All language subtitles for Rebus - S01E05 - Aflevering 5_new_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,600 --> 00:00:03,920 MUFFLED GRUNTING 2 00:00:03,920 --> 00:00:06,440 You tried to fucking kill me, Rebus. 3 00:00:08,040 --> 00:00:10,240 I could've made things much worse for you. 4 00:00:10,240 --> 00:00:12,160 We could've made things much worse for you. 5 00:00:12,160 --> 00:00:14,400 I told George about us. 6 00:00:14,400 --> 00:00:15,840 I don't want you... 7 00:00:15,840 --> 00:00:17,120 Well done. 8 00:00:17,120 --> 00:00:19,000 ..I want my family back. 9 00:00:19,000 --> 00:00:21,120 Gun! 10 00:00:19,000 --> 00:00:21,120 GUNSHOT 11 00:00:21,120 --> 00:00:24,200 You point that gun at me or my mates, you're getting fucking shot. 12 00:00:24,200 --> 00:00:26,960 - It was Billy's nephew. - That's not good. 13 00:00:26,960 --> 00:00:28,440 No, it's not good. 14 00:00:28,440 --> 00:00:30,040 There's a younger man. 15 00:00:30,040 --> 00:00:31,440 What's his name? 16 00:00:31,440 --> 00:00:33,280 Darryl Christie. 17 00:00:33,280 --> 00:00:35,600 We're looking for Darryl, Shaun? 18 00:00:35,600 --> 00:00:37,600 Do you know where he is? 19 00:00:37,600 --> 00:00:41,040 We could do great things together, man. Your skills, my skills. 20 00:00:42,920 --> 00:00:46,080 Oh, dear, Darryl. You've really gone and fucked yourself now. 21 00:00:51,920 --> 00:00:54,520 LOUD GRUNTING 22 00:00:55,720 --> 00:00:57,320 GUNSHOT 23 00:00:57,320 --> 00:00:58,600 FUCK! 24 00:00:58,600 --> 00:00:59,840 He fucking bit me! 25 00:00:59,840 --> 00:01:02,520 - Andy, hey! - I'm all right. 26 00:01:03,680 --> 00:01:06,440 Andy, please, come on! 27 00:01:06,440 --> 00:01:08,720 Chrissie, slow down. 28 00:01:23,040 --> 00:01:25,040 HE GROANS SOFTLY 29 00:01:35,520 --> 00:01:37,600 WATER RUNS 30 00:01:42,920 --> 00:01:44,480 HE EXHALES SHARPLY 31 00:01:55,040 --> 00:01:56,240 Shit. 32 00:01:59,320 --> 00:02:00,520 Fuck. 33 00:02:00,520 --> 00:02:02,160 KNOCK AT DOOR 34 00:02:02,160 --> 00:02:04,320 Don't you ever answer your phone? 35 00:02:04,320 --> 00:02:07,120 - My phone's dead. - Are you OK? 36 00:02:07,120 --> 00:02:09,000 Aye, fine. How...? What's happened? 37 00:02:10,040 --> 00:02:11,360 SHE EXHALES SHARPLY 38 00:02:11,360 --> 00:02:12,760 I need to take that. 39 00:02:16,280 --> 00:02:18,160 And your laptop. 40 00:02:18,160 --> 00:02:20,320 Aye, sure. 41 00:02:20,320 --> 00:02:22,640 How? What...what is it I'm supposed to have done? 42 00:02:22,640 --> 00:02:25,240 It isn't you, it's your witness, Andy Rolland. 43 00:02:26,360 --> 00:02:30,440 He was shot at your brother's house and Michael is missing. 44 00:02:33,920 --> 00:02:35,760 # Truth be told 45 00:02:37,600 --> 00:02:40,920 # I'm not the man that I once was 46 00:02:46,120 --> 00:02:48,720 # But I also know 47 00:02:49,960 --> 00:02:53,720 # I'm not the man that I once was 48 00:02:58,640 --> 00:03:01,600 # Search for signs between the lines 49 00:03:03,600 --> 00:03:05,480 # Of right and wrong. # 50 00:03:18,840 --> 00:03:21,480 CAMERA SHUTTERS CLICK 51 00:03:25,600 --> 00:03:26,920 Ah. 52 00:03:38,320 --> 00:03:40,440 I thought he would've been safe here. 53 00:03:41,840 --> 00:03:44,760 Do you think Strang or Christie could've found out where he was? 54 00:03:46,040 --> 00:03:47,400 I don't see how. 55 00:03:50,040 --> 00:03:52,040 Nah, the only person that knew I was taking him 56 00:03:52,040 --> 00:03:53,560 to give a statement was my brother. 57 00:03:53,560 --> 00:03:55,240 When'd you last see Michael? 58 00:03:56,960 --> 00:04:00,280 Yesterday. Here, when I dropped Andy off. 59 00:04:00,280 --> 00:04:02,040 Where was the flat that Jack was staying in? 60 00:04:04,520 --> 00:04:07,960 Someone could've been there, spotted Andy here. 61 00:04:07,960 --> 00:04:11,280 But that doesn't explain why the gunmen had Northern Irish accents, 62 00:04:11,280 --> 00:04:13,520 or tell us where your brother is. 63 00:04:13,520 --> 00:04:15,400 No, it doesn't. 64 00:04:15,400 --> 00:04:17,880 Has your brother ever been in Northern Ireland? 65 00:04:18,960 --> 00:04:21,480 Years ago. With the army. 66 00:04:21,480 --> 00:04:23,640 Cafferty has links with Northern Ireland, 67 00:04:23,640 --> 00:04:25,920 through Cochrane and his drug operation. 68 00:04:29,800 --> 00:04:31,880 I hope you're not holding out on me, John. 69 00:04:31,880 --> 00:04:33,080 Why would I do that? 70 00:04:33,080 --> 00:04:34,240 You tell me. 71 00:04:36,920 --> 00:04:39,200 John! Michael told you! 72 00:04:39,200 --> 00:04:41,880 Andy didnae want to be involved! 73 00:04:41,880 --> 00:04:43,320 - Chrissie... - He told you and you took 74 00:04:43,320 --> 00:04:45,520 him back over there and forced him to make that fucking statement. 75 00:04:45,520 --> 00:04:47,560 - Then they found out where he was! - That's rubbish. 76 00:04:47,560 --> 00:04:49,840 He died saving me and the boys! 77 00:04:49,840 --> 00:04:51,000 Get off me! 78 00:04:52,720 --> 00:04:54,120 Where's Michael? 79 00:04:57,200 --> 00:04:58,480 I don't know. 80 00:05:03,920 --> 00:05:06,160 - Can I have a word? - See you in a bit. 81 00:05:06,160 --> 00:05:07,440 - Thanks. - I'll crack on. 82 00:05:08,960 --> 00:05:11,800 I take it you heard about what happened last night to Andy Rollins? 83 00:05:11,800 --> 00:05:13,360 Yeah, of course. 84 00:05:13,360 --> 00:05:14,560 Did you have much to do with 85 00:05:14,560 --> 00:05:16,680 the witness, or was that mostly handled by Sergeant Rebus? 86 00:05:16,680 --> 00:05:19,200 No, I... We both went and found him. 87 00:05:19,200 --> 00:05:21,480 And I was there when he made his statement. 