All language subtitles for Rebus - S01E02 - Aflevering 2_new_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,480 Just you remember, the reason your missus and your kid 2 00:00:04,480 --> 00:00:06,640 have left you is because you couldnae gie them 3 00:00:06,640 --> 00:00:08,480 the life they wanted either. 4 00:00:08,480 --> 00:00:10,760 GLASS SMASHES 5 00:00:08,480 --> 00:00:10,760 Urgh! 6 00:00:10,760 --> 00:00:11,800 I'm sorry. 7 00:00:13,040 --> 00:00:16,000 I can't have this happening in the middle of the town, John. 8 00:00:18,480 --> 00:00:20,080 He's been trained to do that. 9 00:00:20,080 --> 00:00:22,320 Sergeant. 10 00:00:22,320 --> 00:00:24,560 Professional standards. 11 00:00:24,560 --> 00:00:26,200 - Is he? - If you'd told him you knew me, 12 00:00:26,200 --> 00:00:28,080 you'd be persona non grata on your first day. 13 00:00:28,080 --> 00:00:29,600 Well, I felt bad ignoring you. 14 00:00:31,160 --> 00:00:33,120 Here's another bill that we cannae pay. 15 00:00:33,120 --> 00:00:34,200 Get on your knees! 16 00:00:36,680 --> 00:00:38,360 She's seeing someone else. 17 00:00:38,360 --> 00:00:40,360 She's shagging someone, I'm telling you. I know it. 18 00:00:40,360 --> 00:00:42,760 No, she'll just be needing a bit of time to herself, mate. 19 00:00:42,760 --> 00:00:44,480 You told him about you and her yet? 20 00:00:47,200 --> 00:00:49,240 I'll be in touch. 21 00:00:49,240 --> 00:00:51,440 # Truth be told 22 00:00:53,160 --> 00:00:56,360 # I'm not the man I once was 23 00:01:01,680 --> 00:01:04,120 # But I also know 24 00:01:05,360 --> 00:01:09,080 # I'm not the man that I once was 25 00:01:13,960 --> 00:01:17,200 # I search for signs between the lines 26 00:01:19,320 --> 00:01:21,040 # Of right and wrong 27 00:01:25,240 --> 00:01:29,720 # Mm-mm, mm-mm-mm-mm, Mm-mm, mm-mm-mm-mm 28 00:01:29,720 --> 00:01:32,440 # Mm-mm, mm-mm-mm-mm. # 29 00:01:55,000 --> 00:01:57,360 I think I've had a breakthrough. 30 00:01:57,360 --> 00:01:59,240 - A breakthrough? - Yeah. 31 00:02:00,320 --> 00:02:01,800 Yeah. 32 00:02:01,800 --> 00:02:04,600 That's the right thing to say, isn't it? Breakthrough? 33 00:02:06,640 --> 00:02:10,320 I was at my ex-wife's new house. 34 00:02:10,320 --> 00:02:12,280 This... 35 00:02:12,280 --> 00:02:15,400 ..big new house. 36 00:02:15,400 --> 00:02:18,040 Mansion. It's a mansion. 37 00:02:18,040 --> 00:02:20,040 I had to pick up Sammy. 38 00:02:20,040 --> 00:02:23,040 And was her new husband there? Lockie? 39 00:02:23,040 --> 00:02:24,400 Yes. 40 00:02:24,400 --> 00:02:26,960 Lockie was there. Lachlan. 41 00:02:27,960 --> 00:02:30,000 Still the only Lockie I've ever met. 42 00:02:31,360 --> 00:02:33,720 No-one at my school was called Lockie. 43 00:02:33,720 --> 00:02:35,240 Or Lachlan. 44 00:02:35,240 --> 00:02:38,560 Well, anyway, so I went there, and did all the usual. 45 00:02:38,560 --> 00:02:43,240 I stood on the steps of, you know, his mansion, and er, 46 00:02:43,240 --> 00:02:46,240 was being all grown up, shaking his hand, 47 00:02:46,240 --> 00:02:47,840 his two... 48 00:02:47,840 --> 00:02:50,440 ..fucking... Sorry. 49 00:02:50,440 --> 00:02:54,440 - It's OK. - His two, er, 80 grand cars in the drive and... 50 00:02:54,440 --> 00:02:56,000 And so, I did all of that... 51 00:02:57,680 --> 00:02:59,160 And I didn't want to kill him. 52 00:03:04,000 --> 00:03:07,760 It's the first time I've been and not wanted to kill the guy. 53 00:03:09,880 --> 00:03:11,080 And I thought... 54 00:03:12,560 --> 00:03:14,200 ..this is a breakthrough, John. 55 00:03:15,400 --> 00:03:17,880 You're having... You're having a breakthrough. 56 00:03:19,000 --> 00:03:22,840 And you didn't feel any resentment at all? 57 00:03:22,840 --> 00:03:25,000 No, nothing. 58 00:03:26,640 --> 00:03:27,760 All gone. 59 00:03:29,640 --> 00:03:31,680 And you didn't get that urge you get? 60 00:03:32,840 --> 00:03:34,840 You know, to do something silly? 61 00:03:34,840 --> 00:03:36,720 No, no. 62 00:03:36,720 --> 00:03:38,000 It was just... 63 00:03:44,440 --> 00:03:45,680 I... 64 00:03:48,800 --> 00:03:51,320 I think I felt relieved. 65 00:03:51,320 --> 00:03:52,360 Relieved? 66 00:03:54,840 --> 00:03:55,880 In what way? 67 00:03:58,520 --> 00:03:59,680 In every way. 68 00:04:02,240 --> 00:04:05,880 I think they're better off with him than they are with me. 69 00:04:07,040 --> 00:04:10,960 Do you mean in monetary terms? Or in terms of your job? 70 00:04:10,960 --> 00:04:12,440 It's not just the job. 71 00:04:14,760 --> 00:04:16,720 Things feel like they're unravelling, 72 00:04:16,720 --> 00:04:19,720 everything's slipping out of control. 73 00:04:19,720 --> 00:04:25,720 Like we're... We're on the way somewhere to...something. 74 00:04:25,720 --> 00:04:27,720 And it's not going to be good. 75 00:04:27,720 --> 00:04:32,280 It feels like Rhona and Sammy being with Lockie... 76 00:04:36,840 --> 00:04:39,040 ..puts them on the other side of that fence. 77 00:04:42,160 --> 00:04:43,560 They're safe now. 78 00:05:06,920 --> 00:05:09,720 What brought that on? 79 00:05:09,720 --> 00:05:11,200 I don't know. 80 00:05:13,960 --> 00:05:15,360 Sorry. 81 00:05:15,360 --> 00:05:17,760 No, don't apologise. 