27,080 --> 00:26:29,840
And then he'll get it to you
when the time's right.
440
00:26:35,360 --> 00:26:37,600
You should take the money.
441
00:26:37,600 --> 00:26:39,400
Take the drugs money.
442
00:26:39,400 --> 00:26:41,400
Use it to get away from here.
443
00:26:43,800 --> 00:26:46,040
You remember when you were
working on the circuit,
444
00:26:46,040 --> 00:26:47,640
you told me there was guys
who just went about
445
00:26:47,640 --> 00:26:49,000
travelling from place to place.
446
00:26:49,000 --> 00:26:50,760
- You...you could do that.
- No...
- Yeah, and...
447
00:26:50,760 --> 00:26:53,640
You could, and we'll come and find
you when things have quietened down.
448
00:26:53,640 --> 00:26:56,240
Michael, this whole fucking country
is falling apart.
449
00:26:56,240 --> 00:26:58,760
There is... There's nothing worth
staying here for!
450
00:27:01,040 --> 00:27:02,600
Wait, what about the boys?
451
00:27:02,600 --> 00:27:05,560
Do you know what?
They'll...they'll understand.
452
00:27:05,560 --> 00:27:06,880
Ye...
453
00:27:10,440 --> 00:27:11,920
They will.
454
00:27:11,920 --> 00:27:14,080
Michael, they will.
455
00:27:14,080 --> 00:27:15,840
Hey...
456
00:27:14,080 --> 00:27:15,840
HE GROANS
457
00:27:18,600 --> 00:27:20,880
- I'm sorry!
- Hey, no...
458
00:27:20,880 --> 00:27:22,640
- No.
- I've...fucked everything!
459
00:27:22,640 --> 00:27:25,000
No, no, you haven't. You haven't.
460
00:27:25,000 --> 00:27:27,360
- I have!
- No, you haven't.
461
00:27:29,280 --> 00:27:31,920
- You just tried to change things...
- Aye, but I've made it worse!
462
00:27:31,920 --> 00:27:34,120
Yeah, but you didn't...
But, Michael, you just tried,
463
00:27:34,120 --> 00:27:36,920
- you didn't just...
- Fuck!
- ..you didn't just accept things.
464
00:27:36,920 --> 00:27:39,240
And that is the problem
with people these days,
465
00:27:39,240 --> 00:27:42,120
they just accept all the fucking
shit that is thrown at them.
466
00:27:43,920 --> 00:27:45,400
You tried.
467
00:27:48,480 --> 00:27:50,000
I love you, Michael.
468
00:27:52,920 --> 00:27:54,400
I love you.
469
00:28:04,760 --> 00:28:06,320
We'll be all right.
470
00:28:23,680 --> 00:28:26,960
HE SNORTS
Aye, you've had a right result.
471
00:28:26,960 --> 00:28:29,200
MOBILE VIBRATES
472
00:28:35,640 --> 00:28:37,560
- What's happening?
- I was hearing
something
473
00:28:37,560 --> 00:28:39,400
about your friend
Ger Cafferty, Darryl.
474
00:28:39,400 --> 00:28:40,680
Aye? What did you hear?
475
00:28:40,680 --> 00:28:43,160
Well, I heard he might be in a spot
of bother?
476
00:28:45,240 --> 00:28:47,120
Right, interesting.
477
00:28:47,120 --> 00:28:48,600
I'll see if I hear anything myself.
478
00:28:48,600 --> 00:28:50,560
Well, I wondered if it was anything
to do
479
00:28:50,560 --> 00:28:52,480
with our potential little windfall.
480
00:28:52,480 --> 00:28:55,520
Yeah, there might've been
a wee bit of a problem there.
481
00:28:55,520 --> 00:28:56,800
What kind of problem?
482
00:28:58,840 --> 00:29:00,240
The seed funding's gone.
483
00:29:00,240 --> 00:29:02,840
Aye, you win some, you lose some,
then some. Don't you?
484
00:29:04,040 --> 00:29:05,760
I don't Darryl, no.
485
00:29:07,840 --> 00:29:10,280
This is just pocket change to you,
pal. You can take the hit.
486
00:29:12,240 --> 00:29:14,080
Well, maybe I don't want to.