88 00:05:22,560 --> 00:05:26,320 I took him over to the cafe yesterday afterwards. I... 89 00:05:26,320 --> 00:05:27,680 I just can't believe he's dead. 90 00:05:27,680 --> 00:05:30,560 Did you have any dealings with Sergeant Rebus's brother? 91 00:05:30,560 --> 00:05:32,240 No. 92 00:05:32,240 --> 00:05:35,040 Do you think that Sergeant Rebus might've known that his brother 93 00:05:35,040 --> 00:05:37,160 was involved in anything like this? 94 00:05:37,160 --> 00:05:39,000 Am I making a statement here? 95 00:05:39,000 --> 00:05:41,040 Not yet, but we'll get to that. 96 00:05:41,040 --> 00:05:43,400 But, listen, you need to think - 97 00:05:43,400 --> 00:05:46,040 whether his brother was involved in this or not, 98 00:05:46,040 --> 00:05:48,840 how is this going to look when the press get hold of it? 99 00:05:48,840 --> 00:05:50,560 A shooting at the house of someone 100 00:05:50,560 --> 00:05:52,800 whose brother is a detective sergeant? 101 00:05:57,200 --> 00:05:58,520 I need to speak to Rebus. 102 00:06:01,120 --> 00:06:04,960 Andy was a witness to the stabbing of Jimmy McJagger. 103 00:06:04,960 --> 00:06:08,400 The stabbing that happened before McJagger was murdered. 104 00:06:08,400 --> 00:06:11,360 When I interviewed him, I found out that he was in the same 105 00:06:11,360 --> 00:06:14,440 army regiment as my brother and that he was homeless. 106 00:06:15,520 --> 00:06:18,120 I told my brother Michael about this to see if he could help him. 107 00:06:18,120 --> 00:06:20,080 What you told your brother to take him in? 108 00:06:20,080 --> 00:06:23,080 No. I didn't say that. 109 00:06:23,080 --> 00:06:25,040 I didn't say I told him to take him in. 110 00:06:25,040 --> 00:06:28,440 I just told him that I'd met him and these were his circumstances. 111 00:06:28,440 --> 00:06:31,800 It was my brother's decision to take him into his house. 112 00:06:31,800 --> 00:06:35,320 And I also felt that it would be to our advantage to know where he is, 113 00:06:35,320 --> 00:06:37,840 as he would have to testify at any future trial. 114 00:06:41,160 --> 00:06:43,720 When did you last have contact with your brother? 115 00:06:43,720 --> 00:06:46,000 I haven't seen Michael since yesterday, when I dropped off 116 00:06:46,000 --> 00:06:47,240 Andrew Rolland at his house. 117 00:06:48,360 --> 00:06:50,360 You weren't followed there by anyone? 118 00:06:50,360 --> 00:06:51,640 No. 119 00:06:51,640 --> 00:06:53,720 Not at all, I would have noticed. 120 00:06:53,720 --> 00:06:56,680 Did you warn your brother there might be a threat to him 121 00:06:56,680 --> 00:06:58,200 as a witness in a case like this? 122 00:06:58,200 --> 00:06:59,520 No. 123 00:06:59,520 --> 00:07:02,040 It didn't occur to me that there would be any threat. 124 00:07:04,040 --> 00:07:06,280 Were you aware that the murderer of Jimmy McJagger 125 00:07:06,280 --> 00:07:07,760 lived near your brother? 126 00:07:07,760 --> 00:07:09,280 Not until we had him in custody. 127 00:07:11,120 --> 00:07:13,640 But you did go to the house the following evening? 128 00:07:13,640 --> 00:07:14,880 I did. 129 00:07:16,200 --> 00:07:19,680 It's all reported and DI Templer is aware. 130 00:07:24,760 --> 00:07:28,080 I was told that you were recently in contact with Ger Cafferty? 131 00:07:30,800 --> 00:07:32,960 What was the purpose of that meeting? 132 00:07:39,040 --> 00:07:40,920 He got in touch with me. 133 00:07:42,280 --> 00:07:46,640 - Regarding? - It was in connection... 134 00:07:47,800 --> 00:07:51,080 ..to the...stabbing of Jimmy McJagger. 135 00:07:52,560 --> 00:07:54,040 That meeting logged, was it? 136 00:07:55,400 --> 00:07:56,840 I told DI Templer. 137 00:08:02,120 --> 00:08:04,960 Is Mr Cafferty a registered informant? 138 00:08:04,960 --> 00:08:07,000 HE CHUCKLES 139 00:08:09,560 --> 00:08:11,920 You know he is. 140 00:08:11,920 --> 00:08:13,920 Does Cafferty have any connection with your brother? 141 00:08:13,920 --> 00:08:15,680 No. 142 00:08:15,680 --> 00:08:17,960 Yet, there's a shooting at your brother's house, 143 00:08:17,960 --> 00:08:19,600 with a witness killed... 144 00:08:21,800 --> 00:08:24,600 ..and you're telling me this is all just coincidental? 145 00:08:24,600 --> 00:08:25,760 Yes. 146 00:08:30,040 --> 00:08:32,920 I'm going to need access to all your personal phone records to see 147 00:08:32,920 --> 00:08:34,840 any communication between you and your brother. 148 00:08:35,840 --> 00:08:39,280 Inspector Templer already secured my phone and computer, so... 149 00:08:40,560 --> 00:08:44,480 And needless to say, you'll be removed from the investigation 150 00:08:44,480 --> 00:08:46,600 you're currently working on at the moment. 151 00:08:52,520 --> 00:08:54,280 You're loving this, aren't you? 152 00:08:57,080 --> 00:08:58,120 Not at all. 153 00:09:00,920 --> 00:09:02,160 DOOR CLOSES 154 00:09:02,160 --> 00:09:03,720 Why did you tell that snivelling little shit Fox 155 00:09:03,720 --> 00:09:05,280 about me meeting Cafferty? 156 00:09:05,280 --> 00:09:06,800 I was hung out to dry in there, Gill. 157 00:09:06,800 --> 00:09:08,680 Don't come here and accuse me. 158 00:09:09,880 --> 00:09:13,000 I was honest with you and this is how you repay me? 159 00:09:13,000 --> 00:09:16,360 Are you kidding me, John? After everything I've done. 160 00:09:16,360 --> 00:09:17,800 Ah, fuck... 161 00:09:17,800 --> 00:09:19,840 I...I wish I had killed him. 162 00:09:19,840 --> 00:09:22,240 And if I hadn't opened that ambulance door, you would have. 163 00:09:22,240 --> 00:09:24,720 And then where would you be? Huh? 164 00:09:26,240 --> 00:09:30,680 I did not tell Malcolm Fox anything about Cafferty. 