All language subtitles for Rebus - S01E01 - Aflevering 1_new_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:10,000 From the start, this programme contains some scenes which some viewers may find upsetting, 2 00:00:10,000 --> 00:00:15,040 very strong language and some violent scenes. 3 00:00:32,880 --> 00:00:35,800 INDISTINCT RADIO COMMS 4 00:00:42,040 --> 00:00:45,400 Where are we, guys? Where are we? Just a quick brief. Where are we? 5 00:00:45,400 --> 00:00:48,160 So, a fluid challenge. If he remains asystolic, we don't move, OK? 6 00:00:48,160 --> 00:00:50,360 - That's fine. - There's a fluid challenge, that's it. 7 00:00:50,360 --> 00:00:51,400 - Can you manage that? - Yeah. 8 00:00:51,400 --> 00:00:52,600 And don't lose that airway. 9 00:00:52,600 --> 00:00:54,320 - It's very difficult. - OK, that's fine. 10 00:00:54,320 --> 00:00:56,480 Just remain calm, Chief Inspector. 11 00:00:56,480 --> 00:00:59,040 I've got your head. Try and remain still. 12 00:00:59,040 --> 00:01:00,440 Stay with me, George. 13 00:01:00,440 --> 00:01:02,720 Keep your head still, Chief Inspector. 14 00:01:02,720 --> 00:01:05,480 George, you're going to be OK. You're going to be all right, OK? 15 00:01:05,480 --> 00:01:08,040 We're going to get you out of the car in a few minutes, all right? 16 00:01:08,040 --> 00:01:09,880 George, stay with me. 17 00:01:09,880 --> 00:01:11,760 Chief Inspector, stay with me, please. 18 00:01:11,760 --> 00:01:13,760 - Tango Alpha to Control. - Sitrep as follows. 19 00:01:13,760 --> 00:01:18,040 Two police officers injured, one critical, one walking wounded, over. 20 00:01:22,840 --> 00:01:24,080 Is Cafferty in there? 21 00:01:24,080 --> 00:01:25,680 Yes, sir. 22 00:01:27,440 --> 00:01:28,560 Get lost. 23 00:01:28,560 --> 00:01:29,960 Sir. 24 00:01:29,960 --> 00:01:34,200 9-6 to Control, firemen are here, we're waiting for paramedics, over. 25 00:01:42,160 --> 00:01:44,360 SIREN WAILS 26 00:01:57,120 --> 00:01:59,800 I didn't know you were in the car. 27 00:02:02,360 --> 00:02:03,880 Agh! Ugh! 28 00:02:03,880 --> 00:02:06,040 Christ! 29 00:02:06,040 --> 00:02:08,120 You rammed us off the fucking road. 30 00:02:10,480 --> 00:02:14,080 No-one robs me and walks away. 31 00:02:16,120 --> 00:02:18,520 What are you talking about? 32 00:02:18,520 --> 00:02:20,880 You know what I'm talking about! 33 00:02:24,440 --> 00:02:26,640 Agh! 34 00:02:26,640 --> 00:02:28,320 No, I fucking don't! 35 00:02:32,960 --> 00:02:34,880 Get up, Cafferty. 36 00:02:38,840 --> 00:02:40,440 Fucking get up! 37 00:02:43,560 --> 00:02:46,320 HE WHEEZES 38 00:03:16,840 --> 00:03:18,800 MUFFLED SPEECH 39 00:03:26,440 --> 00:03:28,920 HE GRUNTS AND KICKS 40 00:03:31,200 --> 00:03:33,800 HE GASPS FRANTICALLY 41 00:03:41,040 --> 00:03:42,640 CAFFERTY GASPS 42 00:03:53,480 --> 00:03:55,440 # Truth be told 43 00:03:56,840 --> 00:04:00,680 # I'm not the man I once was 44 00:04:05,560 --> 00:04:08,320 # But I also know 45 00:04:09,560 --> 00:04:13,400 # I'm not the man I once was 46 00:04:17,560 --> 00:04:21,120 # Search for signs between the lines 47 00:04:23,160 --> 00:04:25,720 # Of right and wrong 48 00:04:28,680 --> 00:04:32,080 # Mm-mm-mm mm 49 00:04:32,080 --> 00:04:38,360 # Mm-mm-mm mm-mm mm-mm... # 50 00:05:17,720 --> 00:05:18,920 That yours? 51 00:05:18,920 --> 00:05:21,360 Lockie bought it for me. I haven't driven it yet. 52 00:05:21,360 --> 00:05:24,560 Better watch you don't get the air let out your tyres. 53 00:05:28,480 --> 00:05:29,800 John! 54 00:05:29,800 --> 00:05:32,000 How are you? 55 00:05:32,000 --> 00:05:33,520 Good. 56 00:05:33,520 --> 00:05:35,000 Yourself? 57 00:05:35,000 --> 00:05:37,800 Oh, I'd complain, but who'd believe me? 58 00:05:37,800 --> 00:05:39,400 Not me. 59 00:05:39,400 --> 00:05:41,240 Dad! 60 00:05:41,240 --> 00:05:42,640 There she goes. 61 00:05:42,640 --> 00:05:43,960 Hey, sweetheart! 62 00:05:45,640 --> 00:05:46,800 Cuddle. 63 00:05:46,800 --> 00:05:49,400 - All right, love you. - Love you. 64 00:05:49,400 --> 00:05:51,000 - Have fun. - We will. 65 00:06:10,280 --> 00:06:12,720 So, how's your new school? 66 00:06:12,720 --> 00:06:14,400 The teachers are great. 67 00:06:14,400 --> 00:06:16,040 My favourite's the classics teacher. 68 00:06:16,040 --> 00:06:19,680 And drama, Miss Gemmell. She's really nice. 69 00:06:19,680 --> 00:06:22,000 And my friend Max. 70 00:06:22,000 --> 00:06:23,200 Max? 71 00:06:23,200 --> 00:06:25,480 Maximillian. He's French. 72 00:06:27,080 --> 00:06:28,480 Max-nifique! 73 00:06:37,080 --> 00:06:38,800 Where are we going? 74 00:06:40,160 --> 00:06:42,640 I thought we'd do something different today. 75 00:07:06,360 --> 00:07:07,680 Come on, then. 76 00:07:10,080 --> 00:07:13,280 Now, when we go in here, it's going to be an exchange of cliches, right? 