487
00:29:15,480 --> 00:29:17,760
You don't want to fall out either,
do you?
488
00:29:17,760 --> 00:29:19,440
Well, I don't want to fall out,
Darryl.
489
00:29:19,440 --> 00:29:22,680
But just remember who knows where
all your money is.
490
00:29:22,680 --> 00:29:23,880
LINE DISCONNECTS
491
00:29:23,880 --> 00:29:26,160
Don't you fucking threaten me,
you lanky cunt!
492
00:29:26,160 --> 00:29:27,440
Hello?
493
00:29:27,440 --> 00:29:29,200
Hello?!
494
00:29:31,120 --> 00:29:32,600
Fuck you.
495
00:29:37,280 --> 00:29:39,920
DISTANT SIRENS WAIL
496
00:29:39,920 --> 00:29:42,360
HUBBUB
497
00:29:42,360 --> 00:29:45,000
INDISTINCT CONVERSATION
498
00:29:51,360 --> 00:29:54,720
I didnae see you going to the polis
to get me out.
499
00:29:54,720 --> 00:29:56,360
Needs must.
500
00:29:56,360 --> 00:30:00,240
And that detective who works
with Rebus, er, Siobhan,
501
00:30:00,240 --> 00:30:03,720
I think she might be all right,
someone we can deal with.
502
00:30:03,720 --> 00:30:06,440
You're going to put your hand up
for McJagger?
503
00:30:06,440 --> 00:30:09,080
That's what you said to me, wasn't
it, when we were back in the house?
504
00:30:11,560 --> 00:30:13,680
It might be an attempted murder,
though.
505
00:30:13,680 --> 00:30:15,240
That's what my brief said.
506
00:30:15,240 --> 00:30:18,520
You're putting your fucking hand up,
OK? You did chib him.
507
00:30:21,360 --> 00:30:23,440
And there'll be no comeback
from Cafferty?
508
00:30:25,480 --> 00:30:27,520
I'll speak to him about that.
509
00:30:27,520 --> 00:30:30,760
But I'm sure it'll be fine,
as long as you keep your mouth shut.
510
00:30:30,760 --> 00:30:32,480
You working with him now?
511
00:30:32,480 --> 00:30:34,240
No, I'll never work for him.
512
00:30:34,240 --> 00:30:35,960
Promise?
513
00:30:35,960 --> 00:30:37,440
Trust me.
514
00:30:37,440 --> 00:30:39,240
We got to be smart here.
515
00:30:39,240 --> 00:30:41,600
We're in no position to do anything
about Cafferty at the minute.
516
00:30:41,600 --> 00:30:43,640
We have to bide our time there.
517
00:30:44,840 --> 00:30:47,760
Anyway, I'll never forget this,
Shaun.
518
00:30:49,200 --> 00:30:50,800
I'll make it worth your while.
519
00:30:50,800 --> 00:30:52,040
Aye, I know.
520
00:30:52,040 --> 00:30:53,600
I want 25 grand a year.
521
00:30:53,600 --> 00:30:55,040
Fuck off, I'm not paying you that.
522
00:30:55,040 --> 00:30:57,360
You are, Darryl,
it's the minimum wage.
523
00:30:57,360 --> 00:30:59,240
Ten for every year you get.
524
00:31:01,600 --> 00:31:03,480
And I'll invest it for you.
525
00:31:07,000 --> 00:31:10,640
Talking of which, there's something
I need to take care of.
526
00:31:20,440 --> 00:31:22,560
Was Darryl Christie just here?
527
00:31:24,200 --> 00:31:25,720
Who?
528
00:31:49,640 --> 00:31:51,920
Fucking sit down, you, you clown.
529
00:32:01,320 --> 00:32:02,880
Oh, look who it is.
530
00:32:04,360 --> 00:32:05,920
What are you doing here?
531
00:32:11,160 --> 00:32:12,920
I was just leaving.
532
00:32:18,400 --> 00:32:20,080
I said, what are you doing here?
533
00:32:21,440 --> 00:32:22,840
What the fuck's going on?
534
00:32:22,840 --> 00:32:24,720
Don't touch me, John.
535
00:32:27,840 --> 00:32:29,600
It's your family you want.