165 00:09:30,680 --> 00:09:32,160 So who did, then? 166 00:09:35,320 --> 00:09:36,960 Don't take it out on her. 167 00:09:38,080 --> 00:09:39,640 You should go home, John. 168 00:09:39,640 --> 00:09:41,560 With everything that's happened to your brother, 169 00:09:41,560 --> 00:09:43,360 it's best that you take a step back. 170 00:09:55,520 --> 00:09:57,280 I know who you are now, then. 171 00:09:57,280 --> 00:09:58,400 Excuse me? 172 00:10:00,200 --> 00:10:02,480 You might think because you're fast track, you'll only have 173 00:10:02,480 --> 00:10:04,880 a couple of years here and then you'll be off to Gartcosh, 174 00:10:04,880 --> 00:10:07,760 talking about agency and partners, and stakeholders and all that pish. 175 00:10:07,760 --> 00:10:09,920 But just remember, you still need to have people you worked with 176 00:10:09,920 --> 00:10:11,960 that trust you and think you're all right if you want to lead. 177 00:10:11,960 --> 00:10:13,240 Just remember that. 178 00:10:13,240 --> 00:10:15,360 I will, but I don't know what you're talking about. 179 00:10:15,360 --> 00:10:16,960 PHONE RINGS 180 00:10:16,960 --> 00:10:18,480 Aye, you do. 181 00:10:18,480 --> 00:10:20,520 RINGING CONTINUES 182 00:10:20,520 --> 00:10:22,480 Hello? 183 00:10:22,480 --> 00:10:23,560 Rebus! 184 00:10:26,080 --> 00:10:27,720 It's for you. 185 00:10:31,600 --> 00:10:32,920 Hello? 186 00:10:35,040 --> 00:10:37,720 Maggie, where are you? 187 00:10:40,640 --> 00:10:42,360 Right, I'm on my way. 188 00:10:48,240 --> 00:10:50,400 BANGING 189 00:10:52,920 --> 00:10:55,800 - We could break it open. - No point if Christie's not there. 190 00:10:55,800 --> 00:10:57,240 There's no way in round there. 191 00:10:57,240 --> 00:11:00,560 If Christie's bugged out, we need to find this Cafferty. 192 00:11:00,560 --> 00:11:02,720 It's Christie that leads us to Cafferty. 193 00:11:02,720 --> 00:11:04,120 We can try his nightclub. 194 00:11:04,120 --> 00:11:06,240 Yeah, well, we do Darryl and Cafferty. 195 00:11:06,240 --> 00:11:08,000 They're both fucking getting it. 196 00:11:08,000 --> 00:11:10,040 For Andy. 197 00:11:10,040 --> 00:11:11,600 We need to find them first. 198 00:11:15,760 --> 00:11:17,320 PAINED YELLING 199 00:11:21,400 --> 00:11:22,920 YELLING CONTINUES 200 00:11:22,920 --> 00:11:23,960 Darryl? 201 00:11:25,040 --> 00:11:26,680 What is it? 202 00:11:26,680 --> 00:11:28,560 Just checking you're alive. 203 00:11:32,320 --> 00:11:34,800 Argh! Jesus! Fuck! 204 00:11:34,800 --> 00:11:36,360 Fuck. 205 00:11:36,360 --> 00:11:38,120 Who do you think that is in there? 206 00:11:38,120 --> 00:11:39,480 I don't fucking know. 207 00:11:41,800 --> 00:11:43,880 Look, um... 208 00:11:43,880 --> 00:11:45,280 Look, I'm sorry. 209 00:11:47,000 --> 00:11:49,280 I'm sorry for giving you up. 210 00:11:49,280 --> 00:11:52,040 I always thought I'd be better at resisting torture. 211 00:11:52,040 --> 00:11:54,720 Oh, you did, did you? We live and fucking learn, eh? 212 00:11:59,480 --> 00:12:01,080 Argh! 213 00:12:05,440 --> 00:12:07,960 Think we're ever going to get out of here? 214 00:12:07,960 --> 00:12:09,360 I don't know, Shaun. 215 00:12:11,800 --> 00:12:13,320 Well, if we do... 216 00:12:16,320 --> 00:12:18,720 ..I'm going to put my hands up for stabbing McJagger. 217 00:12:20,720 --> 00:12:24,200 Aye, I'll put my hand up for anything. 218 00:12:25,400 --> 00:12:26,760 Anything at all. 219 00:12:30,200 --> 00:12:31,880 M'on, you. 220 00:12:42,280 --> 00:12:43,880 DOOR LOCKS 221 00:12:49,920 --> 00:12:53,000 This soldier who shot Jamie Cochran in the warehouse, 222 00:12:53,000 --> 00:12:54,320 what age was he? 223 00:12:54,320 --> 00:12:56,720 PAINED YELLING 224 00:12:56,720 --> 00:12:59,800 You bastard! You fuck! 225 00:12:59,800 --> 00:13:02,360 I'd say in his, um, forties, maybe. 226 00:13:04,760 --> 00:13:07,040 It wasn't him. 227 00:13:07,040 --> 00:13:10,600 It said on the telly this morning that the one we shot was 27. 228 00:13:10,600 --> 00:13:11,960 It was one of them. 229 00:13:11,960 --> 00:13:13,400 Argh! 230 00:13:13,400 --> 00:13:14,720 Oh, fuck! 231 00:13:16,880 --> 00:13:19,480 Are you sure this lassie knows what she's doing? 232 00:13:19,480 --> 00:13:20,920 Aye, aye. She's good. 233 00:13:20,920 --> 00:13:23,200 She's a cosmetic surgeon. 234 00:13:23,200 --> 00:13:25,480 Ahhhhhh! 235 00:13:25,480 --> 00:13:28,000 Well she did say that the anaesthetic she uses 236 00:13:28,000 --> 00:13:31,560 on the derma fillers might not cut the mustard on a job like this. 237 00:13:33,360 --> 00:13:36,280 Do you not need to get yourself back over to Belfast 238 00:13:36,280 --> 00:13:38,240 till this all blows over? 239 00:13:38,240 --> 00:13:40,480 We need to find who killed Jamie. 240 00:13:40,480 --> 00:13:42,720 I know, I know. 241 00:13:42,720 --> 00:13:44,680 But the police are going to be looking for you, 242 00:13:44,680 --> 00:13:47,040 going to be looking for all of us. We need to be careful. 243 00:13:47,960 --> 00:13:49,320 Is he done? 244 00:13:49,320 --> 00:13:50,440 Aye. 245 00:13:50,440 --> 00:13:52,200 He needs to find where they are. 246 00:13:58,440 --> 00:14:00,120 What the fuck's going on? 247 00:14:05,280 --> 00:14:08,440 They got one of the soldiers last night. 248 00:14:08,440 --> 00:14:10,640 But it wasn't the one who killed their boy. 249 00:14:10,640 --> 00:14:13,560 Oh, for fuck's sake, be careful! 