77 00:07:13,280 --> 00:07:16,120 There's no way round it when you haven't seen people for a while. 78 00:07:17,640 --> 00:07:18,680 DOORBELL RINGS 79 00:07:18,680 --> 00:07:21,920 Come here, you! Oh, my God! 80 00:07:21,920 --> 00:07:23,640 God! 81 00:07:23,640 --> 00:07:25,640 - She's so grown up! - Mm. 82 00:07:25,640 --> 00:07:27,440 And look at the size of these two. 83 00:07:27,440 --> 00:07:29,320 Where does the time go, eh? 84 00:07:29,320 --> 00:07:31,560 Oh, my God, you're so like your mum. 85 00:07:31,560 --> 00:07:32,880 Thank goodness, eh? 86 00:07:35,080 --> 00:07:36,680 Say hello to your cousin, then. 87 00:07:36,680 --> 00:07:38,640 - All right? - Hi. - Hi. 88 00:07:38,640 --> 00:07:40,680 I'm sorry we've not been over in a while, eh? 89 00:07:40,680 --> 00:07:42,720 It's been hectic with work, and the, erm... 90 00:07:44,200 --> 00:07:46,480 Yeah, no, no. We know. We're run off our feet ourselves. 91 00:07:46,480 --> 00:07:47,680 Aren't we, Michael? 92 00:07:47,680 --> 00:07:48,960 Aye. 93 00:07:50,920 --> 00:07:52,120 All right? 94 00:07:52,120 --> 00:07:54,000 What brings you over this side? 95 00:07:55,880 --> 00:07:57,320 Just a social call. 96 00:07:57,320 --> 00:07:59,760 Eh, are yous going to stay for your tea? 97 00:07:59,760 --> 00:08:01,880 No, no. Nothing like that, no. 98 00:08:01,880 --> 00:08:03,440 We just called in to say hello. 99 00:08:03,440 --> 00:08:05,600 - You want a wee drink of juice? - Yes, please. 100 00:08:05,600 --> 00:08:08,440 What about you, John? You want anything? A cup of tea or a beer? 101 00:08:08,440 --> 00:08:10,360 No, no. No, I'm driving. 102 00:08:10,360 --> 00:08:12,760 I thought that didn't matter for you boys? 103 00:08:13,840 --> 00:08:15,440 Milk and two. 104 00:08:15,440 --> 00:08:18,320 You come and give me a hand, and you can tell me 105 00:08:18,320 --> 00:08:19,640 about how your mum is 106 00:08:19,640 --> 00:08:21,720 - and how the new house is and everything. - Yeah. 107 00:08:21,720 --> 00:08:23,880 So, how's the new house? 108 00:08:23,880 --> 00:08:25,280 Great. 109 00:08:28,680 --> 00:08:31,320 Couldnae have another man looking after my kids. 110 00:08:32,480 --> 00:08:34,120 Especially not a daughter. 111 00:08:34,120 --> 00:08:37,240 It's bad enough with boys - if he bullies them - but a girl... 112 00:08:39,040 --> 00:08:40,800 No chance. 113 00:08:40,800 --> 00:08:41,960 He's fine. 114 00:08:43,040 --> 00:08:44,160 Checked him out, have you? 115 00:08:45,480 --> 00:08:47,880 Looked him up on the register? 116 00:08:47,880 --> 00:08:49,600 He's fine. 117 00:08:49,600 --> 00:08:51,760 You never really know anybody, though. 118 00:08:53,000 --> 00:08:55,040 No, that's right. You don't. 119 00:09:13,160 --> 00:09:15,320 There's drug-dealing going on around here. 120 00:09:15,320 --> 00:09:17,040 In the flats. 121 00:09:17,040 --> 00:09:20,280 A boy up the road told me they were gangsters fae Edinburgh. 122 00:09:20,280 --> 00:09:23,640 There's nae gangsters in Edinburgh, Michael, 123 00:09:23,640 --> 00:09:25,240 just boys that think they are. 124 00:09:26,360 --> 00:09:28,000 Anyway, I'm off duty. 125 00:09:29,880 --> 00:09:33,000 Ah, it must be strange living back here, like. 126 00:09:33,000 --> 00:09:35,480 Ah, back where we started. 127 00:09:35,480 --> 00:09:37,440 It's not so bad. 128 00:09:40,280 --> 00:09:41,560 We're getting by. 129 00:09:43,240 --> 00:09:45,480 So, that's why you're here. 130 00:09:45,480 --> 00:09:48,280 - For a fucking gloat? - Michael! 131 00:09:50,600 --> 00:09:51,680 Sorry. 132 00:09:51,680 --> 00:09:53,200 It's OK. 133 00:09:53,200 --> 00:09:54,800 I don't mind. 134 00:09:54,800 --> 00:09:56,440 Dad swears all the time. 135 00:09:56,440 --> 00:09:58,200 It's no excuse. 136 00:09:58,200 --> 00:10:01,760 It's your dad - brings out the worst in me. 137 00:10:04,400 --> 00:10:06,440 He thinks he's a smartarse. 138 00:10:11,160 --> 00:10:13,880 He thinks he's better than everybody else. 139 00:10:13,880 --> 00:10:16,280 Not everybody else, Michael. 140 00:10:17,760 --> 00:10:19,520 Just you. 141 00:10:19,520 --> 00:10:23,720 Aye, but just you remember the reason your missus 142 00:10:23,720 --> 00:10:26,640 and your kid have left you is because you couldn't gie them 143 00:10:26,640 --> 00:10:28,600 the life they wanted either. 144 00:10:31,920 --> 00:10:34,040 HE GROANS 145 00:10:34,040 --> 00:10:35,520 Michael! 146 00:10:35,520 --> 00:10:36,960 I'm sorry. 147 00:10:36,960 --> 00:10:38,120 - Michael... - Leave him! 148 00:10:38,120 --> 00:10:39,320 I'm sorry. 149 00:10:39,320 --> 00:10:41,600 John, I said leave him! 150 00:10:41,600 --> 00:10:43,200 God... 151 00:10:43,200 --> 00:10:44,680 Michael... 152 00:10:48,200 --> 00:10:50,000 I'm sorry. 153 00:10:59,960 --> 00:11:01,360 Sammy! 154 00:11:02,560 --> 00:11:03,800 Wait! 155 00:11:03,800 --> 00:11:05,280 Sammy! 