536
00:32:31,360 --> 00:32:32,760
Not me.
537
00:32:43,000 --> 00:32:44,400
She's some girl, eh?
538
00:32:49,560 --> 00:32:51,560
What are you up to?
539
00:32:51,560 --> 00:32:54,560
I'm just offering my condolences
for George.
540
00:32:54,560 --> 00:32:56,880
Poor woman. On her own now, eh?
541
00:32:56,880 --> 00:32:59,680
- You stay away from her.
- YOU stay away from her.
542
00:32:59,680 --> 00:33:01,600
It's you that hurt her.
543
00:33:01,600 --> 00:33:04,840
My heart, on the other hand,
is fine now.
544
00:33:04,840 --> 00:33:08,280
They say it's a coronary
artery spasm.
545
00:33:08,280 --> 00:33:09,400
Aye?
546
00:33:10,560 --> 00:33:13,640
It's your body telling you you're
getting too old for this game, Ger.
547
00:33:15,040 --> 00:33:17,400
Ah, but, you see, I'm not so sure.
548
00:33:17,400 --> 00:33:19,920
I feel like I'm alive again.
549
00:33:19,920 --> 00:33:21,640
Just like your brother, eh?
550
00:33:24,880 --> 00:33:26,760
Where is he? Did you lift him?
551
00:33:28,800 --> 00:33:30,600
I saved your life.
552
00:33:30,600 --> 00:33:32,240
That's us quits.
553
00:33:32,240 --> 00:33:34,080
It's not me you need to worry about.
554
00:33:34,080 --> 00:33:36,560
Your brother killed
one of the Cochranes.
555
00:33:39,320 --> 00:33:40,920
Has he not told you that?
556
00:33:42,640 --> 00:33:45,960
Billy Cochrane's nephew
was in the warehouse
557
00:33:45,960 --> 00:33:49,360
when your brother's team
robbed my drugs.
558
00:33:49,360 --> 00:33:51,760
And Michael shot him.
559
00:33:53,240 --> 00:33:55,880
They'll find Michael,
wherever he ends up.
560
00:33:55,880 --> 00:33:59,520
And if they don't find him,
they'll find his family.
561
00:34:02,040 --> 00:34:05,480
I mean, I could put in a word
if you want?
562
00:34:05,480 --> 00:34:07,160
Try and sort something out.
563
00:34:08,520 --> 00:34:11,120
But that would depend on you doing
what I say.
564
00:34:29,600 --> 00:34:32,160
Hello, it's Michael,
leave me a message.
565
00:34:32,160 --> 00:34:33,280
BEEP
566
00:34:33,280 --> 00:34:35,280
Michael, if you get this number,
phone me.
567
00:34:35,280 --> 00:34:37,720
Don't hand yourself in
till you speak to me.
568
00:34:41,240 --> 00:34:42,800
LINE RINGS
569
00:34:42,800 --> 00:34:44,680
Answer the fucking phone!
570
00:34:44,680 --> 00:34:46,200
Yeah?
571
00:34:46,200 --> 00:34:47,720
Chrissie.
572
00:34:47,720 --> 00:34:49,840
Where is he? Where's Michael?
573
00:34:51,120 --> 00:34:52,640
I don't know.
574
00:34:52,640 --> 00:34:56,680
- You don't know?
He's not been in touch at all?
- No.
575
00:34:57,800 --> 00:35:00,040
- He's gone.
- Gone where?
576
00:35:00,040 --> 00:35:02,120
He said, if I saw you,
I should tell you,
577
00:35:02,120 --> 00:35:03,800
he'll pay you back for everything.
578
00:35:03,800 --> 00:35:05,240
LINE DISCONNECTS
579
00:35:12,880 --> 00:35:18,080
Are you aware there was a previous
attack on James McJagger at 8.02am
580
00:35:18,080 --> 00:35:20,680
on Monday, the 3rd of June?
581
00:35:20,680 --> 00:35:21,960
No comment.
582
00:35:23,800 --> 00:35:25,680
Where were you that morning?
583
00:35:26,960 --> 00:35:28,480
No comment.
584
00:35:29,640 --> 00:35:32,480
Were you at Darryl Christie's gym,
where you work?