250 00:14:13,560 --> 00:14:15,280 One of them got hurt. 251 00:14:15,280 --> 00:14:17,280 Nearly had his nose bitten off. 252 00:14:17,280 --> 00:14:20,040 You need to be in touch with they boys. 253 00:14:20,040 --> 00:14:22,960 Me?! No, they'll think it was me that set them up. 254 00:14:22,960 --> 00:14:26,480 Well, they'll definitely know you set them up if you're no in touch. 255 00:14:26,480 --> 00:14:29,720 Look, I know the address of the house. 256 00:14:29,720 --> 00:14:32,840 It's a rental. So I'll probably find out who rented it, 257 00:14:32,840 --> 00:14:35,960 but you need to be the boy that organises it. 258 00:14:35,960 --> 00:14:38,640 Otherwise, we're going to be stuck with this pair. 259 00:14:42,880 --> 00:14:45,040 Oh, aye, aye. That looks a lot better. 260 00:14:46,800 --> 00:14:49,880 You two need to keep your heads down here. 261 00:14:49,880 --> 00:14:51,640 We'll find them. Come on, you. 262 00:14:52,960 --> 00:14:55,320 You can bolt now, hen. 263 00:14:55,320 --> 00:14:57,160 Come on. 264 00:15:00,440 --> 00:15:02,560 You know what's my worst nightmare? 265 00:15:02,560 --> 00:15:04,160 What? 266 00:15:04,160 --> 00:15:05,280 A united Ireland. 267 00:15:06,320 --> 00:15:08,000 Why's that? 268 00:15:08,000 --> 00:15:11,760 Because the Chuckle Brothers back there would be moving here. 269 00:15:11,760 --> 00:15:14,680 They've told me, several times. 270 00:15:14,680 --> 00:15:16,720 "It's our ancestral homeland." 271 00:15:16,720 --> 00:15:21,120 Can you imagine that? A million of these fuckers back over here? 272 00:15:21,120 --> 00:15:24,280 With their fucking bands and their politics. 273 00:15:25,400 --> 00:15:28,880 People dinnae like immigration, but wait till they have to take back 274 00:15:28,880 --> 00:15:31,240 all the cunts they got rid of 400 years ago. 275 00:15:31,240 --> 00:15:33,560 I'm not following your argument here, Ger. 276 00:15:33,560 --> 00:15:37,360 If they wind up over here, who do you think gets the elbow? 277 00:15:37,360 --> 00:15:40,760 - You! - No! Fuck! Us, Darryl! 278 00:15:40,760 --> 00:15:45,120 Us! And the polis cannae do anything about them, 279 00:15:45,120 --> 00:15:47,440 they're protected by the security services. 280 00:15:47,440 --> 00:15:49,320 Anyone interferes with their drug dealing, 281 00:15:49,320 --> 00:15:52,520 then they just threaten to start the Troubles up again. 282 00:15:52,520 --> 00:15:54,840 Is that why you deal with them? 283 00:15:54,840 --> 00:15:57,560 We need to think strategically, Darryl. 284 00:15:58,600 --> 00:16:00,880 You can think strategically, can't you? 285 00:16:04,160 --> 00:16:06,120 You're not going to let the past get in the way 286 00:16:06,120 --> 00:16:08,000 - of us dealing with this? - The past? 287 00:16:09,160 --> 00:16:11,640 I had nothing to do with your dad getting killed. 288 00:16:11,640 --> 00:16:13,520 - Bullshit! - I didn't! 289 00:16:16,280 --> 00:16:19,080 That was between your dad and Jimmy McJagger. 290 00:16:19,080 --> 00:16:21,440 And you need to forget about that now. 291 00:16:21,440 --> 00:16:22,920 Forget about it? 292 00:16:22,920 --> 00:16:24,520 It ruined my fucking life! 293 00:16:24,520 --> 00:16:25,960 Whoa, whoa, whoa. 294 00:16:31,160 --> 00:16:33,840 Or maybe it made you what you are? 295 00:16:33,840 --> 00:16:37,320 I went from a four-bedroom house in Duddingston to the Inch. 296 00:16:37,320 --> 00:16:39,480 I was at Stewart Melville's! 297 00:16:41,880 --> 00:16:45,600 Oh, you see that's your problem right there, Darryl. 298 00:16:45,600 --> 00:16:47,600 You're no angry with me. 299 00:16:47,600 --> 00:16:50,640 You're angry cos you don't fit in. 300 00:16:50,640 --> 00:16:55,600 You... You feel like you're trapped between two worlds, don't ya? 301 00:16:55,600 --> 00:16:58,720 You had this life, and then that vanished, 302 00:16:58,720 --> 00:17:01,200 and you had to fend for yourself. 303 00:17:01,200 --> 00:17:05,280 Then you ended up in the jail, and you didn't fit in there either. 304 00:17:08,920 --> 00:17:11,200 But you cannae go back to that old life. 305 00:17:12,600 --> 00:17:16,160 You can't be part of the old school-tie mob. 306 00:17:16,160 --> 00:17:17,840 You'd be surprised. 307 00:17:17,840 --> 00:17:20,400 Oh? Oh, aye, sure, sure. 308 00:17:20,400 --> 00:17:22,080 You can sell 'em a bit of gear. 309 00:17:23,240 --> 00:17:26,800 They can maybe have a wee vicarious walk on the wild side with you. 310 00:17:30,160 --> 00:17:31,880 But you're not part of their world. 311 00:17:33,640 --> 00:17:36,760 You're in this world now, Darryl. 312 00:17:36,760 --> 00:17:38,480 My world. 313 00:17:41,200 --> 00:17:43,440 BANGING 314 00:17:47,920 --> 00:17:50,240 BANGING CONTINUES 315 00:17:50,240 --> 00:17:53,320 OK, so Christie has bugged out. 316 00:17:53,320 --> 00:17:54,720 Or he's been arrested. 317 00:17:56,560 --> 00:17:58,000 The police have been at my door. 318 00:17:58,000 --> 00:17:59,920 Yeah? Well, they'll be looking for all of us. 319 00:17:59,920 --> 00:18:02,760 - Only a matter of time before they catch up. - Yep. 320 00:18:06,160 --> 00:18:09,440 There is one person who'll know where to find Cafferty. 321 00:18:09,440 --> 00:18:10,760 Your brother. 322 00:18:23,240 --> 00:18:25,120 When did you find him? 323 00:18:25,120 --> 00:18:26,760 When I phoned you. 324 00:18:29,160 --> 00:18:31,000 I stayed at my sister's last night. 325 00:18:31,000 --> 00:18:32,600 I didn't want to come back here. 326 00:18:36,120 --> 00:18:38,440 When I called him this morning, there was no answer. 