156 00:11:09,160 --> 00:11:11,040 You always ruin everything! 157 00:11:12,760 --> 00:11:14,880 Mum's right, you're an arsehole! 158 00:11:17,040 --> 00:11:18,560 What's happened? 159 00:11:25,400 --> 00:11:27,440 Same time next week? 160 00:12:06,200 --> 00:12:07,840 PHONE BUZZES 161 00:12:12,520 --> 00:12:14,120 Gill. 162 00:12:17,160 --> 00:12:18,560 I'll be right there. 163 00:12:38,360 --> 00:12:41,800 Watch your back. Coming through. 164 00:12:43,200 --> 00:12:44,240 Good. 165 00:12:44,240 --> 00:12:46,840 Yes, he's here now. 166 00:12:46,840 --> 00:12:50,200 Right. Victim, McJagger, was on weekend leave. 167 00:12:50,200 --> 00:12:52,520 He was getting the bus back to jail, 168 00:12:52,520 --> 00:12:55,000 he was attacked by two males dressed as joggers. 169 00:12:55,000 --> 00:12:56,560 They chased him into the road 170 00:12:56,560 --> 00:12:58,600 and they stabbed him multiple times. 171 00:12:58,600 --> 00:13:00,560 He's alive, but in hospital. 172 00:13:02,640 --> 00:13:05,720 I can't have this happening in the middle of the town, John. 173 00:13:05,720 --> 00:13:06,880 OK? 174 00:13:06,880 --> 00:13:08,960 What, am I the lead on this? 175 00:13:08,960 --> 00:13:11,040 Yes, you are. 176 00:13:11,040 --> 00:13:13,200 McJagger's connected to Cafferty. 177 00:13:13,200 --> 00:13:14,840 I know that. 178 00:13:14,840 --> 00:13:17,720 And I expect you to deal with him in a professional manner. 179 00:13:21,680 --> 00:13:23,920 Find out what happened here 180 00:13:23,920 --> 00:13:25,680 and nip it in the bud. 181 00:13:27,040 --> 00:13:29,240 A couple of witnesses said there was a man who intervened. 182 00:13:29,240 --> 00:13:31,040 - Stopped the attack. - A man? 183 00:13:32,440 --> 00:13:34,720 Where is this man, do we have him? 184 00:13:34,720 --> 00:13:36,760 Also ran off. 185 00:13:36,760 --> 00:13:38,000 You two met? 186 00:13:38,000 --> 00:13:42,000 Detective Sergeant John Rebus, meet Detective Constable Siobhan Clarke. 187 00:13:42,000 --> 00:13:44,800 Siobhan just came from the detective course. 188 00:13:46,120 --> 00:13:49,640 I hear it's a whole week now, the detective course? 189 00:13:49,640 --> 00:13:51,640 Yeah. 190 00:13:51,640 --> 00:13:55,240 Well, you can show her the ropes, then, eh? 191 00:13:57,680 --> 00:13:59,520 There's no ropes. 192 00:13:59,520 --> 00:14:02,040 They went out with the last budget cut. 193 00:14:05,640 --> 00:14:07,600 Ahhh... 194 00:14:15,240 --> 00:14:17,240 You could still go to the hospital. 195 00:14:19,360 --> 00:14:21,720 - What if your jaw's broken? - It's not. 196 00:14:24,720 --> 00:14:26,520 I never liked him. 197 00:14:27,560 --> 00:14:29,960 He always thought he was better than you. 198 00:14:33,360 --> 00:14:35,000 You should report him. 199 00:14:35,000 --> 00:14:36,680 You could ruin his career like that. 200 00:14:36,680 --> 00:14:39,000 He can ruin his own career. 201 00:14:40,440 --> 00:14:42,000 I'm not a grass. 202 00:14:44,720 --> 00:14:46,480 You're scared of him. 203 00:14:48,280 --> 00:14:50,240 I'm not scared of anybody. 204 00:14:52,160 --> 00:14:54,720 Are you, er, scared of the bailiffs? 205 00:14:54,720 --> 00:14:57,880 Cos here's another bill that we cannae pay. 206 00:15:05,280 --> 00:15:06,840 There's a... 207 00:15:06,840 --> 00:15:08,320 ..a foodbank that, um.. 208 00:15:10,240 --> 00:15:12,200 You're not going to a foodbank! 209 00:15:14,760 --> 00:15:17,680 Where are my fucking car keys? 210 00:15:21,400 --> 00:15:25,520 Is this an attempted murder or serious assault? 211 00:15:25,520 --> 00:15:28,720 There'll probably be a push for the more serious charge. 212 00:15:28,720 --> 00:15:30,360 Make an example. 213 00:15:30,360 --> 00:15:33,480 Chop each other up in the schemes, but not in the town. 214 00:15:33,480 --> 00:15:35,360 Do you recognise either of them? 215 00:15:35,360 --> 00:15:38,040 Take your pick from the usual suspects. 216 00:15:39,040 --> 00:15:41,440 Classic Celtic Untermensch. 217 00:15:43,400 --> 00:15:45,880 Long arms, short legs. 218 00:15:45,880 --> 00:15:49,640 A body type that's evolved over thousands of years 219 00:15:49,640 --> 00:15:52,280 to carry stolen livestock over boggy ground. 220 00:15:55,320 --> 00:15:57,880 Oh! Here comes the cavalry. 221 00:16:01,640 --> 00:16:03,600 He's been trained to do that. 222 00:16:03,600 --> 00:16:05,000 PHONE BUZZES 223 00:16:10,560 --> 00:16:12,960 What does he look like to you? 224 00:16:12,960 --> 00:16:15,280 Rough sleeper? 225 00:16:15,280 --> 00:16:16,840 Aye, maybe. 226 00:16:16,840 --> 00:16:18,680 We should go to the hospital. 227 00:16:18,680 --> 00:16:20,680 Speak to Jimmy McJagger. 228 00:16:22,120 --> 00:16:24,000 Not that he'll tell us anything. 229 00:16:24,000 --> 00:16:26,120 Jimmy McJagger. 