585
00:35:33,840 --> 00:35:35,240
No comment.
586
00:35:36,560 --> 00:35:39,720
Shaun, we have a still that
was taken from a security camera
587
00:35:39,720 --> 00:35:43,360
of you buying clothes
from a sports shop at Newcraighall.
588
00:35:43,360 --> 00:35:45,360
These clothes are the same clothes
589
00:35:45,360 --> 00:35:47,920
that were worn by the men
who stabbed Mr McJagger.
590
00:35:50,800 --> 00:35:52,320
Is that you, Shaun?
591
00:35:59,880 --> 00:36:02,760
This photo's
been identified by an eyewitness.
592
00:36:06,640 --> 00:36:08,520
Aye, it's me.
593
00:36:11,040 --> 00:36:12,400
Siobhan!
594
00:36:12,400 --> 00:36:14,120
Hey.
595
00:36:14,120 --> 00:36:16,760
You're not forgetting I still need
to take that statement
596
00:36:16,760 --> 00:36:20,720
- about your sergeant.
- Yeah, I know.
I'll...be around.
597
00:36:22,000 --> 00:36:23,680
Right. Got it.
598
00:36:26,160 --> 00:36:27,600
How about dinner tonight?
599
00:36:29,320 --> 00:36:32,560
- I'm busy.
- I promise not to discuss the job.
600
00:36:32,560 --> 00:36:34,960
The team are going for a drink.
601
00:36:36,600 --> 00:36:38,040
I'm going with them.
602
00:36:39,760 --> 00:36:41,520
Celebration, is it?
603
00:36:41,520 --> 00:36:43,320
Yeah, small victories.
604
00:36:43,320 --> 00:36:44,840
You get that?
605
00:36:46,680 --> 00:36:48,840
- Look, I could...
- It's just the team.
606
00:36:51,120 --> 00:36:52,280
Right.
607
00:36:54,440 --> 00:36:55,800
Your tribe?
608
00:36:55,800 --> 00:36:57,440
My tribe.
609
00:37:01,520 --> 00:37:03,160
Well, have fun.
610
00:37:16,040 --> 00:37:18,640
Signed and sealed.
611
00:37:18,640 --> 00:37:21,200
In trust till she's 21.
612
00:37:21,200 --> 00:37:22,840
21?
613
00:37:22,840 --> 00:37:24,280
Standard.
614
00:37:24,280 --> 00:37:26,440
Should you not maybe make it 25?
615
00:37:26,440 --> 00:37:27,720
25?
616
00:37:27,720 --> 00:37:31,280
- Yeah, I was quite mental in my early
twenties.
- Oh, now you tell me.
617
00:37:31,280 --> 00:37:33,400
- What, weren't you?
- No!
618
00:37:33,400 --> 00:37:37,680
I thought you knew I was completely
boring right up until I met you.
619
00:37:37,680 --> 00:37:42,560
I just don't want her to get it
too young and spend it all on drugs.
620
00:37:42,560 --> 00:37:45,480
As long as she doesn't waste it,
I'm sure she'll be fine.
621
00:37:45,480 --> 00:37:46,800
You're sure about this?
622
00:37:46,800 --> 00:37:49,400
I've never been more sure of
anything in my life.
623
00:37:51,120 --> 00:37:54,040
I can't believe you would do
something like this.
624
00:37:54,040 --> 00:37:55,840
You're a wonderful man.
625
00:37:58,960 --> 00:38:01,000
DOORBELL RINGS
626
00:38:01,000 --> 00:38:02,720
Expecting anyone?
627
00:38:02,720 --> 00:38:04,400
- No.
- Hmm. I'll go.
628
00:38:08,480 --> 00:38:11,080
Next up, our baby's trust fund!
629
00:38:12,800 --> 00:38:14,680
You are a lucky girl.
630
00:38:14,680 --> 00:38:16,800
BELL RINGS URGENTLY
631
00:38:21,360 --> 00:38:22,840
GUNSHOTS
632
00:38:22,840 --> 00:38:24,400
CASINGS TINKLE
633
00:38:43,200 --> 00:38:44,520
No, no, no.
634
00:38:44,520 --> 00:38:46,840
No, Lockie!
Lockie, no, don't leave me!