327 00:18:42,760 --> 00:18:44,400 What do you think he took? 328 00:18:46,880 --> 00:18:49,720 I don't know, there's lots of painkillers missing. 329 00:18:58,040 --> 00:19:00,840 You still glad you told him about us? 330 00:19:00,840 --> 00:19:02,960 Oh, my God, John! 331 00:19:11,320 --> 00:19:14,200 I didn't want to be free of him this way. 332 00:19:18,360 --> 00:19:21,640 SHE WHIMPERS AND SOBS 333 00:19:36,920 --> 00:19:38,840 I'm sorry. 334 00:19:46,600 --> 00:19:49,720 - THIS is where she lives? - For real? 335 00:19:49,720 --> 00:19:52,320 Hey, don't you pair touch anything when we get in here, OK? 336 00:19:53,920 --> 00:19:56,840 - Thank you for doing this. - Any time. 337 00:19:56,840 --> 00:19:59,160 You're both in the same room, I hope that's OK? 338 00:20:00,280 --> 00:20:01,760 Hi, boys. 339 00:20:04,560 --> 00:20:06,840 - Let me take that. - Thanks. 340 00:20:08,320 --> 00:20:12,880 I can't believe something like that would happen. You can't be OK. 341 00:20:12,880 --> 00:20:15,320 Mm-mn. 342 00:20:12,880 --> 00:20:15,320 SHE CRIES 343 00:20:16,920 --> 00:20:20,160 It's OK. It's OK. 344 00:20:20,160 --> 00:20:22,840 - I am so sorry about the other day. - No, no, don't worry. 345 00:20:22,840 --> 00:20:24,880 - You don't have to worry about that. - I'm sorry about all this. 346 00:20:24,880 --> 00:20:26,640 No, you don't have to explain. 347 00:20:26,640 --> 00:20:30,600 No, no, no, I'm glad you called us. It was the least we could do. 348 00:20:30,600 --> 00:20:32,960 That poor man, the one that got shot. What was he involved in? 349 00:20:32,960 --> 00:20:34,480 Erm... 350 00:20:34,480 --> 00:20:36,800 He was a witness in a stabbing. 351 00:20:36,800 --> 00:20:38,840 And, um, John's investigating it. 352 00:20:40,360 --> 00:20:42,600 Have you spoken to John? 353 00:20:42,600 --> 00:20:43,960 This morning. 354 00:20:43,960 --> 00:20:47,240 Can't he help? He would do anything to help. 355 00:20:48,720 --> 00:20:50,240 You know he would. 356 00:21:10,640 --> 00:21:12,040 I didn't mean that, Maggie. 357 00:21:15,440 --> 00:21:17,440 Do you remember what you said to me last night? 358 00:21:19,840 --> 00:21:21,440 Did you mean that? 359 00:21:25,120 --> 00:21:27,680 You should call an ambulance. 360 00:21:27,680 --> 00:21:29,200 They'll take his phone. 361 00:21:32,560 --> 00:21:34,600 There's nothing you were talking about? 362 00:21:37,520 --> 00:21:41,200 There's nothing you don't want people knowing about Cafferty? 363 00:21:44,520 --> 00:21:46,760 About what happened between him, and George, and you? 364 00:21:49,200 --> 00:21:50,920 None of that matters now. 365 00:21:53,320 --> 00:21:54,880 Make the call. 366 00:22:15,280 --> 00:22:17,600 This place breaking even the now? 367 00:22:17,600 --> 00:22:18,880 I wish. 368 00:22:22,000 --> 00:22:23,840 I'm going to do you a favour then. 369 00:22:25,000 --> 00:22:27,360 I'm going to take the place off your hands. 370 00:22:27,360 --> 00:22:28,800 Is that right? 371 00:22:28,800 --> 00:22:29,960 Aye, that's right. 372 00:22:32,600 --> 00:22:34,720 As a favour to you. 373 00:22:34,720 --> 00:22:38,400 Cos I feel like I owe you 374 00:22:38,400 --> 00:22:40,640 for what Jimmy McJagger did to your dad. 375 00:22:42,560 --> 00:22:45,120 And you've had your revenge for that. 376 00:22:47,080 --> 00:22:51,680 And if you'd stopped then, there'd be no need for any of this. 377 00:22:51,680 --> 00:22:55,200 But no, no, you had to try and rob me. 378 00:22:55,200 --> 00:22:58,040 - Look, nobody fucking robs me. - PHONE VIBRATES 379 00:22:58,040 --> 00:23:01,120 And anybody that does pays for it. 380 00:23:01,120 --> 00:23:02,440 Fuck's sake. 381 00:23:02,440 --> 00:23:05,320 PHONE CONTINUES TO VIBRATE 382 00:23:06,360 --> 00:23:08,080 VIBRATION STOPS 383 00:23:09,480 --> 00:23:10,760 Hello. 384 00:23:12,800 --> 00:23:15,160 Michael Rebus? Are you sure? 385 00:23:17,240 --> 00:23:19,320 Aye, OK. 386 00:23:19,320 --> 00:23:21,360 OK, thanks for your help, darling. 387 00:23:28,920 --> 00:23:30,920 PHONE RINGS OUT 388 00:23:30,920 --> 00:23:32,960 ENGAGED TONE 389 00:23:40,680 --> 00:23:42,280 PHONE RINGS 390 00:23:43,280 --> 00:23:44,520 Hello? 391 00:23:44,520 --> 00:23:47,600 Maggie! It's Ger Cafferty. 392 00:23:47,600 --> 00:23:50,280 I need you to get a message to your boyfriend. 393 00:23:55,720 --> 00:23:57,600 It's Ger Cafferty. 394 00:24:10,480 --> 00:24:12,240 What do you want? 395 00:24:12,240 --> 00:24:15,040 I have a question for you. 396 00:24:15,040 --> 00:24:18,240 I was just wondering if your brother's called Michael. 397 00:24:24,040 --> 00:24:26,000 No. 398 00:24:24,040 --> 00:24:26,000 CAFFERTY LAUGHS 399 00:24:26,000 --> 00:24:29,360 Very good. I like a man with a sense of humour. 400 00:24:29,360 --> 00:24:32,200 Michael's in quite a lot of trouble, I think. 401 00:24:32,200 --> 00:24:35,000 We should be discussing his future. 402 00:24:35,000 --> 00:24:37,400 OK. 403 00:24:37,400 --> 00:24:40,320 I'll meet you at The Oxford Bar in an hour. 404 00:24:40,320 --> 00:24:41,640 And come alone. 405 00:24:41,640 --> 00:24:43,320 I'll see you there. 406 00:24:49,960 --> 00:24:52,600 You stay here with him, son. I'll be back soon. 407 00:24:52,600 --> 00:24:53,920 Where you going? 408 00:24:53,920 --> 00:24:54,960 HE SCOFFS 409 00:24:58,120 --> 00:25:00,120 What did he want? 410 00:25:00,120 --> 00:25:01,400 To talk to me. 411 00:25:02,400 --> 00:25:03,720 About George? 412 00:25:03,720 --> 00:25:05,280 How the fuck does he have your number? 