230 00:16:26,120 --> 00:16:27,800 It's quite a name. 231 00:16:27,800 --> 00:16:30,480 Aye, be careful. 232 00:16:30,480 --> 00:16:32,760 Don't mention the Rolling Stones. 233 00:16:32,760 --> 00:16:35,600 He hates it when people mention the Rolling Stones. 234 00:16:37,480 --> 00:16:41,320 Talking of names, what should I call you? 235 00:16:41,320 --> 00:16:43,560 Siobhan. 236 00:16:43,560 --> 00:16:47,040 - You don't have a nickname? - No. 237 00:16:47,040 --> 00:16:49,880 - Vonny? - No. 238 00:16:49,880 --> 00:16:52,400 - Shiv? - Oh, hate Shiv. 239 00:16:52,400 --> 00:16:54,600 I'll call you Shiv, then. 240 00:17:03,880 --> 00:17:05,960 Sergeant. 241 00:17:08,520 --> 00:17:10,840 Fucking double standards. 242 00:17:10,840 --> 00:17:13,280 - What? - Professional standards. 243 00:17:13,280 --> 00:17:15,320 - Is he? - Aye. 244 00:17:15,320 --> 00:17:17,360 I wonder what he's doing here. 245 00:17:17,360 --> 00:17:19,800 Ruining someone's life, no doubt. 246 00:17:39,840 --> 00:17:42,960 Did you recognise either of the men who assaulted you? 247 00:17:42,960 --> 00:17:44,920 No comment. 248 00:17:52,840 --> 00:17:57,080 Have you...have you fallen out with someone in the jail, Jimmy? 249 00:17:57,080 --> 00:18:01,520 You've been away for...how long? Five year? 250 00:18:01,520 --> 00:18:05,520 I'm sure you've had plenty of fallouts. 251 00:18:05,520 --> 00:18:10,160 What happened? Did you wank off in the wrong pair of socks? 252 00:18:10,160 --> 00:18:12,760 No comment. 253 00:18:12,760 --> 00:18:16,240 Come on. You don't have to say that, eh? 254 00:18:16,240 --> 00:18:18,320 This isnae an interview. 255 00:18:23,200 --> 00:18:25,720 Have you fallen out with Cafferty? 256 00:18:28,520 --> 00:18:29,920 No comment. 257 00:18:34,120 --> 00:18:36,800 I know you don't want to say anything to us, Mr McJagger, 258 00:18:36,800 --> 00:18:39,640 but there's no other way to get any satisfaction...here. 259 00:18:39,640 --> 00:18:43,240 Fuck off, you, you cheeky fucking bitch! 260 00:18:45,160 --> 00:18:46,560 Yep. 261 00:18:46,560 --> 00:18:49,360 I'm so sorry about her, Jimmy. 262 00:18:49,360 --> 00:18:51,560 Thanks for your time, eh? 263 00:18:51,560 --> 00:18:53,480 Tossers! 264 00:18:53,480 --> 00:18:55,680 I told you. 265 00:18:55,680 --> 00:18:57,520 Very sensitive about his name. 266 00:18:57,520 --> 00:18:58,920 Complete accident. 267 00:18:58,920 --> 00:19:02,000 It could've been worse, it could've been his dad. 268 00:19:02,000 --> 00:19:06,760 He murdered a guy for putting Brown Sugar on the jukebox in a pub. 269 00:19:06,760 --> 00:19:08,960 Shame's a terrible thing. 270 00:19:24,320 --> 00:19:26,240 PHONE RINGS 271 00:19:26,240 --> 00:19:29,720 I know I'm late. I'm doing my fucking best. 272 00:19:52,760 --> 00:19:55,160 Toon's a theme park these days. 273 00:19:56,640 --> 00:19:58,880 Fucking Instagrammers. 274 00:19:58,880 --> 00:20:00,200 Quidditch nonces. 275 00:20:02,080 --> 00:20:03,680 I like it. 276 00:20:03,680 --> 00:20:05,680 I bet you do. 277 00:20:07,600 --> 00:20:09,960 What's that supposed to mean? 278 00:20:09,960 --> 00:20:13,200 Well, you know, someone like you. 279 00:20:14,520 --> 00:20:16,240 Someone like me? 280 00:20:16,240 --> 00:20:18,000 What do you mean? 281 00:20:18,000 --> 00:20:22,120 Someone like you is always going to like Edinburgh. 282 00:20:22,120 --> 00:20:24,360 You're fast track, aye? 283 00:20:24,360 --> 00:20:27,040 - Yep. - So, you came here for uni? 284 00:20:27,040 --> 00:20:29,000 That's what happens. 285 00:20:29,000 --> 00:20:32,520 People come here from England and they go to the uni 286 00:20:32,520 --> 00:20:36,160 and they get a degree and then they fall in love with the place. 287 00:20:36,160 --> 00:20:38,920 So they stay and they get married... 288 00:20:38,920 --> 00:20:41,680 - I'm not married. - ..and they have kids. - No kids. 289 00:20:41,680 --> 00:20:44,440 Then they start fucking Instagramming. 290 00:20:44,440 --> 00:20:47,440 And cycling aboot the place like they're in Denmark... 291 00:20:48,840 --> 00:20:50,920 ..or something. 292 00:20:50,920 --> 00:20:52,800 What's your degree in? 293 00:20:55,640 --> 00:20:57,240 Anthropology. 294 00:21:00,880 --> 00:21:03,440 - Did you vote for independence? - What, didn't you? 295 00:21:04,640 --> 00:21:06,600 I'm a polisman. 296 00:21:06,600 --> 00:21:08,240 I'm ex-Army. 297 00:21:08,240 --> 00:21:10,520 A quiet Jambo. 298 00:21:10,520 --> 00:21:12,080 What do you think? 299 00:21:15,000 --> 00:21:17,800 What regiment were you in? In the Army? 300 00:21:19,240 --> 00:21:20,880 The Paras. 301 00:21:20,880 --> 00:21:22,600 It was a long time ago. 302 00:21:23,920 --> 00:21:25,400 Did you see much action? 303 00:21:25,400 --> 00:21:27,280 I was in Afghan. 304 00:21:27,280 --> 00:21:30,280 It was mostly just walking about, sweating. 