82 00:05:17,760 --> 00:05:18,800 Hmm... 83 00:05:21,320 --> 00:05:22,840 I know how I've been. 84 00:05:25,480 --> 00:05:27,520 I've been feeling sorry for myself. 85 00:05:27,520 --> 00:05:29,680 - No, you haven't... - I have. 86 00:05:29,680 --> 00:05:31,480 I've been a pain in the arse. 87 00:05:34,920 --> 00:05:36,920 But I think I know what to do now. 88 00:05:41,000 --> 00:05:43,880 - I can see a way through. - Mm... 89 00:05:50,560 --> 00:05:52,280 OK. 90 00:05:52,280 --> 00:05:57,240 OK... OK, so there's... There's no gangsters in Edinburgh? 91 00:05:57,240 --> 00:05:59,680 That's what he said. 92 00:05:59,680 --> 00:06:02,160 He said there's only people who think they're gangsters. 93 00:06:02,160 --> 00:06:05,680 OK, nice, nice. So, what the fuck are we, then? 94 00:06:05,680 --> 00:06:07,280 He said a polisman told him. 95 00:06:07,280 --> 00:06:10,200 Oh, a polisman? What fucking polisman? 96 00:06:10,200 --> 00:06:11,440 I don't know. 97 00:06:12,560 --> 00:06:15,080 I told him about yous. 98 00:06:15,080 --> 00:06:17,200 I told him he was robbing Darryl Christie. 99 00:06:20,360 --> 00:06:23,040 You said what? 100 00:06:23,040 --> 00:06:25,200 I told him... 101 00:06:25,200 --> 00:06:28,400 You don't mention anybody's fucking name! 102 00:06:28,400 --> 00:06:30,480 Are you fucking stupid? 103 00:06:30,480 --> 00:06:33,960 You don't mention anybody's fucking name! 104 00:06:33,960 --> 00:06:35,080 You understand, son? 105 00:06:37,840 --> 00:06:39,760 What else did he fucking say? 106 00:06:39,760 --> 00:06:42,440 He said, "Why don't you have a stag on?" 107 00:06:42,440 --> 00:06:46,280 What? "A stag on"?! What the fuck's a stag on? 108 00:06:46,280 --> 00:06:48,360 He said it's basic camp security. 109 00:06:49,680 --> 00:06:52,320 All right, is he taking the fucking piss? 110 00:06:52,320 --> 00:06:54,200 What the fuck are you two cunts going on about? 111 00:06:54,200 --> 00:06:56,320 I feel like you're just talking a load of fucking shite to me. 112 00:06:56,320 --> 00:06:57,640 And what I really want to know, son, 113 00:06:57,640 --> 00:06:59,760 is why you've nae got a mark on your face, 114 00:06:59,760 --> 00:07:01,320 why you didnae put up a fight. 115 00:07:01,320 --> 00:07:02,800 He had a gun! 116 00:07:02,800 --> 00:07:06,160 He had a gun? Oh, so, he can fight back, but you can't? 117 00:07:07,520 --> 00:07:08,760 All right. 118 00:07:22,600 --> 00:07:24,560 Well, come on, sit down. 119 00:07:24,560 --> 00:07:26,760 Come on, sit down, get comfortable. 120 00:07:26,760 --> 00:07:27,920 Sit down! 121 00:07:38,800 --> 00:07:40,360 Urgh! 122 00:07:46,600 --> 00:07:49,360 - Argh... - Look at me, son. 123 00:07:49,360 --> 00:07:50,880 I got a question for you. 124 00:07:52,080 --> 00:07:54,400 - What hand do you wank with? - Huh? 125 00:07:54,400 --> 00:07:56,000 What handed are you? 126 00:07:56,000 --> 00:07:57,640 Right-handed. 127 00:07:57,640 --> 00:07:59,680 No! Argh! 128 00:07:59,680 --> 00:08:01,760 Right, you... You took the kicking, well done. 129 00:08:01,760 --> 00:08:03,160 What finger should he lose? 130 00:08:03,160 --> 00:08:04,520 We'll get the money back. 131 00:08:04,520 --> 00:08:06,680 It's nae about the money, son. 132 00:08:06,680 --> 00:08:08,200 What finger should he lose? 133 00:08:09,800 --> 00:08:11,480 What finger should he lose? 134 00:08:11,480 --> 00:08:12,560 His pinky. 135 00:08:12,560 --> 00:08:13,640 No! 136 00:08:13,640 --> 00:08:15,320 Oh, his pinky? What, for five grand? 137 00:08:15,320 --> 00:08:16,520 No! 138 00:08:16,520 --> 00:08:18,560 Nice, nice. 139 00:08:18,560 --> 00:08:20,000 Right, cut it off. 140 00:08:20,000 --> 00:08:22,880 - No. - What do you mean, no? Cut it off. 141 00:08:22,880 --> 00:08:24,800 - He's my mate. - He's your what? 142 00:08:26,400 --> 00:08:27,760 He's your mate? 143 00:08:27,760 --> 00:08:30,040 No, no, no, no, son. There's no mates in this game. 144 00:08:30,040 --> 00:08:33,120 Don't you see what he did there? Come on, use your brain. 145 00:08:33,120 --> 00:08:35,280 What, you took the kicking and him and some other cunt, 146 00:08:35,280 --> 00:08:36,720 they're off with the fucking money. 147 00:08:36,720 --> 00:08:38,440 He set you up, son. 148 00:08:38,440 --> 00:08:40,520 Cut his fucking finger off, now. 149 00:08:40,520 --> 00:08:42,800 I'll dae anything else. 150 00:08:42,800 --> 00:08:44,320 Do whatever you say! 151 00:08:44,320 --> 00:08:45,560 Whatever I say? 152 00:08:46,880 --> 00:08:50,600 All right. Did you hear that? Whatever I say. 153 00:08:50,600 --> 00:08:53,520 All right. Whatever I say. 154 00:08:55,280 --> 00:08:57,080 Right, shut him up for me. 155 00:08:57,080 --> 00:08:58,520 No! 156 00:08:58,520 --> 00:09:00,880 MUFFLED GRUNTS AND YELPS 157 00:09:07,280 --> 00:09:09,960 SCREAMS 158 00:09:13,880 --> 00:09:16,960 I still don't know if it's doing me any good. 159 00:09:16,960 --> 00:09:19,920 Well, it must be, if you're still going. 160 00:09:19,920 --> 00:09:21,360 I feel bad for her. 161 00:09:23,000 --> 00:09:24,880 Andrea. 162 00:09:24,880 --> 00:09:26,000 My wee shrink. 163 00:09:27,240 --> 00:09:29,920 I feel like I have to make her feel like she's helping me. 164 00:09:29,920 --> 00:09:33,240 You know? I feel a deep sense of obligation to her. 165 00:09:33,240 --> 00:09:35,720 What progress have you made on McJagger's stabbing? 