413 00:25:05,280 --> 00:25:06,440 I don't know. 414 00:25:06,440 --> 00:25:08,560 Why is he phoning you to talk to me? 415 00:25:08,560 --> 00:25:10,600 - I don't know. - Has he phoned you before? 416 00:25:10,600 --> 00:25:12,680 - No. - Was he in touch with George? 417 00:25:12,680 --> 00:25:15,760 - No. - I need to know what's going on, Maggie! I mean it! 418 00:25:17,400 --> 00:25:19,000 There's nothing's going on. 419 00:25:23,680 --> 00:25:26,040 You told me Cafferty knew about us. 420 00:25:26,040 --> 00:25:27,760 You said he knew we were together. 421 00:25:43,600 --> 00:25:44,800 I'm sorry. 422 00:25:49,320 --> 00:25:50,720 I'm sorry. 423 00:25:50,720 --> 00:25:52,360 It's Michael. 424 00:25:52,360 --> 00:25:54,200 He's... 425 00:25:58,440 --> 00:26:00,000 SHE SOBS 426 00:26:08,200 --> 00:26:09,280 Are you OK? 427 00:26:09,280 --> 00:26:10,640 Yeah. 428 00:26:10,640 --> 00:26:11,920 - Are you sure? - Yeah. 429 00:26:16,920 --> 00:26:18,400 What happens now? 430 00:26:23,400 --> 00:26:25,480 A funeral. 431 00:26:51,680 --> 00:26:53,560 BANGING ON DOOR 432 00:26:54,880 --> 00:26:56,480 Where the fuck have you been? 433 00:26:56,480 --> 00:26:57,920 You heard what happened? 434 00:26:57,920 --> 00:26:59,680 Aye. 435 00:26:59,680 --> 00:27:03,080 I brought Andy to you so you could help him, not put him in danger. 436 00:27:03,080 --> 00:27:05,560 Aye. I know that and I'm sorry. 437 00:27:07,040 --> 00:27:08,680 It's me they were after, not Andy. 438 00:27:08,680 --> 00:27:10,080 Why would they be after you? 439 00:27:11,240 --> 00:27:13,200 I might need your help here, John. 440 00:27:13,200 --> 00:27:14,920 I need to find someone. 441 00:27:14,920 --> 00:27:15,960 Who? 442 00:27:15,960 --> 00:27:17,760 Someone called Ger Cafferty. 443 00:27:17,760 --> 00:27:20,080 Why do you need to find Ger Cafferty? 444 00:27:20,080 --> 00:27:21,440 I'm going to kill him. 445 00:27:26,600 --> 00:27:28,160 You better come through. 446 00:27:34,240 --> 00:27:37,600 Wait, why would you want to kill Ger Cafferty? 447 00:27:39,000 --> 00:27:41,600 Hey, when I robbed that flat, one of those two young lads 448 00:27:41,600 --> 00:27:44,320 mentioned someone called Darryl Christie. 449 00:27:44,320 --> 00:27:45,560 Do you know him? 450 00:27:46,640 --> 00:27:47,760 Aye. 451 00:27:47,760 --> 00:27:49,280 They said the money was his. 452 00:27:49,280 --> 00:27:50,960 Said he was a gangster. 453 00:27:50,960 --> 00:27:53,160 And you said, "There's no gangsters in Edinburgh." 454 00:27:53,160 --> 00:27:54,400 That's what you told me. 455 00:27:55,840 --> 00:27:57,360 Anyway, after what happened to them, 456 00:27:57,360 --> 00:27:59,960 I decided I would go and see Christie. 457 00:27:59,960 --> 00:28:01,200 How did you find him? 458 00:28:01,200 --> 00:28:03,040 Andy knew where he was. 459 00:28:03,040 --> 00:28:05,440 He told us about his gym, and a nightclub. 460 00:28:05,440 --> 00:28:06,960 Anyway we caught up with him 461 00:28:06,960 --> 00:28:09,520 and he tells us about this plan he's got to rob a warehouse. 462 00:28:09,520 --> 00:28:12,160 A warehouse where this Cafferty keeps his drugs. 463 00:28:14,880 --> 00:28:16,760 Wait, no. Hold on... 464 00:28:19,360 --> 00:28:20,640 And you robbed it? 465 00:28:20,640 --> 00:28:22,880 Aye. It belongs to someone called Cochrane. 466 00:28:22,880 --> 00:28:25,920 Aye. Billy Cochrane. 467 00:28:25,920 --> 00:28:28,760 He used to be a fucking UDA paramilitary. 468 00:28:28,760 --> 00:28:30,520 Aye. The UDA was mentioned. 469 00:28:30,520 --> 00:28:33,680 - Michael... - No, do you know what, don't fucking start, OK? 470 00:28:33,680 --> 00:28:35,560 Because I know what you're gonnae to say. 471 00:28:35,560 --> 00:28:38,200 But the UDA came to my house and killed Andy. 472 00:28:39,480 --> 00:28:42,240 You know where this guy Cafferty stays. 473 00:28:42,240 --> 00:28:44,360 You know where he goes. 474 00:28:44,360 --> 00:28:46,160 You just need to tell me where to find him. 475 00:28:46,160 --> 00:28:47,280 I'll take care of the rest. 476 00:28:47,280 --> 00:28:49,840 And what happens to Chrissie and the kids when you take care of it? 477 00:28:49,840 --> 00:28:51,800 They'll be all right. 478 00:28:51,800 --> 00:28:53,160 You'll keep an eye on them. 479 00:28:53,160 --> 00:28:55,320 And what if you get hurt? 480 00:28:55,320 --> 00:28:56,720 Or killed? 481 00:28:58,560 --> 00:29:00,200 I've got life insurance. 482 00:29:01,720 --> 00:29:03,360 If you help me... 483 00:29:05,440 --> 00:29:06,920 ..I'll pay you back. 484 00:29:08,160 --> 00:29:09,720 Return the favour. 485 00:29:11,520 --> 00:29:13,160 Just tell me what you want. 486 00:29:17,880 --> 00:29:19,960 You cannae give me what I want, Michael. 487 00:29:19,960 --> 00:29:21,640 How do you know? 488 00:29:21,640 --> 00:29:23,280 Just tell me what it is. 489 00:29:26,200 --> 00:29:27,560 It's impossible. 490 00:29:31,400 --> 00:29:32,920 I want my family back. 491 00:29:37,040 --> 00:29:38,600 Aye, that is a tough one. 492 00:29:41,120 --> 00:29:42,880 I'm not sure how I would do that. 493 00:29:46,040 --> 00:29:48,280 You don't have to give me anything, Michael. 494 00:29:49,320 --> 00:29:51,640 Why not? 495 00:29:51,640 --> 00:29:53,840 Because maybe I want to get Cafferty, too. 496 00:30:04,760 --> 00:30:07,040 I need to get some cash out the safe for the wages. 497 00:30:07,040 --> 00:30:09,160 The staff need paid tonight. 498 00:30:09,160 --> 00:30:10,800 Look, I've got a business to run, man. 499 00:30:27,080 --> 00:30:28,920 KEYPAD BEEPS 500 00:30:30,280 --> 00:30:32,240 You know all my secrets now. 501 00:30:36,920 --> 00:30:38,800 HE YELLS 502 00:31:14,040 --> 00:31:16,360 PHONE VIBRATES 503 00:31:20,080 --> 00:31:22,000 Siobhan Clarke. 