305 00:21:30,280 --> 00:21:32,520 My brother's the soldier in our family. 306 00:21:32,520 --> 00:21:35,800 He did lots of tours. Iraq, Afghan. 307 00:21:35,800 --> 00:21:37,800 He's the man with the stories. 308 00:21:39,320 --> 00:21:42,240 Why did you ask McJagger if he'd fallen out with Cafferty? 309 00:21:42,240 --> 00:21:44,720 Cafferty bears a grudge. 310 00:21:46,320 --> 00:21:48,080 Right? 311 00:21:48,080 --> 00:21:53,640 Anyone who crosses him, friend or foe, is in danger. 312 00:21:55,720 --> 00:21:58,840 For a long time, Cafferty's thought he can't be touched... 313 00:21:59,880 --> 00:22:02,240 ..by anyone. 314 00:22:02,240 --> 00:22:04,080 We'll see after today. 315 00:22:08,080 --> 00:22:10,320 Listen, I have to be somewhere. 316 00:22:10,320 --> 00:22:13,600 - OK. - Give me a shout if you find out anything. 317 00:22:13,600 --> 00:22:16,800 If I don't see you back at the office, I'll see you in the morn. 318 00:22:23,920 --> 00:22:25,400 It's your target. 319 00:22:25,400 --> 00:22:28,040 Those parcels were meant to be delivered today. 320 00:22:28,040 --> 00:22:31,600 I know they're all supposed to be delivered today. 321 00:22:31,600 --> 00:22:34,680 But 50 parcels is impossible. 322 00:22:34,680 --> 00:22:36,640 You'll have to do them tomorrow. 323 00:22:36,640 --> 00:22:39,920 It's supposed to be my day off tomorrow. 324 00:22:39,920 --> 00:22:41,720 Not any more, my friend. 325 00:22:41,720 --> 00:22:43,800 OK, I'll do them then. 326 00:22:54,720 --> 00:22:56,000 You OK, Dad? 327 00:22:56,000 --> 00:22:58,160 Fine. How was school? 328 00:22:58,160 --> 00:22:59,600 Fine. 329 00:22:59,600 --> 00:23:01,080 Good. 330 00:23:01,080 --> 00:23:02,200 Learn anything? 331 00:23:02,200 --> 00:23:03,440 Aye, loads. 332 00:23:03,440 --> 00:23:04,920 Good, good. 333 00:23:04,920 --> 00:23:06,000 Keep it up. 334 00:23:12,880 --> 00:23:16,120 Would you hurry fucking up! We've not got much time! 335 00:23:50,720 --> 00:23:52,920 KNOCKING 336 00:23:57,080 --> 00:23:58,560 Hello, John. 337 00:23:58,560 --> 00:24:00,880 - Hi, Maggie. - Come in. 338 00:24:05,560 --> 00:24:07,600 - Where is he? - He's through there. 339 00:24:10,280 --> 00:24:11,720 Hey. 340 00:24:11,720 --> 00:24:14,040 There he is. 341 00:24:14,040 --> 00:24:16,280 Don't get up. 342 00:24:16,280 --> 00:24:18,640 You cheeky bastard, you. 343 00:24:18,640 --> 00:24:21,240 It's good to see you, pal. 344 00:24:21,240 --> 00:24:23,760 Aye. You too, man. 345 00:24:23,760 --> 00:24:25,280 You want a drink? 346 00:24:25,280 --> 00:24:26,680 It's fine, I'm, er... 347 00:24:28,040 --> 00:24:30,160 I'm off it the now, eh? 348 00:24:30,160 --> 00:24:32,480 Fucking heard it all now. 349 00:24:32,480 --> 00:24:34,520 Well, I'm having a drink. 350 00:24:38,840 --> 00:24:42,160 So, what's going on, pal? 351 00:24:43,520 --> 00:24:45,360 What's been happening? 352 00:24:45,360 --> 00:24:47,920 Same old shite, mate, eh? 353 00:24:49,400 --> 00:24:51,440 Never really changes, does it? 354 00:24:51,440 --> 00:24:53,400 It did for me. 355 00:24:55,680 --> 00:24:57,920 So how's Gill? 356 00:24:57,920 --> 00:24:59,800 Aye, she's...fine. 357 00:25:03,200 --> 00:25:06,240 There's a new lassie joined the team. Siobhan. 358 00:25:06,240 --> 00:25:08,400 - Aye? - Mm. 359 00:25:08,400 --> 00:25:09,760 She tidy? 360 00:25:09,760 --> 00:25:11,120 Fast track. 361 00:25:11,120 --> 00:25:14,640 - Graduate. - You didn't answer my question, eh? 362 00:25:14,640 --> 00:25:17,640 Has anyone fired into her yet? Have you? 363 00:25:17,640 --> 00:25:19,640 She's way out of my league, mate. 364 00:25:19,640 --> 00:25:21,200 Rhona was out of your league. 365 00:25:21,200 --> 00:25:24,440 Oh, now you tell me, ye cunt, ye. 366 00:25:24,440 --> 00:25:25,960 You're divorced now, son. 367 00:25:25,960 --> 00:25:28,360 You should be fucking riding everything. 368 00:25:28,360 --> 00:25:32,360 Just saying to John there, needs to get himself back out there, eh, 369 00:25:32,360 --> 00:25:34,440 now he's divorced. 370 00:25:34,440 --> 00:25:36,960 We've all got to move on. 371 00:25:36,960 --> 00:25:38,360 Here you go. 372 00:25:42,520 --> 00:25:44,520 It's just a social call, then, is it? 373 00:25:46,640 --> 00:25:47,720 Aye. 374 00:25:47,720 --> 00:25:50,720 Ah, well, a bit of both. 375 00:25:53,480 --> 00:25:56,280 I got this from Cafferty. 376 00:25:58,200 --> 00:26:00,240 How do you know it's from Cafferty? 377 00:26:00,240 --> 00:26:04,000 Because I got it today, right after Jimmy McJagger got stabbed. 378 00:26:08,040 --> 00:26:11,200 - It was awkward. - Nah, it's fine. 379 00:26:13,400 --> 00:26:15,200 Well, I felt bad ignoring you. 380 00:26:16,240 --> 00:26:19,560 Look, honestly, it's better you didn't say anything. 