166 00:09:35,720 --> 00:09:38,440 You found the man who intervened yet? 167 00:09:38,440 --> 00:09:40,200 Er... 168 00:09:40,200 --> 00:09:42,360 Shiv got a name. 169 00:09:42,360 --> 00:09:45,480 She went round a few different homeless places. 170 00:09:45,480 --> 00:09:47,280 He's called Andy Rolland. 171 00:09:47,280 --> 00:09:50,000 He's ex-Royal Regiment of Scotland. 172 00:09:50,000 --> 00:09:53,360 One of the workers at the homeless projects recognised his picture, 173 00:09:53,360 --> 00:09:55,960 thinks he's got a spot off a close on the high street. 174 00:09:57,000 --> 00:10:01,000 - I'll go there now. - Good, good. I need to see some progress. 175 00:10:01,000 --> 00:10:04,200 There's a bus load of traumatised tourists tweeting about it. 176 00:10:04,200 --> 00:10:06,240 How do you think that makes us look? 177 00:10:06,240 --> 00:10:09,640 Aye. Aye, everybody loves a Highland warrior until they meet one. 178 00:10:12,280 --> 00:10:14,400 Highland warrior, my arse. 179 00:10:28,720 --> 00:10:30,560 LOCK CLICKS 180 00:10:32,040 --> 00:10:34,480 Come on, now! 181 00:10:34,480 --> 00:10:35,520 Relax... 182 00:10:52,840 --> 00:10:54,120 Come on. 183 00:10:56,840 --> 00:10:59,040 ENGINE REVS 184 00:11:01,920 --> 00:11:03,920 SPEEDS AWAY 185 00:11:11,720 --> 00:11:13,840 SHE PANTS 186 00:11:19,120 --> 00:11:21,720 Should we not have parked at the top and walked down? 187 00:11:22,760 --> 00:11:25,400 You're in the city of John Knox, Shiv. 188 00:11:25,400 --> 00:11:27,120 Life's supposed to be difficult. 189 00:11:32,680 --> 00:11:35,200 PANTING 190 00:11:38,160 --> 00:11:40,960 MOBILE VIBRATES 191 00:11:45,720 --> 00:11:47,400 John. 192 00:11:47,400 --> 00:11:48,520 I'm glad I caught you. 193 00:11:50,360 --> 00:11:52,800 I'm sorry you found out from Sammy about... 194 00:11:52,800 --> 00:11:54,760 I can't talk the now, Rhona. 195 00:11:54,760 --> 00:11:56,760 I'm busy. I don't have time. 196 00:11:56,760 --> 00:11:59,640 Well, we need to talk about it, John, so phone me back. 197 00:11:59,640 --> 00:12:00,680 I will. 198 00:12:06,680 --> 00:12:08,120 For fuck's sake... 199 00:12:34,240 --> 00:12:35,720 Ho! 200 00:12:36,800 --> 00:12:38,320 What the fuck are yous doing?! 201 00:12:43,280 --> 00:12:44,440 Rebus? 202 00:12:53,440 --> 00:12:56,600 He was a decent guy, your brother. 203 00:12:56,600 --> 00:12:58,800 I liked him. 204 00:12:58,800 --> 00:13:00,720 How's he doing? 205 00:13:00,720 --> 00:13:02,680 Ah, he's fine. 206 00:13:02,680 --> 00:13:07,120 Still a miserable bastard, like, but, er...that's a family trait. 207 00:13:09,520 --> 00:13:12,280 How long have you been out? 208 00:13:12,280 --> 00:13:14,120 About six weeks now. 209 00:13:14,120 --> 00:13:17,000 No, I meant the army, not the jail. 210 00:13:17,000 --> 00:13:20,000 Ah, got you. Er... 211 00:13:20,000 --> 00:13:21,040 About three years. 212 00:13:26,440 --> 00:13:28,520 Do you recognise either of them? 213 00:13:36,800 --> 00:13:38,760 No. 214 00:13:38,760 --> 00:13:39,800 I just... 215 00:13:41,320 --> 00:13:42,760 I saw the lad with the knife. 216 00:13:43,800 --> 00:13:47,720 I think I thought they're going to kill him, so I just steamed in. 217 00:13:47,720 --> 00:13:50,480 You probably did save his life, eh? 218 00:13:50,480 --> 00:13:53,680 So it's a good thing you did. 219 00:13:53,680 --> 00:13:55,880 Do you remember anything else? 220 00:13:55,880 --> 00:13:58,240 I think that one had a tattoo on his neck. 221 00:13:58,240 --> 00:13:59,520 What of? 222 00:13:59,520 --> 00:14:01,440 I don't know. 223 00:14:01,440 --> 00:14:04,120 Just looked like a tat. 224 00:14:04,120 --> 00:14:06,320 Wasn't a birthmark or anything, it was ink. 225 00:14:08,080 --> 00:14:09,720 That's a start. 226 00:14:11,920 --> 00:14:13,440 Why did you run away? 227 00:14:15,800 --> 00:14:16,840 I don't know. 228 00:14:18,160 --> 00:14:20,760 I'm just out the jail, eh? I... 229 00:14:20,760 --> 00:14:22,040 I panicked. 230 00:14:22,040 --> 00:14:25,280 - Well, you didnae do anything wrong. - Well, can I go now, then? 231 00:14:25,280 --> 00:14:28,200 Here, let me give you something. 232 00:14:28,200 --> 00:14:31,240 - I don't want your money. - It's for your time. 233 00:14:31,240 --> 00:14:32,440 Here. 234 00:14:32,440 --> 00:14:33,960 The brew's fine. 235 00:14:36,400 --> 00:14:37,520 Andy! 236 00:14:42,360 --> 00:14:44,360 Fight for your country, 237 00:14:44,360 --> 00:14:50,120 thank you very much, now piss off and don't bother us. 238 00:14:50,120 --> 00:14:51,720 Is that why you went easy on him? 239 00:14:57,680 --> 00:14:59,760 I didnae go easy on him. 240 00:14:59,760 --> 00:15:01,560 You were going on about my tribe. 241 00:15:01,560 --> 00:15:03,120 I know who yours are now. 242 00:15:03,120 --> 00:15:07,000 It's a fact. The jails are full of ex-servicemen and no-one cares. 243 00:15:07,000 --> 00:15:09,040 I don't think it's really like that any more. 244 00:15:09,040 --> 00:15:10,560 There's plenty of charities. 245 00:15:10,560 --> 00:15:12,600 There's Help For Heroes, and all that. 246 00:15:12,600 --> 00:15:14,560 And Poppy Day lasts longer than Christmas these days. 247 00:15:14,560 --> 00:15:17,640 He just doesn't want to get help, 248 00:15:17,640 --> 00:15:19,760 that's his problem. 