504 00:31:22,000 --> 00:31:23,600 Siobhan Clarke. 505 00:31:23,600 --> 00:31:25,280 It's Darryl Christie. 506 00:31:25,280 --> 00:31:26,400 I want to meet with Rebus. 507 00:31:26,400 --> 00:31:29,400 He's not available at the moment but... 508 00:31:29,400 --> 00:31:32,840 ..you can tell me anything you want to say. 509 00:31:32,840 --> 00:31:35,520 OK. Yeah, see you there. 510 00:31:40,640 --> 00:31:42,520 I still need to take a statement from you. 511 00:31:42,520 --> 00:31:44,640 - Later, Malcolm. - Siobhan. 512 00:32:03,280 --> 00:32:05,560 Didn't have you down as a bibliophile. 513 00:32:05,560 --> 00:32:08,880 I know I'm not going to bump into anyone from the gym in here, am I? 514 00:32:08,880 --> 00:32:10,200 Like Shaun? 515 00:32:11,600 --> 00:32:13,600 Is that why you're looking for me? 516 00:32:13,600 --> 00:32:14,880 Why else? 517 00:32:16,880 --> 00:32:19,400 I thought you and me maybe connected that day in my gym? 518 00:32:22,440 --> 00:32:23,640 No? 519 00:32:25,080 --> 00:32:26,440 I need to find Strang. 520 00:32:27,440 --> 00:32:28,880 Do you know where he is? 521 00:32:29,960 --> 00:32:31,360 And if I do, and I tell you? 522 00:32:33,240 --> 00:32:34,400 You'll be doing your civic duty. 523 00:32:34,400 --> 00:32:35,480 Oh, please. 524 00:32:38,560 --> 00:32:40,320 That's probably not going to be enough for me. 525 00:32:42,240 --> 00:32:43,960 I need something more. 526 00:32:43,960 --> 00:32:45,480 There is no more. 527 00:32:47,560 --> 00:32:50,640 We know you're connected to McJagger's murder. 528 00:32:50,640 --> 00:32:53,760 Shaun Strang made Jack Anderson do it, but... 529 00:32:53,760 --> 00:32:56,600 ..he wouldn't have done it without your say. 530 00:32:56,600 --> 00:32:58,000 Just need to prove it. 531 00:33:00,440 --> 00:33:02,360 What if you can't? 532 00:33:02,360 --> 00:33:04,520 If you're here... 533 00:33:04,520 --> 00:33:06,320 ..you probably think we can. 534 00:33:11,880 --> 00:33:13,280 You know what I don't get? 535 00:33:15,320 --> 00:33:18,400 Why someone like you would join the police in Scotland. 536 00:33:20,240 --> 00:33:22,800 I get to meet lovely people like you. 537 00:33:22,800 --> 00:33:24,960 They'll never accept you. You know that, right? 538 00:33:24,960 --> 00:33:28,680 I've been here long enough to know what Scotland is, Darryl. 539 00:33:28,680 --> 00:33:29,920 Now why don't you shut up 540 00:33:29,920 --> 00:33:32,480 and give me something a makes a difference. 541 00:33:32,480 --> 00:33:34,240 Even if it's just to yourself. 542 00:33:51,840 --> 00:33:54,880 Strang's here. 543 00:33:54,880 --> 00:33:57,200 He needs a hospital. 544 00:33:57,200 --> 00:33:59,280 And there might be some other people you're looking for. 545 00:34:00,640 --> 00:34:02,840 Who else am I looking for? 546 00:34:02,840 --> 00:34:04,720 The shooting in Fife last night. 547 00:34:07,840 --> 00:34:09,880 I wouldn't go on your own if I were you. 548 00:34:09,880 --> 00:34:11,800 Take the heavy mob with you. 549 00:34:11,800 --> 00:34:13,400 And tell Rebus I helped you out. 550 00:34:15,120 --> 00:34:16,920 He knows how to look after people. 551 00:34:32,360 --> 00:34:33,960 Gill Templer. 552 00:34:33,960 --> 00:34:35,000 Hi. 553 00:34:36,280 --> 00:34:37,800 I think I know where Strang is. 554 00:35:08,080 --> 00:35:10,440 Well, Chrissie phoned me. They couldn't stay in the house. 555 00:35:10,440 --> 00:35:12,240 I didn't want them in some hotel, all alone. 556 00:35:12,240 --> 00:35:13,680 They should be with their family. 557 00:35:13,680 --> 00:35:15,400 Don't tell me I shouldn't have done it. 558 00:35:15,400 --> 00:35:16,680 I did try and phone you about it. 559 00:35:16,680 --> 00:35:19,240 It's fine. It's better they're with you. 560 00:35:21,280 --> 00:35:23,120 Be nice to your cousins. 561 00:35:23,120 --> 00:35:24,600 I am nice to them! 562 00:35:27,840 --> 00:35:29,080 How are the boys? 563 00:35:30,440 --> 00:35:32,600 They're worried about their dad. 564 00:35:32,600 --> 00:35:34,840 Their lives have been turned upside down again. 565 00:35:37,120 --> 00:35:39,080 Sammy, can you go and wait in the car? 566 00:35:39,080 --> 00:35:40,840 I'd like to talk to your dad. 567 00:35:40,840 --> 00:35:43,760 I am part of this family. 568 00:35:43,760 --> 00:35:45,480 She is part of this family. 569 00:35:51,360 --> 00:35:53,200 Do you know what's going on? 570 00:35:53,200 --> 00:35:55,560 Did Chrissie tell you anything? 571 00:35:55,560 --> 00:35:56,840 Nothing much. 572 00:35:56,840 --> 00:35:58,400 She's in shock, I think. 573 00:36:03,200 --> 00:36:04,720 Do you know where Michael is? 574 00:36:06,160 --> 00:36:08,240 - No, I don't. - And you haven't heard from him? 575 00:36:08,240 --> 00:36:10,880 - No. - You don't know anything about it? 576 00:36:13,840 --> 00:36:15,360 Of course not. 577 00:36:17,360 --> 00:36:18,760 Somewhere you're meant to be? 578 00:36:18,760 --> 00:36:19,920 No. 579 00:36:21,440 --> 00:36:23,640 Why did you come and meet us? 580 00:36:23,640 --> 00:36:27,080 Because I wanted to apologise about last night. 581 00:36:27,080 --> 00:36:28,440 Oh, there's no need for an apology. 582 00:36:28,440 --> 00:36:30,080 - No? - No. 583 00:36:31,240 --> 00:36:33,000 I felt like there maybe was. 584 00:36:34,240 --> 00:36:37,520 When do you ever worry about doing something wrong? 585 00:36:37,520 --> 00:36:39,120 All the time. 586 00:36:41,600 --> 00:36:43,880 Do you want to come and see Chrissie? 