381 00:26:19,560 --> 00:26:21,880 Rebus, all of them, they hate anyone 382 00:26:21,880 --> 00:26:24,560 that works for professional standards. 383 00:26:24,560 --> 00:26:26,200 If you'd told him you knew me, 384 00:26:26,200 --> 00:26:28,720 you'd be persona non grata on your first day. 385 00:26:28,720 --> 00:26:30,560 Well, I felt bad. 386 00:26:30,560 --> 00:26:33,000 Did Rebus say anything about me? 387 00:26:35,440 --> 00:26:37,240 He warned me off you. 388 00:26:38,920 --> 00:26:41,920 - What did he say? - He said to be careful. 389 00:26:44,120 --> 00:26:46,480 You ruin people's lives. 390 00:26:50,840 --> 00:26:53,040 Well, he would know. 391 00:26:53,040 --> 00:26:55,480 He's ruined a few himself. 392 00:26:55,480 --> 00:26:57,360 Have you investigated him? 393 00:26:58,800 --> 00:27:01,800 About a year ago, him and George Blantyre were involved 394 00:27:01,800 --> 00:27:04,800 in a car accident with a criminal called Ger Cafferty. 395 00:27:04,800 --> 00:27:06,920 He mentioned Cafferty today. 396 00:27:06,920 --> 00:27:08,560 What happened? 397 00:27:08,560 --> 00:27:11,720 Well, no-one knows what happened. That's the problem. 398 00:27:11,720 --> 00:27:14,920 Everyone involved kept their mouths shut. 399 00:27:14,920 --> 00:27:19,200 George was paralysed, and Cafferty got off with reckless driving. 400 00:27:21,120 --> 00:27:22,960 George was Rebus's mentor. 401 00:27:22,960 --> 00:27:25,720 Head of the Serious Crime Squad. 402 00:27:25,720 --> 00:27:29,520 Or the serious drinking squad as they called it back in the day. 403 00:27:29,520 --> 00:27:33,760 There was always these rumours about George swirling. 404 00:27:33,760 --> 00:27:36,040 How close he got to people. 405 00:27:37,000 --> 00:27:39,360 But nothing ever got pinned on him. 406 00:27:41,000 --> 00:27:42,800 Cafferty wants something from me. 407 00:27:42,800 --> 00:27:45,440 - Aye, of course he does. - Of course he does. So... 408 00:27:45,440 --> 00:27:47,480 So what do I dae? 409 00:27:49,600 --> 00:27:52,600 You either do what he wants or you don't. 410 00:27:54,520 --> 00:27:56,240 He tried to kill you, Dod. 411 00:27:57,440 --> 00:27:59,000 What did you dae? 412 00:28:01,160 --> 00:28:03,240 What did you dae to make him dae that? 413 00:28:03,240 --> 00:28:06,040 You've still never telt me what that was aboot. 414 00:28:06,040 --> 00:28:08,320 You don't want to know. 415 00:28:09,640 --> 00:28:11,080 I need to know. 416 00:28:16,360 --> 00:28:18,320 I wish I had fucking died. 417 00:28:18,320 --> 00:28:19,600 Mate, come on. 418 00:28:21,640 --> 00:28:23,680 I've ruined everybody's life, man. 419 00:28:23,680 --> 00:28:26,440 No, you've... No, you haven't. 420 00:28:28,600 --> 00:28:30,480 Maggie's too. 421 00:28:33,080 --> 00:28:35,880 I don't know what I would do without her, man, I'd be lost. 422 00:28:37,320 --> 00:28:38,880 I know, mate. I know. 423 00:28:41,000 --> 00:28:43,360 She's great. 424 00:28:44,560 --> 00:28:45,880 Come on. 425 00:28:47,160 --> 00:28:49,280 Come on, that's enough. Come on. 426 00:28:55,040 --> 00:28:57,120 She's seeing someone else. 427 00:28:58,120 --> 00:28:59,400 What? 428 00:28:59,400 --> 00:29:00,840 No. 429 00:29:02,240 --> 00:29:04,400 She disappears out sometimes. 430 00:29:04,400 --> 00:29:06,920 She's shagging someone, I'm telling you. I know it. 431 00:29:06,920 --> 00:29:09,560 She'll just be needing a bit of time to herself, mate. 432 00:29:11,320 --> 00:29:14,720 Come on. Dods, don't be ridiculous. Come on. 433 00:29:16,160 --> 00:29:18,520 I'm no fucking use to her any more, am I? 434 00:29:18,520 --> 00:29:20,440 The fucking state of me. 435 00:29:27,160 --> 00:29:29,000 Will you find out who it is? 436 00:29:31,320 --> 00:29:33,360 I'll look into it. 437 00:29:33,360 --> 00:29:35,840 I want you to find out who he is. 438 00:29:35,840 --> 00:29:38,480 And I want you to fucking tell him, 439 00:29:38,480 --> 00:29:41,640 you tell him he better be nice to her. 440 00:29:41,640 --> 00:29:43,520 That he better not hurt her. 441 00:29:45,200 --> 00:29:47,400 I don't want her to get hurt. 442 00:30:02,040 --> 00:30:05,960 - You not coming to bed? - In a minute. I've just got to sort out 443 00:30:05,960 --> 00:30:08,320 thae parcels left over from today. 444 00:30:08,320 --> 00:30:10,760 I'll need to do them tomorrow. 445 00:30:10,760 --> 00:30:12,400 It's your day off tomorrow. 446 00:30:12,400 --> 00:30:13,640 I know. 447 00:30:14,760 --> 00:30:17,000 You get to bed, I'll be up in a minute. 448 00:30:41,320 --> 00:30:43,920 DOOR BUZZER 449 00:31:07,280 --> 00:31:09,240 Did you hear what he said? 450 00:31:12,920 --> 00:31:14,720 He's just paranoid. 451 00:31:17,680 --> 00:31:19,440 He knows. 452 00:31:19,440 --> 00:31:21,440 He doesn't know anything. 453 00:31:23,720 --> 00:31:26,920 He was comatose with the drink when I came out. 454 00:31:26,920 --> 00:31:29,200 He won't even know I've left. 455 00:31:47,080 --> 00:31:49,120 Oh, Maggie. 