249 00:15:19,760 --> 00:15:21,040 Male pride. 250 00:15:22,920 --> 00:15:24,240 I don't have that. 251 00:15:25,440 --> 00:15:28,080 You can get the teas. 252 00:15:28,080 --> 00:15:30,640 I'm just saying, you can help yourself if you want. 253 00:15:42,720 --> 00:15:44,200 What do you want? 254 00:15:44,200 --> 00:15:46,720 Michael, I ken you don't want to talk to me. 255 00:15:46,720 --> 00:15:49,200 Just listen. It's about someone you know. 256 00:15:49,200 --> 00:15:51,800 A boy that was in your battalion, Andrew Rolland. 257 00:15:51,800 --> 00:15:53,520 What about him? 258 00:15:53,520 --> 00:15:55,480 He's a witness in something. 259 00:15:55,480 --> 00:15:56,840 Ah, so you want my help now? 260 00:15:58,240 --> 00:16:01,440 Ah, come on to fuck, Michael. The boy needs help, eh? 261 00:16:01,440 --> 00:16:02,960 I just... 262 00:16:02,960 --> 00:16:05,960 I thought maybe you could get through to him, but... 263 00:16:07,800 --> 00:16:09,400 Cos I doubt anyone else will. 264 00:16:20,480 --> 00:16:23,360 - Hello. - Neil. Michael. How you doing, pal? 265 00:16:23,360 --> 00:16:24,880 I'm all right, Mick. How's you? 266 00:16:24,880 --> 00:16:27,560 I'm fine, mate, you know. You see it all. 267 00:16:27,560 --> 00:16:28,680 Aye, tell me about it. 268 00:16:28,680 --> 00:16:30,640 Yeah, listen, mate, what you up to? 269 00:16:30,640 --> 00:16:32,560 I've just heard a bit of news about a laddie 270 00:16:32,560 --> 00:16:34,040 that used to be in your platoon. 271 00:16:45,120 --> 00:16:48,240 I think we should set up a trust fund for Sammy. 272 00:16:48,240 --> 00:16:49,760 A trust fund? 273 00:16:49,760 --> 00:16:52,880 My dad set one up for me and my brother when we were born. 274 00:16:52,880 --> 00:16:57,480 And, obviously, with our news, I'm going to do one for him. 275 00:16:57,480 --> 00:16:59,280 I just didn't want Sammy to feel left out. 276 00:16:59,280 --> 00:17:01,360 She wouldn't. She won't. 277 00:17:02,440 --> 00:17:04,960 How do you know? 278 00:17:04,960 --> 00:17:06,680 She wouldn't expect anything like that. 279 00:17:08,280 --> 00:17:10,600 It's about opportunity, isn't it? 280 00:17:10,600 --> 00:17:13,000 Giving her the freedom to do what she wants in the future. 281 00:17:13,000 --> 00:17:16,600 If her brother has that and she didn't, well, it wouldn't be fair. 282 00:17:19,280 --> 00:17:21,800 How much are we talking about? 283 00:17:21,800 --> 00:17:25,000 I know £1 million isn't much these days, but it's a start. 284 00:17:26,440 --> 00:17:28,560 £1 million. 285 00:17:28,560 --> 00:17:29,760 Are you kidding? 286 00:17:31,320 --> 00:17:32,640 No. 287 00:17:34,600 --> 00:17:37,320 I don't know. I would have to talk to her dad about it. 288 00:17:44,160 --> 00:17:46,040 I wish I'd been the one to tell him. 289 00:17:47,480 --> 00:17:50,480 He won't like a trust fund. He's quite Presbyterian at times. 290 00:17:50,480 --> 00:17:52,880 And I don't want Sammy growing up not having to work. 291 00:17:52,880 --> 00:17:55,040 I want her to have a purpose when she's older. 292 00:17:55,040 --> 00:17:58,000 And she'd still have that. You'd instil that in her. 293 00:17:58,000 --> 00:17:59,920 This is about fairness. 294 00:18:18,040 --> 00:18:20,720 Hi. Here for James McJagger. 295 00:18:20,720 --> 00:18:22,640 OK, one second, please. 296 00:18:24,600 --> 00:18:26,600 There is internal bruising... 297 00:18:27,800 --> 00:18:29,120 Shiv! 298 00:18:31,320 --> 00:18:35,480 Put the fucking knife down! Do you hear me? Put the... 299 00:18:35,480 --> 00:18:37,680 ALARMS BLARE 300 00:18:35,480 --> 00:18:37,680 Help! 301 00:18:37,680 --> 00:18:40,120 - Get the fuck off me! - Please! 302 00:18:40,120 --> 00:18:42,680 Still! Keep still! Or I will break your fucking arm! 303 00:18:42,680 --> 00:18:44,000 Keep still, do you hear me?! 304 00:18:44,000 --> 00:18:46,720 - Help! - Can we get some fucking help in here! 305 00:18:46,720 --> 00:18:48,040 Help! 306 00:18:50,680 --> 00:18:53,120 We need a central line just now. Adrenaline. 307 00:18:53,120 --> 00:18:56,160 - Keep the pressure on the wound. Cross stitch. - I've got it. 308 00:18:59,080 --> 00:19:00,840 I need some more help, now! 309 00:19:00,840 --> 00:19:02,880 - Argh! - Don't move! 310 00:19:02,880 --> 00:19:04,280 Don't move! 311 00:19:04,280 --> 00:19:06,240 - Stab wound in the neck... - Got him, got him. 312 00:19:06,240 --> 00:19:08,360 Central line please. Adrenaline, please. 313 00:19:08,360 --> 00:19:11,320 Get an IV and I need a central line. Get more help! 314 00:19:58,920 --> 00:20:01,040 Not happy? 315 00:20:01,040 --> 00:20:02,760 No, they are not happy. 316 00:20:02,760 --> 00:20:04,840 McJagger's just been stabbed to death 317 00:20:04,840 --> 00:20:06,880 in a hospital bed in broad daylight. 318 00:20:09,800 --> 00:20:11,680 That boy, Jack. 319 00:20:12,640 --> 00:20:15,880 He wasn't one of the people who was involved in the initial assault. 320 00:20:15,880 --> 00:20:17,120 He's too slight. 321 00:20:17,120 --> 00:20:19,000 No, it must be connected. 322 00:20:19,000 --> 00:20:21,360 Yeah, he's been put up to it by someone. 