587 00:36:43,880 --> 00:36:45,840 No. 588 00:36:45,840 --> 00:36:48,640 I can't interfere. It's a criminal investigation now. 589 00:36:48,640 --> 00:36:50,360 I can't get involved. 590 00:36:50,360 --> 00:36:52,360 You know something, don't you? 591 00:36:52,360 --> 00:36:55,080 You've got to help him, John. 592 00:36:55,080 --> 00:36:56,520 You've got to make sure he's OK. 593 00:36:56,520 --> 00:36:57,640 I will. 594 00:36:57,640 --> 00:37:01,000 Whatever else has happened between you, he is still your brother. 595 00:37:03,960 --> 00:37:05,600 I'm going to help him, OK? 596 00:37:07,400 --> 00:37:08,680 That's why I'm here. 597 00:37:18,320 --> 00:37:19,920 I love you, darling. 598 00:37:19,920 --> 00:37:21,600 I love you too. 599 00:37:21,600 --> 00:37:23,080 What's wrong, John? 600 00:37:25,280 --> 00:37:26,680 And I love you. 601 00:37:28,960 --> 00:37:30,560 You know that, don't you? 602 00:37:35,480 --> 00:37:36,800 I love you both. 603 00:37:36,800 --> 00:37:38,200 John... 604 00:37:52,760 --> 00:37:55,560 Oi! Get out my fucking way! 605 00:37:55,560 --> 00:37:57,240 Don't be like that, Ger. 606 00:38:12,680 --> 00:38:14,040 GLASS SMASHES 607 00:38:20,480 --> 00:38:21,680 Fuck. 608 00:38:21,680 --> 00:38:24,120 CAFFERTY GROANS 609 00:38:55,800 --> 00:38:57,440 GER GROANS 610 00:39:10,880 --> 00:39:13,760 Christie wanted to speak to Rebus. 611 00:39:13,760 --> 00:39:15,360 I told him he wasn't available. 612 00:39:17,680 --> 00:39:20,080 You know Rebus thinks you were the one 613 00:39:20,080 --> 00:39:22,360 who put Professional Standards onto him? 614 00:39:24,600 --> 00:39:27,720 Malcolm Fox had information that he met with Cafferty. 615 00:39:29,960 --> 00:39:31,280 Did you tell him that? 616 00:39:34,040 --> 00:39:35,320 I'll kill him. 617 00:39:36,480 --> 00:39:37,800 You can't do that. 618 00:39:37,800 --> 00:39:39,680 I don't want to lose you off the team. 619 00:39:51,040 --> 00:39:52,560 You leave it alone. 620 00:39:52,560 --> 00:39:54,560 The person you are calling is unavailable. 621 00:39:54,560 --> 00:39:56,840 Please leave a message after the tone. 622 00:39:56,840 --> 00:39:58,360 He's not answering. 623 00:40:01,520 --> 00:40:04,160 There's something not right here, Davey. 624 00:40:04,160 --> 00:40:05,640 I never trusted him. 625 00:40:08,400 --> 00:40:11,200 I don't even know why we fucking did business with him. 626 00:40:12,920 --> 00:40:14,680 Cafferty. 627 00:40:14,680 --> 00:40:16,320 That name alone should tell us 628 00:40:16,320 --> 00:40:20,480 everything that we fucking needed to know! 629 00:40:20,480 --> 00:40:22,320 BANGING ON DOOR 630 00:40:20,480 --> 00:40:22,320 Armed police! 631 00:40:22,320 --> 00:40:25,440 - Shit! - Armed police! Don't move! - Fuck! 632 00:40:26,440 --> 00:40:28,240 Armed police! Show me your hands! 633 00:40:29,320 --> 00:40:30,760 Armed police! 634 00:40:30,760 --> 00:40:33,040 - Get down! - Get on the ground! 635 00:40:36,560 --> 00:40:39,240 - Slowly! - Fucking hell. - Slowly! 636 00:40:42,800 --> 00:40:44,520 There's one more upstairs. 637 00:40:48,920 --> 00:40:49,960 Ma'am. 638 00:41:05,440 --> 00:41:07,480 Shaun. 639 00:41:07,480 --> 00:41:09,120 We've been looking for you. 640 00:41:12,720 --> 00:41:14,560 Mum. Where's dad? 641 00:41:17,520 --> 00:41:18,920 I don't know. 642 00:41:21,560 --> 00:41:22,800 Is he dead? 643 00:41:22,800 --> 00:41:24,400 Hmm. 644 00:41:24,400 --> 00:41:25,440 No. 645 00:41:26,760 --> 00:41:28,000 No, he's not dead. 646 00:41:28,000 --> 00:41:31,480 Boys...can you give me and your mum a minute? 647 00:41:32,920 --> 00:41:34,240 In you go. 648 00:41:35,600 --> 00:41:37,640 Good lads. 649 00:41:41,320 --> 00:41:42,760 I just saw John. 650 00:41:44,200 --> 00:41:46,280 What did he want? 651 00:41:46,280 --> 00:41:49,200 I don't know, but I felt like he was saying goodbye. 652 00:41:49,200 --> 00:41:51,920 I think you need to tell me what's going on, Chrissie. 653 00:41:51,920 --> 00:41:53,520 Where's Michael? 654 00:42:10,040 --> 00:42:12,920 You're Michael. Michael Rebus. 655 00:42:17,400 --> 00:42:19,160 I know your brother, John. 656 00:42:23,280 --> 00:42:24,920 The polis man. 657 00:42:26,800 --> 00:42:28,440 BANGING ON DOOR 658 00:42:52,320 --> 00:42:53,520 How you doing, Ger? 659 00:42:53,520 --> 00:42:54,960 Fuck you. 660 00:42:54,960 --> 00:42:56,640 He's a fucking charmer, eh? 661 00:42:56,640 --> 00:42:58,000 You set me up. 662 00:42:58,000 --> 00:42:59,400 Aye, I did. 663 00:42:59,400 --> 00:43:04,280 I had nothing to do with that lad getting shot at your house, Michael. 664 00:43:04,280 --> 00:43:07,280 If I'd known, I'd have stopped them. 665 00:43:07,280 --> 00:43:09,760 I'd have come to you, eh? 666 00:43:09,760 --> 00:43:11,520 We'd have sorted it. 667 00:43:11,520 --> 00:43:14,680 What, you've sorted stuff out together before, have you? 668 00:43:14,680 --> 00:43:16,000 Aye, aye, aye. 669 00:43:17,680 --> 00:43:20,000 And we can still sort this. 670 00:43:20,000 --> 00:43:21,920 Tell me what you want, boys. 671 00:43:21,920 --> 00:43:23,000 Money? 672 00:43:24,680 --> 00:43:26,120 I've got plenty money. 673 00:43:27,720 --> 00:43:29,800 Done well for himself over the years, eh? 674 00:43:31,160 --> 00:43:33,280 Murdering and robbing people. 675 00:43:35,440 --> 00:43:37,720 - Fucking exploiting them. - Aye. 676 00:43:39,840 --> 00:43:42,680 Be a pleasure to put a bullet in his head then. 677 00:43:42,680 --> 00:43:44,240 Naw. 678 00:43:44,240 --> 00:43:45,960 I want to be the one who does it. 47964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.