456 00:31:49,120 --> 00:31:52,080 Oh, Maggie, Maggie. 457 00:31:52,080 --> 00:31:53,440 I can't. 458 00:32:00,160 --> 00:32:02,600 I cannae do this any more. 459 00:32:07,080 --> 00:32:08,880 Not if he knows. 460 00:32:11,840 --> 00:32:13,840 But you could when he didn't? 461 00:33:00,280 --> 00:33:02,760 You don't have to rush off. 462 00:33:02,760 --> 00:33:04,600 I do. 463 00:33:05,880 --> 00:33:07,320 I really do. 464 00:33:32,880 --> 00:33:35,040 PHONE BUZZES 465 00:34:06,360 --> 00:34:08,800 What are you going to do with yourself today? 466 00:34:08,800 --> 00:34:11,240 Got to finish off thae parcels. 467 00:34:12,680 --> 00:34:15,200 But I'm going to do the housework, darling. 468 00:34:15,200 --> 00:34:18,720 I'm going to hoover, I'm going to dust, I'm going to polish. 469 00:34:18,720 --> 00:34:21,960 This place will be like a palace by the time you get home. 470 00:34:41,400 --> 00:34:42,800 Hey! 471 00:34:42,800 --> 00:34:46,200 - Dad! - Thought I'd chum you to school. 472 00:34:46,200 --> 00:34:48,800 John! Were you to take Sammy to school? 473 00:34:50,560 --> 00:34:53,720 Er, no, but I was just round the corner and I thought... 474 00:34:53,720 --> 00:34:55,520 But it's fine if you're cycling. 475 00:34:55,520 --> 00:34:56,760 I can see her later. 476 00:34:56,760 --> 00:34:58,520 We can walk. Can't we? 477 00:34:58,520 --> 00:35:00,880 - Of course. - Let's put the bikes away. 478 00:35:05,360 --> 00:35:06,920 It wasn't really much of a fight. 479 00:35:06,920 --> 00:35:09,800 John, that's not the point. That really upset her. 480 00:35:09,800 --> 00:35:11,680 I know. 481 00:35:11,680 --> 00:35:13,080 I was upset it happened. 482 00:35:13,080 --> 00:35:16,480 I mean, are you going to put her in that position again? 483 00:35:16,480 --> 00:35:20,440 Because if you do, John, then we're going to have to rethink 484 00:35:20,440 --> 00:35:22,360 when you see her. 485 00:35:22,360 --> 00:35:24,520 Don't start saying things like that, OK. 486 00:35:24,520 --> 00:35:26,920 Or what? You'll punch me? 487 00:35:26,920 --> 00:35:28,720 Very funny. That's... 488 00:35:30,320 --> 00:35:31,600 ..ridiculous. 489 00:35:33,200 --> 00:35:35,640 Whatever I was, I never done anything like that to you. 490 00:35:35,640 --> 00:35:37,280 And I would never... 491 00:35:37,280 --> 00:35:40,440 I would never do anything to jeopardise her seeing me. 492 00:35:42,040 --> 00:35:43,720 Is this coming from him? 493 00:35:43,720 --> 00:35:44,960 It's coming from me. 494 00:35:49,320 --> 00:35:51,200 Have you apologised to him? 495 00:35:52,960 --> 00:35:56,360 - Not yet. - John! - I'm going to. 496 00:35:56,360 --> 00:35:58,360 - I promise. - Oh... 497 00:36:02,520 --> 00:36:04,640 Sammy! Come and walk with your dad. 498 00:36:06,920 --> 00:36:08,200 Ah, finally! 499 00:36:10,160 --> 00:36:13,960 You shouldn't hit anyone, especially not your brother. 500 00:36:16,760 --> 00:36:19,160 - I know that. - It's wrong! 501 00:36:19,160 --> 00:36:20,520 I know. 502 00:36:22,160 --> 00:36:24,000 It's difficult to explain, right. 503 00:36:24,000 --> 00:36:26,280 You don't have any brothers or sisters, 504 00:36:26,280 --> 00:36:29,000 but, if you did, you would hit them all the time. 505 00:36:29,000 --> 00:36:30,640 - I wouldn't. - You would. 506 00:36:30,640 --> 00:36:32,200 I don't think I would. 507 00:36:32,200 --> 00:36:34,040 Well, you would. 508 00:36:34,040 --> 00:36:35,720 Believe me. 509 00:36:35,720 --> 00:36:40,360 Well, I won't hit my little brother when he comes along. 510 00:36:42,480 --> 00:36:44,200 Your little brother? 511 00:36:44,200 --> 00:36:47,200 Yeah, when Mum has her new baby. 512 00:36:47,200 --> 00:36:49,040 I won't hit him. 513 00:37:44,600 --> 00:37:46,600 PHONE RINGS 514 00:37:49,720 --> 00:37:51,360 Fuck's sake. 515 00:37:53,560 --> 00:37:55,120 What is it now? 516 00:37:55,120 --> 00:37:57,920 You said you were going to finish those deliveries today, Michael. 517 00:37:57,920 --> 00:37:59,120 I'm doing them now! 518 00:37:59,120 --> 00:38:01,120 Look, I think it's best if this is your last day. 519 00:38:01,120 --> 00:38:02,480 What? What do you mean? 520 00:38:02,480 --> 00:38:04,320 This is not the first time, my friend. 521 00:38:04,320 --> 00:38:06,000 Excuse me! I've been waiting in all morning. 522 00:38:06,000 --> 00:38:09,640 Come on, I mean, this is not good enough. You're fired. 523 00:38:09,640 --> 00:38:11,560 Where's my parcel? 524 00:38:18,440 --> 00:38:21,280 There's your parcel there! You can get it yourself. 