323 00:20:22,680 --> 00:20:24,040 Has he said anything? 324 00:20:24,040 --> 00:20:27,000 Just his name. He's still in shock. 325 00:20:27,000 --> 00:20:30,360 He's from Edinburgh, but he gave an address in Fife. 326 00:20:30,360 --> 00:20:32,480 68... 327 00:20:32,480 --> 00:20:33,960 ..Keir Hardie Gardens. 328 00:20:33,960 --> 00:20:36,520 Keir Hardie Gardens? 329 00:20:36,520 --> 00:20:38,560 My brother's been staying there. 330 00:20:38,560 --> 00:20:42,160 I'll get on to P division in Fife, get them to check out the address. 331 00:20:44,200 --> 00:20:45,240 Listen... 332 00:20:46,640 --> 00:20:48,280 ..erm... 333 00:20:51,720 --> 00:20:54,320 ..I might have a name for who could be involved here. 334 00:20:55,520 --> 00:20:56,960 Darryl Christie. 335 00:21:01,640 --> 00:21:04,080 And how did you get this information? 336 00:21:08,280 --> 00:21:10,120 Cafferty. 337 00:21:10,120 --> 00:21:13,520 I didn't go to him. He phoned me. 338 00:21:13,520 --> 00:21:16,840 And why do you think he would phone you, John? 339 00:21:18,040 --> 00:21:21,120 Cafferty phoned me. He told me he had some information. 340 00:21:21,120 --> 00:21:23,960 It would have been remiss of me not to listen. 341 00:21:23,960 --> 00:21:25,800 We're not here to do what Cafferty wants. 342 00:21:25,800 --> 00:21:27,280 We're not! 343 00:21:29,640 --> 00:21:31,080 We're solving the case. 344 00:21:33,000 --> 00:21:36,320 Christie was in Polmont when he was 17 for a stabbing. 345 00:21:36,320 --> 00:21:37,440 He's got form. 346 00:21:39,880 --> 00:21:42,280 There is a link between Cafferty and Christie. 347 00:21:43,360 --> 00:21:45,600 Christie's dad used to worked for Cafferty. 348 00:21:45,600 --> 00:21:48,080 But he committed suicide. It was a while back. 349 00:21:48,080 --> 00:21:51,200 Must have been round the time that Darryl went to jail. 350 00:21:54,000 --> 00:21:56,560 Erm, so, did... And we investigated it? 351 00:21:56,560 --> 00:21:59,440 Mm. Won't be in the system, it's too long ago, 352 00:21:59,440 --> 00:22:01,400 so I'll get on to records about it. 353 00:22:01,400 --> 00:22:03,400 I can go and see Christie. 354 00:22:17,080 --> 00:22:20,000 Don't let Cafferty think that you're doing this for him. 355 00:22:20,960 --> 00:22:23,040 - I mean it. - I'm not doing it for him. 356 00:22:24,000 --> 00:22:26,800 I'm the one who knows what happened between you. 357 00:22:28,520 --> 00:22:31,000 And if you're not telling me the truth here... 358 00:22:32,240 --> 00:22:34,120 I know what you did for me, Gill. 359 00:22:36,440 --> 00:22:40,240 I don't have long here. I have a pension. Big pension. 360 00:22:40,240 --> 00:22:44,000 And nothing or no-one is going to put that at risk. 361 00:22:44,000 --> 00:22:45,480 Understand? 362 00:22:46,560 --> 00:22:50,680 I just want to retire and drink myself to death in peace. 363 00:22:54,800 --> 00:22:56,520 That's the dream. 364 00:23:00,080 --> 00:23:01,440 Open or closed? 365 00:23:01,440 --> 00:23:02,560 Shut it. 366 00:23:07,040 --> 00:23:08,680 You done your statement? 367 00:23:08,680 --> 00:23:09,920 Yeah. 368 00:23:12,200 --> 00:23:14,240 How you feeling? 369 00:23:14,240 --> 00:23:16,200 Fine. Yeah. 370 00:23:17,880 --> 00:23:18,920 Good. 371 00:23:20,960 --> 00:23:23,160 Thanks, by the way. 372 00:23:23,160 --> 00:23:24,800 You know, for in the room. 373 00:23:24,800 --> 00:23:26,440 Don't be silly. 374 00:23:26,440 --> 00:23:27,960 I slipped. 375 00:23:32,200 --> 00:23:34,640 He had a few years on you, so... 376 00:23:34,640 --> 00:23:36,280 What you trying to say, like? 377 00:23:38,160 --> 00:23:40,560 I mean it, though. 378 00:23:40,560 --> 00:23:42,760 Yeah, you would've done the same for me. 379 00:23:44,000 --> 00:23:45,440 I think. 380 00:23:55,720 --> 00:23:57,760 Ger Cafferty phoned me up yesterday. 381 00:23:59,360 --> 00:24:01,680 I think the attack on Jimmy maybe spooked him. 382 00:24:02,960 --> 00:24:04,920 He gave me a name. 383 00:24:04,920 --> 00:24:06,240 Darryl Christie. 384 00:24:08,320 --> 00:24:10,840 I don't know him. 385 00:24:10,840 --> 00:24:13,280 I think you and me should go and say hello to him. 386 00:24:17,960 --> 00:24:19,760 I don't want charity from anyone, Mick. 387 00:24:21,080 --> 00:24:23,920 I don't want a free ride. I just want to earn money. 388 00:24:23,920 --> 00:24:26,080 Proper money, you know? 389 00:24:26,080 --> 00:24:28,280 Everybody's in the same boat, Neil. 390 00:24:28,280 --> 00:24:29,720 I'm sick of it. 391 00:24:32,080 --> 00:24:36,040 Do you remember what we always used to say to each other? 392 00:24:36,040 --> 00:24:37,640 Before we left? 393 00:24:58,240 --> 00:25:01,160 Fuck's sake, Andy. 394 00:25:01,160 --> 00:25:02,560 Look at the state of you. 395 00:25:07,200 --> 00:25:08,840 Come on, son. 396 00:25:14,160 --> 00:25:17,080 Kick! One, two, hook. 397 00:25:17,080 --> 00:25:18,360 Again. 398 00:25:26,280 --> 00:25:28,640 - I appreciate that, man. Thanks, man. - OK. 399 00:25:36,880 --> 00:25:39,480 That young boy Jack's gone and killed McJagger. 400 00:25:40,800 --> 00:25:43,000 Look, I never expected him to do it, all right? 401 00:25:43,000 --> 00:25:45,040 What did you fucking take him there for, then? 402 00:25:45,040 --> 00:25:46,800 Well, he said he'd do anything. 