635
00:38:46,840 --> 00:38:51,400
Don't leave me! Don't leave me,
you bastard! I need you!
636
00:38:51,400 --> 00:38:53,040
Please, Lockie!
637
00:38:53,040 --> 00:38:55,360
SHE SOBS
638
00:39:07,040 --> 00:39:08,720
Fucking phone!
639
00:39:08,720 --> 00:39:10,120
Come on...!
640
00:39:15,360 --> 00:39:17,440
MOBILE VIBRATES
641
00:39:17,440 --> 00:39:19,480
- Rhona?
- Please...
642
00:39:19,480 --> 00:39:20,840
RHONA SNIFFLES
643
00:39:20,840 --> 00:39:22,160
John...
644
00:39:22,160 --> 00:39:24,120
John, Lockie's dead.
645
00:39:24,120 --> 00:39:25,920
- Please...
- Rhona? Rhona!
646
00:39:25,920 --> 00:39:28,880
- Rhona, slow down. Where are you?
- Home.
647
00:39:28,880 --> 00:39:30,280
Right, I'm on my way.
648
00:39:48,040 --> 00:39:49,520
Rhona...
649
00:39:50,600 --> 00:39:53,640
Are you hurt?
Is there anyone else in the house?
650
00:40:08,280 --> 00:40:10,720
I need to get you out of the house,
Rhona.
651
00:40:10,720 --> 00:40:12,440
Rhona?
652
00:40:10,720 --> 00:40:12,440
SHE SNIFFLES
653
00:40:12,440 --> 00:40:14,880
I need to get you out of the house,
OK? Come on.
654
00:40:21,960 --> 00:40:23,600
SHE SOBS
655
00:40:31,760 --> 00:40:33,240
What happened?
656
00:40:33,240 --> 00:40:35,120
Someone came to the door.
657
00:40:37,680 --> 00:40:39,360
They sho...shot him.
658
00:40:40,880 --> 00:40:42,760
OK.
659
00:40:42,760 --> 00:40:45,320
Look, you stay here, OK?
660
00:40:45,320 --> 00:40:47,280
I'm not going anywhere.
661
00:40:52,560 --> 00:40:54,080
RINGING TONE
662
00:40:54,080 --> 00:40:56,560
- Police, please.
- John, the baby...!
663
00:40:56,560 --> 00:40:58,880
SHE SHIVERS
664
00:40:58,880 --> 00:41:00,120
John...
665
00:41:00,120 --> 00:41:01,640
SHE GROANS
666
00:41:01,640 --> 00:41:04,360
Can you...? Can you hold on a sec?
667
00:41:04,360 --> 00:41:06,160
Rhona, what's wrong?
668
00:41:07,360 --> 00:41:09,480
POLICE RADIO CHATTER
669
00:41:12,560 --> 00:41:14,120
How is she?
670
00:41:16,640 --> 00:41:18,280
She's had some bleeding.
671
00:41:22,040 --> 00:41:23,640
You'll need to get it checked.
672
00:41:25,080 --> 00:41:26,720
Sammy didn't see?
673
00:41:26,720 --> 00:41:28,840
She was at her friend's.
674
00:41:31,520 --> 00:41:33,760
They won't be able to stay here
tonight.
675
00:41:35,120 --> 00:41:36,720
They can stay with me.
676
00:41:36,720 --> 00:41:38,040
Course.
677
00:41:38,040 --> 00:41:39,480
They're your family.
678
00:41:41,520 --> 00:41:43,120
I wanted them back.
679
00:41:44,640 --> 00:41:46,280
But not like this.
680
00:41:52,440 --> 00:41:53,800
Dad!
681
00:41:53,800 --> 00:41:55,040
Wait!
682
00:42:02,360 --> 00:42:03,880
What's going on?
683
00:42:16,000 --> 00:42:18,160
Listen, your mum's in the car.
684
00:42:18,160 --> 00:42:20,400
Why don't you go and give her a hug?
685
00:42:28,520 --> 00:42:31,320
- Mum, what's wrong?
- Come here.
686
00:42:39,600 --> 00:42:42,200
- I love you.
- I love you, too.
687
00:42:52,120 --> 00:42:53,640
I'm so sorry.
47068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.