525 00:38:21,280 --> 00:38:22,800 Oh! 526 00:38:25,800 --> 00:38:29,080 And it's your lucky day! There's a couple more! 527 00:39:17,320 --> 00:39:19,400 Hi, it's Rhona. If you leave a message, 528 00:39:19,400 --> 00:39:21,920 I'll get back to you as soon as I can. Thank you. 529 00:39:23,880 --> 00:39:26,080 Rhona, it's John. 530 00:39:26,080 --> 00:39:27,400 Er... 531 00:39:28,440 --> 00:39:30,400 Heard your news. 532 00:39:30,400 --> 00:39:32,960 Sammy let it slip. 533 00:39:32,960 --> 00:39:34,720 Don't blame her, it was... 534 00:39:36,480 --> 00:39:37,720 Anyway... 535 00:39:39,120 --> 00:39:42,200 I just wanted to say congratulations. 536 00:39:42,200 --> 00:39:43,880 I'm happy for you. 537 00:39:45,000 --> 00:39:46,160 Really. 538 00:39:47,440 --> 00:39:50,400 Er, anyway, er... 539 00:39:50,400 --> 00:39:52,520 Aye. 540 00:39:52,520 --> 00:39:54,000 Bye. 541 00:40:07,800 --> 00:40:10,360 PHONE BUZZES 542 00:40:20,120 --> 00:40:21,480 What? 543 00:40:21,480 --> 00:40:24,720 You should know better than to ignore me. 544 00:40:24,720 --> 00:40:27,800 I'll me waiting at the cafe at Simpson Loan. 545 00:40:27,800 --> 00:40:30,240 CALL ENDS 546 00:40:51,200 --> 00:40:53,720 For fuck's sake, will you hurry up! 547 00:40:53,720 --> 00:40:54,920 BANGING 548 00:41:05,120 --> 00:41:06,280 Fuck it. 549 00:42:59,560 --> 00:43:01,640 MUSIC BLARES INSIDE 550 00:43:01,640 --> 00:43:02,880 Who is it? 551 00:43:02,880 --> 00:43:03,920 Delivery! 552 00:43:03,920 --> 00:43:06,360 I didnae order anything. 553 00:43:06,360 --> 00:43:08,400 It's your address! 554 00:43:12,760 --> 00:43:14,800 Get up! 555 00:43:16,320 --> 00:43:18,080 Get against that wall. 556 00:43:18,080 --> 00:43:21,480 Look at the wall! Get on your knees! 557 00:43:21,480 --> 00:43:24,000 Get on your knees! 558 00:43:29,800 --> 00:43:31,320 MUSIC OFF 559 00:43:31,320 --> 00:43:32,920 Total pish. 560 00:43:41,280 --> 00:43:43,360 Just keep looking at the wall, boys. 561 00:43:45,920 --> 00:43:49,840 You didnae even have a stag on, boys. 562 00:43:51,200 --> 00:43:52,800 It's basic camp security. 563 00:43:54,120 --> 00:43:56,560 I told you! Look at the fucking wall! 564 00:43:59,800 --> 00:44:01,800 Do you know who you're robbing? 565 00:44:01,800 --> 00:44:05,880 Aye, I'm robbing you two gumps. 566 00:44:07,560 --> 00:44:08,760 You're no'. 567 00:44:08,760 --> 00:44:11,280 You're robbing a gangster fae Edinburgh. 568 00:44:11,280 --> 00:44:13,200 - Darryl Christie. - Shut up! 569 00:44:14,520 --> 00:44:17,200 I know a polisman fae there. 570 00:44:17,200 --> 00:44:20,720 He says there are no gangsters in Edinburgh. 571 00:44:20,720 --> 00:44:23,240 Just boys that think they are. 572 00:44:23,240 --> 00:44:26,760 Now, either of you move from there in the next ten minutes, 573 00:44:26,760 --> 00:44:29,000 I'll be back here to slot you. 574 00:44:51,720 --> 00:44:54,040 Got your heavies with you, I see. 575 00:44:54,040 --> 00:44:58,720 Sit down. Have something to eat. Or a coffee. 576 00:44:58,720 --> 00:45:01,520 - I dinnae want anything. - I don't blame you. 577 00:45:01,520 --> 00:45:03,280 Food's terrible. 578 00:45:03,280 --> 00:45:05,840 Hard bread and fucking chickpeas. 579 00:45:05,840 --> 00:45:09,000 - I'd go to Greggs. - What do you want, Ger? 580 00:45:09,000 --> 00:45:12,040 I wanted to talk to you about Jimmy McJagger. 581 00:45:15,920 --> 00:45:17,680 All right, OK. 582 00:45:17,680 --> 00:45:20,920 What, you want to confess? 583 00:45:20,920 --> 00:45:22,560 Funny. 584 00:45:24,200 --> 00:45:26,360 I have a name for you. 585 00:45:27,800 --> 00:45:29,440 Darryl Christie. 586 00:45:30,760 --> 00:45:32,960 He thinks he's a kiddie now. 587 00:45:32,960 --> 00:45:36,680 Made himself a bit of money wi' his nightclub and his gym. 588 00:45:36,680 --> 00:45:39,120 Put a team together. 589 00:45:39,120 --> 00:45:42,440 I hear he has a line down to Liverpool now. 590 00:45:46,480 --> 00:45:48,600 You feeling the pressure? 591 00:45:48,600 --> 00:45:50,600 On my chest, do you mean? 592 00:45:53,000 --> 00:45:55,960 You forgetting you tried to fucking kill me, Rebus? 593 00:46:00,600 --> 00:46:02,600 I could've made things much worse for you. 594 00:46:02,600 --> 00:46:05,280 And we could've made things much worse for you. 595 00:46:05,280 --> 00:46:08,160 And that would've brought a whole can of worms to the surface. 596 00:46:08,160 --> 00:46:11,480 For George. And for lots of other people. 597 00:46:11,480 --> 00:46:14,600 Whatever happened wi' you and George has got fuck all to do wi' me. 598 00:46:14,600 --> 00:46:16,320 How's George getting on nowadays? 599 00:46:17,520 --> 00:46:19,680 Is he liking his chair? 600 00:46:25,160 --> 00:46:27,200 Tell him I was asking for him. 601 00:46:27,200 --> 00:46:28,880 And Maggie. 602 00:46:32,000 --> 00:46:34,040 You told them about you and her yet? 603 00:46:36,680 --> 00:46:38,800 Take care of Christie. 604 00:46:41,840 --> 00:46:43,640 I'll be in touch. 41509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.