403 00:25:46,800 --> 00:25:50,720 So, I said, "OK, you fucking wide-o, why don't you get in there and kill this fucking cunt for us?" 404 00:25:50,720 --> 00:25:53,360 I thought he'd just jump out and fuck off. But he never. 405 00:25:53,360 --> 00:25:56,600 Look, it's Barry, Darryl. He's pan breed. 406 00:25:56,600 --> 00:25:57,920 Which is what you wanted, no? 407 00:25:57,920 --> 00:26:00,680 And what if the cunt grasses? Eh? 408 00:26:00,680 --> 00:26:04,440 What if the shock wears off and he realises he's going to do life? 409 00:26:04,440 --> 00:26:07,160 It's fine, man. Nothing connects him to you anyway. 410 00:26:07,160 --> 00:26:08,240 You do. 411 00:26:10,640 --> 00:26:12,000 Nash. 412 00:26:22,960 --> 00:26:24,680 I like your tattoo, Shaun. 413 00:26:24,680 --> 00:26:26,360 Oh, aye? 414 00:26:26,360 --> 00:26:27,920 Aye. 415 00:26:27,920 --> 00:26:29,680 We'll catch up soon. 416 00:26:32,160 --> 00:26:33,640 Mr Christie. 417 00:26:33,640 --> 00:26:35,680 I'm Detective Sergeant Rebus. 418 00:26:35,680 --> 00:26:38,000 - Yeah, I know who you are. - Oh, do you? - Mm-hm. 419 00:26:39,600 --> 00:26:41,960 Did you hear about that business at the hospital today? 420 00:26:41,960 --> 00:26:43,720 I did. Terrible. 421 00:26:45,560 --> 00:26:47,600 And where have you been today? 422 00:26:47,600 --> 00:26:49,880 You know, round about. Why? 423 00:26:51,040 --> 00:26:54,160 Because I want to know why that young laddie killed McJagger, 424 00:26:54,160 --> 00:26:56,560 and I heard it might have something to do with you. 425 00:26:56,560 --> 00:26:58,280 Me? No. 426 00:26:58,280 --> 00:26:59,520 No? 427 00:27:00,800 --> 00:27:02,680 McJagger works for Cafferty. 428 00:27:02,680 --> 00:27:04,080 And? 429 00:27:04,080 --> 00:27:07,480 REBUS CHUCKLES 430 00:27:04,080 --> 00:27:07,480 And! 431 00:27:07,480 --> 00:27:11,520 Darryl did a bit of time when he was younger for a stabbing. 432 00:27:11,520 --> 00:27:14,000 And now look at all this. 433 00:27:14,000 --> 00:27:15,760 Pleased to meet you. 434 00:27:18,200 --> 00:27:20,280 Detective Constable Siobhan Clarke. 435 00:27:21,520 --> 00:27:23,280 Pleased to meet you, Siobhan. 436 00:27:23,280 --> 00:27:26,360 I just want you to know, Darryl, if anything else happens... 437 00:27:28,240 --> 00:27:30,520 ..you're going to be my first port of call. 438 00:27:32,200 --> 00:27:34,920 And I'll do everything I can to help. 439 00:27:37,120 --> 00:27:38,880 I'm always open to helping people. 440 00:27:42,680 --> 00:27:43,840 Always. 441 00:27:46,480 --> 00:27:48,080 You be careful, Darryl. 442 00:27:49,560 --> 00:27:51,080 You be very careful. 443 00:27:55,320 --> 00:27:57,440 You have a nice day, Siobhan. 444 00:28:05,920 --> 00:28:07,960 Chicken, aye. 445 00:28:07,960 --> 00:28:12,000 Meat and that. But I didn't know they put security tags in noodles. 446 00:28:12,000 --> 00:28:14,200 Aye, but you shouldn't have been shoplifting anything! 447 00:28:14,200 --> 00:28:17,800 - We've never done noodles before. - So you've done all this before!? 448 00:28:17,800 --> 00:28:19,240 Move. Get out! 449 00:28:19,240 --> 00:28:20,680 What's up? 450 00:28:22,080 --> 00:28:23,920 Chrissie, darling, how you doing? 451 00:28:25,440 --> 00:28:27,400 Neil. Long time, no see. 452 00:28:27,400 --> 00:28:29,160 - Hiya. - How you doing? 453 00:28:29,160 --> 00:28:31,680 This is Andy. He was in Delta Company. 454 00:28:31,680 --> 00:28:35,400 Listen, I just need to get something for Neil from the shed. 455 00:28:37,520 --> 00:28:38,840 - All right? - You all right? 456 00:28:54,360 --> 00:28:56,840 Where'd you get it? 457 00:28:56,840 --> 00:28:58,280 I'm not going to be a victim, Neil. 458 00:28:59,640 --> 00:29:02,800 We know the army doesnae gie a fuck about us once we've left. 459 00:29:04,000 --> 00:29:07,160 There's too many boys cannae hack it when they come out. Not me. 460 00:29:10,320 --> 00:29:11,560 Buy your wee one something. 461 00:29:15,200 --> 00:29:17,040 If there's anything you need me for, pal... 462 00:29:18,280 --> 00:29:19,440 ..just shout. 463 00:29:43,520 --> 00:29:45,920 You didn't phone me back, so I came round. 464 00:29:46,880 --> 00:29:48,640 No, I, erm... 465 00:29:51,600 --> 00:29:53,040 I forgot. 466 00:29:53,040 --> 00:29:54,400 Sorry. 467 00:29:56,760 --> 00:29:59,440 I brought you some groceries in case you're not eating. 468 00:30:01,160 --> 00:30:02,560 You better come in, then. 469 00:30:04,040 --> 00:30:06,160 Italian-style ground coffee. 470 00:30:06,160 --> 00:30:07,960 Your favourite. 471 00:30:06,160 --> 00:30:07,960 HE CHUCKLES 472 00:30:24,800 --> 00:30:26,960 I wanted to be the one who told you. 473 00:30:28,600 --> 00:30:29,960 I'm fine. 474 00:30:30,960 --> 00:30:34,040 Honestly. It's all good. 475 00:30:34,040 --> 00:30:35,880 It wasn't something we'd planned. 476 00:30:35,880 --> 00:30:38,720 I mean, we'd talked about it, and, you know... 477 00:30:39,800 --> 00:30:42,200 But we weren't expecting it to happen so quick. 478 00:30:43,560 --> 00:30:45,080 Same as Sammy. 479 00:30:46,040 --> 00:30:48,040 That's not what happened with Sammy. 480 00:30:48,040 --> 00:30:50,040 She was conceived on New Year's Eve. 481 00:30:50,040 --> 00:30:52,320 - New Year's Day. - Same thing. 482 00:30:53,880 --> 00:30:56,040 Scotland's fertility festival. 483 00:30:58,240 --> 00:30:59,720 Stop it. 484 00:31:09,920 --> 00:31:11,800 I meant what I said when I phoned! 485 00:31:11,800 --> 00:31:13,320 Congratulations! 486 00:31:15,640 --> 00:31:18,320 And to Lockie! Tell him that! 487 00:31:18,320 --> 00:31:19,520 I will. 488 00:31:22,320 --> 00:31:24,080 When are you due? 489 00:31:24,080 --> 00:31:26,200 Round about Christmas. 490 00:31:26,200 --> 00:31:27,520 A saviour. 491 00:31:31,000 --> 00:31:32,520 SHE LAUGHS 492 00:31:39,000 --> 00:31:42,560 Seriously though, if it's a boy, right... 493 00:31:42,560 --> 00:31:44,440 ..you give him a proper name. 494 00:31:44,440 --> 00:31:47,160 Don't go calling him Crawford or... 495 00:31:48,320 --> 00:31:50,520 ..Finlay... 496 00:31:50,520 --> 00:31:53,120 ..or any of that "Gay-lic" shite. 497 00:31:53,120 --> 00:31:54,440 "Gah-lic." 498 00:31:55,720 --> 00:31:57,440 - "Gah-lic." - You know what I mean. 499 00:32:04,120 --> 00:32:05,320 Thank you. 500 00:32:08,240 --> 00:32:10,360 Mm, not bad. 501 00:32:12,280 --> 00:32:14,200 What does Sammy think? 502 00:32:14,200 --> 00:32:16,080 She says she's excited. 503 00:32:16,080 --> 00:32:17,600 A little brother or sister. 504 00:32:19,120 --> 00:32:21,440 I didn't mean to drop her in it when she phoned. 505 00:32:21,440 --> 00:32:23,840 Oh, she's very annoyed at you. Says you're a grass. 506 00:32:23,840 --> 00:32:25,720 I'm a copper, I have to grass. 507 00:32:25,720 --> 00:32:26,840 I told her that. 508 00:32:28,560 --> 00:32:30,880 Have you made it up with Michael yet? 509 00:32:33,920 --> 00:32:36,320 No, not yet. 510 00:32:36,320 --> 00:32:39,360 Well, I was thinking I would like to go round and see them. 511 00:32:41,160 --> 00:32:42,720 I don't know. 512 00:32:42,720 --> 00:32:45,360 How? 513 00:32:45,360 --> 00:32:47,480 I think they might be a wee bit embarrassed. 514 00:32:49,800 --> 00:32:52,960 You know how folk get when things aren't going so well. 515 00:32:52,960 --> 00:32:55,440 You're not trying to keep me from them, are you? 516 00:32:55,440 --> 00:32:57,720 No. No, I'm not. 517 00:32:57,720 --> 00:33:00,160 I genuine... I think they might be embarrassed. 518 00:33:01,840 --> 00:33:04,240 It's like you're intruding around there. 519 00:33:04,240 --> 00:33:06,760 Well, I can't do any worse than you've done, can I? 520 00:33:06,760 --> 00:33:08,560 No. 521 00:33:08,560 --> 00:33:10,080 Maybe not. 522 00:33:12,080 --> 00:33:14,440 So... 523 00:33:14,440 --> 00:33:18,560 ..Lockie was talking about setting up a trust fund for Sammy today. 524 00:33:20,720 --> 00:33:22,400 A trust fund? 525 00:33:22,400 --> 00:33:24,120 He's in such a bubble. 526 00:33:27,160 --> 00:33:28,600 That's great. 527 00:33:28,600 --> 00:33:30,240 - It's not great, John. - Aye, it is. 528 00:33:31,360 --> 00:33:33,400 I'd have loved me a trust fund. 529 00:33:38,280 --> 00:33:40,240 What? Do you not want him to do it? 530 00:33:43,320 --> 00:33:44,480 I worry. 531 00:33:46,320 --> 00:33:48,360 I worry about what it might do to her. 532 00:33:48,360 --> 00:33:50,080 Tell him I'll take it. 533 00:33:48,360 --> 00:33:50,080 SHE LAUGHS 534 00:33:54,360 --> 00:33:56,600 How much is he wanting to give her? 535 00:33:56,600 --> 00:33:58,160 I don't know. 536 00:33:59,160 --> 00:34:02,400 I just find it all a bit disorientating, you know? 537 00:34:03,720 --> 00:34:05,200 Just the ease of it all. 538 00:34:07,720 --> 00:34:09,800 Well, I say, fill your boots. 539 00:34:12,280 --> 00:34:14,200 Do you think that, though? 540 00:34:14,200 --> 00:34:15,560 I do. 541 00:34:19,480 --> 00:34:21,040 I'm happy for you. 542 00:34:28,680 --> 00:34:32,280 You will go and see Michael, won't you? For Sammy's sake. 543 00:34:33,560 --> 00:34:35,240 The boys are her cousins. 544 00:34:35,240 --> 00:34:36,560 OK. 545 00:34:42,320 --> 00:34:44,240 I will. 546 00:35:06,880 --> 00:35:08,760 Oh, hey! 547 00:35:08,760 --> 00:35:11,720 How was your day? Anything exciting happen? 548 00:35:13,840 --> 00:35:15,600 I don't know how you do it. 549 00:35:15,600 --> 00:35:17,760 It sounds so grim and depressing. 550 00:35:20,080 --> 00:35:22,320 Mm... 551 00:35:22,320 --> 00:35:24,720 And dangerous. 552 00:35:24,720 --> 00:35:26,240 It's badly paid, too. 553 00:35:26,240 --> 00:35:27,640 Why do you do it? 554 00:35:28,840 --> 00:35:30,640 I could get you a job with me. 555 00:35:30,640 --> 00:35:32,520 You're beginning to sound like my parents, Kirsten. 556 00:35:32,520 --> 00:35:34,360 I've told you, don't... 557 00:35:34,360 --> 00:35:35,720 Don't do that. 558 00:35:38,480 --> 00:35:40,320 MOBILE PHONE RINGS 559 00:35:46,040 --> 00:35:47,440 Hello, Malcolm. 560 00:35:47,440 --> 00:35:50,040 I heard what happened at the hospital today. Are you all right? 561 00:35:50,040 --> 00:35:52,520 - I'm fine. - I could come round, if you want. 562 00:35:52,520 --> 00:35:54,200 No, honestly, I'm... 563 00:35:54,200 --> 00:35:56,720 I'm totally fine. I just want to sleep. 564 00:35:56,720 --> 00:35:58,960 - Right, OK. - I'll... 565 00:35:58,960 --> 00:36:00,600 I'll see you tomorrow, OK? 566 00:36:00,600 --> 00:36:02,960 - Erm, OK. You know best. - Bye. 567 00:36:08,360 --> 00:36:10,600 Do you fancy going out? 568 00:36:10,600 --> 00:36:12,800 - Yeah. - Yeah. Come on. 569 00:36:34,880 --> 00:36:36,520 I need you to be straight with me. 570 00:36:39,480 --> 00:36:40,840 I don't mind a bevvy... 571 00:36:42,240 --> 00:36:44,160 ..but are you using anything else? 572 00:36:45,480 --> 00:36:46,760 No. 573 00:36:48,760 --> 00:36:50,040 I swear. 574 00:36:51,720 --> 00:36:53,160 I'm clean. 575 00:36:55,880 --> 00:36:59,080 You're welcome to stay here until we get something sorted out. 576 00:37:01,240 --> 00:37:02,680 Thank you. 577 00:37:02,680 --> 00:37:05,040 Hey, you don't need to thank me, son. 578 00:37:24,280 --> 00:37:27,520 Michael, we don't have room to swing a cat in here. 579 00:37:29,400 --> 00:37:31,480 He's no a cat, though, is he? 580 00:37:34,200 --> 00:37:36,440 We cannae afford another mouth to feed. 581 00:37:38,240 --> 00:37:40,920 It might just be for a few days. We'll manage. 582 00:37:42,120 --> 00:37:43,640 I'm sick of managing. 583 00:37:44,600 --> 00:37:46,440 And what about the boys? 584 00:37:47,600 --> 00:37:48,880 Shoplifting. 585 00:37:48,880 --> 00:37:51,160 Ach, they were only trying to help. 586 00:37:52,560 --> 00:37:54,320 They're good lads. 587 00:37:54,320 --> 00:37:57,600 Aye, but that disnae matter if they've got a criminal record. 588 00:38:07,680 --> 00:38:09,360 It's OK, Chrissie. 589 00:38:10,880 --> 00:38:13,080 Come on. 590 00:38:13,080 --> 00:38:14,400 I'll deal with it. 591 00:38:15,960 --> 00:38:17,400 I promise. 592 00:38:17,400 --> 00:38:19,360 Things are going to be better. 593 00:38:21,560 --> 00:38:23,000 How? 594 00:38:25,880 --> 00:38:27,360 How are they? 595 00:38:34,960 --> 00:38:36,120 What's this? 596 00:38:38,200 --> 00:38:40,880 Me and the lads, we did a bit of work together. 597 00:38:42,520 --> 00:38:44,480 What bit of work? 598 00:38:44,480 --> 00:38:46,280 Just relax. 599 00:38:48,280 --> 00:38:49,960 I'll explain everything later. 600 00:38:50,920 --> 00:38:53,480 No, Michael, you need to tell me what's going on. 601 00:39:07,080 --> 00:39:09,480 DANCE MUSIC THROBS 602 00:39:18,880 --> 00:39:20,600 What the fuck? 603 00:39:23,960 --> 00:39:25,600 MUSIC CONTINUES 604 00:39:27,320 --> 00:39:28,680 What you wanting? 605 00:39:28,680 --> 00:39:30,280 No. No more. 606 00:39:31,600 --> 00:39:34,240 - Aren't you drunk? - I'm fine. 607 00:39:34,240 --> 00:39:35,480 What's wrong with you? 608 00:39:38,200 --> 00:39:39,880 I'm in the polis. 609 00:40:09,880 --> 00:40:12,920 QUIZ SHOW ON TV 610 00:40:15,080 --> 00:40:16,480 KNOCK ON DOOR 611 00:40:29,600 --> 00:40:30,840 All right? 612 00:40:32,640 --> 00:40:34,080 Fine. 613 00:40:37,240 --> 00:40:38,760 And yourself? 614 00:40:40,160 --> 00:40:41,400 I'm all right. 615 00:40:43,440 --> 00:40:44,800 Listen... 616 00:40:46,800 --> 00:40:48,640 ..about the other day... 617 00:40:50,160 --> 00:40:52,280 ..I shouldn't have done it to you. 618 00:40:54,280 --> 00:40:55,600 I'm sorry. 619 00:40:56,600 --> 00:40:59,560 It was a lucky punch. You took me unawares. 620 00:41:04,680 --> 00:41:06,440 Aye, it was lucky, you're right. 621 00:41:11,040 --> 00:41:13,280 That flat you said there was drug dealing in. 622 00:41:15,200 --> 00:41:16,360 Where was that? 623 00:41:18,840 --> 00:41:20,160 Erm... 624 00:41:21,240 --> 00:41:22,760 Top landing. 625 00:41:22,760 --> 00:41:24,680 Last one on the right. 626 00:41:28,280 --> 00:41:30,440 Is that number 68 by any chance? 627 00:41:31,800 --> 00:41:34,520 Something like that. 628 00:41:34,520 --> 00:41:35,800 How? 629 00:41:39,280 --> 00:41:41,600 There was a murder at the General today... 630 00:41:43,520 --> 00:41:46,360 ..And the boy that did it gave that flat as his address. 631 00:41:53,560 --> 00:41:55,560 Maybe I should listen to you. 632 00:42:02,080 --> 00:42:03,360 Aye. 633 00:42:27,200 --> 00:42:28,920 It was on the news. 634 00:42:28,920 --> 00:42:32,080 You thought something was going on over there. 635 00:42:32,080 --> 00:42:33,680 You never know the half of it. 636 00:42:42,680 --> 00:42:44,160 Where did you get that money? 637 00:42:45,400 --> 00:42:46,920 I told you. 638 00:42:48,200 --> 00:42:50,920 I did a bit of work... 639 00:42:50,920 --> 00:42:52,040 ..For Neil. 640 00:42:55,000 --> 00:42:56,480 It's all good. 641 00:42:57,680 --> 00:43:01,400 We've got enough to pay the bills. That's what matters. Nothing else. 642 00:43:01,400 --> 00:43:02,640 Aye. 643 00:43:52,280 --> 00:43:53,760 Hello?! 644 00:44:53,640 --> 00:44:55,120 Fuck. 645 00:44:59,560 --> 00:45:01,000 Nearly there. 646 00:45:08,880 --> 00:45:11,760 Is it OK if I get my head down? 647 00:45:11,760 --> 00:45:13,000 Course. 648 00:45:15,640 --> 00:45:19,160 I suppose with you being in jail, you know who people are? 649 00:45:19,160 --> 00:45:21,160 Well, aye. 650 00:45:21,160 --> 00:45:23,320 You kind of have to know who's who. 651 00:45:23,320 --> 00:45:25,920 You ever heard of someone called Darryl Christie? 652 00:45:25,920 --> 00:45:27,840 Aye. 653 00:45:27,840 --> 00:45:30,680 He owns a gym. How? 654 00:45:30,680 --> 00:45:32,800 We'll talk about it in the morning. 655 00:45:51,360 --> 00:45:53,400 It's going to be OK, son. 45190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.